All language subtitles for The Indian Doctor - S01 - E05 - The Fete

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,999 Synced & corrected by Rambo Media Ltd 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,520 According to Elwyn, Sharpe has been breaking every safety regulation there is, and has been for years. 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,200 The coal dust in the mine is worse than anyone ever remembers. 4 00:00:09,200 --> 00:00:14,200 - The first thing is to find out exactly how many miners have got lung disease and how bad it is. - How? 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,680 Simple. Chest x-rays. 6 00:00:16,680 --> 00:00:20,520 I don't anyone going near that van. Understand? Not one miner gets his chest x-rayed. 7 00:00:20,520 --> 00:00:24,600 - What am I supposed to tell them? - Tell them it was my idea. - Then they'll be against it! - Exactly. 8 00:00:24,600 --> 00:00:29,080 There's only one reason why Dr Sharma brought that x-ray van to our village. 9 00:00:29,080 --> 00:00:32,200 To help you, all of you. 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,960 He's not a company doctor. 11 00:00:33,960 --> 00:00:36,680 We should go. 12 00:00:36,680 --> 00:00:38,440 Leave the village? 13 00:00:40,600 --> 00:00:43,080 I told you to get Elwyn's diary. 14 00:00:43,080 --> 00:00:44,600 And I'll get it. 15 00:00:52,200 --> 00:00:55,520 MUSIC: "Stay" by Maurice Williams & The Zodiacs 16 00:01:04,320 --> 00:01:07,080 You may have won last year, Ceri Joseph, but I think my 17 00:01:07,080 --> 00:01:10,320 little sweetheart may have a surprise or two for you tomorrow. 18 00:01:10,320 --> 00:01:12,480 You say that every year and you never win. 19 00:01:12,480 --> 00:01:13,960 - I do. - Not unless you cheat. 20 00:01:13,960 --> 00:01:16,720 - Now don't start all that. - It's not me that starts it. 21 00:01:33,080 --> 00:01:35,840 Mr Griffiths? Are you all right? 22 00:01:35,840 --> 00:01:38,600 - Have you seen my boy? - Dan? No. 23 00:01:38,600 --> 00:01:41,160 - He's not with Mrs...er...Sharma? - I don't know. 24 00:01:41,160 --> 00:01:44,320 Why? Is something wrong? 25 00:01:45,760 --> 00:01:47,720 He's disappeared. 26 00:01:47,720 --> 00:01:50,240 He's always disappearing. That's what he does. 27 00:01:50,240 --> 00:01:54,080 No. This is different. He's never gone like this before. 28 00:01:54,080 --> 00:01:55,600 Is he in trouble? 29 00:01:57,640 --> 00:02:02,400 I have to find him. If you see him, tell me. 30 00:02:15,600 --> 00:02:20,760 You are looking at the new area manager for Nottingham. 31 00:02:20,760 --> 00:02:22,360 Your promotion? 32 00:02:22,360 --> 00:02:24,800 - It's official. - Oh, Dickie! 33 00:02:24,800 --> 00:02:29,000 I can't believe we're finally going to get out of this miserable little village. 34 00:02:29,000 --> 00:02:30,040 Ha-ha! 35 00:02:30,040 --> 00:02:33,400 What about Sharma's x-rays, they won't cause us a problem, will they? 36 00:02:33,400 --> 00:02:37,800 - No, the poor fool who succeeds me will have to deal with them. - And that silly diary... 37 00:02:37,800 --> 00:02:42,320 The diary, yes, a little bit of unfinished business there, but that's in hand, I think. 38 00:02:42,320 --> 00:02:45,560 I think today look sets to be rather splendid. 39 00:02:45,560 --> 00:02:47,480 - Dickie? - What? 40 00:02:47,480 --> 00:02:52,760 Seeing as you're a big area manager now, why don't we celebrate? 41 00:02:52,760 --> 00:02:54,920 - What are you after? - Nothing. 42 00:02:54,920 --> 00:02:58,480 - I just thought we'd go upstairs. Maybe fool around a little. - Sylvia! 43 00:02:58,480 --> 00:03:00,400 - It's first thing in the morning. - So? 44 00:03:00,400 --> 00:03:03,800 I haven't got time for this nonsense. 45 00:03:03,800 --> 00:03:05,920 You never have time. 46 00:03:05,920 --> 00:03:07,640 I have to go to work. 47 00:03:07,640 --> 00:03:10,000 And you never want to go upstairs. 48 00:03:11,520 --> 00:03:14,280 Why can't you just admit you've got a problem? 49 00:03:14,280 --> 00:03:18,600 It's nothing to be ashamed of, Dickie. Dr Sharma says it happens to lots of men. 50 00:03:22,160 --> 00:03:23,680 What?! 51 00:03:25,880 --> 00:03:27,600 It's normal. 52 00:03:27,600 --> 00:03:29,880 And there are things you can do. 53 00:03:31,400 --> 00:03:33,000 You told Sharma? 54 00:03:34,960 --> 00:03:37,640 It just sort of slipped out. 55 00:03:39,480 --> 00:03:42,560 You told that Indian 56 00:03:42,560 --> 00:03:45,040 what goes on in our bedroom? 57 00:03:45,040 --> 00:03:47,280 Nothing goes on in our bedroom! 58 00:03:47,280 --> 00:03:50,320 How dare you discuss my private life! 59 00:03:50,320 --> 00:03:53,360 - Ow! I'm sorry. - Who do you think you are, Sylvia? 60 00:03:53,360 --> 00:03:56,280 Please... I said I'm sorry. 61 00:03:56,280 --> 00:03:58,440 You will be. 62 00:03:58,440 --> 00:04:00,240 If you ever mention this 63 00:04:01,880 --> 00:04:04,040 ever again, to anybody, 64 00:04:04,040 --> 00:04:10,280 you'll be out on the street so fast your feet won't touch the ground. 65 00:04:31,120 --> 00:04:33,920 - Morning. - Morning, Gina. 66 00:04:33,920 --> 00:04:36,480 It's good about the miners, isn't it? 67 00:04:36,480 --> 00:04:39,080 - What is? - Having their x-rays done. 68 00:04:39,080 --> 00:04:43,600 Didn't you know? Megan Evans went down the pub last night and had a good old shout at them. 69 00:04:43,600 --> 00:04:47,440 - She marched them all up to the x-ray van. - All of them? 70 00:04:47,440 --> 00:04:49,880 I think so. I'm glad I wasn't there. 71 00:04:49,880 --> 00:04:51,800 You do not want to see her bad side. 72 00:04:51,800 --> 00:04:55,000 I can imagine. Gina? Have a seat. 73 00:04:59,560 --> 00:05:02,400 Your results have come back. 74 00:05:04,520 --> 00:05:06,840 I'm pregnant, aren't I? 75 00:05:06,840 --> 00:05:09,640 According to the tests, yes. 76 00:05:09,640 --> 00:05:11,280 Have you told anyone? 77 00:05:12,920 --> 00:05:16,480 - You're going to have to, you know. - I know. 78 00:05:16,480 --> 00:05:19,000 You should tell your grandmother. 79 00:05:19,000 --> 00:05:20,920 I can't. She'll kick me out. 80 00:05:20,920 --> 00:05:22,600 I'm sure she won't. 81 00:05:22,600 --> 00:05:25,920 She kicked my mother out when she got pregnant with me. 82 00:05:28,000 --> 00:05:29,720 I don't know where I'll go. 83 00:05:31,400 --> 00:05:34,680 I can still keep my job, can't I? 84 00:05:34,680 --> 00:05:37,440 It won't be up to me, I'm afraid. 85 00:05:37,440 --> 00:05:40,360 - Why not? - I won't be here. 86 00:05:40,360 --> 00:05:43,520 Mrs Sharma and I are going back to India. 87 00:05:49,680 --> 00:05:51,280 Oh. It's you. 88 00:05:51,280 --> 00:05:53,520 What are you doing here? 89 00:05:53,520 --> 00:05:56,640 My son's disappeared. 90 00:05:56,640 --> 00:05:59,120 When did you last see him? 91 00:05:59,120 --> 00:06:01,160 Last night, 92 00:06:01,160 --> 00:06:03,800 - this morning... - You're drunk, aren't you? 93 00:06:03,800 --> 00:06:05,320 You are a father. 94 00:06:05,320 --> 00:06:09,120 There are plenty of people who would give anything to have children. 95 00:06:09,120 --> 00:06:11,000 What's going on? 96 00:06:11,000 --> 00:06:13,400 - Dan's gone. - He's run away. 97 00:06:13,400 --> 00:06:16,320 I thought he might have come to you. 98 00:06:16,320 --> 00:06:20,360 - Why? - He's talked about your missus... 99 00:06:20,360 --> 00:06:22,760 Mrs Sharma. 100 00:06:22,760 --> 00:06:24,600 I've looked everywhere, doctor. 101 00:06:24,600 --> 00:06:26,440 - Have you been to the police? - No. 102 00:06:26,440 --> 00:06:28,000 Why not? 103 00:06:28,000 --> 00:06:34,520 - I can't. - Owen if you and Dan are in some sort of trouble, then we can try to help you. 104 00:06:34,520 --> 00:06:36,680 But you have to tell us what's happened. 105 00:06:38,200 --> 00:06:41,440 Why don't you step into my office? 106 00:06:41,440 --> 00:06:42,480 Come. 107 00:06:51,120 --> 00:06:52,640 Tom? 108 00:06:52,640 --> 00:06:54,160 What do you want? 109 00:06:54,160 --> 00:06:56,000 I thought we could talk? 110 00:06:56,000 --> 00:06:57,560 What about? 111 00:06:57,560 --> 00:06:59,680 Not here, 112 00:06:59,680 --> 00:07:01,960 my nan. 113 00:07:01,960 --> 00:07:03,520 Do you want to go somewhere? 114 00:07:03,520 --> 00:07:06,480 - I can't. - Just for a minute. 115 00:07:06,480 --> 00:07:09,000 - I'm working. - When you finish. 116 00:07:09,000 --> 00:07:11,920 No, I have to meet someone in Ponty... 117 00:07:11,920 --> 00:07:14,120 a man from London. 118 00:07:14,120 --> 00:07:17,760 - About your singing? - Probably won't come to anything. 119 00:07:17,760 --> 00:07:19,280 Can I come with you? 120 00:07:19,280 --> 00:07:20,920 No, 121 00:07:22,480 --> 00:07:24,040 it wouldn't look right. 122 00:07:28,760 --> 00:07:32,400 It's been hard, bringing up Dan on my own, and working too. 123 00:07:32,400 --> 00:07:35,640 I'd have a pint and a game of cards. 124 00:07:35,640 --> 00:07:38,040 That's how it started. 125 00:07:38,040 --> 00:07:39,920 But it got out of hand. 126 00:07:39,920 --> 00:07:42,640 I've no idea how I lost so much. 127 00:07:42,640 --> 00:07:45,360 I do. I've seen you play. 128 00:07:47,560 --> 00:07:50,120 Whatever you tell me in here is confidential. 129 00:07:50,120 --> 00:07:51,640 All right. 130 00:07:55,560 --> 00:07:58,240 There's a Welfare Fund for the miners. 131 00:07:58,240 --> 00:08:02,440 I borrowed some money from the fund to pay my debts. 132 00:08:02,440 --> 00:08:05,040 And? 133 00:08:05,040 --> 00:08:07,920 I meant to pay it back, honestly. 134 00:08:07,920 --> 00:08:12,000 But I kept falling behind with the rent and Dan needed things. 135 00:08:12,000 --> 00:08:14,400 - I see. - And then... 136 00:08:14,400 --> 00:08:17,440 Sharpe found out. 137 00:08:17,440 --> 00:08:20,160 He's blackmailing you? 138 00:08:21,680 --> 00:08:24,520 He wants me to give him the diary. 139 00:08:27,000 --> 00:08:30,560 If I don't, he'll ruin me. 140 00:08:30,560 --> 00:08:32,880 You have Dr Elwyn's diary? 141 00:08:32,880 --> 00:08:34,760 Megan showed it to me. 142 00:08:37,000 --> 00:08:40,800 - And I took it. - You stole it? 143 00:08:40,800 --> 00:08:43,360 Sharpe forced me. 144 00:08:43,360 --> 00:08:46,400 - He doesn't own you. - He does. 145 00:08:46,400 --> 00:08:49,280 Owen, do you have any idea how important that diary is? 146 00:08:49,280 --> 00:08:53,000 It's the one thing that can stop Sharpe from putting more lives at risk. 147 00:08:53,000 --> 00:08:56,800 If he's blackmailing you, it will never stop. You have to stand up to him. 148 00:08:58,320 --> 00:08:59,840 Where's the diary now? 149 00:09:01,680 --> 00:09:03,200 I don't know. 150 00:09:05,040 --> 00:09:06,920 I had a lot to drink. 151 00:09:06,920 --> 00:09:08,720 When I woke up it was gone. 152 00:09:18,680 --> 00:09:21,360 Gina. Are you all right? 153 00:09:21,360 --> 00:09:23,560 Not really. 154 00:09:23,560 --> 00:09:26,240 Why? What's wrong? 155 00:09:26,240 --> 00:09:28,800 Is Tom avoiding me? 156 00:09:28,800 --> 00:09:30,720 No, I don't think so. 157 00:09:32,680 --> 00:09:35,880 Has he said anything? About us? 158 00:09:35,880 --> 00:09:38,560 You need to speak to him, Gina. 159 00:09:38,560 --> 00:09:41,480 I can't. 160 00:09:41,480 --> 00:09:45,000 This is the worst day of my life. 161 00:09:45,000 --> 00:09:47,280 It can't be that bad. 162 00:09:47,280 --> 00:09:50,040 It is. 163 00:09:50,040 --> 00:09:54,400 I've lost my job, my boyfriend won't talk to me... 164 00:09:54,400 --> 00:09:56,360 You lost your job? 165 00:09:56,360 --> 00:09:58,080 I will. 166 00:09:58,080 --> 00:10:00,440 When Dr Sharma goes. 167 00:10:00,440 --> 00:10:02,160 What? 168 00:10:02,160 --> 00:10:04,040 Where's he going? 169 00:10:04,040 --> 00:10:05,560 Back to India. 170 00:10:09,040 --> 00:10:11,320 Megan? 171 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Where do you want the rest of the stalls? 172 00:10:27,440 --> 00:10:31,160 Goddess costs a bit more than the others but it's worth it. 173 00:10:31,160 --> 00:10:32,960 Mmm. 174 00:10:32,960 --> 00:10:35,760 My granddaughter swears by it. 175 00:10:35,760 --> 00:10:37,280 It's good for greasy hair? 176 00:10:37,280 --> 00:10:40,400 - She says it is. - Lots of body? 177 00:10:40,400 --> 00:10:43,000 - Plenty of bounce? - Oh, yes. 178 00:10:43,000 --> 00:10:46,280 All the girls love it. I've only got a couple of bottles left. 179 00:10:47,960 --> 00:10:49,480 I'll take them both. 180 00:10:59,360 --> 00:11:01,080 What can I do for you, Mr Joseph? 181 00:11:01,080 --> 00:11:03,320 Well, I'm hoping you can help me, Mrs Davies. 182 00:11:03,320 --> 00:11:07,200 I'm looking for a very good shampoo. 183 00:11:07,200 --> 00:11:08,720 Something a... 184 00:11:08,720 --> 00:11:11,880 bit special, if you know what I mean. 185 00:11:11,880 --> 00:11:14,000 How funny. So was Mr Dawkins. 186 00:11:14,000 --> 00:11:16,480 He's just taken my last two bottles of Goddess. 187 00:11:16,480 --> 00:11:18,920 - Has he? - Yes, just now. 188 00:11:18,920 --> 00:11:20,440 I could order some in for you? 189 00:11:20,440 --> 00:11:22,400 No. 190 00:11:22,400 --> 00:11:24,560 Would you like something else? 191 00:11:24,560 --> 00:11:27,640 No. I'll be fine. 192 00:11:29,200 --> 00:11:30,720 Thank you. 193 00:11:39,040 --> 00:11:41,880 - Busy? - Just doing some paperwork. 194 00:11:44,320 --> 00:11:47,040 Did you hear about the miners getting their x-rays? 195 00:11:47,040 --> 00:11:49,040 Yes, well done. 196 00:11:49,040 --> 00:11:50,800 You succeeded where I failed. 197 00:11:50,800 --> 00:11:52,800 We succeeded, it was your idea. 198 00:11:52,800 --> 00:11:54,440 They didn't take my word for it. 199 00:11:58,360 --> 00:12:00,280 I saw Owen Griffiths. 200 00:12:00,280 --> 00:12:02,000 Oh? 201 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 He was looking for Dan. 202 00:12:04,000 --> 00:12:05,680 There's nothing new there then! 203 00:12:07,560 --> 00:12:09,880 Why did you show him the diary? 204 00:12:09,880 --> 00:12:14,400 Because I thought that he should know what Sharpe was really like. 205 00:12:14,400 --> 00:12:15,920 Sharpe asked him to steal it. 206 00:12:15,920 --> 00:12:17,720 Oh. 207 00:12:17,720 --> 00:12:21,760 He says he's lost it, but for all I know he's probably given it to Sharpe. 208 00:12:21,760 --> 00:12:24,960 But we will have the x-ray results back in a couple of weeks. 209 00:12:24,960 --> 00:12:28,760 And they will probably tell us that some of the miners have lung disease. 210 00:12:28,760 --> 00:12:31,280 But it's the diary that links it all to Sharpe. 211 00:12:31,280 --> 00:12:35,080 Without the diary, Sharpe gets away scot free. 212 00:12:35,080 --> 00:12:36,760 I'm sure we can... 213 00:12:36,760 --> 00:12:40,840 Megan, it's not my fight, it never was. 214 00:12:40,840 --> 00:12:46,680 It's yours, the miners, the villagers, not some Indian doctor who happened to be passing through. 215 00:12:46,680 --> 00:12:48,560 Is that why you're leaving? 216 00:12:50,680 --> 00:12:52,360 No. 217 00:12:52,360 --> 00:12:55,680 But it's made me realise that we just don't fit in here. 218 00:12:55,680 --> 00:12:57,720 Maybe we don't belong here. 219 00:12:57,720 --> 00:13:00,200 Not everyone feels like that. 220 00:13:00,200 --> 00:13:01,720 Seems that way. 221 00:13:03,320 --> 00:13:04,840 I don't. 222 00:13:08,560 --> 00:13:10,080 Oh, Mrs Sharma. 223 00:13:10,080 --> 00:13:14,080 I was just telling Mrs Evans that we'll be leaving by the end of the week. 224 00:13:14,080 --> 00:13:17,040 Then you'll get the doctor you deserve. 225 00:13:17,040 --> 00:13:19,680 I hope you come to the fete. 226 00:13:19,680 --> 00:13:22,520 You might find more friends there than you realise. 227 00:13:25,680 --> 00:13:27,760 Goodbye. 228 00:13:33,000 --> 00:13:35,600 What is she doing here? 229 00:13:35,600 --> 00:13:39,680 She just came to say that all the miners have had their x-rays taken. 230 00:13:39,680 --> 00:13:43,000 Good, then the next doctor can deal with the results. 231 00:13:43,000 --> 00:13:44,800 It's not our problem any more. 232 00:13:48,800 --> 00:13:53,400 - Where are you going? - I think I know where to find Dan Griffiths. 233 00:13:53,400 --> 00:13:56,000 - Where? - I can't tell you. 234 00:13:56,000 --> 00:13:58,360 I promised the boy I wouldn't tell anyone. 235 00:13:58,360 --> 00:14:01,480 Besides, if you came with me it might scare him off. 236 00:14:08,560 --> 00:14:12,560 A bit over there, just do it, man. Oh, Megan! 237 00:14:12,560 --> 00:14:15,480 - Megan. He's at it again. - What? 238 00:14:15,480 --> 00:14:18,400 Emlyn Dawkins. He's cheating. He does it every year. 239 00:14:18,400 --> 00:14:21,280 - Ceri. I don't care. - Well, it's not a fair contest. 240 00:14:21,280 --> 00:14:23,840 It's a beauty contest, Ceri! It doesn't matter! 241 00:14:23,840 --> 00:14:26,800 - It matters to me. - Well, it doesn't matter to me! 242 00:14:26,800 --> 00:14:30,040 There are more important things in life than this stupid fete. 243 00:14:36,000 --> 00:14:37,520 Dan? 244 00:14:41,840 --> 00:14:43,640 Dan? 245 00:14:48,680 --> 00:14:50,320 Dan? 246 00:15:12,440 --> 00:15:14,120 - You can't have that. - Oh! 247 00:15:14,120 --> 00:15:15,920 You scared the life out of me. 248 00:15:15,920 --> 00:15:19,160 - Give it to me. - You look awful. 249 00:15:19,160 --> 00:15:20,920 Are you all right? Come here. 250 00:15:20,920 --> 00:15:22,640 No. I mean it. 251 00:15:27,520 --> 00:15:30,640 Everyone's worried sick about you. 252 00:15:30,640 --> 00:15:32,200 You're freezing. 253 00:15:41,960 --> 00:15:43,520 Have you read that? 254 00:15:43,520 --> 00:15:47,240 - You know I can't read something this difficult. - But you took it. 255 00:15:47,240 --> 00:15:49,480 So Mr Sharpe can't have it. 256 00:15:49,480 --> 00:15:52,160 I hate him. He spoils everything. 257 00:15:52,160 --> 00:15:55,680 Come on. Let me take you home. 258 00:15:55,680 --> 00:15:57,480 To my house. 259 00:15:58,600 --> 00:16:00,640 I wish you was my mam. 260 00:16:03,200 --> 00:16:07,080 Dr Sharma says it might be a while before we get another doctor. 261 00:16:07,080 --> 00:16:09,400 Apparently there's a real shortage. 262 00:16:12,280 --> 00:16:16,200 I'll be out of a job if we don't get a new one. 263 00:16:16,200 --> 00:16:21,000 And what makes you think you'll have a job even if we do get a new doctor? 264 00:16:21,000 --> 00:16:23,080 I know that job like the back of my hand. 265 00:16:23,080 --> 00:16:27,000 How long do you think you can carry on working with that? 266 00:16:27,000 --> 00:16:28,560 What? 267 00:16:28,560 --> 00:16:30,360 Were you ever going to tell me? 268 00:16:30,360 --> 00:16:32,880 Or did you think I wouldn't notice? 269 00:16:32,880 --> 00:16:35,720 I wasn't born yesterday, Gina. 270 00:16:35,720 --> 00:16:39,600 Have you thought what you're going to do when this baby comes? 271 00:16:39,600 --> 00:16:43,280 How you're going to get by? Where you're going to live? 272 00:16:43,280 --> 00:16:46,760 Are you going to kick me out? 273 00:16:46,760 --> 00:16:51,960 Can you think of any reason why I shouldn't? 274 00:16:55,280 --> 00:16:58,840 # Never know how much I love you 275 00:16:58,840 --> 00:17:00,760 # Never know how much I care 276 00:17:02,920 --> 00:17:05,680 # When you put your arms around me 277 00:17:05,680 --> 00:17:08,800 # I get a feeling that's so hard to bear 278 00:17:08,800 --> 00:17:10,680 # You give me fever... # 279 00:17:10,680 --> 00:17:13,840 Right, then. 280 00:17:13,840 --> 00:17:17,080 We'll show them, won't we? Yes, let's show them. 281 00:17:17,080 --> 00:17:20,880 Yes! You're a good girl, aren't you? 282 00:17:27,360 --> 00:17:29,000 Go up. I'll be there in a minute. 283 00:17:34,280 --> 00:17:38,760 - What's going on? - I told him he could stay. 284 00:17:38,760 --> 00:17:42,400 - I couldn't leave him where he was. - Why didn't you take him home? 285 00:17:42,400 --> 00:17:43,920 He won't go home. 286 00:17:43,920 --> 00:17:46,360 - We're not his parents. - So? 287 00:17:46,360 --> 00:17:49,560 - And we're leaving. - Not tonight, we're not. 288 00:17:53,920 --> 00:17:58,040 Emlyn Dawkins thinks he's so clever taking that last bottle of shampoo. 289 00:17:59,560 --> 00:18:01,840 But there's more than one way to skin a cat. 290 00:18:01,840 --> 00:18:03,520 Oh, yes. 291 00:18:03,520 --> 00:18:05,520 Now then, Gladys. 292 00:18:05,520 --> 00:18:07,280 Let's make you look beautiful. 293 00:18:07,280 --> 00:18:12,520 # Calon lan yn llawn daioni 294 00:18:12,520 --> 00:18:16,920 # Tecach yw na'r lili dlos... # 295 00:18:16,920 --> 00:18:19,480 Well, I'm sorry to hear you're leaving. 296 00:18:19,480 --> 00:18:22,120 - I'm sure you'll be missed. - Perhaps. 297 00:18:22,120 --> 00:18:24,800 As it happens I'm leaving myself, in a few days. 298 00:18:24,800 --> 00:18:28,640 I've been promoted to area manager. 299 00:18:28,640 --> 00:18:33,080 Perhaps we should make a joint announcement at the fete tomorrow? 300 00:18:33,080 --> 00:18:35,680 No, I don't think we will be doing that. 301 00:18:35,680 --> 00:18:38,480 - Is there anything else you wanted? - Right. 302 00:18:41,960 --> 00:18:46,680 Oh, one more thing. Will you be passing Dr Elwyn's diary on to your successor? 303 00:18:46,680 --> 00:18:48,640 That's not my decision. 304 00:18:48,640 --> 00:18:50,520 Ah, yes. 305 00:18:50,520 --> 00:18:52,400 Megan Evans has it. 306 00:18:52,400 --> 00:18:54,800 Or does she? 307 00:18:54,800 --> 00:18:56,480 I wouldn't know. 308 00:18:56,480 --> 00:18:58,640 Oh, dear. 309 00:18:58,640 --> 00:19:01,960 Do I take it that whole situation's become a bit tricky? 310 00:19:01,960 --> 00:19:04,520 - What situation? - Is that why you're leaving? 311 00:19:04,520 --> 00:19:08,760 Did Mrs Sharma find out about your bit of crumpet? 312 00:19:08,760 --> 00:19:10,280 My what? 313 00:19:10,280 --> 00:19:15,640 Or has Mrs Evans tired of her little exotic fling? 314 00:19:15,640 --> 00:19:17,720 I think you'd better leave. 315 00:19:17,720 --> 00:19:22,000 Perhaps she's realised how disgusted people are with her behaviour. 316 00:19:22,000 --> 00:19:23,680 And yours. 317 00:19:23,680 --> 00:19:28,120 Mr Sharpe, as a doctor it's my duty to uphold the wellbeing 318 00:19:28,120 --> 00:19:30,440 of every single person in this village, 319 00:19:30,440 --> 00:19:33,920 but I'm sure it doesn't apply to a cockroach such as yourself. 320 00:19:33,920 --> 00:19:37,400 Do you think your silly little insults bother me? 321 00:19:37,400 --> 00:19:39,240 Probably not. 322 00:19:39,240 --> 00:19:43,840 But I wonder if being exposed for theft, perjury and, who knows, 323 00:19:43,840 --> 00:19:46,880 manslaughter might wipe that smile from your face. 324 00:19:46,880 --> 00:19:52,240 I'd be very careful what you say, doctor. 325 00:19:52,240 --> 00:19:55,920 This is Britain, our laws require proof, 326 00:19:55,920 --> 00:19:59,520 and if I'm not mistaken, without that diary you have no proof 327 00:19:59,520 --> 00:20:04,360 and without proof you have nothing. 328 00:20:04,360 --> 00:20:07,880 You are an immoral, corrupt little man, Mr Sharpe, 329 00:20:07,880 --> 00:20:10,960 and sooner or later it will catch up with you. 330 00:20:10,960 --> 00:20:13,760 Well, that's a possibility 331 00:20:13,760 --> 00:20:18,880 but I'm afraid you're missing one vital factor, 332 00:20:18,880 --> 00:20:21,880 I don't care! 333 00:20:21,880 --> 00:20:23,800 God speed with your packing. 334 00:20:45,120 --> 00:20:47,480 - Where did you get this? - From Dan. 335 00:20:47,480 --> 00:20:49,040 Have you read this? 336 00:20:49,040 --> 00:20:52,160 - Yes. - I never trusted Sharpe, but this... 337 00:20:52,160 --> 00:20:54,960 He's getting away with murder. 338 00:20:54,960 --> 00:20:56,120 It's a disgrace. 339 00:20:56,120 --> 00:20:58,640 The whole world should know what he's been up to. 340 00:21:00,240 --> 00:21:02,320 Come. Let's not disturb him. 341 00:21:08,440 --> 00:21:10,040 What did you just say? 342 00:21:10,040 --> 00:21:12,400 I don't want to disturb him. He's exhausted. 343 00:21:12,400 --> 00:21:14,480 No. About Sharpe. 344 00:21:14,480 --> 00:21:18,000 He's a disgrace. Everybody should know what he's been doing. 345 00:21:18,000 --> 00:21:21,280 Yes, they should. 346 00:21:24,800 --> 00:21:27,120 MUSIC: "Oh! Carol" by Neil Sedaka 347 00:21:43,280 --> 00:21:46,840 Very nice. Much better than I expected. 348 00:21:49,400 --> 00:21:51,960 And don't forget your tickets for the raffle. 349 00:21:51,960 --> 00:21:55,480 The more tickets you buy, the more chances you've got. 350 00:21:55,480 --> 00:21:59,720 All the money goes to the Miner's Welfare Fund, so if you want to 351 00:21:59,720 --> 00:22:05,760 support a good cause, or if you want a week in a caravan in Porthcawl, 352 00:22:05,760 --> 00:22:10,000 make sure you buy plenty of raffle tickets. 353 00:22:10,000 --> 00:22:12,600 CAR HORN BEEPS 354 00:22:13,560 --> 00:22:15,720 Mr Sharpe? I'd rather you didn't park... 355 00:22:15,720 --> 00:22:18,080 Don't fuss, Mrs Evans. It's fine where it is. 356 00:22:18,080 --> 00:22:20,320 If you could just move it round to the side. 357 00:22:20,320 --> 00:22:22,720 Marvellous job you've done organising this. 358 00:22:22,720 --> 00:22:25,360 You're becoming rather a a dab hand at organising. 359 00:22:25,360 --> 00:22:28,840 I gather you were behind that bolshie little protest the other day. 360 00:22:28,840 --> 00:22:31,800 Marching all the miners up to have their x-rays done? 361 00:22:31,800 --> 00:22:33,880 - Very clever. - I'm glad you think so. 362 00:22:33,880 --> 00:22:36,000 It won't make any difference though, 363 00:22:36,000 --> 00:22:39,560 unless you can prove that someone is responsible. 364 00:22:39,560 --> 00:22:41,800 Can you do that? 365 00:22:41,800 --> 00:22:44,720 Because if you can't, you might as well not bother. 366 00:22:44,720 --> 00:22:49,720 Once the results of the x-rays have come back and they're sent on to the Coal Board, then we'll... 367 00:22:49,720 --> 00:22:51,280 What? 368 00:22:51,280 --> 00:22:54,960 What do you think the Coal Board are going to do? 369 00:22:54,960 --> 00:22:59,520 Breathing difficulties are an occupational hazard for coal miners. 370 00:22:59,520 --> 00:23:03,480 I'll be sure to tell that to my dead husband. 371 00:23:05,640 --> 00:23:08,600 Are you sure this is going to work? 372 00:23:08,600 --> 00:23:11,560 - No. But it's worth a try. - What time are you meeting him? 373 00:23:11,560 --> 00:23:15,240 - I said I'd be at the fete at 12.30. - Are you sure he'll be there? 374 00:23:15,240 --> 00:23:17,480 I don't know. I hope so. You're not coming? 375 00:23:17,480 --> 00:23:19,000 Yes, but I'll see you there. 376 00:23:21,720 --> 00:23:25,920 I've been asked to remind you that the refreshment tent won't be open 377 00:23:25,920 --> 00:23:30,640 for the sale of alcoholic beverages until later this afternoon. 378 00:23:30,640 --> 00:23:34,680 We don't want a repeat of last year's fiasco. 379 00:23:34,680 --> 00:23:37,240 - Why not? - Best fun I had all year. 380 00:23:37,240 --> 00:23:40,360 Not everyone shares your enthusiasm for a punch-up, Bryn. 381 00:23:40,360 --> 00:23:42,600 I do! 382 00:23:42,600 --> 00:23:46,800 As I expect some of you will know by now, Dr Sharma and his lovely wife 383 00:23:46,800 --> 00:23:50,480 have decided to return home to their native land. 384 00:23:50,480 --> 00:23:52,840 I'm sure I speak for all of us 385 00:23:52,840 --> 00:23:59,200 when I say what a real pleasure it's been to entertain our foreign guests. 386 00:23:59,200 --> 00:24:04,920 They've brought us a delightful splash of colour from their exotic country 387 00:24:04,920 --> 00:24:07,520 and we hope that we, in turn, 388 00:24:07,520 --> 00:24:13,840 have given them an instructive glimpse of the British way of life. 389 00:24:13,840 --> 00:24:19,080 But the good doctor isn't the only one who will be leaving the village in the next few days. 390 00:24:19,080 --> 00:24:23,960 My good lady wife and I are also off to pastures new. 391 00:24:23,960 --> 00:24:28,880 It's been my great honour to serve Trefelin over the past five years 392 00:24:28,880 --> 00:24:35,000 and I trust that I have left the mine, and the village, in a strong and healthy state. 393 00:24:35,000 --> 00:24:38,160 The mine may be healthy, but the miners aren't. 394 00:24:38,160 --> 00:24:43,760 And perhaps today is the perfect time for us all to come together as a community and bury the hatchet. 395 00:24:43,760 --> 00:24:46,760 I know where I'd like to bury it. 396 00:24:49,000 --> 00:24:50,760 Dr Sharma? 397 00:24:50,760 --> 00:24:53,360 Dafyd Lewis, Pontypridd Observer. 398 00:24:53,360 --> 00:24:54,920 - We spoke on the phone. - Oh, yes. 399 00:24:54,920 --> 00:24:57,400 - Thank you for coming. - How can I help? 400 00:24:57,400 --> 00:24:59,320 there's something you should read. 401 00:24:59,320 --> 00:25:00,600 Come with me, please. 402 00:25:00,600 --> 00:25:05,160 ..the Trefelin annual summer fete, open. 403 00:25:13,000 --> 00:25:14,720 Where did you learn to cook this? 404 00:25:14,720 --> 00:25:18,400 I just picked it up. It's not that hard, really. 405 00:25:18,400 --> 00:25:20,680 Basically, it's just a cawl. 406 00:25:20,680 --> 00:25:23,600 You can get everything you need for this in my shop. 407 00:25:23,600 --> 00:25:26,040 Apart from one or two swanky spices. 408 00:25:26,040 --> 00:25:27,680 But you don't really need them. 409 00:25:27,680 --> 00:25:29,560 It's much the same with or without. 410 00:25:29,560 --> 00:25:32,880 Pop in to the shop sometime and I'll give you the recipe. 411 00:25:36,760 --> 00:25:39,960 Megan's doing a fabulous job of organising the fete. 412 00:25:39,960 --> 00:25:44,040 Shame she can't organise that useless stepson of hers. 413 00:25:44,040 --> 00:25:48,160 Tom? He's all right. I heard he's going to sing for us later. 414 00:25:48,160 --> 00:25:50,720 About the only thing he's good for. 415 00:25:50,720 --> 00:25:54,400 Nan? Can you take over for a minute? I don't feel well. 416 00:25:54,400 --> 00:25:57,280 You should have thought of that before, shouldn't you? 417 00:25:57,280 --> 00:26:00,680 It's no good crying to me now. 418 00:26:00,680 --> 00:26:02,920 You can have another helping, if you like. 419 00:26:02,920 --> 00:26:04,720 On the house. 420 00:26:09,240 --> 00:26:11,000 Where did you get this? 421 00:26:11,000 --> 00:26:14,560 The previous doctor hid it in the surgery before he died. 422 00:26:14,560 --> 00:26:16,680 These are his notes? 423 00:26:16,680 --> 00:26:19,480 No, a friend translated them for me. 424 00:26:19,480 --> 00:26:22,080 This is damning stuff. If even half of it is true, 425 00:26:22,080 --> 00:26:24,840 Mr Sharpe has a lot of explaining to do. 426 00:26:24,840 --> 00:26:26,480 Then you have to publish it. 427 00:26:26,480 --> 00:26:28,120 Whoa. It's not that simple. 428 00:26:28,120 --> 00:26:30,520 I need more than just this. 429 00:26:30,520 --> 00:26:33,000 - On it's own, it's worthless. - Worthless? 430 00:26:33,000 --> 00:26:34,680 Yes. 431 00:26:34,680 --> 00:26:37,120 Unless there are men willing to come forward 432 00:26:37,120 --> 00:26:40,320 and confirm what it says in here, then this is just hearsay. 433 00:26:40,320 --> 00:26:43,080 If it's even true at all. 434 00:26:43,080 --> 00:26:45,080 But... why would these men lie? 435 00:26:45,080 --> 00:26:47,600 People lie for all kinds of reasons, Mrs Sharma. 436 00:26:47,600 --> 00:26:50,240 That's the first thing you learn in my business. 437 00:26:50,240 --> 00:26:53,440 Most of the time they don't even know they're doing it. 438 00:26:53,440 --> 00:26:56,320 - But you could find them and interview them? - I could try. 439 00:26:56,320 --> 00:26:58,840 But there's no guarantee that they would speak to me. 440 00:26:58,840 --> 00:27:01,000 It might not be worth the time and effort. 441 00:27:01,000 --> 00:27:03,560 You can't let Sharpe get away with this. 442 00:27:03,560 --> 00:27:05,440 You overestimate me, Dr Sharma. 443 00:27:05,440 --> 00:27:08,360 The Observer's just a small paper. 444 00:27:08,360 --> 00:27:11,280 It may not be just Sharpe. 445 00:27:11,280 --> 00:27:14,480 And if it isn't just him... 446 00:27:14,480 --> 00:27:18,320 Look, these are powerful men with friends in high places. 447 00:27:18,320 --> 00:27:19,920 You're frightened. 448 00:27:19,920 --> 00:27:22,680 Yes, I am. And you should be too. 449 00:27:22,680 --> 00:27:25,160 They could make life very unpleasant for you, 450 00:27:26,600 --> 00:27:28,840 unless you can prove what's in this diary. 451 00:27:37,040 --> 00:27:39,240 What if... 452 00:27:39,240 --> 00:27:41,240 I brought you a witness? 453 00:27:46,800 --> 00:27:49,160 Griffiths. What do you want? 454 00:27:49,160 --> 00:27:50,960 I need more time. 455 00:27:50,960 --> 00:27:52,600 You haven't got more time. 456 00:27:52,600 --> 00:27:58,400 Either I get that diary today or I let everyone know you're a thief. 457 00:27:58,400 --> 00:28:00,360 Don't do this to me. 458 00:28:00,360 --> 00:28:03,240 Stop snivelling, Griffiths, and get on with it. 459 00:28:12,480 --> 00:28:15,280 This is your doing. 460 00:28:15,280 --> 00:28:18,040 - Where's Gladys? - Never mind Gladys. 461 00:28:18,040 --> 00:28:19,560 Where's Dilys!? 462 00:28:24,400 --> 00:28:30,000 Well, this is one thing our colonial cousins certainly know how to do. 463 00:28:30,000 --> 00:28:32,040 Really good. In fact, 464 00:28:32,040 --> 00:28:36,440 I'd venture to say that it's the best thing they've ever done for us. 465 00:28:36,440 --> 00:28:40,520 Not like that awful muck you served up when the Sharmas came to dinner. 466 00:28:40,520 --> 00:28:44,400 Thank you, Dickie. So nice to know that you appreciate me. 467 00:28:47,560 --> 00:28:48,760 What did I say? 468 00:29:23,840 --> 00:29:26,000 Thank you for helping today, Nan. 469 00:29:26,000 --> 00:29:28,720 I didn't do it for you. I did it for the shop. 470 00:29:30,520 --> 00:29:32,320 When do you want me to move out? 471 00:29:32,320 --> 00:29:34,040 What? 472 00:29:34,040 --> 00:29:36,400 You said you wanted me to move out. 473 00:29:36,400 --> 00:29:38,880 You don't half talk rubbish, Gina. 474 00:29:40,400 --> 00:29:42,520 What do you mean? 475 00:29:42,520 --> 00:29:45,720 You think you're going to be able to find a place of your own? 476 00:29:45,720 --> 00:29:49,400 Who's going to pay for it while you're looking after that? 477 00:29:49,400 --> 00:29:54,320 - I don't know. - Then stop talking nonsense. 478 00:29:54,320 --> 00:29:57,280 You're not going to kick me out? 479 00:29:57,280 --> 00:29:59,840 I made that mistake once. 480 00:29:59,840 --> 00:30:01,440 I'm not make it again. 481 00:30:01,440 --> 00:30:04,840 But if you think I'm going to wash out nappies, get up in the middle 482 00:30:04,840 --> 00:30:08,880 of the night and run around buying endless presents, you've got another thing coming. 483 00:30:08,880 --> 00:30:11,720 I had enough of that nonsense with you and your mother. 484 00:30:11,720 --> 00:30:14,560 You won't have to, Nan, honestly. I'll do everything. 485 00:30:14,560 --> 00:30:16,200 Yes, well, you say that now. 486 00:30:16,200 --> 00:30:18,040 Get off. 487 00:30:18,040 --> 00:30:23,520 I still think you're a stupid little girl who should have known better. 488 00:30:23,520 --> 00:30:25,080 Is this on? 489 00:30:25,080 --> 00:30:28,200 Hello, sorry. 490 00:30:28,200 --> 00:30:30,520 You'd better tell him. 491 00:30:30,520 --> 00:30:32,520 I can't. I don't know what to say. 492 00:30:32,520 --> 00:30:36,280 Well, think of something. He needs to know. Even if he is useless. 493 00:30:36,280 --> 00:30:37,840 I've tried. 494 00:30:37,840 --> 00:30:40,960 Just talk to him, Gina. 495 00:30:40,960 --> 00:30:44,720 Try not to make all the mistakes your mother made. 496 00:30:49,920 --> 00:30:52,960 Mr Griffiths, it's important you understand. 497 00:30:52,960 --> 00:30:56,720 Some of the things it says in this diary are shocking. 498 00:30:56,720 --> 00:31:01,400 It's amazing that Sharpe was allowed to get away with this, that no-one's come forward... 499 00:31:01,400 --> 00:31:04,680 I know what it says in the diary. 500 00:31:04,680 --> 00:31:08,640 - I've seen it. - You have? - Yes. 501 00:31:08,640 --> 00:31:12,120 Do you know any of the men who talked to the old doctor? 502 00:31:14,120 --> 00:31:15,760 Would they speak to me? 503 00:31:15,760 --> 00:31:17,480 I don't know. 504 00:31:17,480 --> 00:31:21,600 What about you? Did you know all this was going on? 505 00:31:21,600 --> 00:31:23,400 Could you give me details? 506 00:31:23,400 --> 00:31:26,160 - Back it up? - I'm not sure. 507 00:31:26,160 --> 00:31:27,760 Would you put your name to it? 508 00:31:29,440 --> 00:31:33,640 Mr Lewis, can you give us a minute, alone? 509 00:31:33,640 --> 00:31:35,160 Sure. 510 00:31:39,600 --> 00:31:45,360 Even if we weren't leaving, you couldn't stay here forever, Dan. 511 00:31:45,360 --> 00:31:48,760 - I could come with you. - No. - Why not? 512 00:31:48,760 --> 00:31:52,520 Because Dr Sharma and I aren't your parents. 513 00:31:52,520 --> 00:31:54,560 You have to go back to your dad. 514 00:31:54,560 --> 00:31:56,640 I don't want you to go. 515 00:31:56,640 --> 00:31:58,160 I know. 516 00:32:00,640 --> 00:32:03,040 I'll never forget you, you know. 517 00:32:03,040 --> 00:32:05,760 Me neither. 518 00:32:05,760 --> 00:32:07,440 I got you a little something. 519 00:32:21,680 --> 00:32:25,560 Come on. Let's go and find your dad. 520 00:32:25,560 --> 00:32:29,960 If I do what he asks, Sharpe will ruin me. 521 00:32:29,960 --> 00:32:32,040 He's already ruining you. 522 00:32:32,040 --> 00:32:33,920 Look at yourself. 523 00:32:33,920 --> 00:32:36,520 You don't know what it's like here. 524 00:32:36,520 --> 00:32:38,720 You don't know what will happen to me. 525 00:32:38,720 --> 00:32:41,840 Can it be any worse than what's already happening to you now? 526 00:32:41,840 --> 00:32:45,280 You made a mistake. Admit it. 527 00:32:45,280 --> 00:32:47,840 Pay the money back. Accept the consequences. 528 00:32:47,840 --> 00:32:51,440 Miners are my friends, the only friends I've got. 529 00:32:51,440 --> 00:32:53,920 If they find out I stole from them... 530 00:32:53,920 --> 00:32:57,160 At least be a friend to them. Come clean. 531 00:32:57,160 --> 00:33:00,520 You are a miner, a shop steward, a socialist. 532 00:33:02,720 --> 00:33:06,080 If you can't make the right decisions, then we're all lost. 533 00:33:10,240 --> 00:33:14,240 You can't ask me to do this, doctor. 534 00:33:14,240 --> 00:33:18,280 You know a lot more about Gandhi than I ever did, Owen Griffiths. 535 00:33:18,280 --> 00:33:20,760 But I do remember one thing he said. 536 00:33:20,760 --> 00:33:24,600 Fear has its uses, but cowardice has none. 537 00:33:26,520 --> 00:33:30,160 Just listen to what Mr Lewis has to say. 538 00:33:30,160 --> 00:33:32,240 I'll leave you two alone to speak. 539 00:33:48,760 --> 00:33:50,160 Megan. 540 00:33:50,160 --> 00:33:51,360 Prem. 541 00:33:51,360 --> 00:33:52,960 Can we talk? 542 00:33:54,000 --> 00:33:55,360 Yes. 543 00:33:56,680 --> 00:34:00,800 - I'm sorry about this morning... - No, I'm the one who should be sorry. 544 00:34:00,800 --> 00:34:01,960 For letting you down. 545 00:34:01,960 --> 00:34:04,840 - I was an idiot for losing that diary. - It doesn't matter. 546 00:34:04,840 --> 00:34:07,360 Please let me have my say. 547 00:34:07,360 --> 00:34:09,760 I've always been the outsider in the village. 548 00:34:09,760 --> 00:34:12,280 You're the first person who's been there for me. 549 00:34:12,280 --> 00:34:14,080 You've helped me without judging. 550 00:34:14,080 --> 00:34:16,120 You've made me feel good about myself. 551 00:34:16,120 --> 00:34:19,640 - Megan, I... - No, please. 552 00:34:19,640 --> 00:34:21,800 I know you have your reasons for going, 553 00:34:21,800 --> 00:34:24,160 and that's none of my business. 554 00:34:24,160 --> 00:34:28,080 But I can't let you go without letting you know how much you've meant to me. 555 00:34:28,080 --> 00:34:29,760 Oh, Megan. 556 00:34:29,760 --> 00:34:33,760 I wouldn't have lasted five minutes here if it wasn't for you. 557 00:34:33,760 --> 00:34:35,680 Really? 558 00:34:35,680 --> 00:34:37,360 You've given me a purpose. 559 00:34:37,360 --> 00:34:41,080 Reminded me of what it felt like to be alive. 560 00:34:43,120 --> 00:34:46,240 You'll miss us, you know. 561 00:34:46,240 --> 00:34:47,760 I'll miss you, you know. 562 00:34:54,640 --> 00:34:57,160 Please don't go. 563 00:34:58,520 --> 00:35:00,240 Megan! 564 00:35:01,240 --> 00:35:02,640 Megan. 565 00:35:03,640 --> 00:35:05,880 Oh, hello, doctor. 566 00:35:05,880 --> 00:35:10,400 Sorry, Megan. Everyone's looking for you. It's Emlyn Dawkins and Ceri Joseph. 567 00:35:11,880 --> 00:35:13,640 The sheep contest. 568 00:35:15,160 --> 00:35:16,800 The sheep contest. 569 00:35:30,960 --> 00:35:32,640 This is your doing, Ceri Joseph. 570 00:35:32,640 --> 00:35:36,040 - No it isn't. - Every year... - No, it's not, it's you! 571 00:35:36,040 --> 00:35:37,240 Come on, boys behave! 572 00:35:37,240 --> 00:35:40,840 There you are, Megan. Tell him he's not getting away with it this year! 573 00:35:40,840 --> 00:35:43,560 What do you mean do you mean not getting away with it? 574 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 All over a couple of sheep. 575 00:35:48,040 --> 00:35:49,560 Sylvia? 576 00:35:52,040 --> 00:35:53,560 What are you doing in here? 577 00:35:53,560 --> 00:35:55,000 Sylvia? 578 00:35:55,000 --> 00:35:57,400 You're drunk. 579 00:35:57,400 --> 00:35:59,800 I haven't even started yet. 580 00:35:59,800 --> 00:36:02,080 What do you think you're doing? There are people out there. 581 00:36:02,080 --> 00:36:05,080 "Ooh, there are people out there." What's the matter, Dickie? 582 00:36:05,080 --> 00:36:08,840 Are you worried they'll see your "good lady wife" isn't so perfect after all? 583 00:36:08,840 --> 00:36:10,760 Or maybe it's you who isn't perfect. 584 00:36:10,760 --> 00:36:12,840 - Give me that. - No. - You're going home. 585 00:36:12,840 --> 00:36:15,680 I'm not going anywhere with you. 586 00:36:15,680 --> 00:36:17,360 - Sylvia! - Leave me alone! 587 00:36:17,360 --> 00:36:19,040 Stop it! 588 00:36:20,440 --> 00:36:22,640 Don't make me slap you, Sylvia! 589 00:36:22,640 --> 00:36:27,040 'Why would I want to go home with you? You're not even a real man. 590 00:36:27,040 --> 00:36:29,560 'I could have had any man in this village.' 591 00:36:29,560 --> 00:36:31,560 They all wanted me. The rugby player? 592 00:36:31,560 --> 00:36:35,160 - Shut up, Sylvia! - The miners can't keep their eyes off me. 593 00:36:35,160 --> 00:36:37,600 'The pop van boy? The one with the hair? 594 00:36:37,600 --> 00:36:39,560 'I had to fight him off. 595 00:36:39,560 --> 00:36:45,040 'Even the doctor fancies me. Every man in this village fancies me,' 596 00:36:45,040 --> 00:36:49,480 Except you! Fancy anyone calling you Dick. 597 00:36:49,480 --> 00:36:51,200 That's a joke. 598 00:36:51,200 --> 00:36:54,520 MUSIC: "Hit The Road Jack" by Ray Charles 599 00:36:59,400 --> 00:37:01,440 You need a hand, Mrs Sharpe? 600 00:37:01,440 --> 00:37:02,760 It's not a hand she needs. 601 00:37:05,800 --> 00:37:08,520 Come on now, Mr Sharpe. No hard feelings. 602 00:37:08,520 --> 00:37:10,520 Steady on, Bryn. That's a bit stiff! 603 00:37:14,160 --> 00:37:16,200 Mr Sharpe. 604 00:37:16,200 --> 00:37:18,120 What would you say to the accusation 605 00:37:18,120 --> 00:37:21,480 that you've been risking men's lives to make your mine more profitable? 606 00:37:21,480 --> 00:37:25,560 And for years have been lying to your workforce and ignoring their safety? 607 00:37:25,560 --> 00:37:29,320 You aren't seriously going to listen to anything he says? 608 00:37:29,320 --> 00:37:33,160 And I should remind you, Dr Sharma, to be more careful 609 00:37:33,160 --> 00:37:37,640 with accusations in a country in which you are a guest. 610 00:37:37,640 --> 00:37:40,200 I'm not making any accusations whatsoever, Mr Sharpe. 611 00:37:40,200 --> 00:37:43,640 I'm merely relaying the words of my predecessor. Dr Elwyn Thomas. 612 00:37:43,640 --> 00:37:47,760 Elwyn was an obsessive, senile old man 613 00:37:47,760 --> 00:37:52,280 who had no idea what was going on in my mine. 614 00:37:52,280 --> 00:37:54,840 But there are men who do, Mr Sharpe. 615 00:37:54,840 --> 00:37:58,240 Men who have first hand experience of what goes on in your mine. 616 00:37:58,240 --> 00:38:00,920 Who? What men, Dr Sharma? 617 00:38:03,040 --> 00:38:09,640 You don't seem to have much support. Basically because you're not one of us. 618 00:38:09,640 --> 00:38:13,880 I'll support him. Every word in that diary is true. 619 00:38:13,880 --> 00:38:16,280 And there's a lot more that Elwyn didn't know. 620 00:38:16,280 --> 00:38:19,080 That man is a thief and a drunkard. 621 00:38:19,080 --> 00:38:21,440 If you want to know how much he can be trusted, 622 00:38:21,440 --> 00:38:25,040 ask him where the missing money from the miner's benevolent fund is. 623 00:38:26,240 --> 00:38:34,160 It's true. Do whatever you want with me later, but don't let this liar get away with it. 624 00:38:34,160 --> 00:38:36,120 I don't have to listen to you. 625 00:38:36,120 --> 00:38:39,480 Then perhaps you'd be prepared to answer to the press, Mr Sharpe. 626 00:38:39,480 --> 00:38:41,840 Dafydd Lewis, Pontypridd Observer. 627 00:38:41,840 --> 00:38:43,880 What do you say to the allegations... 628 00:38:43,880 --> 00:38:48,920 All this lung disease nonsense is nothing has got nothing to do with my mine! 629 00:38:48,920 --> 00:38:53,600 They just smoke too much. 630 00:38:53,600 --> 00:38:55,360 This is all a joke to you, isn't it? 631 00:38:55,360 --> 00:38:58,720 Well, it isn't to us. More men are going to die because of you. 632 00:38:58,720 --> 00:39:01,360 Sylvia! 633 00:39:04,080 --> 00:39:10,400 You don't deserve what I did for your mine. None of you! 634 00:39:18,120 --> 00:39:19,800 Dan! Where have you been? 635 00:39:37,880 --> 00:39:41,840 Sometimes when you've found someone you think you could really be happy with. 636 00:39:45,520 --> 00:39:47,920 Well, it's just not meant to be. 637 00:39:51,520 --> 00:39:54,120 But I love him. 638 00:39:54,120 --> 00:39:58,200 I know. And I think he loves you too. 639 00:39:58,200 --> 00:40:00,040 In his way. 640 00:40:00,040 --> 00:40:06,160 What happens if he goes away and I never see him again? 641 00:40:08,280 --> 00:40:10,440 I don't know. 642 00:40:18,960 --> 00:40:23,800 Someone once told me that if you want someone badly you have to go out and get it. 643 00:40:27,680 --> 00:40:28,840 Maybe they're right. 644 00:41:00,760 --> 00:41:01,960 Come with me. 645 00:41:01,960 --> 00:41:04,040 On stage? 646 00:41:04,040 --> 00:41:06,120 - No. To London. - I can't. 647 00:41:06,120 --> 00:41:08,840 Us two, together. Taking on the world! 648 00:41:10,280 --> 00:41:11,800 Why not? What's stopping us? 649 00:41:11,800 --> 00:41:15,120 I'm pregnant. 650 00:41:15,120 --> 00:41:16,880 Come on! 651 00:41:23,080 --> 00:41:28,720 # Whenever I'm with you Something inside 652 00:41:28,720 --> 00:41:31,880 # Starts burning... # 653 00:41:31,880 --> 00:41:33,760 Care to dance? 654 00:41:36,120 --> 00:41:38,400 # Something's got a hold on me 655 00:41:38,400 --> 00:41:41,080 # Is this the way love's supposed to be 656 00:41:41,080 --> 00:41:43,200 # It's like a heatwave 657 00:41:43,200 --> 00:41:46,000 # Burning in my heart 658 00:41:46,000 --> 00:41:48,760 # Can't keep on crying 659 00:41:48,760 --> 00:41:51,000 # It's tearing me apart 660 00:41:51,000 --> 00:41:55,480 # Whenever you call my name... # 661 00:41:55,480 --> 00:41:57,120 You'll miss him, won't you? 662 00:41:57,120 --> 00:42:00,040 - Yes. - I'll miss all of them. 663 00:42:00,040 --> 00:42:01,960 I hope they'll be OK. 664 00:42:01,960 --> 00:42:03,640 Why wouldn't they be? 665 00:42:03,640 --> 00:42:08,120 If the results of the x-rays are bad, 666 00:42:08,120 --> 00:42:11,360 a lot of these men and their families are going to suffer terribly. 667 00:42:11,360 --> 00:42:14,960 - I don't suppose we'll ever know. - No. 668 00:42:17,080 --> 00:42:20,920 - We could always wait until the results come back. - What? 669 00:42:20,920 --> 00:42:22,760 It'll be a couple of weeks. 670 00:42:22,760 --> 00:42:24,720 One or two months, maximum. 671 00:42:24,720 --> 00:42:27,680 Prem, you're impossible! 672 00:42:40,160 --> 00:42:42,080 # Sometimes I stare in space 673 00:42:42,080 --> 00:42:45,800 # Tears all over my face 674 00:42:45,800 --> 00:42:49,000 # Can't explain it Don't understand it 675 00:42:49,000 --> 00:42:51,840 # I never felt like this before 676 00:42:51,840 --> 00:42:55,280 # This kind of feeling's got me amazed 677 00:42:55,280 --> 00:42:58,080 # Don't know what to do My head's in a haze 678 00:42:58,080 --> 00:42:59,840 # Like a heatwave 679 00:42:59,840 --> 00:43:02,600 # Burning in my heart 680 00:43:02,600 --> 00:43:05,560 # It's like a heatwave 681 00:43:05,560 --> 00:43:08,040 # Burning in my heart 682 00:43:08,040 --> 00:43:11,480 # It's like a heatwave. # 683 00:43:11,504 --> 00:43:13,504 Synced & corrected by Rambo Media Ltd52471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.