Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,999
Synced & corrected by Rambo Media Ltd
2
00:00:02,000 --> 00:00:06,520
According to Elwyn, Sharpe has been breaking every safety regulation there is, and has been for years.
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,200
The coal dust in the mine is worse than anyone ever remembers.
4
00:00:09,200 --> 00:00:14,200
- The first thing is to find out exactly how many miners have got lung disease and how bad it is.
- How?
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,680
Simple. Chest x-rays.
6
00:00:16,680 --> 00:00:20,520
I don't anyone going near that van. Understand? Not one miner gets his chest x-rayed.
7
00:00:20,520 --> 00:00:24,600
- What am I supposed to tell them?
- Tell them it was my idea.
- Then they'll be against it!
- Exactly.
8
00:00:24,600 --> 00:00:29,080
There's only one reason why Dr Sharma brought that x-ray van to our village.
9
00:00:29,080 --> 00:00:32,200
To help you, all of you.
10
00:00:32,200 --> 00:00:33,960
He's not a company doctor.
11
00:00:33,960 --> 00:00:36,680
We should go.
12
00:00:36,680 --> 00:00:38,440
Leave the village?
13
00:00:40,600 --> 00:00:43,080
I told you to get Elwyn's diary.
14
00:00:43,080 --> 00:00:44,600
And I'll get it.
15
00:00:52,200 --> 00:00:55,520
MUSIC: "Stay" by Maurice Williams & The Zodiacs
16
00:01:04,320 --> 00:01:07,080
You may have won last year, Ceri Joseph, but I think my
17
00:01:07,080 --> 00:01:10,320
little sweetheart may have a surprise or two for you tomorrow.
18
00:01:10,320 --> 00:01:12,480
You say that every year and you never win.
19
00:01:12,480 --> 00:01:13,960
- I do.
- Not unless you cheat.
20
00:01:13,960 --> 00:01:16,720
- Now don't start all that.
- It's not me that starts it.
21
00:01:33,080 --> 00:01:35,840
Mr Griffiths? Are you all right?
22
00:01:35,840 --> 00:01:38,600
- Have you seen my boy?
- Dan? No.
23
00:01:38,600 --> 00:01:41,160
- He's not with Mrs...er...Sharma?
- I don't know.
24
00:01:41,160 --> 00:01:44,320
Why? Is something wrong?
25
00:01:45,760 --> 00:01:47,720
He's disappeared.
26
00:01:47,720 --> 00:01:50,240
He's always disappearing. That's what he does.
27
00:01:50,240 --> 00:01:54,080
No. This is different. He's never gone like this before.
28
00:01:54,080 --> 00:01:55,600
Is he in trouble?
29
00:01:57,640 --> 00:02:02,400
I have to find him. If you see him, tell me.
30
00:02:15,600 --> 00:02:20,760
You are looking at the new area manager for Nottingham.
31
00:02:20,760 --> 00:02:22,360
Your promotion?
32
00:02:22,360 --> 00:02:24,800
- It's official.
- Oh, Dickie!
33
00:02:24,800 --> 00:02:29,000
I can't believe we're finally going to get out of this miserable little village.
34
00:02:29,000 --> 00:02:30,040
Ha-ha!
35
00:02:30,040 --> 00:02:33,400
What about Sharma's x-rays, they won't cause us a problem, will they?
36
00:02:33,400 --> 00:02:37,800
- No, the poor fool who succeeds me will have to deal with them.
- And that silly diary...
37
00:02:37,800 --> 00:02:42,320
The diary, yes, a little bit of unfinished business there, but that's in hand, I think.
38
00:02:42,320 --> 00:02:45,560
I think today look sets to be rather splendid.
39
00:02:45,560 --> 00:02:47,480
- Dickie?
- What?
40
00:02:47,480 --> 00:02:52,760
Seeing as you're a big area manager now, why don't we celebrate?
41
00:02:52,760 --> 00:02:54,920
- What are you after?
- Nothing.
42
00:02:54,920 --> 00:02:58,480
- I just thought we'd go upstairs. Maybe fool around a little.
- Sylvia!
43
00:02:58,480 --> 00:03:00,400
- It's first thing in the morning.
- So?
44
00:03:00,400 --> 00:03:03,800
I haven't got time for this nonsense.
45
00:03:03,800 --> 00:03:05,920
You never have time.
46
00:03:05,920 --> 00:03:07,640
I have to go to work.
47
00:03:07,640 --> 00:03:10,000
And you never want to go upstairs.
48
00:03:11,520 --> 00:03:14,280
Why can't you just admit you've got a problem?
49
00:03:14,280 --> 00:03:18,600
It's nothing to be ashamed of, Dickie. Dr Sharma says it happens to lots of men.
50
00:03:22,160 --> 00:03:23,680
What?!
51
00:03:25,880 --> 00:03:27,600
It's normal.
52
00:03:27,600 --> 00:03:29,880
And there are things you can do.
53
00:03:31,400 --> 00:03:33,000
You told Sharma?
54
00:03:34,960 --> 00:03:37,640
It just sort of slipped out.
55
00:03:39,480 --> 00:03:42,560
You told that Indian
56
00:03:42,560 --> 00:03:45,040
what goes on in our bedroom?
57
00:03:45,040 --> 00:03:47,280
Nothing goes on in our bedroom!
58
00:03:47,280 --> 00:03:50,320
How dare you discuss my private life!
59
00:03:50,320 --> 00:03:53,360
- Ow! I'm sorry.
- Who do you think you are, Sylvia?
60
00:03:53,360 --> 00:03:56,280
Please... I said I'm sorry.
61
00:03:56,280 --> 00:03:58,440
You will be.
62
00:03:58,440 --> 00:04:00,240
If you ever mention this
63
00:04:01,880 --> 00:04:04,040
ever again, to anybody,
64
00:04:04,040 --> 00:04:10,280
you'll be out on the street so fast your feet won't touch the ground.
65
00:04:31,120 --> 00:04:33,920
- Morning.
- Morning, Gina.
66
00:04:33,920 --> 00:04:36,480
It's good about the miners, isn't it?
67
00:04:36,480 --> 00:04:39,080
- What is?
- Having their x-rays done.
68
00:04:39,080 --> 00:04:43,600
Didn't you know? Megan Evans went down the pub last night and had a good old shout at them.
69
00:04:43,600 --> 00:04:47,440
- She marched them all up to the x-ray van.
- All of them?
70
00:04:47,440 --> 00:04:49,880
I think so. I'm glad I wasn't there.
71
00:04:49,880 --> 00:04:51,800
You do not want to see her bad side.
72
00:04:51,800 --> 00:04:55,000
I can imagine. Gina? Have a seat.
73
00:04:59,560 --> 00:05:02,400
Your results have come back.
74
00:05:04,520 --> 00:05:06,840
I'm pregnant, aren't I?
75
00:05:06,840 --> 00:05:09,640
According to the tests, yes.
76
00:05:09,640 --> 00:05:11,280
Have you told anyone?
77
00:05:12,920 --> 00:05:16,480
- You're going to have to, you know.
- I know.
78
00:05:16,480 --> 00:05:19,000
You should tell your grandmother.
79
00:05:19,000 --> 00:05:20,920
I can't. She'll kick me out.
80
00:05:20,920 --> 00:05:22,600
I'm sure she won't.
81
00:05:22,600 --> 00:05:25,920
She kicked my mother out when she got pregnant with me.
82
00:05:28,000 --> 00:05:29,720
I don't know where I'll go.
83
00:05:31,400 --> 00:05:34,680
I can still keep my job, can't I?
84
00:05:34,680 --> 00:05:37,440
It won't be up to me, I'm afraid.
85
00:05:37,440 --> 00:05:40,360
- Why not?
- I won't be here.
86
00:05:40,360 --> 00:05:43,520
Mrs Sharma and I are going back to India.
87
00:05:49,680 --> 00:05:51,280
Oh. It's you.
88
00:05:51,280 --> 00:05:53,520
What are you doing here?
89
00:05:53,520 --> 00:05:56,640
My son's disappeared.
90
00:05:56,640 --> 00:05:59,120
When did you last see him?
91
00:05:59,120 --> 00:06:01,160
Last night,
92
00:06:01,160 --> 00:06:03,800
- this morning...
- You're drunk, aren't you?
93
00:06:03,800 --> 00:06:05,320
You are a father.
94
00:06:05,320 --> 00:06:09,120
There are plenty of people who would give anything to have children.
95
00:06:09,120 --> 00:06:11,000
What's going on?
96
00:06:11,000 --> 00:06:13,400
- Dan's gone.
- He's run away.
97
00:06:13,400 --> 00:06:16,320
I thought he might have come to you.
98
00:06:16,320 --> 00:06:20,360
- Why?
- He's talked about your missus...
99
00:06:20,360 --> 00:06:22,760
Mrs Sharma.
100
00:06:22,760 --> 00:06:24,600
I've looked everywhere, doctor.
101
00:06:24,600 --> 00:06:26,440
- Have you been to the police?
- No.
102
00:06:26,440 --> 00:06:28,000
Why not?
103
00:06:28,000 --> 00:06:34,520
- I can't.
- Owen if you and Dan are in some sort of trouble, then we can try to help you.
104
00:06:34,520 --> 00:06:36,680
But you have to tell us what's happened.
105
00:06:38,200 --> 00:06:41,440
Why don't you step into my office?
106
00:06:41,440 --> 00:06:42,480
Come.
107
00:06:51,120 --> 00:06:52,640
Tom?
108
00:06:52,640 --> 00:06:54,160
What do you want?
109
00:06:54,160 --> 00:06:56,000
I thought we could talk?
110
00:06:56,000 --> 00:06:57,560
What about?
111
00:06:57,560 --> 00:06:59,680
Not here,
112
00:06:59,680 --> 00:07:01,960
my nan.
113
00:07:01,960 --> 00:07:03,520
Do you want to go somewhere?
114
00:07:03,520 --> 00:07:06,480
- I can't.
- Just for a minute.
115
00:07:06,480 --> 00:07:09,000
- I'm working.
- When you finish.
116
00:07:09,000 --> 00:07:11,920
No, I have to meet someone in Ponty...
117
00:07:11,920 --> 00:07:14,120
a man from London.
118
00:07:14,120 --> 00:07:17,760
- About your singing?
- Probably won't come to anything.
119
00:07:17,760 --> 00:07:19,280
Can I come with you?
120
00:07:19,280 --> 00:07:20,920
No,
121
00:07:22,480 --> 00:07:24,040
it wouldn't look right.
122
00:07:28,760 --> 00:07:32,400
It's been hard, bringing up Dan on my own, and working too.
123
00:07:32,400 --> 00:07:35,640
I'd have a pint and a game of cards.
124
00:07:35,640 --> 00:07:38,040
That's how it started.
125
00:07:38,040 --> 00:07:39,920
But it got out of hand.
126
00:07:39,920 --> 00:07:42,640
I've no idea how I lost so much.
127
00:07:42,640 --> 00:07:45,360
I do. I've seen you play.
128
00:07:47,560 --> 00:07:50,120
Whatever you tell me in here is confidential.
129
00:07:50,120 --> 00:07:51,640
All right.
130
00:07:55,560 --> 00:07:58,240
There's a Welfare Fund for the miners.
131
00:07:58,240 --> 00:08:02,440
I borrowed some money from the fund to pay my debts.
132
00:08:02,440 --> 00:08:05,040
And?
133
00:08:05,040 --> 00:08:07,920
I meant to pay it back, honestly.
134
00:08:07,920 --> 00:08:12,000
But I kept falling behind with the rent and Dan needed things.
135
00:08:12,000 --> 00:08:14,400
- I see.
- And then...
136
00:08:14,400 --> 00:08:17,440
Sharpe found out.
137
00:08:17,440 --> 00:08:20,160
He's blackmailing you?
138
00:08:21,680 --> 00:08:24,520
He wants me to give him the diary.
139
00:08:27,000 --> 00:08:30,560
If I don't, he'll ruin me.
140
00:08:30,560 --> 00:08:32,880
You have Dr Elwyn's diary?
141
00:08:32,880 --> 00:08:34,760
Megan showed it to me.
142
00:08:37,000 --> 00:08:40,800
- And I took it.
- You stole it?
143
00:08:40,800 --> 00:08:43,360
Sharpe forced me.
144
00:08:43,360 --> 00:08:46,400
- He doesn't own you.
- He does.
145
00:08:46,400 --> 00:08:49,280
Owen, do you have any idea how important that diary is?
146
00:08:49,280 --> 00:08:53,000
It's the one thing that can stop Sharpe from putting more lives at risk.
147
00:08:53,000 --> 00:08:56,800
If he's blackmailing you, it will never stop. You have to stand up to him.
148
00:08:58,320 --> 00:08:59,840
Where's the diary now?
149
00:09:01,680 --> 00:09:03,200
I don't know.
150
00:09:05,040 --> 00:09:06,920
I had a lot to drink.
151
00:09:06,920 --> 00:09:08,720
When I woke up it was gone.
152
00:09:18,680 --> 00:09:21,360
Gina. Are you all right?
153
00:09:21,360 --> 00:09:23,560
Not really.
154
00:09:23,560 --> 00:09:26,240
Why? What's wrong?
155
00:09:26,240 --> 00:09:28,800
Is Tom avoiding me?
156
00:09:28,800 --> 00:09:30,720
No, I don't think so.
157
00:09:32,680 --> 00:09:35,880
Has he said anything? About us?
158
00:09:35,880 --> 00:09:38,560
You need to speak to him, Gina.
159
00:09:38,560 --> 00:09:41,480
I can't.
160
00:09:41,480 --> 00:09:45,000
This is the worst day of my life.
161
00:09:45,000 --> 00:09:47,280
It can't be that bad.
162
00:09:47,280 --> 00:09:50,040
It is.
163
00:09:50,040 --> 00:09:54,400
I've lost my job, my boyfriend won't talk to me...
164
00:09:54,400 --> 00:09:56,360
You lost your job?
165
00:09:56,360 --> 00:09:58,080
I will.
166
00:09:58,080 --> 00:10:00,440
When Dr Sharma goes.
167
00:10:00,440 --> 00:10:02,160
What?
168
00:10:02,160 --> 00:10:04,040
Where's he going?
169
00:10:04,040 --> 00:10:05,560
Back to India.
170
00:10:09,040 --> 00:10:11,320
Megan?
171
00:10:11,320 --> 00:10:14,000
Where do you want the rest of the stalls?
172
00:10:27,440 --> 00:10:31,160
Goddess costs a bit more than the others but it's worth it.
173
00:10:31,160 --> 00:10:32,960
Mmm.
174
00:10:32,960 --> 00:10:35,760
My granddaughter swears by it.
175
00:10:35,760 --> 00:10:37,280
It's good for greasy hair?
176
00:10:37,280 --> 00:10:40,400
- She says it is.
- Lots of body?
177
00:10:40,400 --> 00:10:43,000
- Plenty of bounce?
- Oh, yes.
178
00:10:43,000 --> 00:10:46,280
All the girls love it. I've only got a couple of bottles left.
179
00:10:47,960 --> 00:10:49,480
I'll take them both.
180
00:10:59,360 --> 00:11:01,080
What can I do for you, Mr Joseph?
181
00:11:01,080 --> 00:11:03,320
Well, I'm hoping you can help me, Mrs Davies.
182
00:11:03,320 --> 00:11:07,200
I'm looking for a very good shampoo.
183
00:11:07,200 --> 00:11:08,720
Something a...
184
00:11:08,720 --> 00:11:11,880
bit special, if you know what I mean.
185
00:11:11,880 --> 00:11:14,000
How funny. So was Mr Dawkins.
186
00:11:14,000 --> 00:11:16,480
He's just taken my last two bottles of Goddess.
187
00:11:16,480 --> 00:11:18,920
- Has he?
- Yes, just now.
188
00:11:18,920 --> 00:11:20,440
I could order some in for you?
189
00:11:20,440 --> 00:11:22,400
No.
190
00:11:22,400 --> 00:11:24,560
Would you like something else?
191
00:11:24,560 --> 00:11:27,640
No. I'll be fine.
192
00:11:29,200 --> 00:11:30,720
Thank you.
193
00:11:39,040 --> 00:11:41,880
- Busy?
- Just doing some paperwork.
194
00:11:44,320 --> 00:11:47,040
Did you hear about the miners getting their x-rays?
195
00:11:47,040 --> 00:11:49,040
Yes, well done.
196
00:11:49,040 --> 00:11:50,800
You succeeded where I failed.
197
00:11:50,800 --> 00:11:52,800
We succeeded, it was your idea.
198
00:11:52,800 --> 00:11:54,440
They didn't take my word for it.
199
00:11:58,360 --> 00:12:00,280
I saw Owen Griffiths.
200
00:12:00,280 --> 00:12:02,000
Oh?
201
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
He was looking for Dan.
202
00:12:04,000 --> 00:12:05,680
There's nothing new there then!
203
00:12:07,560 --> 00:12:09,880
Why did you show him the diary?
204
00:12:09,880 --> 00:12:14,400
Because I thought that he should know what Sharpe was really like.
205
00:12:14,400 --> 00:12:15,920
Sharpe asked him to steal it.
206
00:12:15,920 --> 00:12:17,720
Oh.
207
00:12:17,720 --> 00:12:21,760
He says he's lost it, but for all I know he's probably given it to Sharpe.
208
00:12:21,760 --> 00:12:24,960
But we will have the x-ray results back in a couple of weeks.
209
00:12:24,960 --> 00:12:28,760
And they will probably tell us that some of the miners have lung disease.
210
00:12:28,760 --> 00:12:31,280
But it's the diary that links it all to Sharpe.
211
00:12:31,280 --> 00:12:35,080
Without the diary, Sharpe gets away scot free.
212
00:12:35,080 --> 00:12:36,760
I'm sure we can...
213
00:12:36,760 --> 00:12:40,840
Megan, it's not my fight, it never was.
214
00:12:40,840 --> 00:12:46,680
It's yours, the miners, the villagers, not some Indian doctor who happened to be passing through.
215
00:12:46,680 --> 00:12:48,560
Is that why you're leaving?
216
00:12:50,680 --> 00:12:52,360
No.
217
00:12:52,360 --> 00:12:55,680
But it's made me realise that we just don't fit in here.
218
00:12:55,680 --> 00:12:57,720
Maybe we don't belong here.
219
00:12:57,720 --> 00:13:00,200
Not everyone feels like that.
220
00:13:00,200 --> 00:13:01,720
Seems that way.
221
00:13:03,320 --> 00:13:04,840
I don't.
222
00:13:08,560 --> 00:13:10,080
Oh, Mrs Sharma.
223
00:13:10,080 --> 00:13:14,080
I was just telling Mrs Evans that we'll be leaving by the end of the week.
224
00:13:14,080 --> 00:13:17,040
Then you'll get the doctor you deserve.
225
00:13:17,040 --> 00:13:19,680
I hope you come to the fete.
226
00:13:19,680 --> 00:13:22,520
You might find more friends there than you realise.
227
00:13:25,680 --> 00:13:27,760
Goodbye.
228
00:13:33,000 --> 00:13:35,600
What is she doing here?
229
00:13:35,600 --> 00:13:39,680
She just came to say that all the miners have had their x-rays taken.
230
00:13:39,680 --> 00:13:43,000
Good, then the next doctor can deal with the results.
231
00:13:43,000 --> 00:13:44,800
It's not our problem any more.
232
00:13:48,800 --> 00:13:53,400
- Where are you going?
- I think I know where to find Dan Griffiths.
233
00:13:53,400 --> 00:13:56,000
- Where?
- I can't tell you.
234
00:13:56,000 --> 00:13:58,360
I promised the boy I wouldn't tell anyone.
235
00:13:58,360 --> 00:14:01,480
Besides, if you came with me it might scare him off.
236
00:14:08,560 --> 00:14:12,560
A bit over there, just do it, man. Oh, Megan!
237
00:14:12,560 --> 00:14:15,480
- Megan. He's at it again.
- What?
238
00:14:15,480 --> 00:14:18,400
Emlyn Dawkins. He's cheating. He does it every year.
239
00:14:18,400 --> 00:14:21,280
- Ceri. I don't care.
- Well, it's not a fair contest.
240
00:14:21,280 --> 00:14:23,840
It's a beauty contest, Ceri! It doesn't matter!
241
00:14:23,840 --> 00:14:26,800
- It matters to me.
- Well, it doesn't matter to me!
242
00:14:26,800 --> 00:14:30,040
There are more important things in life than this stupid fete.
243
00:14:36,000 --> 00:14:37,520
Dan?
244
00:14:41,840 --> 00:14:43,640
Dan?
245
00:14:48,680 --> 00:14:50,320
Dan?
246
00:15:12,440 --> 00:15:14,120
- You can't have that.
- Oh!
247
00:15:14,120 --> 00:15:15,920
You scared the life out of me.
248
00:15:15,920 --> 00:15:19,160
- Give it to me.
- You look awful.
249
00:15:19,160 --> 00:15:20,920
Are you all right? Come here.
250
00:15:20,920 --> 00:15:22,640
No. I mean it.
251
00:15:27,520 --> 00:15:30,640
Everyone's worried sick about you.
252
00:15:30,640 --> 00:15:32,200
You're freezing.
253
00:15:41,960 --> 00:15:43,520
Have you read that?
254
00:15:43,520 --> 00:15:47,240
- You know I can't read something this difficult.
- But you took it.
255
00:15:47,240 --> 00:15:49,480
So Mr Sharpe can't have it.
256
00:15:49,480 --> 00:15:52,160
I hate him. He spoils everything.
257
00:15:52,160 --> 00:15:55,680
Come on. Let me take you home.
258
00:15:55,680 --> 00:15:57,480
To my house.
259
00:15:58,600 --> 00:16:00,640
I wish you was my mam.
260
00:16:03,200 --> 00:16:07,080
Dr Sharma says it might be a while before we get another doctor.
261
00:16:07,080 --> 00:16:09,400
Apparently there's a real shortage.
262
00:16:12,280 --> 00:16:16,200
I'll be out of a job if we don't get a new one.
263
00:16:16,200 --> 00:16:21,000
And what makes you think you'll have a job even if we do get a new doctor?
264
00:16:21,000 --> 00:16:23,080
I know that job like the back of my hand.
265
00:16:23,080 --> 00:16:27,000
How long do you think you can carry on working with that?
266
00:16:27,000 --> 00:16:28,560
What?
267
00:16:28,560 --> 00:16:30,360
Were you ever going to tell me?
268
00:16:30,360 --> 00:16:32,880
Or did you think I wouldn't notice?
269
00:16:32,880 --> 00:16:35,720
I wasn't born yesterday, Gina.
270
00:16:35,720 --> 00:16:39,600
Have you thought what you're going to do when this baby comes?
271
00:16:39,600 --> 00:16:43,280
How you're going to get by? Where you're going to live?
272
00:16:43,280 --> 00:16:46,760
Are you going to kick me out?
273
00:16:46,760 --> 00:16:51,960
Can you think of any reason why I shouldn't?
274
00:16:55,280 --> 00:16:58,840
# Never know how much I love you
275
00:16:58,840 --> 00:17:00,760
# Never know how much I care
276
00:17:02,920 --> 00:17:05,680
# When you put your arms around me
277
00:17:05,680 --> 00:17:08,800
# I get a feeling that's so hard to bear
278
00:17:08,800 --> 00:17:10,680
# You give me fever... #
279
00:17:10,680 --> 00:17:13,840
Right, then.
280
00:17:13,840 --> 00:17:17,080
We'll show them, won't we? Yes, let's show them.
281
00:17:17,080 --> 00:17:20,880
Yes! You're a good girl, aren't you?
282
00:17:27,360 --> 00:17:29,000
Go up. I'll be there in a minute.
283
00:17:34,280 --> 00:17:38,760
- What's going on?
- I told him he could stay.
284
00:17:38,760 --> 00:17:42,400
- I couldn't leave him where he was.
- Why didn't you take him home?
285
00:17:42,400 --> 00:17:43,920
He won't go home.
286
00:17:43,920 --> 00:17:46,360
- We're not his parents.
- So?
287
00:17:46,360 --> 00:17:49,560
- And we're leaving.
- Not tonight, we're not.
288
00:17:53,920 --> 00:17:58,040
Emlyn Dawkins thinks he's so clever taking that last bottle of shampoo.
289
00:17:59,560 --> 00:18:01,840
But there's more than one way to skin a cat.
290
00:18:01,840 --> 00:18:03,520
Oh, yes.
291
00:18:03,520 --> 00:18:05,520
Now then, Gladys.
292
00:18:05,520 --> 00:18:07,280
Let's make you look beautiful.
293
00:18:07,280 --> 00:18:12,520
# Calon lan yn llawn daioni
294
00:18:12,520 --> 00:18:16,920
# Tecach yw na'r lili dlos... #
295
00:18:16,920 --> 00:18:19,480
Well, I'm sorry to hear you're leaving.
296
00:18:19,480 --> 00:18:22,120
- I'm sure you'll be missed.
- Perhaps.
297
00:18:22,120 --> 00:18:24,800
As it happens I'm leaving myself, in a few days.
298
00:18:24,800 --> 00:18:28,640
I've been promoted to area manager.
299
00:18:28,640 --> 00:18:33,080
Perhaps we should make a joint announcement at the fete tomorrow?
300
00:18:33,080 --> 00:18:35,680
No, I don't think we will be doing that.
301
00:18:35,680 --> 00:18:38,480
- Is there anything else you wanted?
- Right.
302
00:18:41,960 --> 00:18:46,680
Oh, one more thing. Will you be passing Dr Elwyn's diary on to your successor?
303
00:18:46,680 --> 00:18:48,640
That's not my decision.
304
00:18:48,640 --> 00:18:50,520
Ah, yes.
305
00:18:50,520 --> 00:18:52,400
Megan Evans has it.
306
00:18:52,400 --> 00:18:54,800
Or does she?
307
00:18:54,800 --> 00:18:56,480
I wouldn't know.
308
00:18:56,480 --> 00:18:58,640
Oh, dear.
309
00:18:58,640 --> 00:19:01,960
Do I take it that whole situation's become a bit tricky?
310
00:19:01,960 --> 00:19:04,520
- What situation?
- Is that why you're leaving?
311
00:19:04,520 --> 00:19:08,760
Did Mrs Sharma find out about your bit of crumpet?
312
00:19:08,760 --> 00:19:10,280
My what?
313
00:19:10,280 --> 00:19:15,640
Or has Mrs Evans tired of her little exotic fling?
314
00:19:15,640 --> 00:19:17,720
I think you'd better leave.
315
00:19:17,720 --> 00:19:22,000
Perhaps she's realised how disgusted people are with her behaviour.
316
00:19:22,000 --> 00:19:23,680
And yours.
317
00:19:23,680 --> 00:19:28,120
Mr Sharpe, as a doctor it's my duty to uphold the wellbeing
318
00:19:28,120 --> 00:19:30,440
of every single person in this village,
319
00:19:30,440 --> 00:19:33,920
but I'm sure it doesn't apply to a cockroach such as yourself.
320
00:19:33,920 --> 00:19:37,400
Do you think your silly little insults bother me?
321
00:19:37,400 --> 00:19:39,240
Probably not.
322
00:19:39,240 --> 00:19:43,840
But I wonder if being exposed for theft, perjury and, who knows,
323
00:19:43,840 --> 00:19:46,880
manslaughter might wipe that smile from your face.
324
00:19:46,880 --> 00:19:52,240
I'd be very careful what you say, doctor.
325
00:19:52,240 --> 00:19:55,920
This is Britain, our laws require proof,
326
00:19:55,920 --> 00:19:59,520
and if I'm not mistaken, without that diary you have no proof
327
00:19:59,520 --> 00:20:04,360
and without proof you have nothing.
328
00:20:04,360 --> 00:20:07,880
You are an immoral, corrupt little man, Mr Sharpe,
329
00:20:07,880 --> 00:20:10,960
and sooner or later it will catch up with you.
330
00:20:10,960 --> 00:20:13,760
Well, that's a possibility
331
00:20:13,760 --> 00:20:18,880
but I'm afraid you're missing one vital factor,
332
00:20:18,880 --> 00:20:21,880
I don't care!
333
00:20:21,880 --> 00:20:23,800
God speed with your packing.
334
00:20:45,120 --> 00:20:47,480
- Where did you get this?
- From Dan.
335
00:20:47,480 --> 00:20:49,040
Have you read this?
336
00:20:49,040 --> 00:20:52,160
- Yes.
- I never trusted Sharpe, but this...
337
00:20:52,160 --> 00:20:54,960
He's getting away with murder.
338
00:20:54,960 --> 00:20:56,120
It's a disgrace.
339
00:20:56,120 --> 00:20:58,640
The whole world should know what he's been up to.
340
00:21:00,240 --> 00:21:02,320
Come. Let's not disturb him.
341
00:21:08,440 --> 00:21:10,040
What did you just say?
342
00:21:10,040 --> 00:21:12,400
I don't want to disturb him. He's exhausted.
343
00:21:12,400 --> 00:21:14,480
No. About Sharpe.
344
00:21:14,480 --> 00:21:18,000
He's a disgrace. Everybody should know what he's been doing.
345
00:21:18,000 --> 00:21:21,280
Yes, they should.
346
00:21:24,800 --> 00:21:27,120
MUSIC: "Oh! Carol" by Neil Sedaka
347
00:21:43,280 --> 00:21:46,840
Very nice. Much better than I expected.
348
00:21:49,400 --> 00:21:51,960
And don't forget your tickets for the raffle.
349
00:21:51,960 --> 00:21:55,480
The more tickets you buy, the more chances you've got.
350
00:21:55,480 --> 00:21:59,720
All the money goes to the Miner's Welfare Fund, so if you want to
351
00:21:59,720 --> 00:22:05,760
support a good cause, or if you want a week in a caravan in Porthcawl,
352
00:22:05,760 --> 00:22:10,000
make sure you buy plenty of raffle tickets.
353
00:22:10,000 --> 00:22:12,600
CAR HORN BEEPS
354
00:22:13,560 --> 00:22:15,720
Mr Sharpe? I'd rather you didn't park...
355
00:22:15,720 --> 00:22:18,080
Don't fuss, Mrs Evans. It's fine where it is.
356
00:22:18,080 --> 00:22:20,320
If you could just move it round to the side.
357
00:22:20,320 --> 00:22:22,720
Marvellous job you've done organising this.
358
00:22:22,720 --> 00:22:25,360
You're becoming rather a a dab hand at organising.
359
00:22:25,360 --> 00:22:28,840
I gather you were behind that bolshie little protest the other day.
360
00:22:28,840 --> 00:22:31,800
Marching all the miners up to have their x-rays done?
361
00:22:31,800 --> 00:22:33,880
- Very clever.
- I'm glad you think so.
362
00:22:33,880 --> 00:22:36,000
It won't make any difference though,
363
00:22:36,000 --> 00:22:39,560
unless you can prove that someone is responsible.
364
00:22:39,560 --> 00:22:41,800
Can you do that?
365
00:22:41,800 --> 00:22:44,720
Because if you can't, you might as well not bother.
366
00:22:44,720 --> 00:22:49,720
Once the results of the x-rays have come back and they're sent on to the Coal Board, then we'll...
367
00:22:49,720 --> 00:22:51,280
What?
368
00:22:51,280 --> 00:22:54,960
What do you think the Coal Board are going to do?
369
00:22:54,960 --> 00:22:59,520
Breathing difficulties are an occupational hazard for coal miners.
370
00:22:59,520 --> 00:23:03,480
I'll be sure to tell that to my dead husband.
371
00:23:05,640 --> 00:23:08,600
Are you sure this is going to work?
372
00:23:08,600 --> 00:23:11,560
- No. But it's worth a try.
- What time are you meeting him?
373
00:23:11,560 --> 00:23:15,240
- I said I'd be at the fete at 12.30.
- Are you sure he'll be there?
374
00:23:15,240 --> 00:23:17,480
I don't know. I hope so. You're not coming?
375
00:23:17,480 --> 00:23:19,000
Yes, but I'll see you there.
376
00:23:21,720 --> 00:23:25,920
I've been asked to remind you that the refreshment tent won't be open
377
00:23:25,920 --> 00:23:30,640
for the sale of alcoholic beverages until later this afternoon.
378
00:23:30,640 --> 00:23:34,680
We don't want a repeat of last year's fiasco.
379
00:23:34,680 --> 00:23:37,240
- Why not?
- Best fun I had all year.
380
00:23:37,240 --> 00:23:40,360
Not everyone shares your enthusiasm for a punch-up, Bryn.
381
00:23:40,360 --> 00:23:42,600
I do!
382
00:23:42,600 --> 00:23:46,800
As I expect some of you will know by now, Dr Sharma and his lovely wife
383
00:23:46,800 --> 00:23:50,480
have decided to return home to their native land.
384
00:23:50,480 --> 00:23:52,840
I'm sure I speak for all of us
385
00:23:52,840 --> 00:23:59,200
when I say what a real pleasure it's been to entertain our foreign guests.
386
00:23:59,200 --> 00:24:04,920
They've brought us a delightful splash of colour from their exotic country
387
00:24:04,920 --> 00:24:07,520
and we hope that we, in turn,
388
00:24:07,520 --> 00:24:13,840
have given them an instructive glimpse of the British way of life.
389
00:24:13,840 --> 00:24:19,080
But the good doctor isn't the only one who will be leaving the village in the next few days.
390
00:24:19,080 --> 00:24:23,960
My good lady wife and I are also off to pastures new.
391
00:24:23,960 --> 00:24:28,880
It's been my great honour to serve Trefelin over the past five years
392
00:24:28,880 --> 00:24:35,000
and I trust that I have left the mine, and the village, in a strong and healthy state.
393
00:24:35,000 --> 00:24:38,160
The mine may be healthy, but the miners aren't.
394
00:24:38,160 --> 00:24:43,760
And perhaps today is the perfect time for us all to come together as a community and bury the hatchet.
395
00:24:43,760 --> 00:24:46,760
I know where I'd like to bury it.
396
00:24:49,000 --> 00:24:50,760
Dr Sharma?
397
00:24:50,760 --> 00:24:53,360
Dafyd Lewis, Pontypridd Observer.
398
00:24:53,360 --> 00:24:54,920
- We spoke on the phone.
- Oh, yes.
399
00:24:54,920 --> 00:24:57,400
- Thank you for coming.
- How can I help?
400
00:24:57,400 --> 00:24:59,320
there's something you should read.
401
00:24:59,320 --> 00:25:00,600
Come with me, please.
402
00:25:00,600 --> 00:25:05,160
..the Trefelin annual summer fete, open.
403
00:25:13,000 --> 00:25:14,720
Where did you learn to cook this?
404
00:25:14,720 --> 00:25:18,400
I just picked it up. It's not that hard, really.
405
00:25:18,400 --> 00:25:20,680
Basically, it's just a cawl.
406
00:25:20,680 --> 00:25:23,600
You can get everything you need for this in my shop.
407
00:25:23,600 --> 00:25:26,040
Apart from one or two swanky spices.
408
00:25:26,040 --> 00:25:27,680
But you don't really need them.
409
00:25:27,680 --> 00:25:29,560
It's much the same with or without.
410
00:25:29,560 --> 00:25:32,880
Pop in to the shop sometime and I'll give you the recipe.
411
00:25:36,760 --> 00:25:39,960
Megan's doing a fabulous job of organising the fete.
412
00:25:39,960 --> 00:25:44,040
Shame she can't organise that useless stepson of hers.
413
00:25:44,040 --> 00:25:48,160
Tom? He's all right. I heard he's going to sing for us later.
414
00:25:48,160 --> 00:25:50,720
About the only thing he's good for.
415
00:25:50,720 --> 00:25:54,400
Nan? Can you take over for a minute? I don't feel well.
416
00:25:54,400 --> 00:25:57,280
You should have thought of that before, shouldn't you?
417
00:25:57,280 --> 00:26:00,680
It's no good crying to me now.
418
00:26:00,680 --> 00:26:02,920
You can have another helping, if you like.
419
00:26:02,920 --> 00:26:04,720
On the house.
420
00:26:09,240 --> 00:26:11,000
Where did you get this?
421
00:26:11,000 --> 00:26:14,560
The previous doctor hid it in the surgery before he died.
422
00:26:14,560 --> 00:26:16,680
These are his notes?
423
00:26:16,680 --> 00:26:19,480
No, a friend translated them for me.
424
00:26:19,480 --> 00:26:22,080
This is damning stuff. If even half of it is true,
425
00:26:22,080 --> 00:26:24,840
Mr Sharpe has a lot of explaining to do.
426
00:26:24,840 --> 00:26:26,480
Then you have to publish it.
427
00:26:26,480 --> 00:26:28,120
Whoa. It's not that simple.
428
00:26:28,120 --> 00:26:30,520
I need more than just this.
429
00:26:30,520 --> 00:26:33,000
- On it's own, it's worthless.
- Worthless?
430
00:26:33,000 --> 00:26:34,680
Yes.
431
00:26:34,680 --> 00:26:37,120
Unless there are men willing to come forward
432
00:26:37,120 --> 00:26:40,320
and confirm what it says in here, then this is just hearsay.
433
00:26:40,320 --> 00:26:43,080
If it's even true at all.
434
00:26:43,080 --> 00:26:45,080
But... why would these men lie?
435
00:26:45,080 --> 00:26:47,600
People lie for all kinds of reasons, Mrs Sharma.
436
00:26:47,600 --> 00:26:50,240
That's the first thing you learn in my business.
437
00:26:50,240 --> 00:26:53,440
Most of the time they don't even know they're doing it.
438
00:26:53,440 --> 00:26:56,320
- But you could find them and interview them?
- I could try.
439
00:26:56,320 --> 00:26:58,840
But there's no guarantee that they would speak to me.
440
00:26:58,840 --> 00:27:01,000
It might not be worth the time and effort.
441
00:27:01,000 --> 00:27:03,560
You can't let Sharpe get away with this.
442
00:27:03,560 --> 00:27:05,440
You overestimate me, Dr Sharma.
443
00:27:05,440 --> 00:27:08,360
The Observer's just a small paper.
444
00:27:08,360 --> 00:27:11,280
It may not be just Sharpe.
445
00:27:11,280 --> 00:27:14,480
And if it isn't just him...
446
00:27:14,480 --> 00:27:18,320
Look, these are powerful men with friends in high places.
447
00:27:18,320 --> 00:27:19,920
You're frightened.
448
00:27:19,920 --> 00:27:22,680
Yes, I am. And you should be too.
449
00:27:22,680 --> 00:27:25,160
They could make life very unpleasant for you,
450
00:27:26,600 --> 00:27:28,840
unless you can prove what's in this diary.
451
00:27:37,040 --> 00:27:39,240
What if...
452
00:27:39,240 --> 00:27:41,240
I brought you a witness?
453
00:27:46,800 --> 00:27:49,160
Griffiths. What do you want?
454
00:27:49,160 --> 00:27:50,960
I need more time.
455
00:27:50,960 --> 00:27:52,600
You haven't got more time.
456
00:27:52,600 --> 00:27:58,400
Either I get that diary today or I let everyone know you're a thief.
457
00:27:58,400 --> 00:28:00,360
Don't do this to me.
458
00:28:00,360 --> 00:28:03,240
Stop snivelling, Griffiths, and get on with it.
459
00:28:12,480 --> 00:28:15,280
This is your doing.
460
00:28:15,280 --> 00:28:18,040
- Where's Gladys?
- Never mind Gladys.
461
00:28:18,040 --> 00:28:19,560
Where's Dilys!?
462
00:28:24,400 --> 00:28:30,000
Well, this is one thing our colonial cousins certainly know how to do.
463
00:28:30,000 --> 00:28:32,040
Really good. In fact,
464
00:28:32,040 --> 00:28:36,440
I'd venture to say that it's the best thing they've ever done for us.
465
00:28:36,440 --> 00:28:40,520
Not like that awful muck you served up when the Sharmas came to dinner.
466
00:28:40,520 --> 00:28:44,400
Thank you, Dickie. So nice to know that you appreciate me.
467
00:28:47,560 --> 00:28:48,760
What did I say?
468
00:29:23,840 --> 00:29:26,000
Thank you for helping today, Nan.
469
00:29:26,000 --> 00:29:28,720
I didn't do it for you. I did it for the shop.
470
00:29:30,520 --> 00:29:32,320
When do you want me to move out?
471
00:29:32,320 --> 00:29:34,040
What?
472
00:29:34,040 --> 00:29:36,400
You said you wanted me to move out.
473
00:29:36,400 --> 00:29:38,880
You don't half talk rubbish, Gina.
474
00:29:40,400 --> 00:29:42,520
What do you mean?
475
00:29:42,520 --> 00:29:45,720
You think you're going to be able to find a place of your own?
476
00:29:45,720 --> 00:29:49,400
Who's going to pay for it while you're looking after that?
477
00:29:49,400 --> 00:29:54,320
- I don't know.
- Then stop talking nonsense.
478
00:29:54,320 --> 00:29:57,280
You're not going to kick me out?
479
00:29:57,280 --> 00:29:59,840
I made that mistake once.
480
00:29:59,840 --> 00:30:01,440
I'm not make it again.
481
00:30:01,440 --> 00:30:04,840
But if you think I'm going to wash out nappies, get up in the middle
482
00:30:04,840 --> 00:30:08,880
of the night and run around buying endless presents, you've got another thing coming.
483
00:30:08,880 --> 00:30:11,720
I had enough of that nonsense with you and your mother.
484
00:30:11,720 --> 00:30:14,560
You won't have to, Nan, honestly. I'll do everything.
485
00:30:14,560 --> 00:30:16,200
Yes, well, you say that now.
486
00:30:16,200 --> 00:30:18,040
Get off.
487
00:30:18,040 --> 00:30:23,520
I still think you're a stupid little girl who should have known better.
488
00:30:23,520 --> 00:30:25,080
Is this on?
489
00:30:25,080 --> 00:30:28,200
Hello, sorry.
490
00:30:28,200 --> 00:30:30,520
You'd better tell him.
491
00:30:30,520 --> 00:30:32,520
I can't. I don't know what to say.
492
00:30:32,520 --> 00:30:36,280
Well, think of something. He needs to know. Even if he is useless.
493
00:30:36,280 --> 00:30:37,840
I've tried.
494
00:30:37,840 --> 00:30:40,960
Just talk to him, Gina.
495
00:30:40,960 --> 00:30:44,720
Try not to make all the mistakes your mother made.
496
00:30:49,920 --> 00:30:52,960
Mr Griffiths, it's important you understand.
497
00:30:52,960 --> 00:30:56,720
Some of the things it says in this diary are shocking.
498
00:30:56,720 --> 00:31:01,400
It's amazing that Sharpe was allowed to get away with this, that no-one's come forward...
499
00:31:01,400 --> 00:31:04,680
I know what it says in the diary.
500
00:31:04,680 --> 00:31:08,640
- I've seen it.
- You have?
- Yes.
501
00:31:08,640 --> 00:31:12,120
Do you know any of the men who talked to the old doctor?
502
00:31:14,120 --> 00:31:15,760
Would they speak to me?
503
00:31:15,760 --> 00:31:17,480
I don't know.
504
00:31:17,480 --> 00:31:21,600
What about you? Did you know all this was going on?
505
00:31:21,600 --> 00:31:23,400
Could you give me details?
506
00:31:23,400 --> 00:31:26,160
- Back it up?
- I'm not sure.
507
00:31:26,160 --> 00:31:27,760
Would you put your name to it?
508
00:31:29,440 --> 00:31:33,640
Mr Lewis, can you give us a minute, alone?
509
00:31:33,640 --> 00:31:35,160
Sure.
510
00:31:39,600 --> 00:31:45,360
Even if we weren't leaving, you couldn't stay here forever, Dan.
511
00:31:45,360 --> 00:31:48,760
- I could come with you.
- No.
- Why not?
512
00:31:48,760 --> 00:31:52,520
Because Dr Sharma and I aren't your parents.
513
00:31:52,520 --> 00:31:54,560
You have to go back to your dad.
514
00:31:54,560 --> 00:31:56,640
I don't want you to go.
515
00:31:56,640 --> 00:31:58,160
I know.
516
00:32:00,640 --> 00:32:03,040
I'll never forget you, you know.
517
00:32:03,040 --> 00:32:05,760
Me neither.
518
00:32:05,760 --> 00:32:07,440
I got you a little something.
519
00:32:21,680 --> 00:32:25,560
Come on. Let's go and find your dad.
520
00:32:25,560 --> 00:32:29,960
If I do what he asks, Sharpe will ruin me.
521
00:32:29,960 --> 00:32:32,040
He's already ruining you.
522
00:32:32,040 --> 00:32:33,920
Look at yourself.
523
00:32:33,920 --> 00:32:36,520
You don't know what it's like here.
524
00:32:36,520 --> 00:32:38,720
You don't know what will happen to me.
525
00:32:38,720 --> 00:32:41,840
Can it be any worse than what's already happening to you now?
526
00:32:41,840 --> 00:32:45,280
You made a mistake. Admit it.
527
00:32:45,280 --> 00:32:47,840
Pay the money back. Accept the consequences.
528
00:32:47,840 --> 00:32:51,440
Miners are my friends, the only friends I've got.
529
00:32:51,440 --> 00:32:53,920
If they find out I stole from them...
530
00:32:53,920 --> 00:32:57,160
At least be a friend to them. Come clean.
531
00:32:57,160 --> 00:33:00,520
You are a miner, a shop steward, a socialist.
532
00:33:02,720 --> 00:33:06,080
If you can't make the right decisions, then we're all lost.
533
00:33:10,240 --> 00:33:14,240
You can't ask me to do this, doctor.
534
00:33:14,240 --> 00:33:18,280
You know a lot more about Gandhi than I ever did, Owen Griffiths.
535
00:33:18,280 --> 00:33:20,760
But I do remember one thing he said.
536
00:33:20,760 --> 00:33:24,600
Fear has its uses, but cowardice has none.
537
00:33:26,520 --> 00:33:30,160
Just listen to what Mr Lewis has to say.
538
00:33:30,160 --> 00:33:32,240
I'll leave you two alone to speak.
539
00:33:48,760 --> 00:33:50,160
Megan.
540
00:33:50,160 --> 00:33:51,360
Prem.
541
00:33:51,360 --> 00:33:52,960
Can we talk?
542
00:33:54,000 --> 00:33:55,360
Yes.
543
00:33:56,680 --> 00:34:00,800
- I'm sorry about this morning...
- No, I'm the one who should be sorry.
544
00:34:00,800 --> 00:34:01,960
For letting you down.
545
00:34:01,960 --> 00:34:04,840
- I was an idiot for losing that diary.
- It doesn't matter.
546
00:34:04,840 --> 00:34:07,360
Please let me have my say.
547
00:34:07,360 --> 00:34:09,760
I've always been the outsider in the village.
548
00:34:09,760 --> 00:34:12,280
You're the first person who's been there for me.
549
00:34:12,280 --> 00:34:14,080
You've helped me without judging.
550
00:34:14,080 --> 00:34:16,120
You've made me feel good about myself.
551
00:34:16,120 --> 00:34:19,640
- Megan, I...
- No, please.
552
00:34:19,640 --> 00:34:21,800
I know you have your reasons for going,
553
00:34:21,800 --> 00:34:24,160
and that's none of my business.
554
00:34:24,160 --> 00:34:28,080
But I can't let you go without letting you know how much you've meant to me.
555
00:34:28,080 --> 00:34:29,760
Oh, Megan.
556
00:34:29,760 --> 00:34:33,760
I wouldn't have lasted five minutes here if it wasn't for you.
557
00:34:33,760 --> 00:34:35,680
Really?
558
00:34:35,680 --> 00:34:37,360
You've given me a purpose.
559
00:34:37,360 --> 00:34:41,080
Reminded me of what it felt like to be alive.
560
00:34:43,120 --> 00:34:46,240
You'll miss us, you know.
561
00:34:46,240 --> 00:34:47,760
I'll miss you, you know.
562
00:34:54,640 --> 00:34:57,160
Please don't go.
563
00:34:58,520 --> 00:35:00,240
Megan!
564
00:35:01,240 --> 00:35:02,640
Megan.
565
00:35:03,640 --> 00:35:05,880
Oh, hello, doctor.
566
00:35:05,880 --> 00:35:10,400
Sorry, Megan. Everyone's looking for you. It's Emlyn Dawkins and Ceri Joseph.
567
00:35:11,880 --> 00:35:13,640
The sheep contest.
568
00:35:15,160 --> 00:35:16,800
The sheep contest.
569
00:35:30,960 --> 00:35:32,640
This is your doing, Ceri Joseph.
570
00:35:32,640 --> 00:35:36,040
- No it isn't.
- Every year...
- No, it's not, it's you!
571
00:35:36,040 --> 00:35:37,240
Come on, boys behave!
572
00:35:37,240 --> 00:35:40,840
There you are, Megan. Tell him he's not getting away with it this year!
573
00:35:40,840 --> 00:35:43,560
What do you mean do you mean not getting away with it?
574
00:35:43,560 --> 00:35:45,320
All over a couple of sheep.
575
00:35:48,040 --> 00:35:49,560
Sylvia?
576
00:35:52,040 --> 00:35:53,560
What are you doing in here?
577
00:35:53,560 --> 00:35:55,000
Sylvia?
578
00:35:55,000 --> 00:35:57,400
You're drunk.
579
00:35:57,400 --> 00:35:59,800
I haven't even started yet.
580
00:35:59,800 --> 00:36:02,080
What do you think you're doing? There are people out there.
581
00:36:02,080 --> 00:36:05,080
"Ooh, there are people out there." What's the matter, Dickie?
582
00:36:05,080 --> 00:36:08,840
Are you worried they'll see your "good lady wife" isn't so perfect after all?
583
00:36:08,840 --> 00:36:10,760
Or maybe it's you who isn't perfect.
584
00:36:10,760 --> 00:36:12,840
- Give me that.
- No.
- You're going home.
585
00:36:12,840 --> 00:36:15,680
I'm not going anywhere with you.
586
00:36:15,680 --> 00:36:17,360
- Sylvia!
- Leave me alone!
587
00:36:17,360 --> 00:36:19,040
Stop it!
588
00:36:20,440 --> 00:36:22,640
Don't make me slap you, Sylvia!
589
00:36:22,640 --> 00:36:27,040
'Why would I want to go home with you? You're not even a real man.
590
00:36:27,040 --> 00:36:29,560
'I could have had any man in this village.'
591
00:36:29,560 --> 00:36:31,560
They all wanted me. The rugby player?
592
00:36:31,560 --> 00:36:35,160
- Shut up, Sylvia!
- The miners can't keep their eyes off me.
593
00:36:35,160 --> 00:36:37,600
'The pop van boy? The one with the hair?
594
00:36:37,600 --> 00:36:39,560
'I had to fight him off.
595
00:36:39,560 --> 00:36:45,040
'Even the doctor fancies me. Every man in this village fancies me,'
596
00:36:45,040 --> 00:36:49,480
Except you! Fancy anyone calling you Dick.
597
00:36:49,480 --> 00:36:51,200
That's a joke.
598
00:36:51,200 --> 00:36:54,520
MUSIC: "Hit The Road Jack" by Ray Charles
599
00:36:59,400 --> 00:37:01,440
You need a hand, Mrs Sharpe?
600
00:37:01,440 --> 00:37:02,760
It's not a hand she needs.
601
00:37:05,800 --> 00:37:08,520
Come on now, Mr Sharpe. No hard feelings.
602
00:37:08,520 --> 00:37:10,520
Steady on, Bryn. That's a bit stiff!
603
00:37:14,160 --> 00:37:16,200
Mr Sharpe.
604
00:37:16,200 --> 00:37:18,120
What would you say to the accusation
605
00:37:18,120 --> 00:37:21,480
that you've been risking men's lives to make your mine more profitable?
606
00:37:21,480 --> 00:37:25,560
And for years have been lying to your workforce and ignoring their safety?
607
00:37:25,560 --> 00:37:29,320
You aren't seriously going to listen to anything he says?
608
00:37:29,320 --> 00:37:33,160
And I should remind you, Dr Sharma, to be more careful
609
00:37:33,160 --> 00:37:37,640
with accusations in a country in which you are a guest.
610
00:37:37,640 --> 00:37:40,200
I'm not making any accusations whatsoever, Mr Sharpe.
611
00:37:40,200 --> 00:37:43,640
I'm merely relaying the words of my predecessor. Dr Elwyn Thomas.
612
00:37:43,640 --> 00:37:47,760
Elwyn was an obsessive, senile old man
613
00:37:47,760 --> 00:37:52,280
who had no idea what was going on in my mine.
614
00:37:52,280 --> 00:37:54,840
But there are men who do, Mr Sharpe.
615
00:37:54,840 --> 00:37:58,240
Men who have first hand experience of what goes on in your mine.
616
00:37:58,240 --> 00:38:00,920
Who? What men, Dr Sharma?
617
00:38:03,040 --> 00:38:09,640
You don't seem to have much support. Basically because you're not one of us.
618
00:38:09,640 --> 00:38:13,880
I'll support him. Every word in that diary is true.
619
00:38:13,880 --> 00:38:16,280
And there's a lot more that Elwyn didn't know.
620
00:38:16,280 --> 00:38:19,080
That man is a thief and a drunkard.
621
00:38:19,080 --> 00:38:21,440
If you want to know how much he can be trusted,
622
00:38:21,440 --> 00:38:25,040
ask him where the missing money from the miner's benevolent fund is.
623
00:38:26,240 --> 00:38:34,160
It's true. Do whatever you want with me later, but don't let this liar get away with it.
624
00:38:34,160 --> 00:38:36,120
I don't have to listen to you.
625
00:38:36,120 --> 00:38:39,480
Then perhaps you'd be prepared to answer to the press, Mr Sharpe.
626
00:38:39,480 --> 00:38:41,840
Dafydd Lewis, Pontypridd Observer.
627
00:38:41,840 --> 00:38:43,880
What do you say to the allegations...
628
00:38:43,880 --> 00:38:48,920
All this lung disease nonsense is nothing has got nothing to do with my mine!
629
00:38:48,920 --> 00:38:53,600
They just smoke too much.
630
00:38:53,600 --> 00:38:55,360
This is all a joke to you, isn't it?
631
00:38:55,360 --> 00:38:58,720
Well, it isn't to us. More men are going to die because of you.
632
00:38:58,720 --> 00:39:01,360
Sylvia!
633
00:39:04,080 --> 00:39:10,400
You don't deserve what I did for your mine. None of you!
634
00:39:18,120 --> 00:39:19,800
Dan! Where have you been?
635
00:39:37,880 --> 00:39:41,840
Sometimes when you've found someone you think you could really be happy with.
636
00:39:45,520 --> 00:39:47,920
Well, it's just not meant to be.
637
00:39:51,520 --> 00:39:54,120
But I love him.
638
00:39:54,120 --> 00:39:58,200
I know. And I think he loves you too.
639
00:39:58,200 --> 00:40:00,040
In his way.
640
00:40:00,040 --> 00:40:06,160
What happens if he goes away and I never see him again?
641
00:40:08,280 --> 00:40:10,440
I don't know.
642
00:40:18,960 --> 00:40:23,800
Someone once told me that if you want someone badly you have to go out and get it.
643
00:40:27,680 --> 00:40:28,840
Maybe they're right.
644
00:41:00,760 --> 00:41:01,960
Come with me.
645
00:41:01,960 --> 00:41:04,040
On stage?
646
00:41:04,040 --> 00:41:06,120
- No. To London.
- I can't.
647
00:41:06,120 --> 00:41:08,840
Us two, together. Taking on the world!
648
00:41:10,280 --> 00:41:11,800
Why not? What's stopping us?
649
00:41:11,800 --> 00:41:15,120
I'm pregnant.
650
00:41:15,120 --> 00:41:16,880
Come on!
651
00:41:23,080 --> 00:41:28,720
# Whenever I'm with you Something inside
652
00:41:28,720 --> 00:41:31,880
# Starts burning... #
653
00:41:31,880 --> 00:41:33,760
Care to dance?
654
00:41:36,120 --> 00:41:38,400
# Something's got a hold on me
655
00:41:38,400 --> 00:41:41,080
# Is this the way love's supposed to be
656
00:41:41,080 --> 00:41:43,200
# It's like a heatwave
657
00:41:43,200 --> 00:41:46,000
# Burning in my heart
658
00:41:46,000 --> 00:41:48,760
# Can't keep on crying
659
00:41:48,760 --> 00:41:51,000
# It's tearing me apart
660
00:41:51,000 --> 00:41:55,480
# Whenever you call my name... #
661
00:41:55,480 --> 00:41:57,120
You'll miss him, won't you?
662
00:41:57,120 --> 00:42:00,040
- Yes.
- I'll miss all of them.
663
00:42:00,040 --> 00:42:01,960
I hope they'll be OK.
664
00:42:01,960 --> 00:42:03,640
Why wouldn't they be?
665
00:42:03,640 --> 00:42:08,120
If the results of the x-rays are bad,
666
00:42:08,120 --> 00:42:11,360
a lot of these men and their families are going to suffer terribly.
667
00:42:11,360 --> 00:42:14,960
- I don't suppose we'll ever know.
- No.
668
00:42:17,080 --> 00:42:20,920
- We could always wait until the results come back.
- What?
669
00:42:20,920 --> 00:42:22,760
It'll be a couple of weeks.
670
00:42:22,760 --> 00:42:24,720
One or two months, maximum.
671
00:42:24,720 --> 00:42:27,680
Prem, you're impossible!
672
00:42:40,160 --> 00:42:42,080
# Sometimes I stare in space
673
00:42:42,080 --> 00:42:45,800
# Tears all over my face
674
00:42:45,800 --> 00:42:49,000
# Can't explain it Don't understand it
675
00:42:49,000 --> 00:42:51,840
# I never felt like this before
676
00:42:51,840 --> 00:42:55,280
# This kind of feeling's got me amazed
677
00:42:55,280 --> 00:42:58,080
# Don't know what to do My head's in a haze
678
00:42:58,080 --> 00:42:59,840
# Like a heatwave
679
00:42:59,840 --> 00:43:02,600
# Burning in my heart
680
00:43:02,600 --> 00:43:05,560
# It's like a heatwave
681
00:43:05,560 --> 00:43:08,040
# Burning in my heart
682
00:43:08,040 --> 00:43:11,480
# It's like a heatwave. #
683
00:43:11,504 --> 00:43:13,504
Synced & corrected by Rambo Media Ltd52471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.