All language subtitles for The Delinquents.(English.Spanish).DVB-Rip.XviD.laxa.(filibusteros.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,440 --> 00:00:27,876 Si tu eres la pinza Yo ser� la cuerda 2 00:00:28,558 --> 00:00:32,789 Los dos ah� colgados Qu� diversi�n 3 00:00:33,837 --> 00:00:37,987 Si t� eres el recogedor Yo ser� la escoba 4 00:00:38,995 --> 00:00:42,953 Barreremos juntos Por toda la sala 5 00:00:45,193 --> 00:00:49,583 En tu fregadero Yo ser� tu plato 6 00:00:50,591 --> 00:00:54,503 Nadaremos juntos Como dos peces 7 00:00:54,830 --> 00:00:58,663 Si t� eres la ventana Yo soy la persiana 8 00:00:59,868 --> 00:01:03,860 Canci�n de amor del portero a la camarera 9 00:01:19,542 --> 00:01:22,931 Tortolitos, �os podr�ais correr para que nos sentemos juntos? 10 00:01:23,021 --> 00:01:26,330 - �Qu�? - Que os corr�is para sentarnos juntos. 11 00:01:32,738 --> 00:01:34,648 Disculpa. 12 00:01:36,497 --> 00:01:39,135 Muchas gracias, muy amable. 13 00:01:45,694 --> 00:01:46,921 �S�? 14 00:01:47,213 --> 00:01:49,442 Ponnos una cerveza. A todos. 15 00:01:51,412 --> 00:01:55,608 Codo con codo Qu� bien nos ir� 16 00:01:56,410 --> 00:02:00,527 Podr�as ser mi aceitera Yo ser� el aceite 17 00:02:03,008 --> 00:02:05,441 Esos son demasiado j�venes, �chalos. 18 00:02:09,566 --> 00:02:12,443 No os puedo servir, chicos, tendr�is que iros. 19 00:02:12,845 --> 00:02:14,277 �Demasiado j�venes? 20 00:02:16,524 --> 00:02:19,913 Tengo 23, igual que ellos. Ellas est�n casadas. 21 00:02:20,003 --> 00:02:23,596 La de la carita de beb� tiene dos hijos. 22 00:02:24,281 --> 00:02:26,476 Mira, tengo pruebas. 23 00:02:28,480 --> 00:02:30,629 Lo que pone, 23. 24 00:02:33,198 --> 00:02:35,553 Y te lo pago al contado. 25 00:02:38,117 --> 00:02:39,708 �Y t�? 26 00:02:40,236 --> 00:02:41,430 - �T� qu�? - �Yo? 27 00:02:41,516 --> 00:02:42,743 S�. 28 00:02:45,754 --> 00:02:48,551 �No os confund�s, llam�ndoos igual? 29 00:02:48,953 --> 00:02:51,989 Somos todos hermanos. Nos llamamos igual. 30 00:02:52,432 --> 00:02:56,549 Mi viejo era muy listo y decidi� llamarnos igual 31 00:02:57,311 --> 00:03:01,427 para recordar un s�lo nombre. Todos deber�an hacerlo. 32 00:03:02,029 --> 00:03:04,417 Corta el rollo listillo, y ahora marchaos. 33 00:03:04,508 --> 00:03:06,817 - Venga, s�rvenos algo. - No seas pesado. 34 00:03:12,026 --> 00:03:13,981 No me interrumpas cuando hablo. 35 00:03:16,025 --> 00:03:18,663 Somos clientes. He pedido 7 cervezas. S�rvenos. 36 00:03:21,383 --> 00:03:23,532 Qu� muermo de local. 37 00:03:23,942 --> 00:03:25,375 �Qu� pasa con la m�sica? 38 00:03:27,781 --> 00:03:29,133 �Canta gorda! 39 00:03:29,220 --> 00:03:31,609 - No los dej�is salir. - Un momento. 40 00:03:31,780 --> 00:03:34,851 Tranquilo, era broma. �No lo veis? 41 00:03:34,939 --> 00:03:37,975 - �Qu� te pasa? - Nos vamos, no queremos beber. 42 00:03:38,058 --> 00:03:40,617 Ya nos vamos. Miradnos. 43 00:03:41,376 --> 00:03:43,606 Mirad como nos vamos. 44 00:03:44,535 --> 00:03:46,526 �Lo veis? Ya est�. 45 00:04:02,450 --> 00:04:05,725 Van a ver una historia sobre la violencia y la inmoralidad, 46 00:04:05,809 --> 00:04:07,560 Violencia e inmoralidad adolescente, 47 00:04:07,648 --> 00:04:10,923 Ni�os atrapados entre la adolescencia y la madurez, 48 00:04:11,007 --> 00:04:14,286 Su pugna por comprender su necesidad de ser comprendidos, 49 00:04:14,286 --> 00:04:17,118 Quiz�s en su r�pido ascenso en el mundo material 50 00:04:17,205 --> 00:04:21,356 el hombre olvid� los valores que son la fibra moral de una gran naci�n, 51 00:04:21,524 --> 00:04:24,674 La decencia, el respeto, la honestidad, 52 00:04:24,962 --> 00:04:27,760 Puede que olvidase ense�ar estos valores a los suyos, 53 00:04:27,842 --> 00:04:32,391 Olvid� ense�ar a sus hijos a ser responsables ante Dios y la sociedad, 54 00:04:32,680 --> 00:04:35,830 La historia de Los Delincuentes podr�a darnos la respuesta, 55 00:04:35,919 --> 00:04:39,069 con sus intentos violentos por encajar en la sociedad, 56 00:04:39,278 --> 00:04:42,508 Esta pel�cula es un aviso a un mundo atareado, 57 00:04:42,717 --> 00:04:45,913 Un recordatorio para los que deben dar ejemplo, 58 00:04:46,076 --> 00:04:49,987 Agradecimientos a la polic�a de Kansas City, Missouri, 59 00:04:50,074 --> 00:04:53,463 por su colaboraci�n en la realizaci�n de esta pel�cula. 60 00:05:02,830 --> 00:05:06,538 Si t� eres el conductor yo dir� las tonter�as, 61 00:05:06,629 --> 00:05:09,904 �Qu� os ha parecido? La ventana les costar� unos &250. 62 00:05:10,188 --> 00:05:13,338 As� aprender�n. Volvamos a romper la otra. 63 00:05:13,427 --> 00:05:17,055 - Entramos y pedimos otra cerveza. - S�, s�. Fue genial. 64 00:05:17,626 --> 00:05:19,581 �Hab�is visto qu� miedo ten�a la t�a? 65 00:05:19,665 --> 00:05:23,373 - �Ad�nde vamos, t�os? - Volvamos a romper la otra. 66 00:05:23,464 --> 00:05:27,058 - A m� igual me contratan para cantar. - Venga, t�os, �qu� hacemos? 67 00:05:27,143 --> 00:05:31,293 - Vayamos al autocine. - �A ti qu� te pasa? 68 00:05:31,381 --> 00:05:34,929 Ya s�, �y por qu� no a un concurso de debates? 69 00:05:35,020 --> 00:05:37,374 �De qu� va �ste? 70 00:05:37,779 --> 00:05:41,168 - Buena idea. Nos vamos al cine. - �Qu� ponen? 71 00:05:42,178 --> 00:05:46,055 Y qu� m�s da. Tampoco veremos la peli. Vamos all�, Jay. 72 00:05:46,136 --> 00:05:48,650 - �Al cine! - Vale, all� vamos. 73 00:06:05,090 --> 00:06:07,285 Ojal� lo hubieses visto. 74 00:06:07,729 --> 00:06:10,368 �Ad�nde ir�n a parar esos cr�os? �Lo has o�do? 75 00:06:10,449 --> 00:06:12,086 Criminales. 76 00:06:12,408 --> 00:06:15,877 Deb�an ser doce en el coche, todos apelotonados. 77 00:06:15,967 --> 00:06:17,763 Arriba y abajo en plena noche. 78 00:06:17,846 --> 00:06:21,201 Han pasado por nuestro jard�n. Ni deb�an tener edad de conducir. 79 00:06:21,485 --> 00:06:25,523 En serio, no quiero que Scottie conduzca de noche. 80 00:06:26,004 --> 00:06:29,790 Es demasiado joven. Estos chicos son unos irresponsables. 81 00:06:30,082 --> 00:06:31,674 S�. 82 00:06:34,201 --> 00:06:35,918 Deja de preocuparte. 83 00:06:36,160 --> 00:06:38,116 Cada vez que un cr�o hace algo malo 84 00:06:38,240 --> 00:06:41,276 t� meter�as a todos los menores en un reformatorio. 85 00:06:41,359 --> 00:06:43,747 � No me dej�is ver la tele! 86 00:06:43,958 --> 00:06:45,948 Scottie es buen chico. 87 00:06:47,117 --> 00:06:49,346 - Deja de preocuparte. - No, Charles, 88 00:06:49,476 --> 00:06:53,070 no puedes desentenderte, esto es serio. 89 00:06:56,754 --> 00:06:59,665 Te proh�bo que le dejes el coche de noche. 90 00:07:00,433 --> 00:07:02,741 �Se lo dices t� o lo hago yo? 91 00:07:05,391 --> 00:07:08,302 Vale. Debiste ver lo que acabamos de ver. 92 00:07:08,470 --> 00:07:12,428 Un coche lleno de locos acaba de pasar a m�s de 100 por hora. 93 00:07:12,509 --> 00:07:16,216 Ha girado a media calle y ha pasado por el jard�n. 94 00:07:16,747 --> 00:07:20,898 Scottie, si alguna vez sales con alguien que conduzca as� 95 00:07:20,986 --> 00:07:24,773 quiero que te bajes del coche. �Me prometes que lo har�s? 96 00:07:24,865 --> 00:07:26,695 Claro, mam�. 97 00:07:27,704 --> 00:07:29,216 Alg�n d�a tendr�s hijos. 98 00:07:29,463 --> 00:07:32,062 Espero que te traten igual que t� a nosotros. 99 00:07:32,062 --> 00:07:34,212 As� entender�s lo que sufrimos. 100 00:07:34,822 --> 00:07:36,141 �Sissy! 101 00:07:36,141 --> 00:07:39,291 Sissy, los platos llevan una hora en el fregadero. 102 00:07:39,580 --> 00:07:42,776 - Vamos. Ven enseguida. - Ya voy. 103 00:07:44,179 --> 00:07:46,453 - Vamos, Sissy. - Vale. 104 00:07:46,698 --> 00:07:49,769 Aqu� no se puede ni ver la tele. 105 00:07:49,857 --> 00:07:51,335 Vamos, cielo. 106 00:07:51,616 --> 00:07:55,688 Scottie, diles a tus amigos que no conduzcan as� por aqu�. 107 00:07:55,775 --> 00:07:58,004 Ya sabes c�mo le afecta a tu madre. 108 00:07:58,094 --> 00:08:00,773 No son amigos m�os. Ni siquiera s� qui�nes eran. 109 00:08:00,773 --> 00:08:03,206 S�lo era un consejo. 110 00:08:03,292 --> 00:08:05,567 Tu madre se preocupa mucho por vosotros. 111 00:08:06,371 --> 00:08:08,487 No es nada. Olv�dalo. 112 00:08:09,890 --> 00:08:11,528 Oye, pap�. 113 00:08:11,810 --> 00:08:14,482 Iba a llevar a Janice al autocine. 114 00:08:16,928 --> 00:08:18,519 �Me dejas el coche? 115 00:08:18,607 --> 00:08:22,360 Eso intentaba decirte. Todo iba bien hasta que esos 116 00:08:22,566 --> 00:08:25,921 pasaron por el jard�n y asustaron a tu madre. 117 00:08:26,725 --> 00:08:29,602 Sabes que puedes cogerlo si yo no lo uso 118 00:08:29,684 --> 00:08:33,278 pero supone otra pelea con tu madre. 119 00:08:33,843 --> 00:08:37,834 �Por qu� no sois m�s listos? Os complic�is la vida. 120 00:08:38,561 --> 00:08:39,994 Toma. 121 00:08:40,440 --> 00:08:43,400 Pero diles a esos que vayan con m�s cuidado. 122 00:08:43,400 --> 00:08:44,388 Claro. 123 00:08:44,479 --> 00:08:46,594 Gracias. 124 00:08:48,278 --> 00:08:51,189 �ltimamente ves mucho a esa Janice. 125 00:08:52,237 --> 00:08:55,433 No, s�lo la llevo al cine. Eso es todo. 126 00:08:55,516 --> 00:08:56,789 S�, ya. 127 00:08:57,075 --> 00:08:58,428 Cada noche. 128 00:09:00,594 --> 00:09:03,630 - Hasta luego, pap�. - Vale, chaval. 129 00:09:10,231 --> 00:09:12,425 Scottie, tengo una cosa para ti. 130 00:09:13,750 --> 00:09:15,341 �Ah, s�? 131 00:09:17,229 --> 00:09:20,106 - Va. �Qu� es? Llego tarde. - �Vas a ir a bailar? 132 00:09:20,188 --> 00:09:22,303 �Qu� quieres? 133 00:09:22,467 --> 00:09:24,426 - Te gusta mucho, �verdad? - No, tonta, 134 00:09:24,426 --> 00:09:27,098 Ia veo cada noche porque me da asco. 135 00:09:27,185 --> 00:09:30,301 - �La quieres? - Entra ya a lavar los platos. 136 00:09:31,624 --> 00:09:35,741 - Es tu novia, �verdad? - �Por qu� preguntas tantas tonter�as? 137 00:09:35,983 --> 00:09:38,132 S�, es mi novia. �Y qu�? 138 00:09:39,342 --> 00:09:40,820 Pues toma, dale esto. 139 00:09:41,181 --> 00:09:43,819 Dile que es un regalo de tu hermana. 140 00:10:21,368 --> 00:10:23,562 - Scottie. - �Jan? 141 00:10:23,847 --> 00:10:25,360 Estoy aqu� arriba. 142 00:10:27,046 --> 00:10:29,116 Hola, cari�o, �a�n no est�s lista? 143 00:10:30,525 --> 00:10:32,004 Baja. Llegaremos tarde. 144 00:10:33,164 --> 00:10:34,563 �No puedo ir! 145 00:10:35,883 --> 00:10:38,351 Scottie. Entra un momento. 146 00:10:48,879 --> 00:10:51,438 - Hola, Scottie. - Hola, se�ora Wilson. 147 00:10:53,118 --> 00:10:55,108 �Hay alg�n problema, se�or? 148 00:10:55,357 --> 00:10:58,826 - Esto no es por ti... - �Sabes cu�ntos a�os tiene Janice? 149 00:10:59,276 --> 00:11:02,551 - S�, se�or, diecisiete. - Tiene diecis�is. 150 00:11:02,635 --> 00:11:05,034 A�n faltan 5 meses para que cumpla 17. 151 00:11:05,034 --> 00:11:07,547 Acaba de acabar su primer a�o de instituto. 152 00:11:07,913 --> 00:11:12,110 Es una ni�a. Sale contigo como una mujer de 25. 153 00:11:12,192 --> 00:11:16,069 No podemos permitirlo. Es demasiado joven, igual que t�. 154 00:11:16,670 --> 00:11:19,229 No lo entiendo. No hemos hecho nada malo. 155 00:11:19,229 --> 00:11:22,777 Scottie, no es por ti. Nos caes muy bien. 156 00:11:22,868 --> 00:11:26,064 Es esto de salir. Dice que sois novios. 157 00:11:26,267 --> 00:11:28,178 S�lo tiene 16 a�os. 158 00:11:29,946 --> 00:11:32,505 Pap�, d�jale en paz. 159 00:11:32,585 --> 00:11:34,541 �Por qu� no le dej�is en paz? 160 00:11:35,144 --> 00:11:38,663 Janet, no queremos haceros da�o. 161 00:11:38,663 --> 00:11:42,132 Pero somos tus padres. Es portu bien, cr�eme. 162 00:11:44,461 --> 00:11:47,691 - No hacemos nada malo. - Sois novios. 163 00:11:48,620 --> 00:11:51,975 Eso significa que no ves a otros chicos. 164 00:11:52,219 --> 00:11:54,971 Es como si estuvieseis comprometidos. 165 00:11:55,058 --> 00:11:58,572 Tienes un ba�l de esperanzas y lo est�s llenando de cosas para �l. 166 00:11:59,177 --> 00:12:02,009 Llevas su anillo en una cadena. 167 00:12:02,336 --> 00:12:04,485 Tienes su foto junto a tu cama. 168 00:12:04,575 --> 00:12:07,008 Os escrib�s notas. Las he visto. 169 00:12:07,134 --> 00:12:10,489 Habl�is de cu�ntos hijos tendr�is, y sus nombres. 170 00:12:10,573 --> 00:12:13,689 Cosas que tu madre y yo jam�s hablamos. 171 00:12:13,972 --> 00:12:16,360 �Y me dices que no es serio? 172 00:12:16,891 --> 00:12:19,927 No son cosas malas, 173 00:12:20,010 --> 00:12:22,089 pero sois unos cr�os. 174 00:12:22,089 --> 00:12:24,886 No os hac�is ning�n favor. 175 00:12:25,408 --> 00:12:27,921 No quiero que veas m�s a Janice. 176 00:12:28,047 --> 00:12:29,366 Pero, �pap�! 177 00:12:30,966 --> 00:12:34,401 - �Ni una vez a la semana o alg�n d�a? - No, nunca. 178 00:12:35,005 --> 00:12:36,438 �Porfavor! 179 00:12:37,564 --> 00:12:41,556 - En oto�o vas a la universidad, �no? - S�, se�or. 180 00:12:41,963 --> 00:12:44,920 Pues cuando vuelvas por navidad, 181 00:12:45,282 --> 00:12:48,079 si a�n quieres verla, p�sate. 182 00:12:48,161 --> 00:12:50,276 - Entonces hablaremos. - Pap�, 183 00:12:50,600 --> 00:12:53,432 eso es horrible. �Faltan seis meses! 184 00:12:53,919 --> 00:12:58,275 Cielo, todo ir� bien. Podr�s salir con otros chicos y... 185 00:12:58,917 --> 00:13:01,837 Cuando Scottie vuelva por navidad 186 00:13:01,837 --> 00:13:03,906 Ie daremos una fiesta. 187 00:13:04,756 --> 00:13:08,429 � D�jame en paz! � D�jame en paz! 188 00:13:14,193 --> 00:13:16,148 Buenas noches, Scottie. 189 00:13:17,512 --> 00:13:19,149 Buenas noches, Scottie. 190 00:14:32,767 --> 00:14:35,201 - �Quieres una cerveza, Cholly? - S�. 191 00:14:38,046 --> 00:14:40,639 - Oye, �qu� haces? - �brenos una cerveza. 192 00:14:40,725 --> 00:14:44,273 - Callaos y mirad la peli. - S�lo piensas en pel�culas. 193 00:14:44,364 --> 00:14:46,718 - Corta el rollo. - Toma, y deja de molestar. 194 00:14:46,803 --> 00:14:48,872 Otra, otra. 195 00:14:51,441 --> 00:14:54,193 �Apaga las luces! 196 00:14:55,960 --> 00:14:58,951 En mi vida he visto a alguien tan loco por las pelis. 197 00:15:02,278 --> 00:15:04,313 - �Oye! - �Vaya derrame! 198 00:15:07,836 --> 00:15:10,474 - Cholly, mira. - �Qu�? 199 00:15:10,635 --> 00:15:12,751 El coche del t�o de la semana pasada, 200 00:15:12,954 --> 00:15:15,263 el que se puso chulo con Meg. 201 00:15:15,354 --> 00:15:18,390 - �D�nde? �Cu�l? - El marr�n que est� justo delante. 202 00:15:19,352 --> 00:15:21,820 S�, s� que lo es. 203 00:15:21,912 --> 00:15:24,948 - �Qu�, vamos a por �l? - Esperad, �qu� os parece? 204 00:15:26,070 --> 00:15:29,379 - Venga, vamos a por �l. - Espera. 205 00:15:31,269 --> 00:15:34,623 P�nchale la rueda izquierda y vuelve sin que te vea nadie. 206 00:15:35,307 --> 00:15:37,218 Ser� divertido. 207 00:15:42,065 --> 00:15:45,022 Mirad a ese idiota. Ni siquiera tiene el altavoz conectado. 208 00:15:45,304 --> 00:15:47,817 Mira la peli y no la escucha. 209 00:16:04,018 --> 00:16:05,610 �Qu� ha sido eso! 210 00:16:07,217 --> 00:16:08,570 Vamos, t�os. 211 00:16:26,651 --> 00:16:29,926 El del coche marr�n. Id por delante y nosotros por aqu�. 212 00:17:04,639 --> 00:17:06,788 No me puedo mover. 213 00:17:28,071 --> 00:17:30,670 Le rompiste la pierna pas�ndole por encima. 214 00:17:30,670 --> 00:17:33,058 - Yo no quiero saber nada. - Te lo has perdido, Cholly. 215 00:17:33,149 --> 00:17:35,822 Le rompimos la pierna al t�o. Lo o�. 216 00:17:35,909 --> 00:17:37,626 No sab�an d�nde se met�an. 217 00:17:37,708 --> 00:17:40,221 Es la �ltima vez que voy al cine con vosotros. 218 00:17:40,307 --> 00:17:43,537 Hace 1 0 sesiones que no veo el final de la peli. 219 00:17:43,626 --> 00:17:46,185 La pr�xima vez que pillemos a un pardillo, lo llevas t�. 220 00:17:46,265 --> 00:17:48,142 Bueno, callaos. 221 00:17:49,384 --> 00:17:51,772 - �Alg�n herido? - Me he jodido la mano de beber. 222 00:17:53,503 --> 00:17:55,333 Estabas en un buen l�o. �Qu� lo caus�? 223 00:17:55,542 --> 00:17:57,772 - �Qu�? �Lo sabes...! - �Te quieres callar! 224 00:17:58,141 --> 00:18:00,496 - �Qu� te pasa ahora? - Mira, 225 00:18:01,460 --> 00:18:04,531 quiero hablar con �l para saber por qu� le atacaron. 226 00:18:04,619 --> 00:18:07,458 No me importa ayudar pero quiero saber por qu�. 227 00:18:07,458 --> 00:18:08,607 �Lo pillas? 228 00:18:10,817 --> 00:18:13,649 - Bill Charters. - Scottie White. 229 00:18:15,336 --> 00:18:18,407 - Eddie, Jane. - Hola. 230 00:18:18,495 --> 00:18:20,724 - Chizzy, Steve. - Hola. 231 00:18:21,574 --> 00:18:24,929 S�, �por qu� te atacaron? Estaban como locos. 232 00:18:25,013 --> 00:18:27,367 No lo s�, no los hab�a visto antes. 233 00:18:27,452 --> 00:18:29,760 Puede que no les gustase tu aspecto. 234 00:18:29,931 --> 00:18:33,127 - En serio, �no los hab�as visto antes? - No, nunca. 235 00:18:33,690 --> 00:18:35,441 Te confundir�an con otro. 236 00:18:35,569 --> 00:18:38,446 S�, debi� ser eso. Te tomaron por otro. 237 00:18:38,528 --> 00:18:42,236 �Vamos a estar mucho rato aqu�? Venga, vamos a bailar. 238 00:18:42,407 --> 00:18:44,601 PROPlEDAD PRlVADA SE AVlSAR� AL SHERlFF 239 00:18:44,686 --> 00:18:46,802 Mirad qu� garito. 240 00:18:49,085 --> 00:18:52,394 - Ah� arriba, �es una casa? - �D�nde? Yo no veo nada. 241 00:18:52,724 --> 00:18:54,953 S�, subiendo la calle. Es una casa. 242 00:18:55,363 --> 00:18:59,116 Vaya sitio para una fiesta. �Vivir� alguien all�? 243 00:18:59,202 --> 00:19:01,715 Habr�a que estar loco para vivir all�. 244 00:19:01,921 --> 00:19:05,674 S�. Cholly, ven a ver este garito. Parece vac�o. 245 00:19:05,760 --> 00:19:09,115 - ldeal para una fiesta. Ven a ver. - �Ve t�! A m� no me necesitas. 246 00:19:13,157 --> 00:19:16,831 �Y t�, enano? �Te vienes o eres de los que temen la oscuridad? 247 00:19:17,156 --> 00:19:21,273 T�o, hablas tanto que un d�a te partir�n la cara. 248 00:19:22,434 --> 00:19:24,345 Este t�o es m�s duro que t�. 249 00:19:24,794 --> 00:19:27,148 - Me gustar�a verlo. - No tengo nada en contra vuestro. 250 00:19:27,233 --> 00:19:29,143 Me hab�is sacado de un l�o. 251 00:19:29,232 --> 00:19:31,699 Vamos, Al. 252 00:19:32,391 --> 00:19:34,745 Vamos a ver el garito. 253 00:19:38,469 --> 00:19:41,426 No le hagas caso, es muy nervioso. 254 00:19:41,508 --> 00:19:45,466 Parece que es mi noche. Primero los del cine, ahora tu colega. 255 00:19:55,064 --> 00:19:58,100 �Qu� hac�as all� solo? Dudo que te gusten tanto las pelis. 256 00:19:58,183 --> 00:20:01,970 No. He tenido un problema con mi novia. 257 00:20:02,581 --> 00:20:05,539 Bueno, no con ella sino con su padre. 258 00:20:05,620 --> 00:20:08,929 No sab�a qu� m�s hacer as� que me fui al autocine. 259 00:20:09,099 --> 00:20:11,488 �Con el padre? �Te obligaba a casarte? 260 00:20:11,579 --> 00:20:14,376 No. No es eso. 261 00:20:15,017 --> 00:20:17,531 Ya sabes c�mo son algunos padres. 262 00:20:17,617 --> 00:20:20,414 Se enter� de que �bamos en serio y... 263 00:20:20,616 --> 00:20:23,175 nos ha prohibido salir juntos. As� de golpe. 264 00:20:23,815 --> 00:20:26,886 - �Qu� gilipollez! - �Cu�ntos a�os tiene, 12? 265 00:20:26,974 --> 00:20:29,203 Eso es lo malo, que tiene 17. 266 00:20:29,293 --> 00:20:31,044 Y su viejo no la deja salir. 267 00:20:31,132 --> 00:20:34,203 La deja salir, pero no conmigo. 268 00:20:34,411 --> 00:20:36,799 Lo cual es genial. 269 00:20:36,890 --> 00:20:41,409 Entonces no hay problema. Consigue que un amigo 270 00:20:41,409 --> 00:20:45,287 Ia vaya a buscar y te la traiga. Es sencill�simo. 271 00:20:47,087 --> 00:20:50,556 No hace falta ser tan falso. 272 00:20:50,646 --> 00:20:52,636 - Ella te gusta, �no? - S�, claro. 273 00:20:52,725 --> 00:20:55,875 Pues no seas tonto. Ya s�. 274 00:20:56,804 --> 00:20:59,563 Habla con ella ma�ana, que diga a sus viejos 275 00:20:59,563 --> 00:21:02,395 que tiene una cita conmigo, Bill Charters. 276 00:21:02,682 --> 00:21:06,435 Dile que iremos al cine. Yo voy y te la traigo, as� de f�cil. 277 00:21:07,001 --> 00:21:09,150 No quiero causarte problemas. 278 00:21:09,240 --> 00:21:12,276 Adem�s, soy yo quien te debe un favor. 279 00:21:12,359 --> 00:21:14,155 Mira, me caes bien. 280 00:21:14,238 --> 00:21:17,230 Pod�as haberte cargado a mi amigo hace un momento. 281 00:21:17,317 --> 00:21:19,273 As� que no te preocupes. 282 00:21:19,357 --> 00:21:22,473 Oye, m�ntatelo para que vaya a buscarla a las 8. 283 00:21:23,236 --> 00:21:24,634 Y nosotros quedamos a las 7.30. 284 00:21:24,755 --> 00:21:27,274 En... el 68 de Notchville. 285 00:21:27,274 --> 00:21:30,709 Nos encontramos all� en la esquina a las 7.30, �vale? 286 00:21:33,192 --> 00:21:36,342 Venga, t�o. Ahora mejor vete, Eddie es muy sensible. 287 00:21:36,551 --> 00:21:38,311 - Vale. - Ma�ana, �eh? 288 00:21:38,311 --> 00:21:42,746 - Siento lo de Eddie... - Olv�dalo. No vemos ma�ana. 289 00:21:42,829 --> 00:21:44,023 De acuerdo. 290 00:22:22,017 --> 00:22:24,291 �Est�s despierto? 291 00:22:33,893 --> 00:22:35,008 �Qu� pasa? 292 00:22:35,132 --> 00:22:37,282 �Te has peleado? 293 00:22:39,491 --> 00:22:41,163 �A qu� vienes? 294 00:22:41,251 --> 00:22:45,128 �No ves que intento dormir? Sal. 295 00:22:45,649 --> 00:22:47,639 �Perdiste? 296 00:22:49,448 --> 00:22:52,359 �Te vas o tengo que echarte? 297 00:22:52,447 --> 00:22:55,961 �No se puede ni preguntar civilizadamente! 298 00:22:58,645 --> 00:23:00,157 Oye, Sissy, 299 00:23:01,124 --> 00:23:02,273 ven un momento. 300 00:23:04,643 --> 00:23:06,314 Quiero hablar contigo. 301 00:23:07,002 --> 00:23:10,073 - �Te peleaste? - S�, pero eso no importa. 302 00:23:11,361 --> 00:23:14,079 �Puedo confiar en ti? �Confiar de verdad? 303 00:23:14,160 --> 00:23:18,072 Claro. No cont� lo de tu pipa y s�lo ten�a cinco a�os. 304 00:23:18,159 --> 00:23:20,467 Vale. Esto es importante. 305 00:23:21,518 --> 00:23:25,156 - �Sabes d�nde vive Jan? - Claro. �Se lo diste? 306 00:23:25,156 --> 00:23:27,670 - �El qu�? - �Mi regalo! 307 00:23:27,756 --> 00:23:31,463 �Ay, no! No pude. Se lo dar� esta noche. 308 00:23:31,994 --> 00:23:34,826 Quiero que vayas a jugar por all�. 309 00:23:34,953 --> 00:23:39,070 No vayas a la puerta. No quiero que sus padres te vean. 310 00:23:39,232 --> 00:23:42,991 Juega cerca hasta que salga y entonces dile... 311 00:23:42,991 --> 00:23:46,027 Pero espera a que se aleje de la casa. 312 00:23:46,110 --> 00:23:48,869 Dile que debo verla 313 00:23:48,869 --> 00:23:51,621 y que se encuentre conmigo en el parque. Ella sabe d�nde. 314 00:23:51,908 --> 00:23:55,866 - �Vais a huir juntos? - No seas tonta. Hablo en serio. 315 00:23:56,746 --> 00:24:00,260 Dile que debo verla y que esperar� todo el d�a si hace falta. 316 00:24:00,345 --> 00:24:03,336 Pero no se lo cuentes a nadie, �vale? 317 00:24:03,624 --> 00:24:08,014 - No se lo dir� a nadie. - Vale. Sal para que me vista. 318 00:24:11,022 --> 00:24:14,854 - �Perdiste? - No, gan�. Vamos, sal. 319 00:24:53,768 --> 00:24:55,247 Hola, Janice. 320 00:24:57,127 --> 00:24:59,162 �Qu� haces aqu�, Sissy? 321 00:24:59,766 --> 00:25:02,120 Estoy jugando. �Quieres ver lo que hago? 322 00:25:02,605 --> 00:25:04,913 S�, claro. �Qu� es? 323 00:25:06,684 --> 00:25:09,072 Ac�rcate que te susurro algo. 324 00:25:09,963 --> 00:25:13,642 Haz ver que te lo ense�o. Scottie quiere verte. 325 00:25:13,642 --> 00:25:16,161 Te espera en el parque, pero no se lo digas a nadie 326 00:25:16,161 --> 00:25:19,835 porque ayer se pele� a lo bestia. Es importante. 327 00:25:19,920 --> 00:25:21,352 �Qu� le pas�? �Est� bien? 328 00:25:21,479 --> 00:25:25,232 No puedo hablar porque nos miran. Pero no lo cuentes. 329 00:25:25,318 --> 00:25:27,353 Y... te espera en el parque. 330 00:25:27,437 --> 00:25:29,996 De nada. Es un regalo. 331 00:25:30,956 --> 00:25:32,150 - Hola. - Hola. 332 00:25:51,509 --> 00:25:52,783 Scotty. 333 00:25:59,107 --> 00:26:01,176 �Est�s bien? Sissy dijo que te hiciste da�o. 334 00:26:01,386 --> 00:26:05,583 Mira, ella... Vamos a hablar all�. 335 00:26:07,624 --> 00:26:11,696 - D�jame verte. - Sissy es una exagerada. Vamos. 336 00:26:11,783 --> 00:26:15,377 - Cu�ntame qu� pas�. - Alej�monos de las escaleras. 337 00:26:27,658 --> 00:26:30,808 �Qu� mosca le pic� ayer a tu padre? 338 00:26:32,176 --> 00:26:35,531 Nunca le hab�a visto tan enfadado. 339 00:26:36,215 --> 00:26:39,889 No sab�a qu� decirle. �Qu� pas� que se puso as�? 340 00:26:40,694 --> 00:26:43,446 - No quiere hablar de ello. - �Por qu�? 341 00:26:43,533 --> 00:26:46,569 Piensa que somos demasiado j�venes para ir tan en serio. 342 00:26:47,531 --> 00:26:49,044 �Por qu�, qu�...? 343 00:26:49,291 --> 00:26:51,690 Es una estupidez. 344 00:26:51,690 --> 00:26:53,487 Me temo que va en serio. 345 00:26:56,129 --> 00:26:59,245 - �Qu� vamos a hacer? - �Y yo qu� s�? 346 00:27:00,727 --> 00:27:04,435 Te prometo ir a hablar con �l dentro de una semana, pero... 347 00:27:04,686 --> 00:27:07,074 mientras, me gustar�a seguir vi�ndote. 348 00:27:07,245 --> 00:27:09,439 �Sabes lo que dice pap�? 349 00:27:11,804 --> 00:27:15,761 Anoche conoc� a un tipo. Se llama Bill Charters. 350 00:27:16,122 --> 00:27:18,715 Es simpatiqu�simo. Te caer�a muy bien. 351 00:27:19,281 --> 00:27:21,272 �Y qu� tiene que ver? 352 00:27:22,480 --> 00:27:26,552 Les podr�as decir a tus padres que tienes una cita con �l. 353 00:27:26,999 --> 00:27:30,678 Les dices que vas al cine y �l ir� a tu casa 354 00:27:30,678 --> 00:27:32,349 a buscarte. 355 00:27:34,316 --> 00:27:36,705 Mis padres no lo conocen. �Qui�n digo que es? 356 00:27:36,796 --> 00:27:40,469 Diles que es del colegio, lo que sea. 357 00:27:40,554 --> 00:27:45,308 Te ir�a a buscar a las 8 y yo ir�a encontrarme contigo. 358 00:27:45,873 --> 00:27:48,261 M�s tarde, Cholly te llevar�a a casa. 359 00:27:55,350 --> 00:27:57,180 No s�. 360 00:27:57,349 --> 00:28:00,101 Vamos, no pasar� nada. 361 00:28:04,987 --> 00:28:06,214 Venga. 362 00:28:07,586 --> 00:28:09,257 Por favor. 363 00:28:10,785 --> 00:28:12,740 Lo har�s, por favor. 364 00:28:13,504 --> 00:28:15,733 Eres como un ni�o. 365 00:28:15,823 --> 00:28:17,982 Pero siempre consigues lo que quieres. 366 00:28:17,982 --> 00:28:19,461 Es porque te quiero. 367 00:28:35,937 --> 00:28:37,574 Ese t�o me da mal rollo. 368 00:28:37,656 --> 00:28:40,931 Debimos dejar que lo zurraran. Ten�amos asientos preferentes. 369 00:28:44,694 --> 00:28:46,331 �Por qu� tanto inter�s por �l? 370 00:28:46,413 --> 00:28:49,692 En cuanto entremos en acci�n se ir� con su mam�. Ya ver�s. 371 00:28:49,692 --> 00:28:53,650 Y t� eres un retorcido. Si nadie te gusta, te pasar� lo mismo. 372 00:28:54,211 --> 00:28:58,600 - �Vamos a estar aqu� mucho rato? - Siempre quieres estar en otro sitio. 373 00:28:59,289 --> 00:29:00,847 Aqu� viene el chico de oro. 374 00:29:07,047 --> 00:29:09,321 Hola, siento llegar tarde. 375 00:29:09,406 --> 00:29:12,602 Tranquilo, nos gusta esperar, as� pensamos un poco. 376 00:29:13,285 --> 00:29:15,479 Todos al coche de Scottie, me voy a buscar a la chica. 377 00:29:15,564 --> 00:29:18,794 - �Jo, qu� palo! - Cu�dame el coche. 378 00:29:29,040 --> 00:29:32,076 - �D�nde vive? - En la pr�xima calle, en el 81 5. 379 00:29:33,518 --> 00:29:36,031 - Espera aqu�. Enseguida vuelvo. - Vale. 380 00:29:36,437 --> 00:29:39,269 - �C�mo se llama? - Jan Wilson. 381 00:29:39,356 --> 00:29:42,984 Y yo no hablar�a demasiado con su viejo, es muy listo. 382 00:29:43,955 --> 00:29:45,672 No te preocupes. 383 00:29:51,712 --> 00:29:53,145 Hasta ahora. 384 00:30:00,390 --> 00:30:03,698 - Mira, siento lo de... - Yo tambi�n lo siento. 385 00:30:10,946 --> 00:30:14,017 - Vaya pelea anoche, �verdad? - Fue toda una noche. 386 00:30:14,305 --> 00:30:16,295 Toda una noche. 387 00:30:16,384 --> 00:30:20,137 Don Perfecto no vendr� esta noche. Podr�a ser algo duro para �l. 388 00:30:20,223 --> 00:30:23,373 - Dicen que habr� cerveza... - �Quieres dejarme en paz! 389 00:30:28,221 --> 00:30:31,212 - �Por qu�? �Qu� hay esta noche? - Nos vamos de fiesta. 390 00:30:31,300 --> 00:30:33,574 - �Recuerdas la casa de anoche? - S�. 391 00:30:33,659 --> 00:30:35,888 Estaba vac�a. Haremos una fiesta all�. 392 00:30:35,978 --> 00:30:38,935 Chizzy traer� un tocadiscos y un mont�n de discos. 393 00:30:39,017 --> 00:30:41,849 - Ser� privada. - Ese sitio no cerrar�. 394 00:30:42,176 --> 00:30:46,407 - �Vais a entrar por la cara? - No, llamamos a los propietarios. 395 00:30:46,495 --> 00:30:48,928 Nos mandaron una llave por mensajero. 396 00:30:49,014 --> 00:30:52,722 Un tipo muy amable. Incluso se ofreci� a servir copas. 397 00:30:53,333 --> 00:30:55,721 �Vas a venir, Don Perfecto? 398 00:30:57,891 --> 00:31:00,848 Me temo que Jan y yo no podremos ir hoy. 399 00:31:01,450 --> 00:31:02,678 Bueno, 400 00:31:03,329 --> 00:31:06,559 al final no ser� tan mala noche. 401 00:31:11,727 --> 00:31:14,001 No, gracias, no fumo. 402 00:31:14,086 --> 00:31:17,202 No tengo nada en contra pero no he querido empezar. 403 00:31:19,204 --> 00:31:23,879 Estoy encantado de salir con Janice. Llevo pidi�ndoselo desde... navidad. 404 00:31:24,363 --> 00:31:25,882 �D�nde vais a ir? 405 00:31:25,882 --> 00:31:29,556 A ver un espect�culo y despu�s cenaremos con mis padres. 406 00:31:29,681 --> 00:31:32,478 Est�n impacientes por conocerla. 407 00:31:32,560 --> 00:31:36,598 Ya me he graduado pero quieren saber con qui�n salgo. 408 00:31:38,478 --> 00:31:42,550 - No s� por qu� tarda tanto. - No se preocupe, Sra. Wilson. 409 00:31:42,877 --> 00:31:46,312 Adem�s trabajo todo el d�a as� que es un descanso estar aqu�. 410 00:31:46,675 --> 00:31:47,744 �D�nde trabajas? 411 00:31:48,915 --> 00:31:52,463 Pues... no es un gran trabajo. 412 00:31:53,033 --> 00:31:56,422 No es por el dinero sino para situarme en la vida. 413 00:31:56,512 --> 00:32:00,140 Trabajo en la bolsa. Pongo los n�meros en las pizarras y eso. 414 00:32:00,231 --> 00:32:03,028 Me da experiencia y la gente es muy simp�tica. 415 00:32:04,030 --> 00:32:07,578 Despu�s de pasarme 8 horas de pie 416 00:32:07,669 --> 00:32:09,863 se est� muy bien sentado. 417 00:32:10,068 --> 00:32:12,979 Me interesan las acciones y los bonos. 418 00:32:13,587 --> 00:32:14,621 Vaya... 419 00:32:15,346 --> 00:32:17,302 Hola, Janice. Est�s muy guapa. 420 00:32:17,705 --> 00:32:19,536 Hola, Bill. �Hace mucho que me esperas? 421 00:32:19,625 --> 00:32:22,536 No, he estado hablando con tus padres. 422 00:32:22,744 --> 00:32:25,735 Ha sido un placer conocerla Sra. Wilson. A Ud. tambi�n. 423 00:32:25,823 --> 00:32:27,699 - Hasta otra. - Un placer. Vuelve. 424 00:32:27,782 --> 00:32:29,579 S�, nos encantar�a. 425 00:32:29,742 --> 00:32:31,697 Eso depender� de Janice. 426 00:32:32,501 --> 00:32:35,333 - Buenas noches. - Buenas noches, cielo. 427 00:32:36,379 --> 00:32:40,451 - Buenas noches. Volveremos temprano. - Pasadlo bien. 428 00:32:50,015 --> 00:32:52,164 �Qu� te pareci�? Se les ca�a la baba. 429 00:32:52,254 --> 00:32:54,854 - �D�nde est� Scottie? - Lo de la bolsa, casi me lo trago yo. 430 00:32:54,854 --> 00:32:58,686 - Oye, que he quedado con Scottie. - Tranquila, est� en la esquina. 431 00:33:12,808 --> 00:33:14,923 Hola, cari�o, �c�mo ha ido? 432 00:33:17,046 --> 00:33:20,720 Debiste verme. Su padre casi me hace de la familia. No sabes camel�rtelo. 433 00:33:20,805 --> 00:33:22,284 Seguramente no. 434 00:33:22,365 --> 00:33:25,284 Aqu� tienes a tu bomboncito. 435 00:33:25,284 --> 00:33:27,956 No s� c�mo agradec�rtelo. Me has hecho un favor. 436 00:33:28,043 --> 00:33:29,680 Ha sido muy divertido. 437 00:33:29,762 --> 00:33:30,962 �Nos vamos o qu�? 438 00:33:30,962 --> 00:33:35,079 - Le contasteis lo de las se�ales. - No quiere ir. Tiene otros planes. 439 00:33:35,321 --> 00:33:38,198 Tienes que venir. Tambi�n es tu fiesta. 440 00:33:38,280 --> 00:33:41,430 Esta noche, no. Nos apetece estar solos. 441 00:33:41,559 --> 00:33:44,231 Pero debo llevarla a casa. Ten�is que ir con nosotros. 442 00:33:44,678 --> 00:33:47,111 Vamos, ser� una gran fiesta. 443 00:33:47,277 --> 00:33:49,187 Bueno, vale. 444 00:33:49,276 --> 00:33:51,743 - Ya sabes d�nde. La casa de anoche. - S�. 445 00:33:51,835 --> 00:33:54,587 Est� todo montado. Cuando llegues al camino, 446 00:33:54,674 --> 00:33:57,790 para el coche, haz 3 se�ales con las luces y entra. 447 00:33:57,873 --> 00:33:58,873 Vale. 448 00:33:58,873 --> 00:34:02,387 No queremos extra�os. Nos vemos all�. 449 00:34:02,472 --> 00:34:04,268 Vale. 450 00:34:09,510 --> 00:34:12,740 - Venga, �en marcha! - S�, �a la fiesta! 451 00:34:13,868 --> 00:34:17,940 - �D�nde le conociste? No me gusta. - No seas tonta, es buen t�o. 452 00:34:18,107 --> 00:34:21,576 De no ser por �l no estar�amos aqu�. Vamos. 453 00:34:21,706 --> 00:34:24,060 - �Ad�nde? - A la fiesta. 454 00:34:25,065 --> 00:34:27,020 �Qu� fiesta es 455 00:34:27,104 --> 00:34:29,219 que hay que hacer se�ales con los faros? 456 00:34:29,303 --> 00:34:33,773 - Cre� que �bamos a estar solos. - Y yo, pero tenemos que ir. 457 00:34:33,862 --> 00:34:36,898 Igual no est� mal. Podr�a ser divertida. 458 00:34:36,981 --> 00:34:38,777 �De qui�n es la fiesta? 459 00:34:38,860 --> 00:34:43,011 El padre de uno de ellos tiene una casa y nos la deja. 460 00:34:43,099 --> 00:34:45,009 No seas aguafiestas. 461 00:34:45,098 --> 00:34:48,737 A m� me da mala espina. Ese t�o me da miedo. 462 00:34:48,737 --> 00:34:50,886 - �Cholly? - S�, Cholly. 463 00:34:50,976 --> 00:34:54,490 No seas tonta. Si supieras lo que ha hecho por m�. 464 00:34:55,735 --> 00:34:58,202 �Qu� ha hecho por ti? 465 00:34:58,494 --> 00:35:01,769 Vamos. Te lo cuento de camino. 466 00:35:49,477 --> 00:35:51,707 Hoy hemos atra�do a un mont�n de gente. 467 00:35:51,797 --> 00:35:55,266 Pero, cari�o, ser vigilante no me disgusta nada. 468 00:35:56,955 --> 00:36:00,390 Deja las llaves en el coche. Por si hay que salir corriendo. 469 00:36:12,310 --> 00:36:14,539 �Tenemos que entrar? 470 00:36:15,069 --> 00:36:18,344 Entremos un ratito. Si no nos gusta, nos vamos. 471 00:36:18,668 --> 00:36:21,943 �D�nde estabais? Llevamos casi una hora aqu�. 472 00:36:22,347 --> 00:36:24,621 Pens�bamos que no vendr�ais. 473 00:36:48,978 --> 00:36:51,538 Os daba por perdidos. �Por qu� hab�is tardado tanto? 474 00:36:51,977 --> 00:36:55,207 - Os estabais perdiendo la fiesta. - Nos ha costado encontrarlo. 475 00:36:55,456 --> 00:36:57,447 Toma, una cervecita. 476 00:36:57,776 --> 00:37:01,449 Mi cita de la noche. Ven, te conseguir� una copa. 477 00:37:05,053 --> 00:37:06,566 Oye, Eddie, 478 00:37:06,653 --> 00:37:08,688 - pasa una cerveza. - Toma. 479 00:37:08,772 --> 00:37:10,651 No. �Me das una Coca-Cola? 480 00:37:10,651 --> 00:37:13,006 �Una Coca-Cola? Esto no es una fiesta infantil. 481 00:37:13,091 --> 00:37:15,206 Dale una Coca-Cola. 482 00:37:16,809 --> 00:37:20,847 Dile a Meg que se encargue de �l. Su viejo me prefiere a m�. 483 00:37:21,168 --> 00:37:24,284 Justo el t�o que buscaba. A bailar como un loco. 484 00:37:24,367 --> 00:37:25,595 Toma, guapa. 485 00:37:42,961 --> 00:37:44,757 Me permites un momento. 486 00:37:46,960 --> 00:37:49,234 �Me dejas bailar con tu chica? 487 00:37:54,717 --> 00:37:59,153 Scottie, siento lo de la otra noche. Soy un gilipollas. 488 00:37:59,716 --> 00:38:02,513 Estamos en paz. 489 00:38:02,595 --> 00:38:04,027 Claro. 490 00:38:04,434 --> 00:38:06,753 Ven, quiero ense�arte algo. 491 00:38:06,753 --> 00:38:08,709 Venga. 492 00:38:16,310 --> 00:38:18,540 Tengo algo para ti. 493 00:38:33,945 --> 00:38:37,175 - Buen rollo, �vale? - No, gracias, tengo una cerveza. 494 00:38:37,264 --> 00:38:38,742 Bien. 495 00:38:38,823 --> 00:38:40,858 �sala para suavizarlo. 496 00:38:53,298 --> 00:38:56,528 Sujeta, te traer� otra cerveza. 497 00:38:59,576 --> 00:39:02,568 Por favor, �d�nde est� Scottie? No me encuentro bien. 498 00:39:03,855 --> 00:39:05,924 Vale. Lo encontraremos. 499 00:39:11,093 --> 00:39:13,492 - Eddie. - �Y Scottie? 500 00:39:13,492 --> 00:39:16,528 - �No est�s con Scottie? - No, cre� que estaba contigo. 501 00:39:18,250 --> 00:39:20,718 Cuida a Janice por m�. 502 00:39:20,810 --> 00:39:24,199 No te preocupes, le encontrar�. Volver� enseguida. 503 00:39:25,168 --> 00:39:27,204 Ven, mu�eca, bailemos. 504 00:39:47,161 --> 00:39:49,720 - �Qu� te pasa, cari�o, no bebes? - No, gracias. 505 00:39:49,800 --> 00:39:53,792 Vale. Un trago por tu amiga y te suelto. 506 00:40:09,514 --> 00:40:10,549 �Ad�nde vas? 507 00:40:22,910 --> 00:40:24,342 �Has visto a Jan? 508 00:40:24,429 --> 00:40:28,103 Acaba de irse. No se encontraba bien. 509 00:40:32,707 --> 00:40:36,175 �Cuidado! Para un momento. 510 00:40:44,223 --> 00:40:48,374 Cari�o, lo siento. Siento haberte metido en este l�o. 511 00:40:51,780 --> 00:40:54,578 Jan, me he disculpado. �Qu� m�s quieres que haga? 512 00:40:57,459 --> 00:41:00,928 Deja de comportarte como una ni�a mimada. 513 00:41:01,417 --> 00:41:05,329 En cuanto acabases de bailar te iba a llevar a casa, cr�eme. 514 00:41:05,416 --> 00:41:07,929 No eres lo bastante hombre como para irte. 515 00:41:16,133 --> 00:41:18,646 Lo siento. No quer�a decir eso. 516 00:41:19,012 --> 00:41:21,286 Me he enfadado. 517 00:41:21,371 --> 00:41:24,567 No te disculpes. Tienes raz�n. 518 00:41:25,330 --> 00:41:27,718 No actu� como un hombre. 519 00:41:27,809 --> 00:41:31,039 S� que lo hiciste. No lo dije en serio. 520 00:41:34,407 --> 00:41:37,318 Ser� mejor que nos movamos o chocar�n con nosotros. 521 00:41:38,965 --> 00:41:41,922 - Es mejor que te lleve a casa. - No, a�n no quiero volver. 522 00:41:42,004 --> 00:41:44,676 Vamos a dar una vuelta con el coche. 523 00:41:46,043 --> 00:41:47,680 No lo s�. 524 00:42:00,758 --> 00:42:02,589 �Vamos a tomar una malta? 525 00:42:03,238 --> 00:42:06,831 Con el whisky que he bebido s�lo me falta una malta. 526 00:42:07,876 --> 00:42:09,831 A m� me apetece una. 527 00:42:09,915 --> 00:42:11,394 Por favor. 528 00:42:14,954 --> 00:42:16,352 Vale. 529 00:42:16,753 --> 00:42:19,471 No hace falta que te alegres tanto. 530 00:42:40,506 --> 00:42:42,416 Aparta, sob�n. 531 00:42:47,343 --> 00:42:50,732 La habr� convencido para volver. �Apaga las luces! 532 00:42:53,421 --> 00:42:56,060 � No has causado bastantes problemas ya! 533 00:42:56,141 --> 00:42:59,212 �Apaga las luces antes de que nos vean! 534 00:43:00,259 --> 00:43:01,897 �La poli! �La poli! 535 00:43:14,335 --> 00:43:18,326 Carl, apaga las luces. Parece que hay muchos m�s. 536 00:43:20,053 --> 00:43:23,044 - Coche 201 a comisar�a. - Adelante 201, 537 00:43:23,492 --> 00:43:26,324 Estamos en el caser�n Johnson en River Road. 538 00:43:26,411 --> 00:43:29,482 Hay una fiesta de adolescentes. Unos 25 o 30. 539 00:43:30,290 --> 00:43:32,962 Enviad 2 coches a ayudarnos y un furg�n. 540 00:43:33,049 --> 00:43:36,324 - �Seguro que necesit�is 2 coches? - S�, al menos dos. 541 00:43:36,408 --> 00:43:38,443 Bien, manteneos a la escucha, 542 00:43:51,163 --> 00:43:55,041 Otra vez en el punto de partida. �Y ahora qu�? 543 00:43:55,122 --> 00:43:57,396 �Qu� m�s da? No est�s tan mosqueado. 544 00:43:57,481 --> 00:44:00,233 No me hagas cosquillas que el whisky me ha atontado. 545 00:44:00,320 --> 00:44:04,073 - Atontado ya lo estabas. - �Que nos va a o�r tu padre! 546 00:44:05,198 --> 00:44:07,837 Silencio, podr�an haber esp�as. Vamos. 547 00:44:08,237 --> 00:44:10,467 Parecemos un par de criminales. 548 00:44:10,597 --> 00:44:13,064 - Echa un vistazo por si mira alguien. - Pero si no hay na... 549 00:44:13,156 --> 00:44:14,508 Echa un vistazo. 550 00:44:14,875 --> 00:44:16,831 Uff, suerte que he mirado. 551 00:44:16,915 --> 00:44:19,074 Hay dos hombres. Son alt�simos 552 00:44:19,074 --> 00:44:22,110 y llevan gorros negros y la cara tapada. Delante de tu casa. 553 00:44:22,193 --> 00:44:24,422 Esos no cuentan, mira otra vez. 554 00:44:24,512 --> 00:44:26,104 Oye, 555 00:44:26,352 --> 00:44:30,263 mejor vamos al pr�ximo �rbol. Creo que hay un micr�fono en �ste. 556 00:44:30,350 --> 00:44:32,386 Buena idea. Ve t� primero, Sherlock. 557 00:44:32,470 --> 00:44:33,504 De acuerdo. 558 00:44:40,787 --> 00:44:43,300 Adelante. Venga. 559 00:44:47,305 --> 00:44:49,824 - No has corrido bien. - �Y qu�? 560 00:44:49,824 --> 00:44:52,974 - De momento bien. �Ahora qu�? - As�mate otra vez. 561 00:44:59,381 --> 00:45:01,450 Vamos, vamos. 562 00:45:02,260 --> 00:45:04,693 - �Para! - Eres un gallina. 563 00:45:09,138 --> 00:45:11,571 �Por qu� no nos dejan en paz? 564 00:45:13,496 --> 00:45:17,124 Ya lo har�n. Tenemos que ser pacientes. 565 00:45:18,215 --> 00:45:21,923 Se est� tan bien. No quiero que entres, cari�o. 566 00:45:22,613 --> 00:45:24,808 Yo tampoco. 567 00:45:26,732 --> 00:45:30,041 Pero si queremos volver a salir ser� mejor irnos. 568 00:45:35,369 --> 00:45:38,565 - �Quedamos ma�ana en el parque? - Claro. 569 00:45:56,363 --> 00:45:59,559 - Buenas noches, cari�o. - Buenas noches. 570 00:46:15,836 --> 00:46:18,191 JUZGADOS COMlSARlA DE POLlClA 571 00:46:33,991 --> 00:46:38,187 - Vamos. - Suelta la camisa, me la vas a romper. 572 00:46:38,669 --> 00:46:39,943 �Vaya hijo me ha tocado! 573 00:46:40,029 --> 00:46:41,427 Espera, Steve, quiero hablarte. 574 00:46:41,668 --> 00:46:43,976 - �Me quieres dejar? - Prefiero volver sola. 575 00:46:46,387 --> 00:46:48,058 - Steve. - Mira, Eddie... 576 00:46:48,226 --> 00:46:50,181 No digas nada. 577 00:46:50,745 --> 00:46:53,099 Te voy a hacer un favor. 578 00:46:53,184 --> 00:46:56,653 Los polis hicieron la se�al. Las luces, tres veces. 579 00:46:57,103 --> 00:46:59,662 - �Verdad? - S�, eso. 580 00:46:59,822 --> 00:47:03,131 - As� que alguien se chiv�, �verdad? - S�. 581 00:47:03,941 --> 00:47:07,100 Bien. Pues t� cuenta eso, �vale? 582 00:47:07,100 --> 00:47:09,939 Vete a casa y cu�ntalo, yo me ocupo del resto. 583 00:47:09,939 --> 00:47:12,372 - Gracias, Eddie. - De nada, t�o. 584 00:47:13,138 --> 00:47:16,209 �Qu� quer�is? Nadie me dijo que pod�a pasar eso. 585 00:47:16,697 --> 00:47:18,812 - Espera a que lleguemos a casa. - �Qu� tal, Chizz? 586 00:47:24,254 --> 00:47:26,609 Me da igual. Deb� escupirles en la cara. 587 00:47:26,694 --> 00:47:28,684 Hubiese demostrado mucha inteligencia. 588 00:47:28,933 --> 00:47:32,322 - Cholly, tenemos que hablar. - Un momento, pap�. Te ver� luego. 589 00:47:33,252 --> 00:47:36,527 Oye, �c�mo nos encontraron los polis? �Y qu� hac�a Steve? 590 00:47:36,650 --> 00:47:40,005 Acabo de hablar con �l. Dijo que los polis dieron la se�al. 591 00:47:40,089 --> 00:47:42,205 Encendieron y apagaron las luces igual que todos. 592 00:47:42,289 --> 00:47:45,485 Pens� que volv�a tu amiguito pero era la poli. 593 00:47:45,688 --> 00:47:47,962 �C�mo crees que se enteraron? 594 00:47:48,527 --> 00:47:51,757 - �Te dijo que dieron la se�al? - Claro, ya conoces a Steve. 595 00:47:51,926 --> 00:47:55,122 Seguro que fueron Scottie y la loca de su novia. 596 00:47:55,205 --> 00:47:57,564 Llegaron tarde y se fueron pronto, 597 00:47:57,564 --> 00:47:59,952 y son los �nicos que se han salvado. 598 00:48:00,163 --> 00:48:02,722 As� que, �c�mo se enteraron? 599 00:48:05,121 --> 00:48:07,714 Pues le daremos una lecci�n a ese Scottie. 600 00:48:08,320 --> 00:48:11,311 Re�ne a los chicos y venidme a buscar ma�ana a las 9. 601 00:48:11,399 --> 00:48:13,992 Ahora te escucho, Cholly. 602 00:48:14,078 --> 00:48:16,398 - �Esc�chame bien, jovencita! - Te escucho. 603 00:48:16,398 --> 00:48:19,628 - En casa te vas a enterar. - �D�jame! 604 00:48:19,757 --> 00:48:22,065 Nos vemos, mu�eca. Qu� vaya bien. 605 00:48:42,429 --> 00:48:45,340 - Hola, Scottie. - Hola. 606 00:48:46,388 --> 00:48:48,060 �Ad�nde vas? Te llevamos. 607 00:48:48,387 --> 00:48:50,343 No, gracias. Voy aqu� cerca. 608 00:48:50,507 --> 00:48:54,055 Nosotros tambi�n vamos all�. Sube, te llevamos. 609 00:48:54,425 --> 00:48:57,383 Gracias pero me apetece andar. 610 00:49:02,263 --> 00:49:04,298 Sube, te llevamos. 611 00:49:05,662 --> 00:49:07,652 Vale, pero s�lo voy al parque. 612 00:49:09,701 --> 00:49:12,419 �Sabes? Eres el t�o m�s divertido que conozco. 613 00:49:12,500 --> 00:49:13,978 Venga, sube. 614 00:49:15,459 --> 00:49:17,414 Vale, pero voy al parque. 615 00:49:37,612 --> 00:49:41,683 S�lo puedo repetir lo que os he dicho. No tuve nada que ver. 616 00:49:42,370 --> 00:49:46,521 �T� ir�as a la poli oliendo a alcohol? Ser�a una estupidez. 617 00:49:49,208 --> 00:49:52,438 Vale. Entraremos en casa y lo discutiremos all�. 618 00:49:52,527 --> 00:49:54,164 Vamos. 619 00:50:00,964 --> 00:50:04,319 Oye, estuve all�. No hay nada que discutir. 620 00:50:05,123 --> 00:50:08,239 Si no quer�is creerme, no lo har�is y ya est�. 621 00:50:26,836 --> 00:50:29,144 No desorden�is. 622 00:50:29,515 --> 00:50:31,744 �Tus padres no se iban fuera el fin de semana? 623 00:50:31,834 --> 00:50:35,303 S�, pero no quiero que desorden�is. 624 00:50:46,230 --> 00:50:49,266 No s� qu� m�s contarte, Cholly. 625 00:50:49,349 --> 00:50:52,465 �Qu� puedo decir para que me creas? �Apelo a tu sentido com�n? 626 00:50:53,067 --> 00:50:56,376 �Para qu� ir�a a la poli habiendo bebido? 627 00:50:56,466 --> 00:50:59,423 �Para qu� ir�a habiendo bebido? 628 00:51:00,145 --> 00:51:03,341 - Vale, si dices eso te creo. - �Qu� haces, Cholly? 629 00:51:03,424 --> 00:51:05,379 Tr�eme una botella de tu viejo. 630 00:51:05,463 --> 00:51:08,374 Si descubre que falta una me matar�. 631 00:51:08,462 --> 00:51:10,817 Si no me la traes te matar� yo. 632 00:51:13,221 --> 00:51:15,450 Trae una botella y un par de vasos. 633 00:51:22,178 --> 00:51:24,372 Siento todo esto, Cholly. No s�... 634 00:51:25,257 --> 00:51:28,089 Tranquilo. Quiero decir que... 635 00:51:28,616 --> 00:51:31,652 Nos equivocamos. S�lo quer�amos averiguarlo. 636 00:51:34,694 --> 00:51:37,605 - Vamos a beber por ello. - Mi viejo se va a cabrear. 637 00:51:38,493 --> 00:51:41,245 Supongo que debi� parecer raro. 638 00:51:41,332 --> 00:51:43,208 Bebamos por ello. 639 00:51:54,008 --> 00:51:56,316 - �Te va bien? - S�. 640 00:52:09,163 --> 00:52:12,359 Para el carro que no soy un gran bebedor. 641 00:52:36,634 --> 00:52:40,592 Parece que lo necesitabas. Te hemos debido asustar mucho. 642 00:52:41,073 --> 00:52:43,142 Gracias, pero ya he bebido bastante. 643 00:52:43,632 --> 00:52:46,304 Ser� mejor que te lo bebas o Eddie no te creer�. 644 00:52:49,110 --> 00:52:51,987 Vamos, b�betelo. Es alcohol del bueno. 645 00:52:52,149 --> 00:52:56,266 Buen�simo. Su viejo s�lo compra lo mejor. 646 00:53:18,541 --> 00:53:19,859 No te lo has acabado. 647 00:53:21,220 --> 00:53:23,608 Ya s� lo que pasa. No hemos brindado. 648 00:53:24,739 --> 00:53:27,172 Podr�amos brindar portu novia. 649 00:53:27,258 --> 00:53:28,929 Eso. Brindemos por tu novia. 650 00:53:29,297 --> 00:53:31,969 - Venga, ac�batelo. - Me estoy mareando. 651 00:53:32,056 --> 00:53:33,967 Ac�batelo. 652 00:53:36,055 --> 00:53:37,283 Venga. 653 00:53:55,689 --> 00:53:58,008 Ya est� bien. Ahora me voy. 654 00:53:58,008 --> 00:54:01,079 �C�mo piensas hacer eso, grandull�n? 655 00:54:01,167 --> 00:54:04,283 Coge el vaso y bebe. 656 00:54:11,484 --> 00:54:14,236 Un bebedor como t� no se echar� atr�s ahora. 657 00:54:15,362 --> 00:54:16,920 Venga. 658 00:54:50,231 --> 00:54:51,550 �Venga! 659 00:54:51,631 --> 00:54:54,667 �Me toma el pelo o qu�? Vamos, fuera de aqu�. 660 00:55:14,863 --> 00:55:16,740 �Qu� vamos a hacer con �l, Cholly? 661 00:55:16,823 --> 00:55:19,700 �Por qu� no te relajas? Rel�jate y espera. 662 00:55:21,821 --> 00:55:24,573 Hag�mosle un par de tajos y dej�mosle. 663 00:55:24,660 --> 00:55:26,412 �Tendremos que soportarlo mucho tiempo? 664 00:55:26,500 --> 00:55:28,967 No lo creo. Se nos acaba la gasolina. 665 00:55:29,059 --> 00:55:32,653 - Pues vayamos a por gasolina. - Es temprano, tenemos todo el d�a. 666 00:55:48,693 --> 00:55:50,852 P�nganos un d�lar de la barata. 667 00:55:50,852 --> 00:55:53,604 - �D�nde est� el lavabo? - Ah� dentro. 668 00:55:59,009 --> 00:56:02,637 A veces creo que est�n locos. Mi viejo me va a matar. 669 00:56:33,638 --> 00:56:36,231 Cholly, este sitio es pan comido. 670 00:56:36,317 --> 00:56:38,876 Oye, entret�n al t�o 671 00:56:38,956 --> 00:56:41,947 mientras vac�o la caja. No lo ver� hasta despu�s. 672 00:56:42,475 --> 00:56:46,387 - Pan comido. - Vale, pero si falla, olv�dalo. 673 00:56:51,632 --> 00:56:54,429 Las ruedas est�n deshinchadas. �Puede comprobarlo? 674 00:57:01,149 --> 00:57:04,379 - �Quieto ah�! - �Vomitar� en el coche! S�calo. 675 00:57:05,028 --> 00:57:06,938 D�jale salir, vamos. 676 00:57:29,100 --> 00:57:30,249 Oye, �qu�...? 677 00:57:31,859 --> 00:57:33,690 �Eddie, largu�monos! 678 00:57:36,738 --> 00:57:38,250 �Vamos! 679 00:58:47,195 --> 00:58:49,788 Nos hemos metido en un buen l�o. No debimos dejarle all�. 680 00:58:49,874 --> 00:58:52,831 - Yo tengo que irme a casa. - �Te quieres callar! 681 00:58:52,913 --> 00:58:55,108 No me gusta, �y si le has matado? 682 00:58:55,193 --> 00:58:57,422 Tenemos que hacer algo con ese Scottie. 683 00:58:57,512 --> 00:59:00,901 Nos va a denunciar seguro. Sup�n que le cogen all�. 684 00:59:02,030 --> 00:59:04,385 - �Qu� vamos a hacer? - �C�llate ya! 685 00:59:05,949 --> 00:59:07,069 D�jame pensar. 686 00:59:07,069 --> 00:59:09,708 �Qu� pasa si le has matado? 687 00:59:09,708 --> 00:59:11,823 No le pegu� tan fuerte. 688 00:59:11,907 --> 00:59:15,296 Seguramente se march� y est� de camino a casa. 689 00:59:15,946 --> 00:59:18,505 No pasa nadie por esa mierda de gasolinera. 690 00:59:19,025 --> 00:59:23,461 Scottie no hablar�. Tiene el dinero, est� metido hasta el cuello. 691 00:59:25,423 --> 00:59:28,573 Si nos pillan decimos que estaba drogado. El t�o lo vio. 692 00:59:28,702 --> 00:59:30,373 S�lo dejadme pensar. 693 00:59:44,537 --> 00:59:47,846 Si llega a casa, estamos salvados. S� c�mo frenarle. 694 00:59:48,016 --> 00:59:49,971 Dame una moneda. 695 00:59:50,335 --> 00:59:52,894 - �Venga! - �Vale, rel�jate! 696 01:00:19,086 --> 01:00:21,804 - �Diga? - �Janice? Soy Bill Charters, 697 01:00:22,165 --> 01:00:23,643 Scottie me pidi� que te llamase. 698 01:00:23,844 --> 01:00:27,802 Quiere que te recoja, S� que est�s enfadada pero tenemos un problema, 699 01:00:27,963 --> 01:00:28,998 �Qu� ha pasado? 700 01:00:29,402 --> 01:00:32,711 Est� en casa de Jay. Se ha hecho da�o y quiere verte. 701 01:00:33,081 --> 01:00:36,516 - Paso a buscarte ahora mismo, - �Qu� le ha pasado? 702 01:00:37,000 --> 01:00:39,354 Se pondr� bien. Te lo cuento cuando nos veamos. 703 01:00:39,559 --> 01:00:41,833 Te recojo en 5 minutos, Prep�rate, 704 01:01:01,872 --> 01:01:05,307 Rel�jate, est� dentro. �Vale? 705 01:01:15,068 --> 01:01:16,466 Vamos. 706 01:01:39,740 --> 01:01:41,218 �D�nde est�? 707 01:01:41,299 --> 01:01:43,335 Si�ntate, lo vamos a buscar. 708 01:01:45,218 --> 01:01:47,253 �D�nde est� Scottie? 709 01:01:47,337 --> 01:01:49,931 Si te sientas lo ir� a buscar. 710 01:01:50,017 --> 01:01:52,216 Jay, ponme una copa. 711 01:01:52,216 --> 01:01:55,764 Ponte c�moda, podr�a ser una larga espera. 712 01:02:00,373 --> 01:02:03,603 - �Ad�nde vas? - No te haremos da�o. Rel�jate. 713 01:02:57,275 --> 01:03:00,584 Espera, gallina. Creo que nos debes dinero. 714 01:03:10,711 --> 01:03:13,670 Vaya, eres m�s listo de lo que pensaba. 715 01:03:13,670 --> 01:03:15,387 Largaos de aqu�. 716 01:03:16,109 --> 01:03:20,942 Y dile a tu colega que no se preocupe, no contar� nada 717 01:03:21,427 --> 01:03:25,055 mientras no vuelva a ver su asquerosa cara. 718 01:03:25,146 --> 01:03:27,215 Ahora, �largaos de aqu�! 719 01:03:27,385 --> 01:03:29,818 �Sabes? Eres muy listo. 720 01:03:30,024 --> 01:03:34,023 Si hubieses hecho algo, tu nenita hubiese tenido muchos problemas. 721 01:03:34,023 --> 01:03:36,980 �De qu� hablas? �Qu� le ha pasado a Jan? 722 01:03:40,501 --> 01:03:41,934 Su�ltame. 723 01:03:44,340 --> 01:03:46,250 No puedo respirar. 724 01:03:48,019 --> 01:03:49,371 Te voy a... 725 01:03:49,538 --> 01:03:51,051 �D�nde est�? 726 01:03:53,497 --> 01:03:56,010 Me est�s ahogando. 727 01:03:59,175 --> 01:04:00,130 �Scottie! 728 01:04:02,774 --> 01:04:03,843 �Su�ltame! 729 01:04:06,373 --> 01:04:08,044 �D�nde est�? 730 01:04:14,530 --> 01:04:17,646 �Su�ltame! No pasa nada, vuelve a casa. 731 01:04:18,929 --> 01:04:20,202 �D�nde est�? 732 01:04:20,408 --> 01:04:23,126 Est� con Cholly en casa de Jay. 733 01:04:25,447 --> 01:04:27,198 Venga, entra. 734 01:04:32,404 --> 01:04:34,201 �Sissy, entra en casa! 735 01:04:46,040 --> 01:04:48,997 Sissy, �qu� ha pasado? 736 01:04:54,877 --> 01:04:58,107 Era Scottie. Algo le ha pasado a Scottie. 737 01:05:00,155 --> 01:05:02,544 �Qu� le ha pasado a mi hijo? 738 01:05:03,634 --> 01:05:05,431 � Llama a la polic�a, Florence! 739 01:05:05,994 --> 01:05:07,904 Eres una chica muy divertida. 740 01:05:08,153 --> 01:05:10,950 �Sabes cu�l es tu problema? 741 01:05:14,471 --> 01:05:16,150 No has tenido un amante de verdad. 742 01:05:16,150 --> 01:05:19,141 Ning�n romance verdadero. S�lo has ido con ni�atos. 743 01:05:19,829 --> 01:05:21,342 Vamos, 744 01:05:21,429 --> 01:05:23,623 no voy a hacerte da�o. No tengas miedo. 745 01:05:26,147 --> 01:05:29,377 - No. - S�lo un morreito. 746 01:05:29,466 --> 01:05:31,979 - Venga. - �No! 747 01:05:34,384 --> 01:05:37,296 Eddie. Debe ser Eddie, �brele. 748 01:05:45,501 --> 01:05:47,331 Qu�tale tus asquerosas manos de encima. 749 01:05:50,939 --> 01:05:52,531 Vaya. 750 01:05:53,258 --> 01:05:55,169 Pero si es Don Perfecto. 751 01:05:55,818 --> 01:05:58,536 Ya sab�a que no ir�as a la poli. 752 01:05:58,817 --> 01:06:02,694 Se lo dije a Eddie, pero no se le puede decir nada. 753 01:06:11,093 --> 01:06:13,208 Tienes una gran chica. 754 01:06:13,292 --> 01:06:14,771 Tienes suerte. 755 01:06:14,851 --> 01:06:17,206 Es justo lo que le dec�a. 756 01:06:25,288 --> 01:06:28,165 Qu� tierno. 757 01:06:29,127 --> 01:06:30,559 �C�llate! 758 01:07:44,903 --> 01:07:47,132 Scottie, s�gueme. 759 01:07:47,222 --> 01:07:49,735 Usted no, se�or. Espere aqu�. 760 01:07:49,941 --> 01:07:53,410 �sta es una historia, �Qui�n tiene la culpa? 761 01:07:53,700 --> 01:07:56,372 La respuesta no es f�cil ni agradable, 762 01:07:56,459 --> 01:07:58,130 Todos somos responsables, 763 01:07:58,218 --> 01:08:01,493 Y es responsabilidad nuestra no hacer la vista gorda, 764 01:08:01,577 --> 01:08:05,330 Esta violencia e inmoralidad deben ser controladas y canalizadas, 765 01:08:05,416 --> 01:08:08,293 Todos los ciudadanos deben actuar contra la delincuencia 766 01:08:08,375 --> 01:08:12,890 igual que lo hacen contra el c�ncer u otras enfermedades, 767 01:08:13,174 --> 01:08:15,687 Pues la delincuencia es una enfermedad 768 01:08:15,773 --> 01:08:17,842 pero tiene remedio, 769 01:08:17,932 --> 01:08:20,365 La paciencia, la compasi�n, la comprensi�n, 770 01:08:20,651 --> 01:08:23,448 Y el respeto hacia la autoridad parental y civil, 771 01:08:23,770 --> 01:08:27,523 Coopere con su iglesia, con las asociaciones de j�venes, 772 01:08:27,609 --> 01:08:30,805 preste m�s atenci�n a las necesidades de sus hijos, 773 01:08:30,968 --> 01:08:35,198 As� evitar� que se repitan sucesos como los que acaba de ver, 774 01:08:35,606 --> 01:08:39,200 Ayudar� a evitar la enfermedad antes de que da�e a nuestros hijos, 775 01:08:39,685 --> 01:08:41,640 y a la sociedad, 60849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.