Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,440 --> 00:00:27,876
Si tu eres la pinza
Yo ser� la cuerda
2
00:00:28,558 --> 00:00:32,789
Los dos ah� colgados
Qu� diversi�n
3
00:00:33,837 --> 00:00:37,987
Si t� eres el recogedor
Yo ser� la escoba
4
00:00:38,995 --> 00:00:42,953
Barreremos juntos
Por toda la sala
5
00:00:45,193 --> 00:00:49,583
En tu fregadero
Yo ser� tu plato
6
00:00:50,591 --> 00:00:54,503
Nadaremos juntos
Como dos peces
7
00:00:54,830 --> 00:00:58,663
Si t� eres la ventana
Yo soy la persiana
8
00:00:59,868 --> 00:01:03,860
Canci�n de amor del portero
a la camarera
9
00:01:19,542 --> 00:01:22,931
Tortolitos, �os podr�ais correr
para que nos sentemos juntos?
10
00:01:23,021 --> 00:01:26,330
- �Qu�?
- Que os corr�is para sentarnos juntos.
11
00:01:32,738 --> 00:01:34,648
Disculpa.
12
00:01:36,497 --> 00:01:39,135
Muchas gracias, muy amable.
13
00:01:45,694 --> 00:01:46,921
�S�?
14
00:01:47,213 --> 00:01:49,442
Ponnos una cerveza.
A todos.
15
00:01:51,412 --> 00:01:55,608
Codo con codo
Qu� bien nos ir�
16
00:01:56,410 --> 00:02:00,527
Podr�as ser mi aceitera
Yo ser� el aceite
17
00:02:03,008 --> 00:02:05,441
Esos son demasiado
j�venes, �chalos.
18
00:02:09,566 --> 00:02:12,443
No os puedo servir, chicos,
tendr�is que iros.
19
00:02:12,845 --> 00:02:14,277
�Demasiado j�venes?
20
00:02:16,524 --> 00:02:19,913
Tengo 23, igual que ellos.
Ellas est�n casadas.
21
00:02:20,003 --> 00:02:23,596
La de la carita de beb�
tiene dos hijos.
22
00:02:24,281 --> 00:02:26,476
Mira, tengo pruebas.
23
00:02:28,480 --> 00:02:30,629
Lo que pone, 23.
24
00:02:33,198 --> 00:02:35,553
Y te lo pago al contado.
25
00:02:38,117 --> 00:02:39,708
�Y t�?
26
00:02:40,236 --> 00:02:41,430
- �T� qu�?
- �Yo?
27
00:02:41,516 --> 00:02:42,743
S�.
28
00:02:45,754 --> 00:02:48,551
�No os confund�s,
llam�ndoos igual?
29
00:02:48,953 --> 00:02:51,989
Somos todos hermanos.
Nos llamamos igual.
30
00:02:52,432 --> 00:02:56,549
Mi viejo era muy listo
y decidi� llamarnos igual
31
00:02:57,311 --> 00:03:01,427
para recordar un s�lo nombre.
Todos deber�an hacerlo.
32
00:03:02,029 --> 00:03:04,417
Corta el rollo listillo,
y ahora marchaos.
33
00:03:04,508 --> 00:03:06,817
- Venga, s�rvenos algo.
- No seas pesado.
34
00:03:12,026 --> 00:03:13,981
No me interrumpas cuando hablo.
35
00:03:16,025 --> 00:03:18,663
Somos clientes.
He pedido 7 cervezas. S�rvenos.
36
00:03:21,383 --> 00:03:23,532
Qu� muermo de local.
37
00:03:23,942 --> 00:03:25,375
�Qu� pasa con la m�sica?
38
00:03:27,781 --> 00:03:29,133
�Canta gorda!
39
00:03:29,220 --> 00:03:31,609
- No los dej�is salir.
- Un momento.
40
00:03:31,780 --> 00:03:34,851
Tranquilo, era broma.
�No lo veis?
41
00:03:34,939 --> 00:03:37,975
- �Qu� te pasa?
- Nos vamos, no queremos beber.
42
00:03:38,058 --> 00:03:40,617
Ya nos vamos.
Miradnos.
43
00:03:41,376 --> 00:03:43,606
Mirad como nos vamos.
44
00:03:44,535 --> 00:03:46,526
�Lo veis? Ya est�.
45
00:04:02,450 --> 00:04:05,725
Van a ver una historia
sobre la violencia y la inmoralidad,
46
00:04:05,809 --> 00:04:07,560
Violencia e inmoralidad adolescente,
47
00:04:07,648 --> 00:04:10,923
Ni�os atrapados entre
la adolescencia y la madurez,
48
00:04:11,007 --> 00:04:14,286
Su pugna por comprender
su necesidad de ser comprendidos,
49
00:04:14,286 --> 00:04:17,118
Quiz�s en su r�pido ascenso
en el mundo material
50
00:04:17,205 --> 00:04:21,356
el hombre olvid� los valores que son
la fibra moral de una gran naci�n,
51
00:04:21,524 --> 00:04:24,674
La decencia, el respeto,
la honestidad,
52
00:04:24,962 --> 00:04:27,760
Puede que olvidase ense�ar
estos valores a los suyos,
53
00:04:27,842 --> 00:04:32,391
Olvid� ense�ar a sus hijos a ser
responsables ante Dios y la sociedad,
54
00:04:32,680 --> 00:04:35,830
La historia de Los Delincuentes
podr�a darnos la respuesta,
55
00:04:35,919 --> 00:04:39,069
con sus intentos violentos
por encajar en la sociedad,
56
00:04:39,278 --> 00:04:42,508
Esta pel�cula es un aviso
a un mundo atareado,
57
00:04:42,717 --> 00:04:45,913
Un recordatorio para los que
deben dar ejemplo,
58
00:04:46,076 --> 00:04:49,987
Agradecimientos a la polic�a
de Kansas City, Missouri,
59
00:04:50,074 --> 00:04:53,463
por su colaboraci�n
en la realizaci�n de esta pel�cula.
60
00:05:02,830 --> 00:05:06,538
Si t� eres el conductor
yo dir� las tonter�as,
61
00:05:06,629 --> 00:05:09,904
�Qu� os ha parecido?
La ventana les costar� unos &250.
62
00:05:10,188 --> 00:05:13,338
As� aprender�n.
Volvamos a romper la otra.
63
00:05:13,427 --> 00:05:17,055
- Entramos y pedimos otra cerveza.
- S�, s�. Fue genial.
64
00:05:17,626 --> 00:05:19,581
�Hab�is visto qu� miedo ten�a la t�a?
65
00:05:19,665 --> 00:05:23,373
- �Ad�nde vamos, t�os?
- Volvamos a romper la otra.
66
00:05:23,464 --> 00:05:27,058
- A m� igual me contratan para cantar.
- Venga, t�os, �qu� hacemos?
67
00:05:27,143 --> 00:05:31,293
- Vayamos al autocine.
- �A ti qu� te pasa?
68
00:05:31,381 --> 00:05:34,929
Ya s�, �y por qu� no
a un concurso de debates?
69
00:05:35,020 --> 00:05:37,374
�De qu� va �ste?
70
00:05:37,779 --> 00:05:41,168
- Buena idea. Nos vamos al cine.
- �Qu� ponen?
71
00:05:42,178 --> 00:05:46,055
Y qu� m�s da. Tampoco veremos
la peli. Vamos all�, Jay.
72
00:05:46,136 --> 00:05:48,650
- �Al cine!
- Vale, all� vamos.
73
00:06:05,090 --> 00:06:07,285
Ojal� lo hubieses visto.
74
00:06:07,729 --> 00:06:10,368
�Ad�nde ir�n a parar esos cr�os?
�Lo has o�do?
75
00:06:10,449 --> 00:06:12,086
Criminales.
76
00:06:12,408 --> 00:06:15,877
Deb�an ser doce en el coche,
todos apelotonados.
77
00:06:15,967 --> 00:06:17,763
Arriba y abajo en plena noche.
78
00:06:17,846 --> 00:06:21,201
Han pasado por nuestro jard�n.
Ni deb�an tener edad de conducir.
79
00:06:21,485 --> 00:06:25,523
En serio, no quiero que Scottie
conduzca de noche.
80
00:06:26,004 --> 00:06:29,790
Es demasiado joven.
Estos chicos son unos irresponsables.
81
00:06:30,082 --> 00:06:31,674
S�.
82
00:06:34,201 --> 00:06:35,918
Deja de preocuparte.
83
00:06:36,160 --> 00:06:38,116
Cada vez que un cr�o
hace algo malo
84
00:06:38,240 --> 00:06:41,276
t� meter�as a todos los menores
en un reformatorio.
85
00:06:41,359 --> 00:06:43,747
� No me dej�is ver la tele!
86
00:06:43,958 --> 00:06:45,948
Scottie es buen chico.
87
00:06:47,117 --> 00:06:49,346
- Deja de preocuparte.
- No, Charles,
88
00:06:49,476 --> 00:06:53,070
no puedes desentenderte,
esto es serio.
89
00:06:56,754 --> 00:06:59,665
Te proh�bo que le dejes
el coche de noche.
90
00:07:00,433 --> 00:07:02,741
�Se lo dices t� o lo hago yo?
91
00:07:05,391 --> 00:07:08,302
Vale. Debiste ver
lo que acabamos de ver.
92
00:07:08,470 --> 00:07:12,428
Un coche lleno de locos acaba
de pasar a m�s de 100 por hora.
93
00:07:12,509 --> 00:07:16,216
Ha girado a media calle
y ha pasado por el jard�n.
94
00:07:16,747 --> 00:07:20,898
Scottie, si alguna vez sales
con alguien que conduzca as�
95
00:07:20,986 --> 00:07:24,773
quiero que te bajes del coche.
�Me prometes que lo har�s?
96
00:07:24,865 --> 00:07:26,695
Claro, mam�.
97
00:07:27,704 --> 00:07:29,216
Alg�n d�a tendr�s hijos.
98
00:07:29,463 --> 00:07:32,062
Espero que te traten igual
que t� a nosotros.
99
00:07:32,062 --> 00:07:34,212
As� entender�s lo que sufrimos.
100
00:07:34,822 --> 00:07:36,141
�Sissy!
101
00:07:36,141 --> 00:07:39,291
Sissy, los platos llevan
una hora en el fregadero.
102
00:07:39,580 --> 00:07:42,776
- Vamos. Ven enseguida.
- Ya voy.
103
00:07:44,179 --> 00:07:46,453
- Vamos, Sissy.
- Vale.
104
00:07:46,698 --> 00:07:49,769
Aqu� no se puede ni ver la tele.
105
00:07:49,857 --> 00:07:51,335
Vamos, cielo.
106
00:07:51,616 --> 00:07:55,688
Scottie, diles a tus amigos
que no conduzcan as� por aqu�.
107
00:07:55,775 --> 00:07:58,004
Ya sabes c�mo le afecta a tu madre.
108
00:07:58,094 --> 00:08:00,773
No son amigos m�os.
Ni siquiera s� qui�nes eran.
109
00:08:00,773 --> 00:08:03,206
S�lo era un consejo.
110
00:08:03,292 --> 00:08:05,567
Tu madre se preocupa mucho
por vosotros.
111
00:08:06,371 --> 00:08:08,487
No es nada. Olv�dalo.
112
00:08:09,890 --> 00:08:11,528
Oye, pap�.
113
00:08:11,810 --> 00:08:14,482
Iba a llevar a Janice al autocine.
114
00:08:16,928 --> 00:08:18,519
�Me dejas el coche?
115
00:08:18,607 --> 00:08:22,360
Eso intentaba decirte.
Todo iba bien hasta que esos
116
00:08:22,566 --> 00:08:25,921
pasaron por el jard�n
y asustaron a tu madre.
117
00:08:26,725 --> 00:08:29,602
Sabes que puedes cogerlo
si yo no lo uso
118
00:08:29,684 --> 00:08:33,278
pero supone otra pelea con tu madre.
119
00:08:33,843 --> 00:08:37,834
�Por qu� no sois m�s listos?
Os complic�is la vida.
120
00:08:38,561 --> 00:08:39,994
Toma.
121
00:08:40,440 --> 00:08:43,400
Pero diles a esos que
vayan con m�s cuidado.
122
00:08:43,400 --> 00:08:44,388
Claro.
123
00:08:44,479 --> 00:08:46,594
Gracias.
124
00:08:48,278 --> 00:08:51,189
�ltimamente ves mucho
a esa Janice.
125
00:08:52,237 --> 00:08:55,433
No, s�lo la llevo al cine.
Eso es todo.
126
00:08:55,516 --> 00:08:56,789
S�, ya.
127
00:08:57,075 --> 00:08:58,428
Cada noche.
128
00:09:00,594 --> 00:09:03,630
- Hasta luego, pap�.
- Vale, chaval.
129
00:09:10,231 --> 00:09:12,425
Scottie, tengo una cosa para ti.
130
00:09:13,750 --> 00:09:15,341
�Ah, s�?
131
00:09:17,229 --> 00:09:20,106
- Va. �Qu� es? Llego tarde.
- �Vas a ir a bailar?
132
00:09:20,188 --> 00:09:22,303
�Qu� quieres?
133
00:09:22,467 --> 00:09:24,426
- Te gusta mucho, �verdad?
- No, tonta,
134
00:09:24,426 --> 00:09:27,098
Ia veo cada noche
porque me da asco.
135
00:09:27,185 --> 00:09:30,301
- �La quieres?
- Entra ya a lavar los platos.
136
00:09:31,624 --> 00:09:35,741
- Es tu novia, �verdad?
- �Por qu� preguntas tantas tonter�as?
137
00:09:35,983 --> 00:09:38,132
S�, es mi novia.
�Y qu�?
138
00:09:39,342 --> 00:09:40,820
Pues toma, dale esto.
139
00:09:41,181 --> 00:09:43,819
Dile que es un regalo
de tu hermana.
140
00:10:21,368 --> 00:10:23,562
- Scottie.
- �Jan?
141
00:10:23,847 --> 00:10:25,360
Estoy aqu� arriba.
142
00:10:27,046 --> 00:10:29,116
Hola, cari�o, �a�n no est�s lista?
143
00:10:30,525 --> 00:10:32,004
Baja. Llegaremos tarde.
144
00:10:33,164 --> 00:10:34,563
�No puedo ir!
145
00:10:35,883 --> 00:10:38,351
Scottie.
Entra un momento.
146
00:10:48,879 --> 00:10:51,438
- Hola, Scottie.
- Hola, se�ora Wilson.
147
00:10:53,118 --> 00:10:55,108
�Hay alg�n problema, se�or?
148
00:10:55,357 --> 00:10:58,826
- Esto no es por ti...
- �Sabes cu�ntos a�os tiene Janice?
149
00:10:59,276 --> 00:11:02,551
- S�, se�or, diecisiete.
- Tiene diecis�is.
150
00:11:02,635 --> 00:11:05,034
A�n faltan 5 meses
para que cumpla 17.
151
00:11:05,034 --> 00:11:07,547
Acaba de acabar
su primer a�o de instituto.
152
00:11:07,913 --> 00:11:12,110
Es una ni�a.
Sale contigo como una mujer de 25.
153
00:11:12,192 --> 00:11:16,069
No podemos permitirlo.
Es demasiado joven, igual que t�.
154
00:11:16,670 --> 00:11:19,229
No lo entiendo.
No hemos hecho nada malo.
155
00:11:19,229 --> 00:11:22,777
Scottie, no es por ti.
Nos caes muy bien.
156
00:11:22,868 --> 00:11:26,064
Es esto de salir.
Dice que sois novios.
157
00:11:26,267 --> 00:11:28,178
S�lo tiene 16 a�os.
158
00:11:29,946 --> 00:11:32,505
Pap�, d�jale en paz.
159
00:11:32,585 --> 00:11:34,541
�Por qu� no le dej�is en paz?
160
00:11:35,144 --> 00:11:38,663
Janet, no queremos haceros da�o.
161
00:11:38,663 --> 00:11:42,132
Pero somos tus padres.
Es portu bien, cr�eme.
162
00:11:44,461 --> 00:11:47,691
- No hacemos nada malo.
- Sois novios.
163
00:11:48,620 --> 00:11:51,975
Eso significa que no ves
a otros chicos.
164
00:11:52,219 --> 00:11:54,971
Es como si estuvieseis comprometidos.
165
00:11:55,058 --> 00:11:58,572
Tienes un ba�l de esperanzas
y lo est�s llenando de cosas para �l.
166
00:11:59,177 --> 00:12:02,009
Llevas su anillo en una cadena.
167
00:12:02,336 --> 00:12:04,485
Tienes su foto junto a tu cama.
168
00:12:04,575 --> 00:12:07,008
Os escrib�s notas.
Las he visto.
169
00:12:07,134 --> 00:12:10,489
Habl�is de cu�ntos hijos tendr�is,
y sus nombres.
170
00:12:10,573 --> 00:12:13,689
Cosas que tu madre y yo
jam�s hablamos.
171
00:12:13,972 --> 00:12:16,360
�Y me dices que no es serio?
172
00:12:16,891 --> 00:12:19,927
No son cosas malas,
173
00:12:20,010 --> 00:12:22,089
pero sois unos cr�os.
174
00:12:22,089 --> 00:12:24,886
No os hac�is ning�n favor.
175
00:12:25,408 --> 00:12:27,921
No quiero que veas m�s a Janice.
176
00:12:28,047 --> 00:12:29,366
Pero, �pap�!
177
00:12:30,966 --> 00:12:34,401
- �Ni una vez a la semana o alg�n d�a?
- No, nunca.
178
00:12:35,005 --> 00:12:36,438
�Porfavor!
179
00:12:37,564 --> 00:12:41,556
- En oto�o vas a la universidad, �no?
- S�, se�or.
180
00:12:41,963 --> 00:12:44,920
Pues cuando vuelvas por navidad,
181
00:12:45,282 --> 00:12:48,079
si a�n quieres verla, p�sate.
182
00:12:48,161 --> 00:12:50,276
- Entonces hablaremos.
- Pap�,
183
00:12:50,600 --> 00:12:53,432
eso es horrible.
�Faltan seis meses!
184
00:12:53,919 --> 00:12:58,275
Cielo, todo ir� bien.
Podr�s salir con otros chicos y...
185
00:12:58,917 --> 00:13:01,837
Cuando Scottie vuelva por navidad
186
00:13:01,837 --> 00:13:03,906
Ie daremos una fiesta.
187
00:13:04,756 --> 00:13:08,429
� D�jame en paz!
� D�jame en paz!
188
00:13:14,193 --> 00:13:16,148
Buenas noches, Scottie.
189
00:13:17,512 --> 00:13:19,149
Buenas noches, Scottie.
190
00:14:32,767 --> 00:14:35,201
- �Quieres una cerveza, Cholly?
- S�.
191
00:14:38,046 --> 00:14:40,639
- Oye, �qu� haces?
- �brenos una cerveza.
192
00:14:40,725 --> 00:14:44,273
- Callaos y mirad la peli.
- S�lo piensas en pel�culas.
193
00:14:44,364 --> 00:14:46,718
- Corta el rollo.
- Toma, y deja de molestar.
194
00:14:46,803 --> 00:14:48,872
Otra, otra.
195
00:14:51,441 --> 00:14:54,193
�Apaga las luces!
196
00:14:55,960 --> 00:14:58,951
En mi vida he visto a alguien
tan loco por las pelis.
197
00:15:02,278 --> 00:15:04,313
- �Oye!
- �Vaya derrame!
198
00:15:07,836 --> 00:15:10,474
- Cholly, mira.
- �Qu�?
199
00:15:10,635 --> 00:15:12,751
El coche del t�o
de la semana pasada,
200
00:15:12,954 --> 00:15:15,263
el que se puso chulo con Meg.
201
00:15:15,354 --> 00:15:18,390
- �D�nde? �Cu�l?
- El marr�n que est� justo delante.
202
00:15:19,352 --> 00:15:21,820
S�, s� que lo es.
203
00:15:21,912 --> 00:15:24,948
- �Qu�, vamos a por �l?
- Esperad, �qu� os parece?
204
00:15:26,070 --> 00:15:29,379
- Venga, vamos a por �l.
- Espera.
205
00:15:31,269 --> 00:15:34,623
P�nchale la rueda izquierda
y vuelve sin que te vea nadie.
206
00:15:35,307 --> 00:15:37,218
Ser� divertido.
207
00:15:42,065 --> 00:15:45,022
Mirad a ese idiota. Ni siquiera
tiene el altavoz conectado.
208
00:15:45,304 --> 00:15:47,817
Mira la peli y no la escucha.
209
00:16:04,018 --> 00:16:05,610
�Qu� ha sido eso!
210
00:16:07,217 --> 00:16:08,570
Vamos, t�os.
211
00:16:26,651 --> 00:16:29,926
El del coche marr�n.
Id por delante y nosotros por aqu�.
212
00:17:04,639 --> 00:17:06,788
No me puedo mover.
213
00:17:28,071 --> 00:17:30,670
Le rompiste la pierna
pas�ndole por encima.
214
00:17:30,670 --> 00:17:33,058
- Yo no quiero saber nada.
- Te lo has perdido, Cholly.
215
00:17:33,149 --> 00:17:35,822
Le rompimos la pierna
al t�o. Lo o�.
216
00:17:35,909 --> 00:17:37,626
No sab�an d�nde se met�an.
217
00:17:37,708 --> 00:17:40,221
Es la �ltima vez que voy
al cine con vosotros.
218
00:17:40,307 --> 00:17:43,537
Hace 1 0 sesiones
que no veo el final de la peli.
219
00:17:43,626 --> 00:17:46,185
La pr�xima vez que pillemos
a un pardillo, lo llevas t�.
220
00:17:46,265 --> 00:17:48,142
Bueno, callaos.
221
00:17:49,384 --> 00:17:51,772
- �Alg�n herido?
- Me he jodido la mano de beber.
222
00:17:53,503 --> 00:17:55,333
Estabas en un buen l�o.
�Qu� lo caus�?
223
00:17:55,542 --> 00:17:57,772
- �Qu�? �Lo sabes...!
- �Te quieres callar!
224
00:17:58,141 --> 00:18:00,496
- �Qu� te pasa ahora?
- Mira,
225
00:18:01,460 --> 00:18:04,531
quiero hablar con �l
para saber por qu� le atacaron.
226
00:18:04,619 --> 00:18:07,458
No me importa ayudar
pero quiero saber por qu�.
227
00:18:07,458 --> 00:18:08,607
�Lo pillas?
228
00:18:10,817 --> 00:18:13,649
- Bill Charters.
- Scottie White.
229
00:18:15,336 --> 00:18:18,407
- Eddie, Jane.
- Hola.
230
00:18:18,495 --> 00:18:20,724
- Chizzy, Steve.
- Hola.
231
00:18:21,574 --> 00:18:24,929
S�, �por qu� te atacaron?
Estaban como locos.
232
00:18:25,013 --> 00:18:27,367
No lo s�, no los hab�a visto antes.
233
00:18:27,452 --> 00:18:29,760
Puede que no les gustase tu aspecto.
234
00:18:29,931 --> 00:18:33,127
- En serio, �no los hab�as visto antes?
- No, nunca.
235
00:18:33,690 --> 00:18:35,441
Te confundir�an con otro.
236
00:18:35,569 --> 00:18:38,446
S�, debi� ser eso.
Te tomaron por otro.
237
00:18:38,528 --> 00:18:42,236
�Vamos a estar mucho rato aqu�?
Venga, vamos a bailar.
238
00:18:42,407 --> 00:18:44,601
PROPlEDAD PRlVADA
SE AVlSAR� AL SHERlFF
239
00:18:44,686 --> 00:18:46,802
Mirad qu� garito.
240
00:18:49,085 --> 00:18:52,394
- Ah� arriba, �es una casa?
- �D�nde? Yo no veo nada.
241
00:18:52,724 --> 00:18:54,953
S�, subiendo la calle.
Es una casa.
242
00:18:55,363 --> 00:18:59,116
Vaya sitio para una fiesta.
�Vivir� alguien all�?
243
00:18:59,202 --> 00:19:01,715
Habr�a que estar loco
para vivir all�.
244
00:19:01,921 --> 00:19:05,674
S�. Cholly, ven a ver
este garito. Parece vac�o.
245
00:19:05,760 --> 00:19:09,115
- ldeal para una fiesta. Ven a ver.
- �Ve t�! A m� no me necesitas.
246
00:19:13,157 --> 00:19:16,831
�Y t�, enano? �Te vienes o eres
de los que temen la oscuridad?
247
00:19:17,156 --> 00:19:21,273
T�o, hablas tanto
que un d�a te partir�n la cara.
248
00:19:22,434 --> 00:19:24,345
Este t�o es m�s duro que t�.
249
00:19:24,794 --> 00:19:27,148
- Me gustar�a verlo.
- No tengo nada en contra vuestro.
250
00:19:27,233 --> 00:19:29,143
Me hab�is sacado de un l�o.
251
00:19:29,232 --> 00:19:31,699
Vamos, Al.
252
00:19:32,391 --> 00:19:34,745
Vamos a ver el garito.
253
00:19:38,469 --> 00:19:41,426
No le hagas caso,
es muy nervioso.
254
00:19:41,508 --> 00:19:45,466
Parece que es mi noche.
Primero los del cine, ahora tu colega.
255
00:19:55,064 --> 00:19:58,100
�Qu� hac�as all� solo?
Dudo que te gusten tanto las pelis.
256
00:19:58,183 --> 00:20:01,970
No. He tenido un problema
con mi novia.
257
00:20:02,581 --> 00:20:05,539
Bueno, no con ella
sino con su padre.
258
00:20:05,620 --> 00:20:08,929
No sab�a qu� m�s hacer
as� que me fui al autocine.
259
00:20:09,099 --> 00:20:11,488
�Con el padre?
�Te obligaba a casarte?
260
00:20:11,579 --> 00:20:14,376
No. No es eso.
261
00:20:15,017 --> 00:20:17,531
Ya sabes c�mo son algunos padres.
262
00:20:17,617 --> 00:20:20,414
Se enter� de que �bamos
en serio y...
263
00:20:20,616 --> 00:20:23,175
nos ha prohibido salir juntos.
As� de golpe.
264
00:20:23,815 --> 00:20:26,886
- �Qu� gilipollez!
- �Cu�ntos a�os tiene, 12?
265
00:20:26,974 --> 00:20:29,203
Eso es lo malo, que tiene 17.
266
00:20:29,293 --> 00:20:31,044
Y su viejo no la deja salir.
267
00:20:31,132 --> 00:20:34,203
La deja salir, pero no conmigo.
268
00:20:34,411 --> 00:20:36,799
Lo cual es genial.
269
00:20:36,890 --> 00:20:41,409
Entonces no hay problema.
Consigue que un amigo
270
00:20:41,409 --> 00:20:45,287
Ia vaya a buscar
y te la traiga. Es sencill�simo.
271
00:20:47,087 --> 00:20:50,556
No hace falta ser tan falso.
272
00:20:50,646 --> 00:20:52,636
- Ella te gusta, �no?
- S�, claro.
273
00:20:52,725 --> 00:20:55,875
Pues no seas tonto.
Ya s�.
274
00:20:56,804 --> 00:20:59,563
Habla con ella ma�ana,
que diga a sus viejos
275
00:20:59,563 --> 00:21:02,395
que tiene una cita conmigo,
Bill Charters.
276
00:21:02,682 --> 00:21:06,435
Dile que iremos al cine.
Yo voy y te la traigo, as� de f�cil.
277
00:21:07,001 --> 00:21:09,150
No quiero causarte problemas.
278
00:21:09,240 --> 00:21:12,276
Adem�s, soy yo
quien te debe un favor.
279
00:21:12,359 --> 00:21:14,155
Mira, me caes bien.
280
00:21:14,238 --> 00:21:17,230
Pod�as haberte cargado
a mi amigo hace un momento.
281
00:21:17,317 --> 00:21:19,273
As� que no te preocupes.
282
00:21:19,357 --> 00:21:22,473
Oye, m�ntatelo para que vaya
a buscarla a las 8.
283
00:21:23,236 --> 00:21:24,634
Y nosotros quedamos a las 7.30.
284
00:21:24,755 --> 00:21:27,274
En... el 68 de Notchville.
285
00:21:27,274 --> 00:21:30,709
Nos encontramos all� en la esquina
a las 7.30, �vale?
286
00:21:33,192 --> 00:21:36,342
Venga, t�o. Ahora mejor vete,
Eddie es muy sensible.
287
00:21:36,551 --> 00:21:38,311
- Vale.
- Ma�ana, �eh?
288
00:21:38,311 --> 00:21:42,746
- Siento lo de Eddie...
- Olv�dalo. No vemos ma�ana.
289
00:21:42,829 --> 00:21:44,023
De acuerdo.
290
00:22:22,017 --> 00:22:24,291
�Est�s despierto?
291
00:22:33,893 --> 00:22:35,008
�Qu� pasa?
292
00:22:35,132 --> 00:22:37,282
�Te has peleado?
293
00:22:39,491 --> 00:22:41,163
�A qu� vienes?
294
00:22:41,251 --> 00:22:45,128
�No ves que intento dormir?
Sal.
295
00:22:45,649 --> 00:22:47,639
�Perdiste?
296
00:22:49,448 --> 00:22:52,359
�Te vas o tengo que echarte?
297
00:22:52,447 --> 00:22:55,961
�No se puede
ni preguntar civilizadamente!
298
00:22:58,645 --> 00:23:00,157
Oye, Sissy,
299
00:23:01,124 --> 00:23:02,273
ven un momento.
300
00:23:04,643 --> 00:23:06,314
Quiero hablar contigo.
301
00:23:07,002 --> 00:23:10,073
- �Te peleaste?
- S�, pero eso no importa.
302
00:23:11,361 --> 00:23:14,079
�Puedo confiar en ti?
�Confiar de verdad?
303
00:23:14,160 --> 00:23:18,072
Claro. No cont� lo de tu pipa
y s�lo ten�a cinco a�os.
304
00:23:18,159 --> 00:23:20,467
Vale. Esto es importante.
305
00:23:21,518 --> 00:23:25,156
- �Sabes d�nde vive Jan?
- Claro. �Se lo diste?
306
00:23:25,156 --> 00:23:27,670
- �El qu�?
- �Mi regalo!
307
00:23:27,756 --> 00:23:31,463
�Ay, no! No pude.
Se lo dar� esta noche.
308
00:23:31,994 --> 00:23:34,826
Quiero que vayas a jugar por all�.
309
00:23:34,953 --> 00:23:39,070
No vayas a la puerta.
No quiero que sus padres te vean.
310
00:23:39,232 --> 00:23:42,991
Juega cerca hasta que salga
y entonces dile...
311
00:23:42,991 --> 00:23:46,027
Pero espera a que
se aleje de la casa.
312
00:23:46,110 --> 00:23:48,869
Dile que debo verla
313
00:23:48,869 --> 00:23:51,621
y que se encuentre conmigo
en el parque. Ella sabe d�nde.
314
00:23:51,908 --> 00:23:55,866
- �Vais a huir juntos?
- No seas tonta. Hablo en serio.
315
00:23:56,746 --> 00:24:00,260
Dile que debo verla y que
esperar� todo el d�a si hace falta.
316
00:24:00,345 --> 00:24:03,336
Pero no se lo cuentes a nadie,
�vale?
317
00:24:03,624 --> 00:24:08,014
- No se lo dir� a nadie.
- Vale. Sal para que me vista.
318
00:24:11,022 --> 00:24:14,854
- �Perdiste?
- No, gan�. Vamos, sal.
319
00:24:53,768 --> 00:24:55,247
Hola, Janice.
320
00:24:57,127 --> 00:24:59,162
�Qu� haces aqu�, Sissy?
321
00:24:59,766 --> 00:25:02,120
Estoy jugando.
�Quieres ver lo que hago?
322
00:25:02,605 --> 00:25:04,913
S�, claro. �Qu� es?
323
00:25:06,684 --> 00:25:09,072
Ac�rcate que te susurro algo.
324
00:25:09,963 --> 00:25:13,642
Haz ver que te lo ense�o.
Scottie quiere verte.
325
00:25:13,642 --> 00:25:16,161
Te espera en el parque,
pero no se lo digas a nadie
326
00:25:16,161 --> 00:25:19,835
porque ayer se pele� a lo bestia.
Es importante.
327
00:25:19,920 --> 00:25:21,352
�Qu� le pas�? �Est� bien?
328
00:25:21,479 --> 00:25:25,232
No puedo hablar porque nos miran.
Pero no lo cuentes.
329
00:25:25,318 --> 00:25:27,353
Y... te espera en el parque.
330
00:25:27,437 --> 00:25:29,996
De nada. Es un regalo.
331
00:25:30,956 --> 00:25:32,150
- Hola.
- Hola.
332
00:25:51,509 --> 00:25:52,783
Scotty.
333
00:25:59,107 --> 00:26:01,176
�Est�s bien?
Sissy dijo que te hiciste da�o.
334
00:26:01,386 --> 00:26:05,583
Mira, ella...
Vamos a hablar all�.
335
00:26:07,624 --> 00:26:11,696
- D�jame verte.
- Sissy es una exagerada. Vamos.
336
00:26:11,783 --> 00:26:15,377
- Cu�ntame qu� pas�.
- Alej�monos de las escaleras.
337
00:26:27,658 --> 00:26:30,808
�Qu� mosca le pic� ayer a tu padre?
338
00:26:32,176 --> 00:26:35,531
Nunca le hab�a visto tan enfadado.
339
00:26:36,215 --> 00:26:39,889
No sab�a qu� decirle.
�Qu� pas� que se puso as�?
340
00:26:40,694 --> 00:26:43,446
- No quiere hablar de ello.
- �Por qu�?
341
00:26:43,533 --> 00:26:46,569
Piensa que somos demasiado j�venes
para ir tan en serio.
342
00:26:47,531 --> 00:26:49,044
�Por qu�, qu�...?
343
00:26:49,291 --> 00:26:51,690
Es una estupidez.
344
00:26:51,690 --> 00:26:53,487
Me temo que va en serio.
345
00:26:56,129 --> 00:26:59,245
- �Qu� vamos a hacer?
- �Y yo qu� s�?
346
00:27:00,727 --> 00:27:04,435
Te prometo ir a hablar con �l
dentro de una semana, pero...
347
00:27:04,686 --> 00:27:07,074
mientras, me gustar�a
seguir vi�ndote.
348
00:27:07,245 --> 00:27:09,439
�Sabes lo que dice pap�?
349
00:27:11,804 --> 00:27:15,761
Anoche conoc� a un tipo.
Se llama Bill Charters.
350
00:27:16,122 --> 00:27:18,715
Es simpatiqu�simo.
Te caer�a muy bien.
351
00:27:19,281 --> 00:27:21,272
�Y qu� tiene que ver?
352
00:27:22,480 --> 00:27:26,552
Les podr�as decir a tus padres
que tienes una cita con �l.
353
00:27:26,999 --> 00:27:30,678
Les dices que vas al cine
y �l ir� a tu casa
354
00:27:30,678 --> 00:27:32,349
a buscarte.
355
00:27:34,316 --> 00:27:36,705
Mis padres no lo conocen.
�Qui�n digo que es?
356
00:27:36,796 --> 00:27:40,469
Diles que es del colegio,
lo que sea.
357
00:27:40,554 --> 00:27:45,308
Te ir�a a buscar a las 8
y yo ir�a encontrarme contigo.
358
00:27:45,873 --> 00:27:48,261
M�s tarde, Cholly te llevar�a a casa.
359
00:27:55,350 --> 00:27:57,180
No s�.
360
00:27:57,349 --> 00:28:00,101
Vamos, no pasar� nada.
361
00:28:04,987 --> 00:28:06,214
Venga.
362
00:28:07,586 --> 00:28:09,257
Por favor.
363
00:28:10,785 --> 00:28:12,740
Lo har�s, por favor.
364
00:28:13,504 --> 00:28:15,733
Eres como un ni�o.
365
00:28:15,823 --> 00:28:17,982
Pero siempre consigues
lo que quieres.
366
00:28:17,982 --> 00:28:19,461
Es porque te quiero.
367
00:28:35,937 --> 00:28:37,574
Ese t�o me da mal rollo.
368
00:28:37,656 --> 00:28:40,931
Debimos dejar que lo zurraran.
Ten�amos asientos preferentes.
369
00:28:44,694 --> 00:28:46,331
�Por qu� tanto inter�s por �l?
370
00:28:46,413 --> 00:28:49,692
En cuanto entremos en acci�n
se ir� con su mam�. Ya ver�s.
371
00:28:49,692 --> 00:28:53,650
Y t� eres un retorcido.
Si nadie te gusta, te pasar� lo mismo.
372
00:28:54,211 --> 00:28:58,600
- �Vamos a estar aqu� mucho rato?
- Siempre quieres estar en otro sitio.
373
00:28:59,289 --> 00:29:00,847
Aqu� viene el chico de oro.
374
00:29:07,047 --> 00:29:09,321
Hola, siento llegar tarde.
375
00:29:09,406 --> 00:29:12,602
Tranquilo, nos gusta esperar,
as� pensamos un poco.
376
00:29:13,285 --> 00:29:15,479
Todos al coche de Scottie,
me voy a buscar a la chica.
377
00:29:15,564 --> 00:29:18,794
- �Jo, qu� palo!
- Cu�dame el coche.
378
00:29:29,040 --> 00:29:32,076
- �D�nde vive?
- En la pr�xima calle, en el 81 5.
379
00:29:33,518 --> 00:29:36,031
- Espera aqu�. Enseguida vuelvo.
- Vale.
380
00:29:36,437 --> 00:29:39,269
- �C�mo se llama?
- Jan Wilson.
381
00:29:39,356 --> 00:29:42,984
Y yo no hablar�a demasiado
con su viejo, es muy listo.
382
00:29:43,955 --> 00:29:45,672
No te preocupes.
383
00:29:51,712 --> 00:29:53,145
Hasta ahora.
384
00:30:00,390 --> 00:30:03,698
- Mira, siento lo de...
- Yo tambi�n lo siento.
385
00:30:10,946 --> 00:30:14,017
- Vaya pelea anoche, �verdad?
- Fue toda una noche.
386
00:30:14,305 --> 00:30:16,295
Toda una noche.
387
00:30:16,384 --> 00:30:20,137
Don Perfecto no vendr� esta noche.
Podr�a ser algo duro para �l.
388
00:30:20,223 --> 00:30:23,373
- Dicen que habr� cerveza...
- �Quieres dejarme en paz!
389
00:30:28,221 --> 00:30:31,212
- �Por qu�? �Qu� hay esta noche?
- Nos vamos de fiesta.
390
00:30:31,300 --> 00:30:33,574
- �Recuerdas la casa de anoche?
- S�.
391
00:30:33,659 --> 00:30:35,888
Estaba vac�a.
Haremos una fiesta all�.
392
00:30:35,978 --> 00:30:38,935
Chizzy traer� un tocadiscos
y un mont�n de discos.
393
00:30:39,017 --> 00:30:41,849
- Ser� privada.
- Ese sitio no cerrar�.
394
00:30:42,176 --> 00:30:46,407
- �Vais a entrar por la cara?
- No, llamamos a los propietarios.
395
00:30:46,495 --> 00:30:48,928
Nos mandaron una llave
por mensajero.
396
00:30:49,014 --> 00:30:52,722
Un tipo muy amable.
Incluso se ofreci� a servir copas.
397
00:30:53,333 --> 00:30:55,721
�Vas a venir, Don Perfecto?
398
00:30:57,891 --> 00:31:00,848
Me temo que Jan y yo
no podremos ir hoy.
399
00:31:01,450 --> 00:31:02,678
Bueno,
400
00:31:03,329 --> 00:31:06,559
al final no ser�
tan mala noche.
401
00:31:11,727 --> 00:31:14,001
No, gracias, no fumo.
402
00:31:14,086 --> 00:31:17,202
No tengo nada en contra
pero no he querido empezar.
403
00:31:19,204 --> 00:31:23,879
Estoy encantado de salir con Janice.
Llevo pidi�ndoselo desde... navidad.
404
00:31:24,363 --> 00:31:25,882
�D�nde vais a ir?
405
00:31:25,882 --> 00:31:29,556
A ver un espect�culo
y despu�s cenaremos con mis padres.
406
00:31:29,681 --> 00:31:32,478
Est�n impacientes por conocerla.
407
00:31:32,560 --> 00:31:36,598
Ya me he graduado pero
quieren saber con qui�n salgo.
408
00:31:38,478 --> 00:31:42,550
- No s� por qu� tarda tanto.
- No se preocupe, Sra. Wilson.
409
00:31:42,877 --> 00:31:46,312
Adem�s trabajo todo el d�a
as� que es un descanso estar aqu�.
410
00:31:46,675 --> 00:31:47,744
�D�nde trabajas?
411
00:31:48,915 --> 00:31:52,463
Pues... no es un gran trabajo.
412
00:31:53,033 --> 00:31:56,422
No es por el dinero
sino para situarme en la vida.
413
00:31:56,512 --> 00:32:00,140
Trabajo en la bolsa. Pongo
los n�meros en las pizarras y eso.
414
00:32:00,231 --> 00:32:03,028
Me da experiencia
y la gente es muy simp�tica.
415
00:32:04,030 --> 00:32:07,578
Despu�s de pasarme 8 horas de pie
416
00:32:07,669 --> 00:32:09,863
se est� muy bien sentado.
417
00:32:10,068 --> 00:32:12,979
Me interesan
las acciones y los bonos.
418
00:32:13,587 --> 00:32:14,621
Vaya...
419
00:32:15,346 --> 00:32:17,302
Hola, Janice.
Est�s muy guapa.
420
00:32:17,705 --> 00:32:19,536
Hola, Bill.
�Hace mucho que me esperas?
421
00:32:19,625 --> 00:32:22,536
No, he estado hablando
con tus padres.
422
00:32:22,744 --> 00:32:25,735
Ha sido un placer conocerla
Sra. Wilson. A Ud. tambi�n.
423
00:32:25,823 --> 00:32:27,699
- Hasta otra.
- Un placer. Vuelve.
424
00:32:27,782 --> 00:32:29,579
S�, nos encantar�a.
425
00:32:29,742 --> 00:32:31,697
Eso depender� de Janice.
426
00:32:32,501 --> 00:32:35,333
- Buenas noches.
- Buenas noches, cielo.
427
00:32:36,379 --> 00:32:40,451
- Buenas noches. Volveremos temprano.
- Pasadlo bien.
428
00:32:50,015 --> 00:32:52,164
�Qu� te pareci�?
Se les ca�a la baba.
429
00:32:52,254 --> 00:32:54,854
- �D�nde est� Scottie?
- Lo de la bolsa, casi me lo trago yo.
430
00:32:54,854 --> 00:32:58,686
- Oye, que he quedado con Scottie.
- Tranquila, est� en la esquina.
431
00:33:12,808 --> 00:33:14,923
Hola, cari�o, �c�mo ha ido?
432
00:33:17,046 --> 00:33:20,720
Debiste verme. Su padre casi me hace
de la familia. No sabes camel�rtelo.
433
00:33:20,805 --> 00:33:22,284
Seguramente no.
434
00:33:22,365 --> 00:33:25,284
Aqu� tienes a tu bomboncito.
435
00:33:25,284 --> 00:33:27,956
No s� c�mo agradec�rtelo.
Me has hecho un favor.
436
00:33:28,043 --> 00:33:29,680
Ha sido muy divertido.
437
00:33:29,762 --> 00:33:30,962
�Nos vamos o qu�?
438
00:33:30,962 --> 00:33:35,079
- Le contasteis lo de las se�ales.
- No quiere ir. Tiene otros planes.
439
00:33:35,321 --> 00:33:38,198
Tienes que venir.
Tambi�n es tu fiesta.
440
00:33:38,280 --> 00:33:41,430
Esta noche, no.
Nos apetece estar solos.
441
00:33:41,559 --> 00:33:44,231
Pero debo llevarla a casa.
Ten�is que ir con nosotros.
442
00:33:44,678 --> 00:33:47,111
Vamos, ser� una gran fiesta.
443
00:33:47,277 --> 00:33:49,187
Bueno, vale.
444
00:33:49,276 --> 00:33:51,743
- Ya sabes d�nde. La casa de anoche.
- S�.
445
00:33:51,835 --> 00:33:54,587
Est� todo montado.
Cuando llegues al camino,
446
00:33:54,674 --> 00:33:57,790
para el coche, haz 3 se�ales
con las luces y entra.
447
00:33:57,873 --> 00:33:58,873
Vale.
448
00:33:58,873 --> 00:34:02,387
No queremos extra�os.
Nos vemos all�.
449
00:34:02,472 --> 00:34:04,268
Vale.
450
00:34:09,510 --> 00:34:12,740
- Venga, �en marcha!
- S�, �a la fiesta!
451
00:34:13,868 --> 00:34:17,940
- �D�nde le conociste? No me gusta.
- No seas tonta, es buen t�o.
452
00:34:18,107 --> 00:34:21,576
De no ser por �l
no estar�amos aqu�. Vamos.
453
00:34:21,706 --> 00:34:24,060
- �Ad�nde?
- A la fiesta.
454
00:34:25,065 --> 00:34:27,020
�Qu� fiesta es
455
00:34:27,104 --> 00:34:29,219
que hay que
hacer se�ales con los faros?
456
00:34:29,303 --> 00:34:33,773
- Cre� que �bamos a estar solos.
- Y yo, pero tenemos que ir.
457
00:34:33,862 --> 00:34:36,898
Igual no est� mal.
Podr�a ser divertida.
458
00:34:36,981 --> 00:34:38,777
�De qui�n es la fiesta?
459
00:34:38,860 --> 00:34:43,011
El padre de uno de ellos
tiene una casa y nos la deja.
460
00:34:43,099 --> 00:34:45,009
No seas aguafiestas.
461
00:34:45,098 --> 00:34:48,737
A m� me da mala espina.
Ese t�o me da miedo.
462
00:34:48,737 --> 00:34:50,886
- �Cholly?
- S�, Cholly.
463
00:34:50,976 --> 00:34:54,490
No seas tonta. Si supieras
lo que ha hecho por m�.
464
00:34:55,735 --> 00:34:58,202
�Qu� ha hecho por ti?
465
00:34:58,494 --> 00:35:01,769
Vamos. Te lo cuento de camino.
466
00:35:49,477 --> 00:35:51,707
Hoy hemos atra�do
a un mont�n de gente.
467
00:35:51,797 --> 00:35:55,266
Pero, cari�o, ser vigilante
no me disgusta nada.
468
00:35:56,955 --> 00:36:00,390
Deja las llaves en el coche.
Por si hay que salir corriendo.
469
00:36:12,310 --> 00:36:14,539
�Tenemos que entrar?
470
00:36:15,069 --> 00:36:18,344
Entremos un ratito.
Si no nos gusta, nos vamos.
471
00:36:18,668 --> 00:36:21,943
�D�nde estabais?
Llevamos casi una hora aqu�.
472
00:36:22,347 --> 00:36:24,621
Pens�bamos que no vendr�ais.
473
00:36:48,978 --> 00:36:51,538
Os daba por perdidos.
�Por qu� hab�is tardado tanto?
474
00:36:51,977 --> 00:36:55,207
- Os estabais perdiendo la fiesta.
- Nos ha costado encontrarlo.
475
00:36:55,456 --> 00:36:57,447
Toma, una cervecita.
476
00:36:57,776 --> 00:37:01,449
Mi cita de la noche. Ven,
te conseguir� una copa.
477
00:37:05,053 --> 00:37:06,566
Oye, Eddie,
478
00:37:06,653 --> 00:37:08,688
- pasa una cerveza.
- Toma.
479
00:37:08,772 --> 00:37:10,651
No. �Me das una Coca-Cola?
480
00:37:10,651 --> 00:37:13,006
�Una Coca-Cola?
Esto no es una fiesta infantil.
481
00:37:13,091 --> 00:37:15,206
Dale una Coca-Cola.
482
00:37:16,809 --> 00:37:20,847
Dile a Meg que se encargue de �l.
Su viejo me prefiere a m�.
483
00:37:21,168 --> 00:37:24,284
Justo el t�o que buscaba.
A bailar como un loco.
484
00:37:24,367 --> 00:37:25,595
Toma, guapa.
485
00:37:42,961 --> 00:37:44,757
Me permites un momento.
486
00:37:46,960 --> 00:37:49,234
�Me dejas bailar con tu chica?
487
00:37:54,717 --> 00:37:59,153
Scottie, siento lo de la otra noche.
Soy un gilipollas.
488
00:37:59,716 --> 00:38:02,513
Estamos en paz.
489
00:38:02,595 --> 00:38:04,027
Claro.
490
00:38:04,434 --> 00:38:06,753
Ven, quiero ense�arte algo.
491
00:38:06,753 --> 00:38:08,709
Venga.
492
00:38:16,310 --> 00:38:18,540
Tengo algo para ti.
493
00:38:33,945 --> 00:38:37,175
- Buen rollo, �vale?
- No, gracias, tengo una cerveza.
494
00:38:37,264 --> 00:38:38,742
Bien.
495
00:38:38,823 --> 00:38:40,858
�sala para suavizarlo.
496
00:38:53,298 --> 00:38:56,528
Sujeta, te traer� otra cerveza.
497
00:38:59,576 --> 00:39:02,568
Por favor, �d�nde est� Scottie?
No me encuentro bien.
498
00:39:03,855 --> 00:39:05,924
Vale. Lo encontraremos.
499
00:39:11,093 --> 00:39:13,492
- Eddie.
- �Y Scottie?
500
00:39:13,492 --> 00:39:16,528
- �No est�s con Scottie?
- No, cre� que estaba contigo.
501
00:39:18,250 --> 00:39:20,718
Cuida a Janice por m�.
502
00:39:20,810 --> 00:39:24,199
No te preocupes, le encontrar�.
Volver� enseguida.
503
00:39:25,168 --> 00:39:27,204
Ven, mu�eca, bailemos.
504
00:39:47,161 --> 00:39:49,720
- �Qu� te pasa, cari�o, no bebes?
- No, gracias.
505
00:39:49,800 --> 00:39:53,792
Vale. Un trago por tu amiga
y te suelto.
506
00:40:09,514 --> 00:40:10,549
�Ad�nde vas?
507
00:40:22,910 --> 00:40:24,342
�Has visto a Jan?
508
00:40:24,429 --> 00:40:28,103
Acaba de irse.
No se encontraba bien.
509
00:40:32,707 --> 00:40:36,175
�Cuidado!
Para un momento.
510
00:40:44,223 --> 00:40:48,374
Cari�o, lo siento.
Siento haberte metido en este l�o.
511
00:40:51,780 --> 00:40:54,578
Jan, me he disculpado.
�Qu� m�s quieres que haga?
512
00:40:57,459 --> 00:41:00,928
Deja de comportarte
como una ni�a mimada.
513
00:41:01,417 --> 00:41:05,329
En cuanto acabases de bailar
te iba a llevar a casa, cr�eme.
514
00:41:05,416 --> 00:41:07,929
No eres lo bastante hombre
como para irte.
515
00:41:16,133 --> 00:41:18,646
Lo siento. No quer�a decir eso.
516
00:41:19,012 --> 00:41:21,286
Me he enfadado.
517
00:41:21,371 --> 00:41:24,567
No te disculpes. Tienes raz�n.
518
00:41:25,330 --> 00:41:27,718
No actu� como un hombre.
519
00:41:27,809 --> 00:41:31,039
S� que lo hiciste.
No lo dije en serio.
520
00:41:34,407 --> 00:41:37,318
Ser� mejor que nos movamos
o chocar�n con nosotros.
521
00:41:38,965 --> 00:41:41,922
- Es mejor que te lleve a casa.
- No, a�n no quiero volver.
522
00:41:42,004 --> 00:41:44,676
Vamos a dar una vuelta
con el coche.
523
00:41:46,043 --> 00:41:47,680
No lo s�.
524
00:42:00,758 --> 00:42:02,589
�Vamos a tomar una malta?
525
00:42:03,238 --> 00:42:06,831
Con el whisky que he bebido
s�lo me falta una malta.
526
00:42:07,876 --> 00:42:09,831
A m� me apetece una.
527
00:42:09,915 --> 00:42:11,394
Por favor.
528
00:42:14,954 --> 00:42:16,352
Vale.
529
00:42:16,753 --> 00:42:19,471
No hace falta que te alegres tanto.
530
00:42:40,506 --> 00:42:42,416
Aparta, sob�n.
531
00:42:47,343 --> 00:42:50,732
La habr� convencido para volver.
�Apaga las luces!
532
00:42:53,421 --> 00:42:56,060
� No has causado
bastantes problemas ya!
533
00:42:56,141 --> 00:42:59,212
�Apaga las luces
antes de que nos vean!
534
00:43:00,259 --> 00:43:01,897
�La poli! �La poli!
535
00:43:14,335 --> 00:43:18,326
Carl, apaga las luces.
Parece que hay muchos m�s.
536
00:43:20,053 --> 00:43:23,044
- Coche 201 a comisar�a.
- Adelante 201,
537
00:43:23,492 --> 00:43:26,324
Estamos en el caser�n Johnson
en River Road.
538
00:43:26,411 --> 00:43:29,482
Hay una fiesta de adolescentes.
Unos 25 o 30.
539
00:43:30,290 --> 00:43:32,962
Enviad 2 coches a ayudarnos
y un furg�n.
540
00:43:33,049 --> 00:43:36,324
- �Seguro que necesit�is 2 coches?
- S�, al menos dos.
541
00:43:36,408 --> 00:43:38,443
Bien, manteneos a la escucha,
542
00:43:51,163 --> 00:43:55,041
Otra vez en el punto de partida.
�Y ahora qu�?
543
00:43:55,122 --> 00:43:57,396
�Qu� m�s da?
No est�s tan mosqueado.
544
00:43:57,481 --> 00:44:00,233
No me hagas cosquillas
que el whisky me ha atontado.
545
00:44:00,320 --> 00:44:04,073
- Atontado ya lo estabas.
- �Que nos va a o�r tu padre!
546
00:44:05,198 --> 00:44:07,837
Silencio, podr�an haber esp�as.
Vamos.
547
00:44:08,237 --> 00:44:10,467
Parecemos un par de criminales.
548
00:44:10,597 --> 00:44:13,064
- Echa un vistazo por si mira alguien.
- Pero si no hay na...
549
00:44:13,156 --> 00:44:14,508
Echa un vistazo.
550
00:44:14,875 --> 00:44:16,831
Uff, suerte que he mirado.
551
00:44:16,915 --> 00:44:19,074
Hay dos hombres.
Son alt�simos
552
00:44:19,074 --> 00:44:22,110
y llevan gorros negros
y la cara tapada. Delante de tu casa.
553
00:44:22,193 --> 00:44:24,422
Esos no cuentan,
mira otra vez.
554
00:44:24,512 --> 00:44:26,104
Oye,
555
00:44:26,352 --> 00:44:30,263
mejor vamos al pr�ximo �rbol.
Creo que hay un micr�fono en �ste.
556
00:44:30,350 --> 00:44:32,386
Buena idea.
Ve t� primero, Sherlock.
557
00:44:32,470 --> 00:44:33,504
De acuerdo.
558
00:44:40,787 --> 00:44:43,300
Adelante. Venga.
559
00:44:47,305 --> 00:44:49,824
- No has corrido bien.
- �Y qu�?
560
00:44:49,824 --> 00:44:52,974
- De momento bien. �Ahora qu�?
- As�mate otra vez.
561
00:44:59,381 --> 00:45:01,450
Vamos, vamos.
562
00:45:02,260 --> 00:45:04,693
- �Para!
- Eres un gallina.
563
00:45:09,138 --> 00:45:11,571
�Por qu� no nos dejan en paz?
564
00:45:13,496 --> 00:45:17,124
Ya lo har�n.
Tenemos que ser pacientes.
565
00:45:18,215 --> 00:45:21,923
Se est� tan bien.
No quiero que entres, cari�o.
566
00:45:22,613 --> 00:45:24,808
Yo tampoco.
567
00:45:26,732 --> 00:45:30,041
Pero si queremos volver a salir
ser� mejor irnos.
568
00:45:35,369 --> 00:45:38,565
- �Quedamos ma�ana en el parque?
- Claro.
569
00:45:56,363 --> 00:45:59,559
- Buenas noches, cari�o.
- Buenas noches.
570
00:46:15,836 --> 00:46:18,191
JUZGADOS
COMlSARlA DE POLlClA
571
00:46:33,991 --> 00:46:38,187
- Vamos.
- Suelta la camisa, me la vas a romper.
572
00:46:38,669 --> 00:46:39,943
�Vaya hijo me ha tocado!
573
00:46:40,029 --> 00:46:41,427
Espera, Steve, quiero hablarte.
574
00:46:41,668 --> 00:46:43,976
- �Me quieres dejar?
- Prefiero volver sola.
575
00:46:46,387 --> 00:46:48,058
- Steve.
- Mira, Eddie...
576
00:46:48,226 --> 00:46:50,181
No digas nada.
577
00:46:50,745 --> 00:46:53,099
Te voy a hacer un favor.
578
00:46:53,184 --> 00:46:56,653
Los polis hicieron la se�al.
Las luces, tres veces.
579
00:46:57,103 --> 00:46:59,662
- �Verdad?
- S�, eso.
580
00:46:59,822 --> 00:47:03,131
- As� que alguien se chiv�, �verdad?
- S�.
581
00:47:03,941 --> 00:47:07,100
Bien. Pues t� cuenta eso, �vale?
582
00:47:07,100 --> 00:47:09,939
Vete a casa y cu�ntalo,
yo me ocupo del resto.
583
00:47:09,939 --> 00:47:12,372
- Gracias, Eddie.
- De nada, t�o.
584
00:47:13,138 --> 00:47:16,209
�Qu� quer�is?
Nadie me dijo que pod�a pasar eso.
585
00:47:16,697 --> 00:47:18,812
- Espera a que lleguemos a casa.
- �Qu� tal, Chizz?
586
00:47:24,254 --> 00:47:26,609
Me da igual.
Deb� escupirles en la cara.
587
00:47:26,694 --> 00:47:28,684
Hubiese demostrado mucha inteligencia.
588
00:47:28,933 --> 00:47:32,322
- Cholly, tenemos que hablar.
- Un momento, pap�. Te ver� luego.
589
00:47:33,252 --> 00:47:36,527
Oye, �c�mo nos encontraron los polis?
�Y qu� hac�a Steve?
590
00:47:36,650 --> 00:47:40,005
Acabo de hablar con �l.
Dijo que los polis dieron la se�al.
591
00:47:40,089 --> 00:47:42,205
Encendieron y apagaron las luces
igual que todos.
592
00:47:42,289 --> 00:47:45,485
Pens� que volv�a tu amiguito
pero era la poli.
593
00:47:45,688 --> 00:47:47,962
�C�mo crees que se enteraron?
594
00:47:48,527 --> 00:47:51,757
- �Te dijo que dieron la se�al?
- Claro, ya conoces a Steve.
595
00:47:51,926 --> 00:47:55,122
Seguro que fueron Scottie
y la loca de su novia.
596
00:47:55,205 --> 00:47:57,564
Llegaron tarde y se fueron pronto,
597
00:47:57,564 --> 00:47:59,952
y son los �nicos que se han salvado.
598
00:48:00,163 --> 00:48:02,722
As� que, �c�mo se enteraron?
599
00:48:05,121 --> 00:48:07,714
Pues le daremos una lecci�n
a ese Scottie.
600
00:48:08,320 --> 00:48:11,311
Re�ne a los chicos y venidme
a buscar ma�ana a las 9.
601
00:48:11,399 --> 00:48:13,992
Ahora te escucho, Cholly.
602
00:48:14,078 --> 00:48:16,398
- �Esc�chame bien, jovencita!
- Te escucho.
603
00:48:16,398 --> 00:48:19,628
- En casa te vas a enterar.
- �D�jame!
604
00:48:19,757 --> 00:48:22,065
Nos vemos, mu�eca.
Qu� vaya bien.
605
00:48:42,429 --> 00:48:45,340
- Hola, Scottie.
- Hola.
606
00:48:46,388 --> 00:48:48,060
�Ad�nde vas? Te llevamos.
607
00:48:48,387 --> 00:48:50,343
No, gracias. Voy aqu� cerca.
608
00:48:50,507 --> 00:48:54,055
Nosotros tambi�n vamos all�.
Sube, te llevamos.
609
00:48:54,425 --> 00:48:57,383
Gracias pero me apetece andar.
610
00:49:02,263 --> 00:49:04,298
Sube, te llevamos.
611
00:49:05,662 --> 00:49:07,652
Vale, pero s�lo voy al parque.
612
00:49:09,701 --> 00:49:12,419
�Sabes? Eres el t�o
m�s divertido que conozco.
613
00:49:12,500 --> 00:49:13,978
Venga, sube.
614
00:49:15,459 --> 00:49:17,414
Vale, pero voy al parque.
615
00:49:37,612 --> 00:49:41,683
S�lo puedo repetir lo que os he dicho.
No tuve nada que ver.
616
00:49:42,370 --> 00:49:46,521
�T� ir�as a la poli oliendo a alcohol?
Ser�a una estupidez.
617
00:49:49,208 --> 00:49:52,438
Vale. Entraremos en casa
y lo discutiremos all�.
618
00:49:52,527 --> 00:49:54,164
Vamos.
619
00:50:00,964 --> 00:50:04,319
Oye, estuve all�.
No hay nada que discutir.
620
00:50:05,123 --> 00:50:08,239
Si no quer�is creerme,
no lo har�is y ya est�.
621
00:50:26,836 --> 00:50:29,144
No desorden�is.
622
00:50:29,515 --> 00:50:31,744
�Tus padres no se iban fuera
el fin de semana?
623
00:50:31,834 --> 00:50:35,303
S�, pero no quiero
que desorden�is.
624
00:50:46,230 --> 00:50:49,266
No s� qu� m�s contarte, Cholly.
625
00:50:49,349 --> 00:50:52,465
�Qu� puedo decir para que me creas?
�Apelo a tu sentido com�n?
626
00:50:53,067 --> 00:50:56,376
�Para qu� ir�a a la poli
habiendo bebido?
627
00:50:56,466 --> 00:50:59,423
�Para qu� ir�a habiendo bebido?
628
00:51:00,145 --> 00:51:03,341
- Vale, si dices eso te creo.
- �Qu� haces, Cholly?
629
00:51:03,424 --> 00:51:05,379
Tr�eme una botella de tu viejo.
630
00:51:05,463 --> 00:51:08,374
Si descubre que falta una
me matar�.
631
00:51:08,462 --> 00:51:10,817
Si no me la traes te matar� yo.
632
00:51:13,221 --> 00:51:15,450
Trae una botella y un par de vasos.
633
00:51:22,178 --> 00:51:24,372
Siento todo esto, Cholly.
No s�...
634
00:51:25,257 --> 00:51:28,089
Tranquilo.
Quiero decir que...
635
00:51:28,616 --> 00:51:31,652
Nos equivocamos.
S�lo quer�amos averiguarlo.
636
00:51:34,694 --> 00:51:37,605
- Vamos a beber por ello.
- Mi viejo se va a cabrear.
637
00:51:38,493 --> 00:51:41,245
Supongo que debi� parecer raro.
638
00:51:41,332 --> 00:51:43,208
Bebamos por ello.
639
00:51:54,008 --> 00:51:56,316
- �Te va bien?
- S�.
640
00:52:09,163 --> 00:52:12,359
Para el carro
que no soy un gran bebedor.
641
00:52:36,634 --> 00:52:40,592
Parece que lo necesitabas.
Te hemos debido asustar mucho.
642
00:52:41,073 --> 00:52:43,142
Gracias, pero ya he bebido bastante.
643
00:52:43,632 --> 00:52:46,304
Ser� mejor que te lo bebas
o Eddie no te creer�.
644
00:52:49,110 --> 00:52:51,987
Vamos, b�betelo.
Es alcohol del bueno.
645
00:52:52,149 --> 00:52:56,266
Buen�simo.
Su viejo s�lo compra lo mejor.
646
00:53:18,541 --> 00:53:19,859
No te lo has acabado.
647
00:53:21,220 --> 00:53:23,608
Ya s� lo que pasa.
No hemos brindado.
648
00:53:24,739 --> 00:53:27,172
Podr�amos brindar portu novia.
649
00:53:27,258 --> 00:53:28,929
Eso. Brindemos por tu novia.
650
00:53:29,297 --> 00:53:31,969
- Venga, ac�batelo.
- Me estoy mareando.
651
00:53:32,056 --> 00:53:33,967
Ac�batelo.
652
00:53:36,055 --> 00:53:37,283
Venga.
653
00:53:55,689 --> 00:53:58,008
Ya est� bien.
Ahora me voy.
654
00:53:58,008 --> 00:54:01,079
�C�mo piensas hacer eso, grandull�n?
655
00:54:01,167 --> 00:54:04,283
Coge el vaso y bebe.
656
00:54:11,484 --> 00:54:14,236
Un bebedor como t�
no se echar� atr�s ahora.
657
00:54:15,362 --> 00:54:16,920
Venga.
658
00:54:50,231 --> 00:54:51,550
�Venga!
659
00:54:51,631 --> 00:54:54,667
�Me toma el pelo o qu�?
Vamos, fuera de aqu�.
660
00:55:14,863 --> 00:55:16,740
�Qu� vamos a hacer con �l, Cholly?
661
00:55:16,823 --> 00:55:19,700
�Por qu� no te relajas?
Rel�jate y espera.
662
00:55:21,821 --> 00:55:24,573
Hag�mosle un par de tajos
y dej�mosle.
663
00:55:24,660 --> 00:55:26,412
�Tendremos que soportarlo
mucho tiempo?
664
00:55:26,500 --> 00:55:28,967
No lo creo. Se nos acaba la gasolina.
665
00:55:29,059 --> 00:55:32,653
- Pues vayamos a por gasolina.
- Es temprano, tenemos todo el d�a.
666
00:55:48,693 --> 00:55:50,852
P�nganos un d�lar de la barata.
667
00:55:50,852 --> 00:55:53,604
- �D�nde est� el lavabo?
- Ah� dentro.
668
00:55:59,009 --> 00:56:02,637
A veces creo que est�n locos.
Mi viejo me va a matar.
669
00:56:33,638 --> 00:56:36,231
Cholly, este sitio es pan comido.
670
00:56:36,317 --> 00:56:38,876
Oye, entret�n al t�o
671
00:56:38,956 --> 00:56:41,947
mientras vac�o la caja.
No lo ver� hasta despu�s.
672
00:56:42,475 --> 00:56:46,387
- Pan comido.
- Vale, pero si falla, olv�dalo.
673
00:56:51,632 --> 00:56:54,429
Las ruedas est�n deshinchadas.
�Puede comprobarlo?
674
00:57:01,149 --> 00:57:04,379
- �Quieto ah�!
- �Vomitar� en el coche! S�calo.
675
00:57:05,028 --> 00:57:06,938
D�jale salir, vamos.
676
00:57:29,100 --> 00:57:30,249
Oye, �qu�...?
677
00:57:31,859 --> 00:57:33,690
�Eddie, largu�monos!
678
00:57:36,738 --> 00:57:38,250
�Vamos!
679
00:58:47,195 --> 00:58:49,788
Nos hemos metido en un buen l�o.
No debimos dejarle all�.
680
00:58:49,874 --> 00:58:52,831
- Yo tengo que irme a casa.
- �Te quieres callar!
681
00:58:52,913 --> 00:58:55,108
No me gusta,
�y si le has matado?
682
00:58:55,193 --> 00:58:57,422
Tenemos que hacer algo
con ese Scottie.
683
00:58:57,512 --> 00:59:00,901
Nos va a denunciar seguro.
Sup�n que le cogen all�.
684
00:59:02,030 --> 00:59:04,385
- �Qu� vamos a hacer?
- �C�llate ya!
685
00:59:05,949 --> 00:59:07,069
D�jame pensar.
686
00:59:07,069 --> 00:59:09,708
�Qu� pasa si le has matado?
687
00:59:09,708 --> 00:59:11,823
No le pegu� tan fuerte.
688
00:59:11,907 --> 00:59:15,296
Seguramente se march�
y est� de camino a casa.
689
00:59:15,946 --> 00:59:18,505
No pasa nadie
por esa mierda de gasolinera.
690
00:59:19,025 --> 00:59:23,461
Scottie no hablar�. Tiene el dinero,
est� metido hasta el cuello.
691
00:59:25,423 --> 00:59:28,573
Si nos pillan decimos
que estaba drogado. El t�o lo vio.
692
00:59:28,702 --> 00:59:30,373
S�lo dejadme pensar.
693
00:59:44,537 --> 00:59:47,846
Si llega a casa, estamos salvados.
S� c�mo frenarle.
694
00:59:48,016 --> 00:59:49,971
Dame una moneda.
695
00:59:50,335 --> 00:59:52,894
- �Venga!
- �Vale, rel�jate!
696
01:00:19,086 --> 01:00:21,804
- �Diga?
- �Janice? Soy Bill Charters,
697
01:00:22,165 --> 01:00:23,643
Scottie me pidi� que te llamase.
698
01:00:23,844 --> 01:00:27,802
Quiere que te recoja, S� que est�s
enfadada pero tenemos un problema,
699
01:00:27,963 --> 01:00:28,998
�Qu� ha pasado?
700
01:00:29,402 --> 01:00:32,711
Est� en casa de Jay.
Se ha hecho da�o y quiere verte.
701
01:00:33,081 --> 01:00:36,516
- Paso a buscarte ahora mismo,
- �Qu� le ha pasado?
702
01:00:37,000 --> 01:00:39,354
Se pondr� bien.
Te lo cuento cuando nos veamos.
703
01:00:39,559 --> 01:00:41,833
Te recojo en 5 minutos,
Prep�rate,
704
01:01:01,872 --> 01:01:05,307
Rel�jate, est� dentro.
�Vale?
705
01:01:15,068 --> 01:01:16,466
Vamos.
706
01:01:39,740 --> 01:01:41,218
�D�nde est�?
707
01:01:41,299 --> 01:01:43,335
Si�ntate, lo vamos a buscar.
708
01:01:45,218 --> 01:01:47,253
�D�nde est� Scottie?
709
01:01:47,337 --> 01:01:49,931
Si te sientas lo ir� a buscar.
710
01:01:50,017 --> 01:01:52,216
Jay, ponme una copa.
711
01:01:52,216 --> 01:01:55,764
Ponte c�moda,
podr�a ser una larga espera.
712
01:02:00,373 --> 01:02:03,603
- �Ad�nde vas?
- No te haremos da�o. Rel�jate.
713
01:02:57,275 --> 01:03:00,584
Espera, gallina.
Creo que nos debes dinero.
714
01:03:10,711 --> 01:03:13,670
Vaya, eres m�s listo
de lo que pensaba.
715
01:03:13,670 --> 01:03:15,387
Largaos de aqu�.
716
01:03:16,109 --> 01:03:20,942
Y dile a tu colega que no se preocupe,
no contar� nada
717
01:03:21,427 --> 01:03:25,055
mientras no vuelva a ver
su asquerosa cara.
718
01:03:25,146 --> 01:03:27,215
Ahora, �largaos de aqu�!
719
01:03:27,385 --> 01:03:29,818
�Sabes? Eres muy listo.
720
01:03:30,024 --> 01:03:34,023
Si hubieses hecho algo, tu nenita
hubiese tenido muchos problemas.
721
01:03:34,023 --> 01:03:36,980
�De qu� hablas?
�Qu� le ha pasado a Jan?
722
01:03:40,501 --> 01:03:41,934
Su�ltame.
723
01:03:44,340 --> 01:03:46,250
No puedo respirar.
724
01:03:48,019 --> 01:03:49,371
Te voy a...
725
01:03:49,538 --> 01:03:51,051
�D�nde est�?
726
01:03:53,497 --> 01:03:56,010
Me est�s ahogando.
727
01:03:59,175 --> 01:04:00,130
�Scottie!
728
01:04:02,774 --> 01:04:03,843
�Su�ltame!
729
01:04:06,373 --> 01:04:08,044
�D�nde est�?
730
01:04:14,530 --> 01:04:17,646
�Su�ltame! No pasa nada,
vuelve a casa.
731
01:04:18,929 --> 01:04:20,202
�D�nde est�?
732
01:04:20,408 --> 01:04:23,126
Est� con Cholly en casa de Jay.
733
01:04:25,447 --> 01:04:27,198
Venga, entra.
734
01:04:32,404 --> 01:04:34,201
�Sissy, entra en casa!
735
01:04:46,040 --> 01:04:48,997
Sissy, �qu� ha pasado?
736
01:04:54,877 --> 01:04:58,107
Era Scottie.
Algo le ha pasado a Scottie.
737
01:05:00,155 --> 01:05:02,544
�Qu� le ha pasado a mi hijo?
738
01:05:03,634 --> 01:05:05,431
� Llama a la polic�a, Florence!
739
01:05:05,994 --> 01:05:07,904
Eres una chica muy divertida.
740
01:05:08,153 --> 01:05:10,950
�Sabes cu�l es tu problema?
741
01:05:14,471 --> 01:05:16,150
No has tenido un amante
de verdad.
742
01:05:16,150 --> 01:05:19,141
Ning�n romance verdadero.
S�lo has ido con ni�atos.
743
01:05:19,829 --> 01:05:21,342
Vamos,
744
01:05:21,429 --> 01:05:23,623
no voy a hacerte da�o.
No tengas miedo.
745
01:05:26,147 --> 01:05:29,377
- No.
- S�lo un morreito.
746
01:05:29,466 --> 01:05:31,979
- Venga.
- �No!
747
01:05:34,384 --> 01:05:37,296
Eddie.
Debe ser Eddie, �brele.
748
01:05:45,501 --> 01:05:47,331
Qu�tale tus asquerosas manos
de encima.
749
01:05:50,939 --> 01:05:52,531
Vaya.
750
01:05:53,258 --> 01:05:55,169
Pero si es Don Perfecto.
751
01:05:55,818 --> 01:05:58,536
Ya sab�a que no ir�as a la poli.
752
01:05:58,817 --> 01:06:02,694
Se lo dije a Eddie,
pero no se le puede decir nada.
753
01:06:11,093 --> 01:06:13,208
Tienes una gran chica.
754
01:06:13,292 --> 01:06:14,771
Tienes suerte.
755
01:06:14,851 --> 01:06:17,206
Es justo lo que le dec�a.
756
01:06:25,288 --> 01:06:28,165
Qu� tierno.
757
01:06:29,127 --> 01:06:30,559
�C�llate!
758
01:07:44,903 --> 01:07:47,132
Scottie, s�gueme.
759
01:07:47,222 --> 01:07:49,735
Usted no, se�or.
Espere aqu�.
760
01:07:49,941 --> 01:07:53,410
�sta es una historia,
�Qui�n tiene la culpa?
761
01:07:53,700 --> 01:07:56,372
La respuesta no es f�cil
ni agradable,
762
01:07:56,459 --> 01:07:58,130
Todos somos responsables,
763
01:07:58,218 --> 01:08:01,493
Y es responsabilidad nuestra
no hacer la vista gorda,
764
01:08:01,577 --> 01:08:05,330
Esta violencia e inmoralidad
deben ser controladas y canalizadas,
765
01:08:05,416 --> 01:08:08,293
Todos los ciudadanos deben
actuar contra la delincuencia
766
01:08:08,375 --> 01:08:12,890
igual que lo hacen contra
el c�ncer u otras enfermedades,
767
01:08:13,174 --> 01:08:15,687
Pues la delincuencia
es una enfermedad
768
01:08:15,773 --> 01:08:17,842
pero tiene remedio,
769
01:08:17,932 --> 01:08:20,365
La paciencia, la compasi�n,
la comprensi�n,
770
01:08:20,651 --> 01:08:23,448
Y el respeto hacia la autoridad
parental y civil,
771
01:08:23,770 --> 01:08:27,523
Coopere con su iglesia,
con las asociaciones de j�venes,
772
01:08:27,609 --> 01:08:30,805
preste m�s atenci�n
a las necesidades de sus hijos,
773
01:08:30,968 --> 01:08:35,198
As� evitar� que se repitan
sucesos como los que acaba de ver,
774
01:08:35,606 --> 01:08:39,200
Ayudar� a evitar la enfermedad
antes de que da�e a nuestros hijos,
775
01:08:39,685 --> 01:08:41,640
y a la sociedad,
60849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.