Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,673 --> 00:00:07,408
There she is.
2
00:00:07,441 --> 00:00:10,078
I can't believe
you still volunteering
3
00:00:10,111 --> 00:00:12,046
at that airport
information desk.
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,215
I mean, what are
those things even for?
5
00:00:14,248 --> 00:00:16,984
I'm gonna speak slowly
so that you can follow this.
6
00:00:17,017 --> 00:00:21,689
Information desks
give people information.
7
00:00:21,722 --> 00:00:25,359
Well, they should be called
"admit you're an idiot" desk.
8
00:00:25,393 --> 00:00:27,928
I mean, it's a airport.
They got signs everywhere.
9
00:00:27,961 --> 00:00:30,598
If you want to know
where Gate 5 is, guess what--
10
00:00:30,631 --> 00:00:34,502
it's between Gate 4
and Gate 6, idiot.
11
00:00:34,535 --> 00:00:35,703
You know what, Hank?
12
00:00:35,736 --> 00:00:37,905
Some people enjoy
helping others.
13
00:00:37,938 --> 00:00:39,707
I'm not surprised
you don't get it.
14
00:00:39,740 --> 00:00:41,375
You're only out for yourself.
15
00:00:41,409 --> 00:00:43,677
But I help people.
I help people all the time.
16
00:00:43,711 --> 00:00:47,581
Well, just now I was helping you
realize your job was stupid.
17
00:00:48,916 --> 00:00:50,618
I actually admire Hank.
18
00:00:50,651 --> 00:00:52,186
-Thank you, Charlie.
-(laughs)
19
00:00:52,220 --> 00:00:53,954
Yeah, most people
would feel guilty
20
00:00:53,987 --> 00:00:55,956
about being so openly selfish.
21
00:00:55,989 --> 00:00:57,725
But not this guy.
22
00:00:58,726 --> 00:01:00,394
Actually, Hank, can you name
23
00:01:00,428 --> 00:01:03,030
the last time
you really helped somebody?
24
00:01:03,063 --> 00:01:06,134
Well, um,
I helped someone, uh...
25
00:01:06,167 --> 00:01:10,104
Well, y-you remember
that time when-when-when...
26
00:01:10,138 --> 00:01:13,040
Well, just the other day,
I, uh...
27
00:01:13,073 --> 00:01:15,042
Hey, look, here comes Sid.
28
00:01:15,075 --> 00:01:16,744
SID:
Wow.
29
00:01:16,777 --> 00:01:18,446
I cannot remember
30
00:01:18,479 --> 00:01:21,315
the last time
someone walked me to the door
31
00:01:21,349 --> 00:01:22,883
-after a date.
-Really?
32
00:01:22,916 --> 00:01:24,918
So you can't remember
our last date
33
00:01:24,952 --> 00:01:27,455
and all the dates before that?
34
00:01:27,488 --> 00:01:28,989
(alarm blaring)
35
00:01:29,022 --> 00:01:31,325
The alarm goes off
if the door's propped open.
36
00:01:31,359 --> 00:01:34,662
They're really strict
about the AC here.
37
00:01:34,695 --> 00:01:39,133
Mm. Makes sense.
AC is... expensive.
38
00:01:39,167 --> 00:01:43,537
Especially when it's so hot.
39
00:01:47,107 --> 00:01:48,742
Call me later.
40
00:01:48,776 --> 00:01:51,612
Maybe I will.
Maybe I won't.
41
00:01:52,713 --> 00:01:55,783
Only time will tell.
42
00:01:55,816 --> 00:01:57,385
Toodles.
43
00:02:02,156 --> 00:02:04,158
CHARLIE:
Wow.
44
00:02:04,192 --> 00:02:06,627
You are really into that guy.
45
00:02:06,660 --> 00:02:07,995
Who, John?
46
00:02:08,028 --> 00:02:09,797
(laughs):
Yes, John.
47
00:02:09,830 --> 00:02:11,432
You're head over heels.
48
00:02:11,465 --> 00:02:13,867
Which is a shorter distance
for you than for most,
49
00:02:13,901 --> 00:02:16,770
but still, it's really sweet.
When do we get to meet him?
50
00:02:16,804 --> 00:02:18,872
Well, I'm playing it cool.
51
00:02:18,906 --> 00:02:20,941
(all laugh)
52
00:02:20,974 --> 00:02:22,943
That's playing it cool?
53
00:02:22,976 --> 00:02:26,680
There are cooler guys
in my model train club.
54
00:02:26,714 --> 00:02:30,318
I don't know
what you guys are talking about.
55
00:02:30,351 --> 00:02:32,453
We're keeping it casual.
56
00:02:32,486 --> 00:02:34,121
Or I should say "caszh"
57
00:02:34,154 --> 00:02:37,225
because "casual"
is not caszh enough.
58
00:02:37,258 --> 00:02:40,060
J-Just calm down.
We're-we're just happy for you.
59
00:02:40,093 --> 00:02:43,497
I mean, me and you
both in a relationship?
60
00:02:43,531 --> 00:02:45,733
This is... this is huge.
61
00:02:45,766 --> 00:02:48,302
(stammers)
Who said "relationship"?
62
00:02:48,336 --> 00:02:49,870
Did you say that?
Don't say...
63
00:02:49,903 --> 00:02:52,139
No-Nobody's saying that.
Don't say that!
64
00:02:52,172 --> 00:02:53,874
(laughs) Sid, you're acting
like you've never been
65
00:02:53,907 --> 00:02:55,243
in a relationship before.
66
00:02:55,276 --> 00:02:56,844
(exhales)
67
00:02:56,877 --> 00:02:59,647
You've never been
in a relationship before?
68
00:02:59,680 --> 00:03:02,716
Sid is a confirmed bachelor,
69
00:03:02,750 --> 00:03:05,419
just like my Uncle Ray
and his roommate...
70
00:03:05,453 --> 00:03:07,555
Christopher.
71
00:03:07,588 --> 00:03:10,958
I knew he wasn't sleeping
on that futon.
72
00:03:13,894 --> 00:03:15,896
*
73
00:03:35,949 --> 00:03:39,353
I can't believe you've never
been in a relationship, Sid.
74
00:03:39,387 --> 00:03:40,921
Of course, I barely know you.
75
00:03:40,954 --> 00:03:43,291
(laughs)
But still.
76
00:03:43,324 --> 00:03:45,626
Well, I mean, not a real one.
77
00:03:45,659 --> 00:03:49,763
Well, unless you count that
25-year marriage to a woman.
78
00:03:49,797 --> 00:03:52,300
Which I don't,
because that was based on a lie.
79
00:03:52,333 --> 00:03:55,068
Oh, dear.
What was the lie?
80
00:03:55,102 --> 00:03:58,772
I'm gay, sweetie.
Catch up.
81
00:04:00,107 --> 00:04:02,042
I'm just not good
at relationships.
82
00:04:02,075 --> 00:04:04,244
Commitment scares me.
83
00:04:04,278 --> 00:04:07,080
The other day, John asked me
about my weekend plans,
84
00:04:07,114 --> 00:04:11,452
and I sent him a GIF
of a fat, clapping baby.
85
00:04:11,485 --> 00:04:14,455
Can Kathleen and I give you some
advice from a perfect couple
86
00:04:14,488 --> 00:04:16,590
that has stood the test of time?
87
00:04:16,624 --> 00:04:18,992
Oh, lord. You've been dating
for three weeks.
88
00:04:19,026 --> 00:04:22,229
I have milk older than that.
89
00:04:22,262 --> 00:04:25,433
Kathleen and I
more than understand
90
00:04:25,466 --> 00:04:27,968
the thrill of the chase,
the games.
91
00:04:28,001 --> 00:04:30,504
But when you stop with the games
92
00:04:30,538 --> 00:04:33,974
and you take the leap,
that's where the good stuff is.
93
00:04:34,007 --> 00:04:35,809
KATHLEEN:
Now we're calling ourselves
94
00:04:35,843 --> 00:04:37,411
-"Charleen."
-Yeah.
95
00:04:37,445 --> 00:04:40,113
That's a combination
of Charlie and Kathleen.
96
00:04:40,147 --> 00:04:43,784
You're just brilliant.
I'm wild about you.
97
00:04:43,817 --> 00:04:47,154
Now, Sid, if you just want to
hit it and quit it, that's fine.
98
00:04:47,187 --> 00:04:49,623
I've been known to, uh,
toot it and scoot it.
99
00:04:49,657 --> 00:04:51,692
Tap it and scrap it.
100
00:04:53,394 --> 00:04:55,162
Hump it and bump it.
101
00:04:56,864 --> 00:04:59,132
But it seems like
you really like this John.
102
00:04:59,166 --> 00:05:01,301
I really, really do.
But it's ju...
103
00:05:01,335 --> 00:05:03,804
Can we just talk about
something more fun, like...
104
00:05:03,837 --> 00:05:06,006
race relations?
105
00:05:06,039 --> 00:05:07,608
Okay, Sid,
this is really simple.
106
00:05:07,641 --> 00:05:09,843
When you're with John,
how does he make you feel?
107
00:05:09,877 --> 00:05:12,980
He makes me feel...
108
00:05:13,013 --> 00:05:14,982
like cake.
109
00:05:16,183 --> 00:05:18,018
-And I love cake.
-Well, then,
110
00:05:18,051 --> 00:05:20,020
you better tell John
exactly how you feel
111
00:05:20,053 --> 00:05:22,289
before you lose that man cake.
112
00:05:22,322 --> 00:05:24,658
Cake man?
113
00:05:24,692 --> 00:05:28,261
And you are giving out
information at the airport.
114
00:05:33,834 --> 00:05:36,804
(jet engine whirring)
115
00:05:36,837 --> 00:05:38,406
(sighs):
I'm a hollow reed.
116
00:05:38,439 --> 00:05:40,173
Trouble blows right through me.
117
00:05:40,207 --> 00:05:41,542
Are you okay?
118
00:05:41,575 --> 00:05:44,512
No, I'm fine.
I'm just meditating.
119
00:05:44,545 --> 00:05:46,547
I was starting to think
you were scared of planes.
120
00:05:46,580 --> 00:05:49,149
(laughs): Oh!
Why would you think that?
121
00:05:49,182 --> 00:05:51,018
Well, every time
one flies overhead,
122
00:05:51,051 --> 00:05:52,553
you do that "hollow reed" thing.
123
00:05:52,586 --> 00:05:53,887
(chuckles)
124
00:05:53,921 --> 00:05:56,424
Way off base there, Mitch.
125
00:05:56,457 --> 00:05:57,991
Well, good news, Margaret.
126
00:05:58,025 --> 00:05:59,727
You are gonna have some help
at the help desk.
127
00:05:59,760 --> 00:06:01,028
We've got a new volunteer.
128
00:06:01,061 --> 00:06:02,129
Oh, good.
129
00:06:03,531 --> 00:06:06,534
Oh, crap.
What are you doing here?
130
00:06:06,567 --> 00:06:09,537
When you said I don't help
people, you were right.
131
00:06:09,570 --> 00:06:11,905
And I need you
to be wrong, so now...
132
00:06:11,939 --> 00:06:13,907
I'm a servant
of the people, baby.
133
00:06:13,941 --> 00:06:16,109
Step right up, stupid people
134
00:06:16,143 --> 00:06:19,346
who need obvious information
about the airport.
135
00:06:19,379 --> 00:06:21,348
-(jet engine whirring)
-I am a hollow reed.
136
00:06:21,381 --> 00:06:24,084
Trouble blows right through me.
I am a hollow reed.
137
00:06:24,117 --> 00:06:28,121
Oh, that sounded really big.
(whimpering)
138
00:06:28,155 --> 00:06:30,123
Is this a menopause thing?
139
00:06:30,157 --> 00:06:31,959
What? No.
140
00:06:31,992 --> 00:06:35,696
I'm just... I'm a little...
I'm scared of planes.
141
00:06:35,729 --> 00:06:37,798
Then why are you working
at the airport?
142
00:06:37,831 --> 00:06:40,434
-This is where the planes live.
-(grunts)
143
00:06:40,468 --> 00:06:42,302
My daughter's graduating
from beauty school
144
00:06:42,335 --> 00:06:43,871
this weekend in Boston,
145
00:06:43,904 --> 00:06:45,906
and I promised her
that I would be there,
146
00:06:45,939 --> 00:06:47,541
so that's why I'm working here.
147
00:06:47,575 --> 00:06:49,743
This is called
immersion therapy.
148
00:06:49,777 --> 00:06:52,613
I just inch a little closer
to my fear every single day,
149
00:06:52,646 --> 00:06:55,549
and then, eventually,
I will set f-foot on a...
150
00:06:55,583 --> 00:06:57,250
-a plane.
-(jet engine whirring)
151
00:06:57,284 --> 00:06:59,419
-(laughs)
-(Margaret sighs)
152
00:06:59,453 --> 00:07:00,721
Oh, stop laughing.
153
00:07:00,754 --> 00:07:02,456
This is why
I didn't tell anybody.
154
00:07:02,490 --> 00:07:04,458
Listen, girl,
I'm gonna help you,
155
00:07:04,492 --> 00:07:05,959
because that's what I do now.
156
00:07:05,993 --> 00:07:08,095
Excuse me, where's Gate 5?
157
00:07:08,128 --> 00:07:11,565
Probably between Gate 4
and Gate 6, genius!
158
00:07:11,599 --> 00:07:15,368
-Another satisfied customer.
-(Margaret exhales)
159
00:07:20,874 --> 00:07:22,175
Charlie, please help me.
160
00:07:22,209 --> 00:07:23,777
How do I get
161
00:07:23,811 --> 00:07:25,946
-what you and Kathleen have?
-(sighs, scoffs)
162
00:07:25,979 --> 00:07:28,782
(laughs): Well, that's like
asking to have what Pac-Man
163
00:07:28,816 --> 00:07:31,585
and Ms. Pac-Man have.
164
00:07:31,619 --> 00:07:34,688
No, you-you got to start
by opening up, Sid.
165
00:07:34,722 --> 00:07:36,757
Um, here, practice on me.
166
00:07:36,790 --> 00:07:38,125
I'm... Pretend I'm John.
167
00:07:38,158 --> 00:07:41,428
-Okay. John...
-Mm-hmm.
168
00:07:41,461 --> 00:07:43,196
(groans)
I don't know, this is hard.
169
00:07:43,230 --> 00:07:45,265
(laughs):
Well, if you can't say it to me,
170
00:07:45,298 --> 00:07:46,967
you'll never be able
to say it to John.
171
00:07:47,000 --> 00:07:49,402
You're right.
Okay, here goes.
172
00:07:50,571 --> 00:07:51,772
-John...
-Mm-hmm.
173
00:07:51,805 --> 00:07:53,306
-I like you.
-Mm-hmm.
174
00:07:53,340 --> 00:07:56,944
I like you a lot.
And I want to be your boyfriend.
175
00:07:56,977 --> 00:07:58,646
-Pass.
-What?
176
00:07:58,679 --> 00:08:01,048
What? What?
No, why did you do that?
177
00:08:01,081 --> 00:08:02,382
Well, what's the point
of practicing
178
00:08:02,415 --> 00:08:04,484
if you can't do
worst-case scenario?
179
00:08:04,518 --> 00:08:06,386
He could say no?
180
00:08:06,419 --> 00:08:09,723
Uh, yeah.
That's the leap.
181
00:08:09,757 --> 00:08:11,391
I mean, you're putting
your heart out there.
182
00:08:11,424 --> 00:08:13,126
It could get kicked
in the balls.
183
00:08:13,160 --> 00:08:15,529
(whimpers) I-I can't ask John
to be my boyfriend
184
00:08:15,563 --> 00:08:17,731
if I don't know
he's gonna say yes.
185
00:08:17,765 --> 00:08:20,968
-There has to be another way.
-Uh-huh, well, there isn't.
186
00:08:21,001 --> 00:08:24,337
Unless we lure him into a bar
under false pretenses,
187
00:08:24,371 --> 00:08:26,540
I strike up a conversation
with him
188
00:08:26,574 --> 00:08:29,142
and ask him
if he's sweet on somebody.
189
00:08:29,176 --> 00:08:31,511
Great.
Let's do something like that.
190
00:08:31,545 --> 00:08:32,913
(chuckles) "Let's do
something like that."
191
00:08:32,946 --> 00:08:35,883
I just offer you
a fully-formed, foolproof plan,
192
00:08:35,916 --> 00:08:38,285
and it's "Let's do
something like that."
193
00:08:39,519 --> 00:08:41,188
Wow.
194
00:08:47,260 --> 00:08:49,262
(indistinct conversations)
195
00:08:55,268 --> 00:08:57,237
-There he is.
-Yeah.
196
00:08:57,270 --> 00:09:01,108
Look at him, standing there
so tall and strong.
197
00:09:01,141 --> 00:09:02,876
-(chuckles)
-I want to climb that man
198
00:09:02,910 --> 00:09:05,378
like a redwood.
199
00:09:05,412 --> 00:09:07,815
Well, yeah, he does look nice.
200
00:09:09,717 --> 00:09:12,285
He doesn't even look pissed
that you called him down here
201
00:09:12,319 --> 00:09:14,287
-and canceled on him.
-Do you really think
202
00:09:14,321 --> 00:09:17,524
you can find out
if John like-likes me?
203
00:09:17,557 --> 00:09:21,261
Just relax, Sid. I worked
corporate espionage for years.
204
00:09:21,294 --> 00:09:23,597
If I can get the dirt
on Sully Sullenberger,
205
00:09:23,631 --> 00:09:25,465
I can get the dirt on this.
206
00:09:25,498 --> 00:09:27,500
You know,
he aimed for those geese.
207
00:09:31,471 --> 00:09:33,306
(Charlie clears throat)
208
00:09:36,143 --> 00:09:38,946
Thank you.
209
00:09:38,979 --> 00:09:41,114
So, which branch
of the military?
210
00:09:41,148 --> 00:09:42,315
-Air Force.
-(chuckles)
211
00:09:42,349 --> 00:09:44,084
What gave it away, the posture?
212
00:09:44,117 --> 00:09:47,254
Yeah.
No, the pectorals.
213
00:09:47,287 --> 00:09:50,223
I can always tell a military man
from the pectorals.
214
00:09:50,257 --> 00:09:51,825
Ah.
215
00:09:55,162 --> 00:09:57,130
Ah.
216
00:09:57,164 --> 00:10:00,367
How do you know
when you like-like someone?
217
00:10:02,102 --> 00:10:04,838
Are you still talking to me?
218
00:10:04,872 --> 00:10:06,606
No, I'm talking
to these empty stools.
219
00:10:06,640 --> 00:10:08,942
Yes, silly, I am talking to you.
220
00:10:08,976 --> 00:10:10,944
I've got the hots for someone,
221
00:10:10,978 --> 00:10:13,180
and I can't tell
if it's more than that.
222
00:10:13,213 --> 00:10:15,849
So, what-what would you do
in that situation?
223
00:10:15,883 --> 00:10:19,152
Could you just rattle off, say,
three things that you would do?
224
00:10:21,354 --> 00:10:24,357
Is there someone
I could call for you?
225
00:10:24,391 --> 00:10:28,996
Come on. If two strangers
can't talk about love,
226
00:10:29,029 --> 00:10:30,998
the bad guys won.
227
00:10:31,031 --> 00:10:34,401
Look, I'm flattered,
but I'm taken.
228
00:10:35,703 --> 00:10:37,037
(sighs)
229
00:10:41,408 --> 00:10:43,443
Did you hear that?
(laughs)
230
00:10:43,476 --> 00:10:46,046
-He is taken.
-Mm-hmm.
231
00:10:46,079 --> 00:10:48,515
-That means I took him.
-Yep.
232
00:10:48,548 --> 00:10:51,651
He's like Liam Neeson,
or I'm like Liam Neeson.
233
00:10:51,685 --> 00:10:53,620
I can never remember the plot
of that thing.
234
00:10:53,653 --> 00:10:55,723
Oh, this is great.
This is great.
235
00:10:55,756 --> 00:10:57,858
This means
that I can take the leap,
236
00:10:57,891 --> 00:11:00,060
and John is gonna catch me.
237
00:11:00,093 --> 00:11:02,629
-What's the matter?
-Oh, um...
238
00:11:02,662 --> 00:11:06,133
Well, you know, I wasn't
hitting on him. (laughs)
239
00:11:06,166 --> 00:11:08,535
But if I was...
240
00:11:08,568 --> 00:11:10,603
I'm cute, right?
241
00:11:15,709 --> 00:11:17,077
(Hank grunting)
242
00:11:17,110 --> 00:11:19,046
All right,
we're through security.
243
00:11:19,079 --> 00:11:22,382
-Just a half a block more.
-Ooh, ooh-ee. Okay.
244
00:11:22,415 --> 00:11:24,384
Okay. I think
you've gotten me close enough
245
00:11:24,417 --> 00:11:26,153
to the planes for one day.
246
00:11:26,186 --> 00:11:27,721
I think
I'm breaking out in hives,
247
00:11:27,755 --> 00:11:29,890
and I have a severe case
of under-boob sweat.
248
00:11:29,923 --> 00:11:32,559
Uh, I-I think
I need to find a Purell station.
249
00:11:34,361 --> 00:11:37,164
Aren't you supposed
to take me to my gate?
250
00:11:37,197 --> 00:11:39,099
I'm gonna miss my flight.
251
00:11:39,132 --> 00:11:40,768
Your gate's right there,
Brendan. Damn!
252
00:11:40,801 --> 00:11:43,036
No wonder your parents are
sending you to math camp.
253
00:11:43,070 --> 00:11:44,604
MARGARET:
Okay, I need a break.
254
00:11:44,637 --> 00:11:47,074
We're getting too close
to the planes. They're so...
255
00:11:47,107 --> 00:11:49,709
so big and slow on the ground
and so fa-fast,
256
00:11:49,743 --> 00:11:51,578
so fast up in the air.
257
00:11:53,146 --> 00:11:54,714
Now you talking crazy.
258
00:11:54,748 --> 00:11:56,784
I'm gonna give you some
immersion therapy right now.
259
00:11:56,817 --> 00:11:58,518
You gonna take this kid
to his gate.
260
00:11:58,551 --> 00:12:02,022
Brendan, hold this woman's hand
for support.
261
00:12:02,055 --> 00:12:03,390
-MARGARET: Oh.
-I'm eight!
262
00:12:03,423 --> 00:12:05,125
It's not for you, Brendan!
Damn!
263
00:12:05,158 --> 00:12:07,594
Now I'm gonna go charge my phone
and get a chair massage.
264
00:12:07,627 --> 00:12:10,063
W-Well, Hank, you're supposed
to be helping me.
265
00:12:10,097 --> 00:12:12,299
I am helping you.
Get your life together! Bye.
266
00:12:13,834 --> 00:12:17,237
Oh, so close to plane.
(laughs)
267
00:12:17,270 --> 00:12:20,107
So itchy.
(sighs)
268
00:12:20,140 --> 00:12:21,909
Why are you so scared of planes
anyway?
269
00:12:21,942 --> 00:12:24,644
You know you're more likely
to be in a car crash, right?
270
00:12:24,677 --> 00:12:27,247
Oh, wow, Brendan.
I never heard of that.
271
00:12:27,280 --> 00:12:30,083
You got any more
Snapple cap wisdom for me?
272
00:12:30,117 --> 00:12:32,319
Let me ask you this.
Have you ever known anybody
273
00:12:32,352 --> 00:12:33,720
that was in a car crash?
274
00:12:33,753 --> 00:12:35,222
-Yeah.
-That's right,
275
00:12:35,255 --> 00:12:36,957
because you can walk away
from them.
276
00:12:36,990 --> 00:12:38,725
You can't survive a plane crash.
277
00:12:38,758 --> 00:12:41,594
You have to stare death
in the face as you plummet
278
00:12:41,628 --> 00:12:46,333
out of the sky and then you
smash into the ground.
279
00:12:46,366 --> 00:12:48,768
Oh. I would be a pancake.
280
00:12:48,802 --> 00:12:52,505
You would be a mist.
281
00:12:52,539 --> 00:12:53,773
(Brendan whimpers)
282
00:12:54,774 --> 00:12:57,344
(doorbell rings)
283
00:12:57,377 --> 00:12:59,813
-Surprise!
-Ah.
284
00:12:59,847 --> 00:13:01,915
I thought
before we went to dinner,
285
00:13:01,949 --> 00:13:04,417
we could enjoy this cake.
286
00:13:04,451 --> 00:13:09,189
Wow. I've never had cake
as an appetizer before.
287
00:13:10,790 --> 00:13:12,759
Well, I made it for us
288
00:13:12,792 --> 00:13:16,997
because I have something
I need to talk to you about.
289
00:13:17,030 --> 00:13:19,266
Ooh, how do I do this?
290
00:13:19,299 --> 00:13:20,700
Uh, oh, I'm...
291
00:13:20,733 --> 00:13:23,136
I'm just gonna be direct.
292
00:13:23,170 --> 00:13:25,772
John,
as you may or may not know,
293
00:13:25,805 --> 00:13:30,043
many cultures celebrate
special moments with cake.
294
00:13:30,077 --> 00:13:32,846
-S... Sid.
-I think it was the late, great Harriet Tubman
295
00:13:32,880 --> 00:13:36,316
-who said cake is...
-Sid, I have to break things off.
296
00:13:37,484 --> 00:13:39,786
What?
297
00:13:39,819 --> 00:13:42,655
But aren't you... taken?
298
00:13:42,689 --> 00:13:45,893
Look, when you, uh,
stood me up last night,
299
00:13:45,926 --> 00:13:49,062
it just hit home for me
that I can never
300
00:13:49,096 --> 00:13:51,198
get a read on you.
301
00:13:51,231 --> 00:13:53,533
Every time I mention
the future, you...
302
00:13:53,566 --> 00:13:55,568
send me a fat, clapping baby.
303
00:13:55,602 --> 00:13:57,237
That's not true!
304
00:13:57,270 --> 00:13:59,472
One time, the baby
was riding a Roomba.
305
00:13:59,506 --> 00:14:01,208
Remember the Roomba one?
(laughs)
306
00:14:01,241 --> 00:14:03,810
Yeah.
I do remember.
307
00:14:03,843 --> 00:14:07,881
I had just asked you
if you wanted to meet my family.
308
00:14:10,283 --> 00:14:13,486
Look, you obviously see us
as casual, which is fine,
309
00:14:13,520 --> 00:14:17,157
and, um, a-a job
popped up for me,
310
00:14:17,190 --> 00:14:20,560
and so I'm gonna go
to Atlanta for a few months.
311
00:14:20,593 --> 00:14:22,695
I leave tonight on the red-eye.
312
00:14:24,264 --> 00:14:26,833
Okay, uh...
313
00:14:26,866 --> 00:14:29,336
I get it.
314
00:14:29,369 --> 00:14:31,271
Got to chase that paper.
315
00:14:31,304 --> 00:14:33,373
Hotlanta!
316
00:14:33,406 --> 00:14:35,542
Same page.
317
00:14:35,575 --> 00:14:37,577
Super casual.
318
00:14:40,080 --> 00:14:41,781
Bye, Sid.
319
00:14:47,154 --> 00:14:49,389
Later, skater!
320
00:14:49,422 --> 00:14:52,225
I made that cake for myself!
321
00:14:58,231 --> 00:15:00,233
(sobbing)
322
00:15:02,002 --> 00:15:04,137
(knocking)
323
00:15:04,171 --> 00:15:06,539
CHARLIE:
Oh, thank you for coming.
324
00:15:06,573 --> 00:15:08,908
He has been like this for hours.
325
00:15:08,942 --> 00:15:10,877
SID:
I keep thinking...
326
00:15:10,910 --> 00:15:12,980
the pain will subside,
327
00:15:13,013 --> 00:15:17,217
but it gets worse
because I deserve...
328
00:15:17,250 --> 00:15:18,952
Oh, Sid.
329
00:15:18,986 --> 00:15:22,322
Why don't you try
a less complicated sentence?
330
00:15:22,355 --> 00:15:24,457
Okay. Why?
331
00:15:24,491 --> 00:15:27,394
Oh...
332
00:15:27,427 --> 00:15:30,397
This is your first
real breakup, too.
333
00:15:30,430 --> 00:15:33,000
Isn't it just the worst?
334
00:15:33,033 --> 00:15:35,668
Doesn't it feel like you're
dead, only you're still alive?
335
00:15:35,702 --> 00:15:37,737
But 90-ten dead.
336
00:15:37,770 --> 00:15:40,007
(crying):
Not helping, Charlie!
337
00:15:40,040 --> 00:15:42,275
Just empathize!
338
00:15:42,309 --> 00:15:45,178
I am! I mean,
John rejected me, too, you know.
339
00:15:45,212 --> 00:15:46,613
(knocking)
340
00:15:46,646 --> 00:15:48,615
Sid,
341
00:15:48,648 --> 00:15:51,418
you've texted me
15 crying babies,
342
00:15:51,451 --> 00:15:55,188
each one fatter than the last.
What is going on?
343
00:15:55,222 --> 00:15:58,125
I didn't get your texts.
My phone was in airplane mode.
344
00:15:58,158 --> 00:16:02,029
By the way, I'm working
at the airport now, y'all.
345
00:16:03,363 --> 00:16:06,599
I ran John off with my games.
346
00:16:06,633 --> 00:16:09,436
I never told him how I felt,
347
00:16:09,469 --> 00:16:12,372
and now he's flying to Atlanta.
348
00:16:12,405 --> 00:16:14,107
He's flying?
349
00:16:14,141 --> 00:16:17,510
Oh, God, he's gonna
be dead soon anyway.
350
00:16:17,544 --> 00:16:18,945
HANK:
Enough!
351
00:16:18,978 --> 00:16:22,315
I have been silent long enough.
352
00:16:22,349 --> 00:16:26,786
You had been silent
for 30 seconds, tops.
353
00:16:26,819 --> 00:16:29,522
I know you don't think
that I am helpful or sensitive
354
00:16:29,556 --> 00:16:31,624
or even nice
in any traditional way,
355
00:16:31,658 --> 00:16:34,527
but y'all about to get a
face-full of old Hank right now.
356
00:16:34,561 --> 00:16:37,230
Sid, you didn't even
try to tell John
357
00:16:37,264 --> 00:16:38,665
how you really felt about him.
358
00:16:38,698 --> 00:16:41,568
If that man makes you
feel like cake,
359
00:16:41,601 --> 00:16:44,003
you got to let him know!
360
00:16:44,037 --> 00:16:46,573
But, Hank, it's too late.
He's flying to Atlanta.
361
00:16:46,606 --> 00:16:49,008
His plane leaves
in literally an hour.
362
00:16:49,042 --> 00:16:51,544
You waited 65 years
363
00:16:51,578 --> 00:16:53,546
to get into a relationship
with a man,
364
00:16:53,580 --> 00:16:55,682
now you can't do
a little long-distance?
365
00:16:55,715 --> 00:16:57,184
Wipe your face
366
00:16:57,217 --> 00:17:00,520
and get your big little ass
up off that couch,
367
00:17:00,553 --> 00:17:02,255
and go on and get your man!
368
00:17:02,289 --> 00:17:05,425
You could've just said,
"Get yourself off that couch."
369
00:17:05,458 --> 00:17:08,027
No need to talk about my ass.
370
00:17:09,462 --> 00:17:10,863
But you're right.
371
00:17:10,897 --> 00:17:12,532
Let's go to the airport.
372
00:17:12,565 --> 00:17:15,735
Oh, I'll drive!
I like driving. (laughs)
373
00:17:15,768 --> 00:17:17,337
Plus, you're the only one
that has a car.
374
00:17:17,370 --> 00:17:18,338
Oh, right.
375
00:17:18,371 --> 00:17:21,774
I just freaking love us.
376
00:17:21,808 --> 00:17:24,211
Well, looks like you got this
all under control,
377
00:17:24,244 --> 00:17:26,513
so I'll just stay here
and keep jamming on this cake.
378
00:17:26,546 --> 00:17:28,748
Like hell you will.
If I'm helping y'all,
379
00:17:28,781 --> 00:17:31,084
I'm doing it all at once
to get it over with.
380
00:17:31,118 --> 00:17:32,952
-Come on.
-(stammers)
381
00:17:32,985 --> 00:17:34,721
(admonishing yell)
382
00:17:41,294 --> 00:17:42,729
This is John's gate.
383
00:17:42,762 --> 00:17:44,731
But he's not here.
384
00:17:44,764 --> 00:17:46,733
He must already be on the plane.
385
00:17:46,766 --> 00:17:48,601
Oh, well, we're too late.
Sorry, Sid.
386
00:17:48,635 --> 00:17:50,870
But love comes around
all the time.
387
00:17:50,903 --> 00:17:52,372
Wait a minute.
You're not gonna get
388
00:17:52,405 --> 00:17:53,873
out of this that easy,
you chicken.
389
00:17:53,906 --> 00:17:55,308
The plane's still here.
390
00:17:55,342 --> 00:17:57,477
And with our red vests,
we can walk right on.
391
00:17:57,510 --> 00:17:59,979
Yoo-hoo!
Information man,
392
00:18:00,012 --> 00:18:03,616
could you point me
towards baggage claim?
393
00:18:03,650 --> 00:18:06,153
Can you point me toward the most
annoying woman in the world?
394
00:18:06,186 --> 00:18:07,654
Oh, that's right.
I just found her!
395
00:18:08,955 --> 00:18:11,491
Whoa. Did you just yell
at this woman?
396
00:18:12,925 --> 00:18:15,395
Look, I've never had to fire
397
00:18:15,428 --> 00:18:17,764
a volunteer worker before,
but um...
398
00:18:17,797 --> 00:18:19,766
yeah, stop coming here for free.
399
00:18:20,867 --> 00:18:22,302
And I'm gonna need that vest.
400
00:18:24,637 --> 00:18:28,808
You can take this non-job,
and you can shove it.
401
00:18:28,841 --> 00:18:30,443
Ma'am, baggage claim
is this way.
402
00:18:30,477 --> 00:18:31,678
Thank you.
403
00:18:31,711 --> 00:18:34,147
They're about to close
the doors.
404
00:18:34,181 --> 00:18:36,149
Well, it's all up to you
now, Margaret.
405
00:18:36,183 --> 00:18:38,251
You're the only one
that can get on that plane
406
00:18:38,285 --> 00:18:39,619
and look for John.
407
00:18:39,652 --> 00:18:41,188
(breathing deeply)
408
00:18:41,221 --> 00:18:42,755
Yeah, that's not gonna happen.
409
00:18:42,789 --> 00:18:43,990
-No!
-Wait, wait, wait, wait!
410
00:18:44,023 --> 00:18:45,525
Margaret.
411
00:18:45,558 --> 00:18:48,060
I need you.
412
00:18:56,135 --> 00:18:57,637
I'm okay.
413
00:18:57,670 --> 00:18:59,506
I'm okay. I'm okay.
414
00:18:59,539 --> 00:19:01,541
(nervous laughing)
I'm... I'm okay.
415
00:19:01,574 --> 00:19:04,711
You'll tell us if we're gonna
take off, right?
416
00:19:04,744 --> 00:19:06,045
Okay...
(nervous chuckle)
417
00:19:06,078 --> 00:19:10,350
Oh. Hey, John.
Cake man.
418
00:19:10,383 --> 00:19:14,621
-(compartment closes loudly)
-Oh, God, did we just die?!
419
00:19:14,654 --> 00:19:17,790
Oh. (chuckles)
Hi.
420
00:19:17,824 --> 00:19:20,993
I'm a hollow reed.
Trouble blows right through me.
421
00:19:21,027 --> 00:19:23,830
Is there someone
I could call for you?
422
00:19:23,863 --> 00:19:25,198
Sid is here.
423
00:19:25,232 --> 00:19:27,066
(door opens)
424
00:19:27,099 --> 00:19:29,469
I did it.
I did it!
425
00:19:29,502 --> 00:19:32,739
I got on a friggin' airplane!
(laughs)
426
00:19:32,772 --> 00:19:35,842
Oh, and also, John is here.
427
00:19:35,875 --> 00:19:38,144
Sid, what's going on?
428
00:19:38,177 --> 00:19:41,381
I'm doing something I should
have done a long time ago.
429
00:19:41,414 --> 00:19:44,050
-Really, dating back
to the '60s. -Sid.
430
00:19:44,083 --> 00:19:45,918
They're holding the plane.
431
00:19:45,952 --> 00:19:48,755
Uh, I-I was playing it cool.
And I'm sorry.
432
00:19:48,788 --> 00:19:50,189
-The truth is...
-No, no, it-it...
433
00:19:50,223 --> 00:19:52,525
I've never been
in a relationship before,
434
00:19:52,559 --> 00:19:54,394
-and I was scared.
-Wait.
435
00:19:54,427 --> 00:19:57,730
You've never been
in a relationship before?
436
00:19:57,764 --> 00:20:00,533
John, they're holding the plane.
437
00:20:00,567 --> 00:20:03,102
Maybe I was scared
my whole life,
438
00:20:03,135 --> 00:20:05,204
or maybe I've just
never met someone...
439
00:20:05,238 --> 00:20:08,074
like you before.
440
00:20:08,107 --> 00:20:11,210
-Sir, the plane is leaving.
-Yeah.
441
00:20:11,244 --> 00:20:13,780
I-I want to be with you.
442
00:20:13,813 --> 00:20:15,548
I'll do long-distance.
443
00:20:15,582 --> 00:20:18,285
Uh, whatever it takes.
444
00:20:18,318 --> 00:20:20,420
I want to be with you, too.
445
00:20:22,054 --> 00:20:24,757
Let's do long-distance.
446
00:20:27,727 --> 00:20:29,161
(laughing)
447
00:20:31,230 --> 00:20:32,865
I'll call you when we land.
448
00:20:32,899 --> 00:20:37,370
And I'll-I'll put you in
my telephone as "boyfriend."
449
00:20:37,404 --> 00:20:39,972
I'm in a relationship, y'all!
450
00:20:40,006 --> 00:20:43,776
Oh. Congratulations, Sid.
Doesn't it feel good?
451
00:20:43,810 --> 00:20:46,846
Yes, it...
(retches)
452
00:20:48,114 --> 00:20:51,183
It's okay.
It's a happy puke.
453
00:20:54,654 --> 00:20:57,624
So, this is gonna be
my first trip to Boston.
454
00:20:57,657 --> 00:20:59,158
I'm really excited
to see my daughter,
455
00:20:59,191 --> 00:21:01,494
but I want to take in
some of the sights, too.
456
00:21:01,528 --> 00:21:03,663
I mean, it's Beantown, baby.
457
00:21:03,696 --> 00:21:05,665
(exaggerated Boston accent):
Fenway Pahk.
458
00:21:05,698 --> 00:21:10,002
Pahk the cah in Hahvahd Yahd.
(laughs)
459
00:21:10,036 --> 00:21:12,905
(sighs) You know,
these seats feel really solid.
460
00:21:12,939 --> 00:21:14,841
FLIGHT ATTENDANT: Flight crew,
prepare for takeoff.
461
00:21:14,874 --> 00:21:16,776
(screaming)
462
00:21:16,809 --> 00:21:19,979
Humans don't belong in the sky!
463
00:21:20,012 --> 00:21:23,316
This is a mass grave,
make no mistake!
464
00:21:23,350 --> 00:21:27,053
We all bought one-way tickets
to hell!
465
00:21:30,323 --> 00:21:31,290
That's pretty good.
466
00:21:33,326 --> 00:21:35,294
Captioned by
Media Access Group at WGBH
467
00:21:35,344 --> 00:21:39,894
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.