All language subtitles for The Cool Kids s01e13 Sids First Relationship.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:07,408 There she is. 2 00:00:07,441 --> 00:00:10,078 I can't believe you still volunteering 3 00:00:10,111 --> 00:00:12,046 at that airport information desk. 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,215 I mean, what are those things even for? 5 00:00:14,248 --> 00:00:16,984 I'm gonna speak slowly so that you can follow this. 6 00:00:17,017 --> 00:00:21,689 Information desks give people information. 7 00:00:21,722 --> 00:00:25,359 Well, they should be called "admit you're an idiot" desk. 8 00:00:25,393 --> 00:00:27,928 I mean, it's a airport. They got signs everywhere. 9 00:00:27,961 --> 00:00:30,598 If you want to know where Gate 5 is, guess what-- 10 00:00:30,631 --> 00:00:34,502 it's between Gate 4 and Gate 6, idiot. 11 00:00:34,535 --> 00:00:35,703 You know what, Hank? 12 00:00:35,736 --> 00:00:37,905 Some people enjoy helping others. 13 00:00:37,938 --> 00:00:39,707 I'm not surprised you don't get it. 14 00:00:39,740 --> 00:00:41,375 You're only out for yourself. 15 00:00:41,409 --> 00:00:43,677 But I help people. I help people all the time. 16 00:00:43,711 --> 00:00:47,581 Well, just now I was helping you realize your job was stupid. 17 00:00:48,916 --> 00:00:50,618 I actually admire Hank. 18 00:00:50,651 --> 00:00:52,186 -Thank you, Charlie. -(laughs) 19 00:00:52,220 --> 00:00:53,954 Yeah, most people would feel guilty 20 00:00:53,987 --> 00:00:55,956 about being so openly selfish. 21 00:00:55,989 --> 00:00:57,725 But not this guy. 22 00:00:58,726 --> 00:01:00,394 Actually, Hank, can you name 23 00:01:00,428 --> 00:01:03,030 the last time you really helped somebody? 24 00:01:03,063 --> 00:01:06,134 Well, um, I helped someone, uh... 25 00:01:06,167 --> 00:01:10,104 Well, y-you remember that time when-when-when... 26 00:01:10,138 --> 00:01:13,040 Well, just the other day, I, uh... 27 00:01:13,073 --> 00:01:15,042 Hey, look, here comes Sid. 28 00:01:15,075 --> 00:01:16,744 SID: Wow. 29 00:01:16,777 --> 00:01:18,446 I cannot remember 30 00:01:18,479 --> 00:01:21,315 the last time someone walked me to the door 31 00:01:21,349 --> 00:01:22,883 -after a date. -Really? 32 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 So you can't remember our last date 33 00:01:24,952 --> 00:01:27,455 and all the dates before that? 34 00:01:27,488 --> 00:01:28,989 (alarm blaring) 35 00:01:29,022 --> 00:01:31,325 The alarm goes off if the door's propped open. 36 00:01:31,359 --> 00:01:34,662 They're really strict about the AC here. 37 00:01:34,695 --> 00:01:39,133 Mm. Makes sense. AC is... expensive. 38 00:01:39,167 --> 00:01:43,537 Especially when it's so hot. 39 00:01:47,107 --> 00:01:48,742 Call me later. 40 00:01:48,776 --> 00:01:51,612 Maybe I will. Maybe I won't. 41 00:01:52,713 --> 00:01:55,783 Only time will tell. 42 00:01:55,816 --> 00:01:57,385 Toodles. 43 00:02:02,156 --> 00:02:04,158 CHARLIE: Wow. 44 00:02:04,192 --> 00:02:06,627 You are really into that guy. 45 00:02:06,660 --> 00:02:07,995 Who, John? 46 00:02:08,028 --> 00:02:09,797 (laughs): Yes, John. 47 00:02:09,830 --> 00:02:11,432 You're head over heels. 48 00:02:11,465 --> 00:02:13,867 Which is a shorter distance for you than for most, 49 00:02:13,901 --> 00:02:16,770 but still, it's really sweet. When do we get to meet him? 50 00:02:16,804 --> 00:02:18,872 Well, I'm playing it cool. 51 00:02:18,906 --> 00:02:20,941 (all laugh) 52 00:02:20,974 --> 00:02:22,943 That's playing it cool? 53 00:02:22,976 --> 00:02:26,680 There are cooler guys in my model train club. 54 00:02:26,714 --> 00:02:30,318 I don't know what you guys are talking about. 55 00:02:30,351 --> 00:02:32,453 We're keeping it casual. 56 00:02:32,486 --> 00:02:34,121 Or I should say "caszh" 57 00:02:34,154 --> 00:02:37,225 because "casual" is not caszh enough. 58 00:02:37,258 --> 00:02:40,060 J-Just calm down. We're-we're just happy for you. 59 00:02:40,093 --> 00:02:43,497 I mean, me and you both in a relationship? 60 00:02:43,531 --> 00:02:45,733 This is... this is huge. 61 00:02:45,766 --> 00:02:48,302 (stammers) Who said "relationship"? 62 00:02:48,336 --> 00:02:49,870 Did you say that? Don't say... 63 00:02:49,903 --> 00:02:52,139 No-Nobody's saying that. Don't say that! 64 00:02:52,172 --> 00:02:53,874 (laughs) Sid, you're acting like you've never been 65 00:02:53,907 --> 00:02:55,243 in a relationship before. 66 00:02:55,276 --> 00:02:56,844 (exhales) 67 00:02:56,877 --> 00:02:59,647 You've never been in a relationship before? 68 00:02:59,680 --> 00:03:02,716 Sid is a confirmed bachelor, 69 00:03:02,750 --> 00:03:05,419 just like my Uncle Ray and his roommate... 70 00:03:05,453 --> 00:03:07,555 Christopher. 71 00:03:07,588 --> 00:03:10,958 I knew he wasn't sleeping on that futon. 72 00:03:13,894 --> 00:03:15,896 * 73 00:03:35,949 --> 00:03:39,353 I can't believe you've never been in a relationship, Sid. 74 00:03:39,387 --> 00:03:40,921 Of course, I barely know you. 75 00:03:40,954 --> 00:03:43,291 (laughs) But still. 76 00:03:43,324 --> 00:03:45,626 Well, I mean, not a real one. 77 00:03:45,659 --> 00:03:49,763 Well, unless you count that 25-year marriage to a woman. 78 00:03:49,797 --> 00:03:52,300 Which I don't, because that was based on a lie. 79 00:03:52,333 --> 00:03:55,068 Oh, dear. What was the lie? 80 00:03:55,102 --> 00:03:58,772 I'm gay, sweetie. Catch up. 81 00:04:00,107 --> 00:04:02,042 I'm just not good at relationships. 82 00:04:02,075 --> 00:04:04,244 Commitment scares me. 83 00:04:04,278 --> 00:04:07,080 The other day, John asked me about my weekend plans, 84 00:04:07,114 --> 00:04:11,452 and I sent him a GIF of a fat, clapping baby. 85 00:04:11,485 --> 00:04:14,455 Can Kathleen and I give you some advice from a perfect couple 86 00:04:14,488 --> 00:04:16,590 that has stood the test of time? 87 00:04:16,624 --> 00:04:18,992 Oh, lord. You've been dating for three weeks. 88 00:04:19,026 --> 00:04:22,229 I have milk older than that. 89 00:04:22,262 --> 00:04:25,433 Kathleen and I more than understand 90 00:04:25,466 --> 00:04:27,968 the thrill of the chase, the games. 91 00:04:28,001 --> 00:04:30,504 But when you stop with the games 92 00:04:30,538 --> 00:04:33,974 and you take the leap, that's where the good stuff is. 93 00:04:34,007 --> 00:04:35,809 KATHLEEN: Now we're calling ourselves 94 00:04:35,843 --> 00:04:37,411 -"Charleen." -Yeah. 95 00:04:37,445 --> 00:04:40,113 That's a combination of Charlie and Kathleen. 96 00:04:40,147 --> 00:04:43,784 You're just brilliant. I'm wild about you. 97 00:04:43,817 --> 00:04:47,154 Now, Sid, if you just want to hit it and quit it, that's fine. 98 00:04:47,187 --> 00:04:49,623 I've been known to, uh, toot it and scoot it. 99 00:04:49,657 --> 00:04:51,692 Tap it and scrap it. 100 00:04:53,394 --> 00:04:55,162 Hump it and bump it. 101 00:04:56,864 --> 00:04:59,132 But it seems like you really like this John. 102 00:04:59,166 --> 00:05:01,301 I really, really do. But it's ju... 103 00:05:01,335 --> 00:05:03,804 Can we just talk about something more fun, like... 104 00:05:03,837 --> 00:05:06,006 race relations? 105 00:05:06,039 --> 00:05:07,608 Okay, Sid, this is really simple. 106 00:05:07,641 --> 00:05:09,843 When you're with John, how does he make you feel? 107 00:05:09,877 --> 00:05:12,980 He makes me feel... 108 00:05:13,013 --> 00:05:14,982 like cake. 109 00:05:16,183 --> 00:05:18,018 -And I love cake. -Well, then, 110 00:05:18,051 --> 00:05:20,020 you better tell John exactly how you feel 111 00:05:20,053 --> 00:05:22,289 before you lose that man cake. 112 00:05:22,322 --> 00:05:24,658 Cake man? 113 00:05:24,692 --> 00:05:28,261 And you are giving out information at the airport. 114 00:05:33,834 --> 00:05:36,804 (jet engine whirring) 115 00:05:36,837 --> 00:05:38,406 (sighs): I'm a hollow reed. 116 00:05:38,439 --> 00:05:40,173 Trouble blows right through me. 117 00:05:40,207 --> 00:05:41,542 Are you okay? 118 00:05:41,575 --> 00:05:44,512 No, I'm fine. I'm just meditating. 119 00:05:44,545 --> 00:05:46,547 I was starting to think you were scared of planes. 120 00:05:46,580 --> 00:05:49,149 (laughs): Oh! Why would you think that? 121 00:05:49,182 --> 00:05:51,018 Well, every time one flies overhead, 122 00:05:51,051 --> 00:05:52,553 you do that "hollow reed" thing. 123 00:05:52,586 --> 00:05:53,887 (chuckles) 124 00:05:53,921 --> 00:05:56,424 Way off base there, Mitch. 125 00:05:56,457 --> 00:05:57,991 Well, good news, Margaret. 126 00:05:58,025 --> 00:05:59,727 You are gonna have some help at the help desk. 127 00:05:59,760 --> 00:06:01,028 We've got a new volunteer. 128 00:06:01,061 --> 00:06:02,129 Oh, good. 129 00:06:03,531 --> 00:06:06,534 Oh, crap. What are you doing here? 130 00:06:06,567 --> 00:06:09,537 When you said I don't help people, you were right. 131 00:06:09,570 --> 00:06:11,905 And I need you to be wrong, so now... 132 00:06:11,939 --> 00:06:13,907 I'm a servant of the people, baby. 133 00:06:13,941 --> 00:06:16,109 Step right up, stupid people 134 00:06:16,143 --> 00:06:19,346 who need obvious information about the airport. 135 00:06:19,379 --> 00:06:21,348 -(jet engine whirring) -I am a hollow reed. 136 00:06:21,381 --> 00:06:24,084 Trouble blows right through me. I am a hollow reed. 137 00:06:24,117 --> 00:06:28,121 Oh, that sounded really big. (whimpering) 138 00:06:28,155 --> 00:06:30,123 Is this a menopause thing? 139 00:06:30,157 --> 00:06:31,959 What? No. 140 00:06:31,992 --> 00:06:35,696 I'm just... I'm a little... I'm scared of planes. 141 00:06:35,729 --> 00:06:37,798 Then why are you working at the airport? 142 00:06:37,831 --> 00:06:40,434 -This is where the planes live. -(grunts) 143 00:06:40,468 --> 00:06:42,302 My daughter's graduating from beauty school 144 00:06:42,335 --> 00:06:43,871 this weekend in Boston, 145 00:06:43,904 --> 00:06:45,906 and I promised her that I would be there, 146 00:06:45,939 --> 00:06:47,541 so that's why I'm working here. 147 00:06:47,575 --> 00:06:49,743 This is called immersion therapy. 148 00:06:49,777 --> 00:06:52,613 I just inch a little closer to my fear every single day, 149 00:06:52,646 --> 00:06:55,549 and then, eventually, I will set f-foot on a... 150 00:06:55,583 --> 00:06:57,250 -a plane. -(jet engine whirring) 151 00:06:57,284 --> 00:06:59,419 -(laughs) -(Margaret sighs) 152 00:06:59,453 --> 00:07:00,721 Oh, stop laughing. 153 00:07:00,754 --> 00:07:02,456 This is why I didn't tell anybody. 154 00:07:02,490 --> 00:07:04,458 Listen, girl, I'm gonna help you, 155 00:07:04,492 --> 00:07:05,959 because that's what I do now. 156 00:07:05,993 --> 00:07:08,095 Excuse me, where's Gate 5? 157 00:07:08,128 --> 00:07:11,565 Probably between Gate 4 and Gate 6, genius! 158 00:07:11,599 --> 00:07:15,368 -Another satisfied customer. -(Margaret exhales) 159 00:07:20,874 --> 00:07:22,175 Charlie, please help me. 160 00:07:22,209 --> 00:07:23,777 How do I get 161 00:07:23,811 --> 00:07:25,946 -what you and Kathleen have? -(sighs, scoffs) 162 00:07:25,979 --> 00:07:28,782 (laughs): Well, that's like asking to have what Pac-Man 163 00:07:28,816 --> 00:07:31,585 and Ms. Pac-Man have. 164 00:07:31,619 --> 00:07:34,688 No, you-you got to start by opening up, Sid. 165 00:07:34,722 --> 00:07:36,757 Um, here, practice on me. 166 00:07:36,790 --> 00:07:38,125 I'm... Pretend I'm John. 167 00:07:38,158 --> 00:07:41,428 -Okay. John... -Mm-hmm. 168 00:07:41,461 --> 00:07:43,196 (groans) I don't know, this is hard. 169 00:07:43,230 --> 00:07:45,265 (laughs): Well, if you can't say it to me, 170 00:07:45,298 --> 00:07:46,967 you'll never be able to say it to John. 171 00:07:47,000 --> 00:07:49,402 You're right. Okay, here goes. 172 00:07:50,571 --> 00:07:51,772 -John... -Mm-hmm. 173 00:07:51,805 --> 00:07:53,306 -I like you. -Mm-hmm. 174 00:07:53,340 --> 00:07:56,944 I like you a lot. And I want to be your boyfriend. 175 00:07:56,977 --> 00:07:58,646 -Pass. -What? 176 00:07:58,679 --> 00:08:01,048 What? What? No, why did you do that? 177 00:08:01,081 --> 00:08:02,382 Well, what's the point of practicing 178 00:08:02,415 --> 00:08:04,484 if you can't do worst-case scenario? 179 00:08:04,518 --> 00:08:06,386 He could say no? 180 00:08:06,419 --> 00:08:09,723 Uh, yeah. That's the leap. 181 00:08:09,757 --> 00:08:11,391 I mean, you're putting your heart out there. 182 00:08:11,424 --> 00:08:13,126 It could get kicked in the balls. 183 00:08:13,160 --> 00:08:15,529 (whimpers) I-I can't ask John to be my boyfriend 184 00:08:15,563 --> 00:08:17,731 if I don't know he's gonna say yes. 185 00:08:17,765 --> 00:08:20,968 -There has to be another way. -Uh-huh, well, there isn't. 186 00:08:21,001 --> 00:08:24,337 Unless we lure him into a bar under false pretenses, 187 00:08:24,371 --> 00:08:26,540 I strike up a conversation with him 188 00:08:26,574 --> 00:08:29,142 and ask him if he's sweet on somebody. 189 00:08:29,176 --> 00:08:31,511 Great. Let's do something like that. 190 00:08:31,545 --> 00:08:32,913 (chuckles) "Let's do something like that." 191 00:08:32,946 --> 00:08:35,883 I just offer you a fully-formed, foolproof plan, 192 00:08:35,916 --> 00:08:38,285 and it's "Let's do something like that." 193 00:08:39,519 --> 00:08:41,188 Wow. 194 00:08:47,260 --> 00:08:49,262 (indistinct conversations) 195 00:08:55,268 --> 00:08:57,237 -There he is. -Yeah. 196 00:08:57,270 --> 00:09:01,108 Look at him, standing there so tall and strong. 197 00:09:01,141 --> 00:09:02,876 -(chuckles) -I want to climb that man 198 00:09:02,910 --> 00:09:05,378 like a redwood. 199 00:09:05,412 --> 00:09:07,815 Well, yeah, he does look nice. 200 00:09:09,717 --> 00:09:12,285 He doesn't even look pissed that you called him down here 201 00:09:12,319 --> 00:09:14,287 -and canceled on him. -Do you really think 202 00:09:14,321 --> 00:09:17,524 you can find out if John like-likes me? 203 00:09:17,557 --> 00:09:21,261 Just relax, Sid. I worked corporate espionage for years. 204 00:09:21,294 --> 00:09:23,597 If I can get the dirt on Sully Sullenberger, 205 00:09:23,631 --> 00:09:25,465 I can get the dirt on this. 206 00:09:25,498 --> 00:09:27,500 You know, he aimed for those geese. 207 00:09:31,471 --> 00:09:33,306 (Charlie clears throat) 208 00:09:36,143 --> 00:09:38,946 Thank you. 209 00:09:38,979 --> 00:09:41,114 So, which branch of the military? 210 00:09:41,148 --> 00:09:42,315 -Air Force. -(chuckles) 211 00:09:42,349 --> 00:09:44,084 What gave it away, the posture? 212 00:09:44,117 --> 00:09:47,254 Yeah. No, the pectorals. 213 00:09:47,287 --> 00:09:50,223 I can always tell a military man from the pectorals. 214 00:09:50,257 --> 00:09:51,825 Ah. 215 00:09:55,162 --> 00:09:57,130 Ah. 216 00:09:57,164 --> 00:10:00,367 How do you know when you like-like someone? 217 00:10:02,102 --> 00:10:04,838 Are you still talking to me? 218 00:10:04,872 --> 00:10:06,606 No, I'm talking to these empty stools. 219 00:10:06,640 --> 00:10:08,942 Yes, silly, I am talking to you. 220 00:10:08,976 --> 00:10:10,944 I've got the hots for someone, 221 00:10:10,978 --> 00:10:13,180 and I can't tell if it's more than that. 222 00:10:13,213 --> 00:10:15,849 So, what-what would you do in that situation? 223 00:10:15,883 --> 00:10:19,152 Could you just rattle off, say, three things that you would do? 224 00:10:21,354 --> 00:10:24,357 Is there someone I could call for you? 225 00:10:24,391 --> 00:10:28,996 Come on. If two strangers can't talk about love, 226 00:10:29,029 --> 00:10:30,998 the bad guys won. 227 00:10:31,031 --> 00:10:34,401 Look, I'm flattered, but I'm taken. 228 00:10:35,703 --> 00:10:37,037 (sighs) 229 00:10:41,408 --> 00:10:43,443 Did you hear that? (laughs) 230 00:10:43,476 --> 00:10:46,046 -He is taken. -Mm-hmm. 231 00:10:46,079 --> 00:10:48,515 -That means I took him. -Yep. 232 00:10:48,548 --> 00:10:51,651 He's like Liam Neeson, or I'm like Liam Neeson. 233 00:10:51,685 --> 00:10:53,620 I can never remember the plot of that thing. 234 00:10:53,653 --> 00:10:55,723 Oh, this is great. This is great. 235 00:10:55,756 --> 00:10:57,858 This means that I can take the leap, 236 00:10:57,891 --> 00:11:00,060 and John is gonna catch me. 237 00:11:00,093 --> 00:11:02,629 -What's the matter? -Oh, um... 238 00:11:02,662 --> 00:11:06,133 Well, you know, I wasn't hitting on him. (laughs) 239 00:11:06,166 --> 00:11:08,535 But if I was... 240 00:11:08,568 --> 00:11:10,603 I'm cute, right? 241 00:11:15,709 --> 00:11:17,077 (Hank grunting) 242 00:11:17,110 --> 00:11:19,046 All right, we're through security. 243 00:11:19,079 --> 00:11:22,382 -Just a half a block more. -Ooh, ooh-ee. Okay. 244 00:11:22,415 --> 00:11:24,384 Okay. I think you've gotten me close enough 245 00:11:24,417 --> 00:11:26,153 to the planes for one day. 246 00:11:26,186 --> 00:11:27,721 I think I'm breaking out in hives, 247 00:11:27,755 --> 00:11:29,890 and I have a severe case of under-boob sweat. 248 00:11:29,923 --> 00:11:32,559 Uh, I-I think I need to find a Purell station. 249 00:11:34,361 --> 00:11:37,164 Aren't you supposed to take me to my gate? 250 00:11:37,197 --> 00:11:39,099 I'm gonna miss my flight. 251 00:11:39,132 --> 00:11:40,768 Your gate's right there, Brendan. Damn! 252 00:11:40,801 --> 00:11:43,036 No wonder your parents are sending you to math camp. 253 00:11:43,070 --> 00:11:44,604 MARGARET: Okay, I need a break. 254 00:11:44,637 --> 00:11:47,074 We're getting too close to the planes. They're so... 255 00:11:47,107 --> 00:11:49,709 so big and slow on the ground and so fa-fast, 256 00:11:49,743 --> 00:11:51,578 so fast up in the air. 257 00:11:53,146 --> 00:11:54,714 Now you talking crazy. 258 00:11:54,748 --> 00:11:56,784 I'm gonna give you some immersion therapy right now. 259 00:11:56,817 --> 00:11:58,518 You gonna take this kid to his gate. 260 00:11:58,551 --> 00:12:02,022 Brendan, hold this woman's hand for support. 261 00:12:02,055 --> 00:12:03,390 -MARGARET: Oh. -I'm eight! 262 00:12:03,423 --> 00:12:05,125 It's not for you, Brendan! Damn! 263 00:12:05,158 --> 00:12:07,594 Now I'm gonna go charge my phone and get a chair massage. 264 00:12:07,627 --> 00:12:10,063 W-Well, Hank, you're supposed to be helping me. 265 00:12:10,097 --> 00:12:12,299 I am helping you. Get your life together! Bye. 266 00:12:13,834 --> 00:12:17,237 Oh, so close to plane. (laughs) 267 00:12:17,270 --> 00:12:20,107 So itchy. (sighs) 268 00:12:20,140 --> 00:12:21,909 Why are you so scared of planes anyway? 269 00:12:21,942 --> 00:12:24,644 You know you're more likely to be in a car crash, right? 270 00:12:24,677 --> 00:12:27,247 Oh, wow, Brendan. I never heard of that. 271 00:12:27,280 --> 00:12:30,083 You got any more Snapple cap wisdom for me? 272 00:12:30,117 --> 00:12:32,319 Let me ask you this. Have you ever known anybody 273 00:12:32,352 --> 00:12:33,720 that was in a car crash? 274 00:12:33,753 --> 00:12:35,222 -Yeah. -That's right, 275 00:12:35,255 --> 00:12:36,957 because you can walk away from them. 276 00:12:36,990 --> 00:12:38,725 You can't survive a plane crash. 277 00:12:38,758 --> 00:12:41,594 You have to stare death in the face as you plummet 278 00:12:41,628 --> 00:12:46,333 out of the sky and then you smash into the ground. 279 00:12:46,366 --> 00:12:48,768 Oh. I would be a pancake. 280 00:12:48,802 --> 00:12:52,505 You would be a mist. 281 00:12:52,539 --> 00:12:53,773 (Brendan whimpers) 282 00:12:54,774 --> 00:12:57,344 (doorbell rings) 283 00:12:57,377 --> 00:12:59,813 -Surprise! -Ah. 284 00:12:59,847 --> 00:13:01,915 I thought before we went to dinner, 285 00:13:01,949 --> 00:13:04,417 we could enjoy this cake. 286 00:13:04,451 --> 00:13:09,189 Wow. I've never had cake as an appetizer before. 287 00:13:10,790 --> 00:13:12,759 Well, I made it for us 288 00:13:12,792 --> 00:13:16,997 because I have something I need to talk to you about. 289 00:13:17,030 --> 00:13:19,266 Ooh, how do I do this? 290 00:13:19,299 --> 00:13:20,700 Uh, oh, I'm... 291 00:13:20,733 --> 00:13:23,136 I'm just gonna be direct. 292 00:13:23,170 --> 00:13:25,772 John, as you may or may not know, 293 00:13:25,805 --> 00:13:30,043 many cultures celebrate special moments with cake. 294 00:13:30,077 --> 00:13:32,846 -S... Sid. -I think it was the late, great Harriet Tubman 295 00:13:32,880 --> 00:13:36,316 -who said cake is... -Sid, I have to break things off. 296 00:13:37,484 --> 00:13:39,786 What? 297 00:13:39,819 --> 00:13:42,655 But aren't you... taken? 298 00:13:42,689 --> 00:13:45,893 Look, when you, uh, stood me up last night, 299 00:13:45,926 --> 00:13:49,062 it just hit home for me that I can never 300 00:13:49,096 --> 00:13:51,198 get a read on you. 301 00:13:51,231 --> 00:13:53,533 Every time I mention the future, you... 302 00:13:53,566 --> 00:13:55,568 send me a fat, clapping baby. 303 00:13:55,602 --> 00:13:57,237 That's not true! 304 00:13:57,270 --> 00:13:59,472 One time, the baby was riding a Roomba. 305 00:13:59,506 --> 00:14:01,208 Remember the Roomba one? (laughs) 306 00:14:01,241 --> 00:14:03,810 Yeah. I do remember. 307 00:14:03,843 --> 00:14:07,881 I had just asked you if you wanted to meet my family. 308 00:14:10,283 --> 00:14:13,486 Look, you obviously see us as casual, which is fine, 309 00:14:13,520 --> 00:14:17,157 and, um, a-a job popped up for me, 310 00:14:17,190 --> 00:14:20,560 and so I'm gonna go to Atlanta for a few months. 311 00:14:20,593 --> 00:14:22,695 I leave tonight on the red-eye. 312 00:14:24,264 --> 00:14:26,833 Okay, uh... 313 00:14:26,866 --> 00:14:29,336 I get it. 314 00:14:29,369 --> 00:14:31,271 Got to chase that paper. 315 00:14:31,304 --> 00:14:33,373 Hotlanta! 316 00:14:33,406 --> 00:14:35,542 Same page. 317 00:14:35,575 --> 00:14:37,577 Super casual. 318 00:14:40,080 --> 00:14:41,781 Bye, Sid. 319 00:14:47,154 --> 00:14:49,389 Later, skater! 320 00:14:49,422 --> 00:14:52,225 I made that cake for myself! 321 00:14:58,231 --> 00:15:00,233 (sobbing) 322 00:15:02,002 --> 00:15:04,137 (knocking) 323 00:15:04,171 --> 00:15:06,539 CHARLIE: Oh, thank you for coming. 324 00:15:06,573 --> 00:15:08,908 He has been like this for hours. 325 00:15:08,942 --> 00:15:10,877 SID: I keep thinking... 326 00:15:10,910 --> 00:15:12,980 the pain will subside, 327 00:15:13,013 --> 00:15:17,217 but it gets worse because I deserve... 328 00:15:17,250 --> 00:15:18,952 Oh, Sid. 329 00:15:18,986 --> 00:15:22,322 Why don't you try a less complicated sentence? 330 00:15:22,355 --> 00:15:24,457 Okay. Why? 331 00:15:24,491 --> 00:15:27,394 Oh... 332 00:15:27,427 --> 00:15:30,397 This is your first real breakup, too. 333 00:15:30,430 --> 00:15:33,000 Isn't it just the worst? 334 00:15:33,033 --> 00:15:35,668 Doesn't it feel like you're dead, only you're still alive? 335 00:15:35,702 --> 00:15:37,737 But 90-ten dead. 336 00:15:37,770 --> 00:15:40,007 (crying): Not helping, Charlie! 337 00:15:40,040 --> 00:15:42,275 Just empathize! 338 00:15:42,309 --> 00:15:45,178 I am! I mean, John rejected me, too, you know. 339 00:15:45,212 --> 00:15:46,613 (knocking) 340 00:15:46,646 --> 00:15:48,615 Sid, 341 00:15:48,648 --> 00:15:51,418 you've texted me 15 crying babies, 342 00:15:51,451 --> 00:15:55,188 each one fatter than the last. What is going on? 343 00:15:55,222 --> 00:15:58,125 I didn't get your texts. My phone was in airplane mode. 344 00:15:58,158 --> 00:16:02,029 By the way, I'm working at the airport now, y'all. 345 00:16:03,363 --> 00:16:06,599 I ran John off with my games. 346 00:16:06,633 --> 00:16:09,436 I never told him how I felt, 347 00:16:09,469 --> 00:16:12,372 and now he's flying to Atlanta. 348 00:16:12,405 --> 00:16:14,107 He's flying? 349 00:16:14,141 --> 00:16:17,510 Oh, God, he's gonna be dead soon anyway. 350 00:16:17,544 --> 00:16:18,945 HANK: Enough! 351 00:16:18,978 --> 00:16:22,315 I have been silent long enough. 352 00:16:22,349 --> 00:16:26,786 You had been silent for 30 seconds, tops. 353 00:16:26,819 --> 00:16:29,522 I know you don't think that I am helpful or sensitive 354 00:16:29,556 --> 00:16:31,624 or even nice in any traditional way, 355 00:16:31,658 --> 00:16:34,527 but y'all about to get a face-full of old Hank right now. 356 00:16:34,561 --> 00:16:37,230 Sid, you didn't even try to tell John 357 00:16:37,264 --> 00:16:38,665 how you really felt about him. 358 00:16:38,698 --> 00:16:41,568 If that man makes you feel like cake, 359 00:16:41,601 --> 00:16:44,003 you got to let him know! 360 00:16:44,037 --> 00:16:46,573 But, Hank, it's too late. He's flying to Atlanta. 361 00:16:46,606 --> 00:16:49,008 His plane leaves in literally an hour. 362 00:16:49,042 --> 00:16:51,544 You waited 65 years 363 00:16:51,578 --> 00:16:53,546 to get into a relationship with a man, 364 00:16:53,580 --> 00:16:55,682 now you can't do a little long-distance? 365 00:16:55,715 --> 00:16:57,184 Wipe your face 366 00:16:57,217 --> 00:17:00,520 and get your big little ass up off that couch, 367 00:17:00,553 --> 00:17:02,255 and go on and get your man! 368 00:17:02,289 --> 00:17:05,425 You could've just said, "Get yourself off that couch." 369 00:17:05,458 --> 00:17:08,027 No need to talk about my ass. 370 00:17:09,462 --> 00:17:10,863 But you're right. 371 00:17:10,897 --> 00:17:12,532 Let's go to the airport. 372 00:17:12,565 --> 00:17:15,735 Oh, I'll drive! I like driving. (laughs) 373 00:17:15,768 --> 00:17:17,337 Plus, you're the only one that has a car. 374 00:17:17,370 --> 00:17:18,338 Oh, right. 375 00:17:18,371 --> 00:17:21,774 I just freaking love us. 376 00:17:21,808 --> 00:17:24,211 Well, looks like you got this all under control, 377 00:17:24,244 --> 00:17:26,513 so I'll just stay here and keep jamming on this cake. 378 00:17:26,546 --> 00:17:28,748 Like hell you will. If I'm helping y'all, 379 00:17:28,781 --> 00:17:31,084 I'm doing it all at once to get it over with. 380 00:17:31,118 --> 00:17:32,952 -Come on. -(stammers) 381 00:17:32,985 --> 00:17:34,721 (admonishing yell) 382 00:17:41,294 --> 00:17:42,729 This is John's gate. 383 00:17:42,762 --> 00:17:44,731 But he's not here. 384 00:17:44,764 --> 00:17:46,733 He must already be on the plane. 385 00:17:46,766 --> 00:17:48,601 Oh, well, we're too late. Sorry, Sid. 386 00:17:48,635 --> 00:17:50,870 But love comes around all the time. 387 00:17:50,903 --> 00:17:52,372 Wait a minute. You're not gonna get 388 00:17:52,405 --> 00:17:53,873 out of this that easy, you chicken. 389 00:17:53,906 --> 00:17:55,308 The plane's still here. 390 00:17:55,342 --> 00:17:57,477 And with our red vests, we can walk right on. 391 00:17:57,510 --> 00:17:59,979 Yoo-hoo! Information man, 392 00:18:00,012 --> 00:18:03,616 could you point me towards baggage claim? 393 00:18:03,650 --> 00:18:06,153 Can you point me toward the most annoying woman in the world? 394 00:18:06,186 --> 00:18:07,654 Oh, that's right. I just found her! 395 00:18:08,955 --> 00:18:11,491 Whoa. Did you just yell at this woman? 396 00:18:12,925 --> 00:18:15,395 Look, I've never had to fire 397 00:18:15,428 --> 00:18:17,764 a volunteer worker before, but um... 398 00:18:17,797 --> 00:18:19,766 yeah, stop coming here for free. 399 00:18:20,867 --> 00:18:22,302 And I'm gonna need that vest. 400 00:18:24,637 --> 00:18:28,808 You can take this non-job, and you can shove it. 401 00:18:28,841 --> 00:18:30,443 Ma'am, baggage claim is this way. 402 00:18:30,477 --> 00:18:31,678 Thank you. 403 00:18:31,711 --> 00:18:34,147 They're about to close the doors. 404 00:18:34,181 --> 00:18:36,149 Well, it's all up to you now, Margaret. 405 00:18:36,183 --> 00:18:38,251 You're the only one that can get on that plane 406 00:18:38,285 --> 00:18:39,619 and look for John. 407 00:18:39,652 --> 00:18:41,188 (breathing deeply) 408 00:18:41,221 --> 00:18:42,755 Yeah, that's not gonna happen. 409 00:18:42,789 --> 00:18:43,990 -No! -Wait, wait, wait, wait! 410 00:18:44,023 --> 00:18:45,525 Margaret. 411 00:18:45,558 --> 00:18:48,060 I need you. 412 00:18:56,135 --> 00:18:57,637 I'm okay. 413 00:18:57,670 --> 00:18:59,506 I'm okay. I'm okay. 414 00:18:59,539 --> 00:19:01,541 (nervous laughing) I'm... I'm okay. 415 00:19:01,574 --> 00:19:04,711 You'll tell us if we're gonna take off, right? 416 00:19:04,744 --> 00:19:06,045 Okay... (nervous chuckle) 417 00:19:06,078 --> 00:19:10,350 Oh. Hey, John. Cake man. 418 00:19:10,383 --> 00:19:14,621 -(compartment closes loudly) -Oh, God, did we just die?! 419 00:19:14,654 --> 00:19:17,790 Oh. (chuckles) Hi. 420 00:19:17,824 --> 00:19:20,993 I'm a hollow reed. Trouble blows right through me. 421 00:19:21,027 --> 00:19:23,830 Is there someone I could call for you? 422 00:19:23,863 --> 00:19:25,198 Sid is here. 423 00:19:25,232 --> 00:19:27,066 (door opens) 424 00:19:27,099 --> 00:19:29,469 I did it. I did it! 425 00:19:29,502 --> 00:19:32,739 I got on a friggin' airplane! (laughs) 426 00:19:32,772 --> 00:19:35,842 Oh, and also, John is here. 427 00:19:35,875 --> 00:19:38,144 Sid, what's going on? 428 00:19:38,177 --> 00:19:41,381 I'm doing something I should have done a long time ago. 429 00:19:41,414 --> 00:19:44,050 -Really, dating back to the '60s. -Sid. 430 00:19:44,083 --> 00:19:45,918 They're holding the plane. 431 00:19:45,952 --> 00:19:48,755 Uh, I-I was playing it cool. And I'm sorry. 432 00:19:48,788 --> 00:19:50,189 -The truth is... -No, no, it-it... 433 00:19:50,223 --> 00:19:52,525 I've never been in a relationship before, 434 00:19:52,559 --> 00:19:54,394 -and I was scared. -Wait. 435 00:19:54,427 --> 00:19:57,730 You've never been in a relationship before? 436 00:19:57,764 --> 00:20:00,533 John, they're holding the plane. 437 00:20:00,567 --> 00:20:03,102 Maybe I was scared my whole life, 438 00:20:03,135 --> 00:20:05,204 or maybe I've just never met someone... 439 00:20:05,238 --> 00:20:08,074 like you before. 440 00:20:08,107 --> 00:20:11,210 -Sir, the plane is leaving. -Yeah. 441 00:20:11,244 --> 00:20:13,780 I-I want to be with you. 442 00:20:13,813 --> 00:20:15,548 I'll do long-distance. 443 00:20:15,582 --> 00:20:18,285 Uh, whatever it takes. 444 00:20:18,318 --> 00:20:20,420 I want to be with you, too. 445 00:20:22,054 --> 00:20:24,757 Let's do long-distance. 446 00:20:27,727 --> 00:20:29,161 (laughing) 447 00:20:31,230 --> 00:20:32,865 I'll call you when we land. 448 00:20:32,899 --> 00:20:37,370 And I'll-I'll put you in my telephone as "boyfriend." 449 00:20:37,404 --> 00:20:39,972 I'm in a relationship, y'all! 450 00:20:40,006 --> 00:20:43,776 Oh. Congratulations, Sid. Doesn't it feel good? 451 00:20:43,810 --> 00:20:46,846 Yes, it... (retches) 452 00:20:48,114 --> 00:20:51,183 It's okay. It's a happy puke. 453 00:20:54,654 --> 00:20:57,624 So, this is gonna be my first trip to Boston. 454 00:20:57,657 --> 00:20:59,158 I'm really excited to see my daughter, 455 00:20:59,191 --> 00:21:01,494 but I want to take in some of the sights, too. 456 00:21:01,528 --> 00:21:03,663 I mean, it's Beantown, baby. 457 00:21:03,696 --> 00:21:05,665 (exaggerated Boston accent): Fenway Pahk. 458 00:21:05,698 --> 00:21:10,002 Pahk the cah in Hahvahd Yahd. (laughs) 459 00:21:10,036 --> 00:21:12,905 (sighs) You know, these seats feel really solid. 460 00:21:12,939 --> 00:21:14,841 FLIGHT ATTENDANT: Flight crew, prepare for takeoff. 461 00:21:14,874 --> 00:21:16,776 (screaming) 462 00:21:16,809 --> 00:21:19,979 Humans don't belong in the sky! 463 00:21:20,012 --> 00:21:23,316 This is a mass grave, make no mistake! 464 00:21:23,350 --> 00:21:27,053 We all bought one-way tickets to hell! 465 00:21:30,323 --> 00:21:31,290 That's pretty good. 466 00:21:33,326 --> 00:21:35,294 Captioned by Media Access Group at WGBH 467 00:21:35,344 --> 00:21:39,894 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.