All language subtitles for Talk.Radio.1988.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:00:26,960 --> 00:00:30,088 Il y a risque de tornade dans l'ouest du Texas. 3 00:00:30,163 --> 00:00:33,064 Brian Chadwick est au bureau du sh�rif � Sweetwater. 4 00:00:33,133 --> 00:00:35,795 Nous tentons de pr�venir le public de s'y pr�parer. 5 00:00:35,869 --> 00:00:39,236 Nous esp�rons que la tornade ne deviendra pas un entonnoir. 6 00:00:39,305 --> 00:00:41,671 Mais apr�s Saragosa, il faut se m�fier. 7 00:00:41,741 --> 00:00:44,869 Selon la m�t�o, la temp�te se d�place vers le nord-est... 8 00:00:44,944 --> 00:00:48,903 et, sauf un peu de pluie, la r�gion de Dallas sera �pargn�e. 9 00:00:48,982 --> 00:00:53,783 Voil� pour les nouvelles et la m�t�o. Ici Frank Castle, talk radio KGAB. 10 00:00:56,322 --> 00:00:58,256 TALK RADIO 11 00:00:58,324 --> 00:01:00,622 Du c�ur du plus grand �tat des �tats-Unis... 12 00:01:00,693 --> 00:01:03,924 c'est l'heure du talk-show le plus populaire de Dallas... 13 00:01:03,997 --> 00:01:07,433 Night Talk avec Barry Champlain. 14 00:01:09,469 --> 00:01:12,836 Nos lignes sont ouvertes et pr�tes � recevoir vos appels... 15 00:01:12,906 --> 00:01:15,500 au 555-TALK. 16 00:01:15,575 --> 00:01:19,170 L'animateur de Night Talk, Barry Champlain. 17 00:01:19,245 --> 00:01:22,180 "� l'antenne" Selon un sondage, 3 personnes sur 4... 18 00:01:22,248 --> 00:01:26,617 pr�f�rent regarder la t�l�vision que faire l'amour � leur conjoint. 19 00:01:26,686 --> 00:01:29,985 Autre mauvaise nouvelle, des ados qui voulaient de l'argent... 20 00:01:30,056 --> 00:01:33,457 pour acheter du crack hier soir ont �gorg� une mamie de 80 ans... 21 00:01:33,526 --> 00:01:35,960 sur l'avenue Euclide ici � Dallas. 22 00:01:36,029 --> 00:01:38,589 Une nuit dans une ville am�ricaine. 23 00:01:38,665 --> 00:01:41,133 Multipliez-la par des centaines de villes et vous avez un pays... 24 00:01:41,201 --> 00:01:44,136 o� culture est synonyme de films de pornographie et de gangsters... 25 00:01:44,204 --> 00:01:47,264 morale est synonyme de combines, de magouilles et de d�lits d'initi�... 26 00:01:47,340 --> 00:01:50,537 int�grit� veut dire mensonges, prostitution et intoxication. 27 00:01:50,610 --> 00:01:53,204 Ce pays est mal barr�, messieurs dames ! 28 00:01:53,279 --> 00:01:57,545 Il est corrompu jusqu'� la moelle et on a int�r�t � y voir. 29 00:01:57,617 --> 00:02:01,781 Retirez la main de votre bol de frites, jetez votre feuille de chou... 30 00:02:01,855 --> 00:02:04,756 prenez le t�l�phone, gardez-le pr�s de vous... 31 00:02:04,824 --> 00:02:07,122 et composez 555-TALK. 32 00:02:07,193 --> 00:02:10,685 Ouvrez la bouche et dites-nous comment r�tablir l'ordre au pays. 33 00:02:10,763 --> 00:02:13,561 Talk radio... c'est le dernier quartier en ville. 34 00:02:13,633 --> 00:02:15,567 Les gens ne se parlent plus. 35 00:02:15,635 --> 00:02:17,728 Voici notre premier appel. 36 00:02:17,804 --> 00:02:21,103 Bien des probl�mes au pays s'expliquent par... 37 00:02:21,174 --> 00:02:25,167 l'exploitation continue des pays du tiers monde. 38 00:02:25,245 --> 00:02:28,976 Minute. Les pays du tiers monde ? O� as-tu pig� �a ? Au coll�ge ? 39 00:02:29,048 --> 00:02:31,949 - Sais-tu ce que �a veut dire ? - C'est � c�t� du sujet. 40 00:02:32,018 --> 00:02:34,145 Ce n'est pas � c�t�, mais en plein c�ur du sujet. 41 00:02:34,220 --> 00:02:37,155 Josh, retourne au coll�ge. Rappelle quand tu auras un dipl�me. 42 00:02:37,223 --> 00:02:39,453 Bel exemple de cette institution particuli�rement am�ricaine : 43 00:02:39,526 --> 00:02:41,460 le gauchisant sentimental... 44 00:02:41,528 --> 00:02:44,190 en qu�te de probl�mes qu'il peut faire siens. 45 00:02:44,264 --> 00:02:46,732 - Francine � Oakline. - Je suis travestie. 46 00:02:46,799 --> 00:02:49,029 J'essaie d'�pargner de l'argent pour une op�ration... 47 00:02:49,102 --> 00:02:53,869 Tes aventures chirurgicales sont sans int�r�t pour mes auditeurs. 48 00:02:53,940 --> 00:02:56,875 - C'est un sujet que je dois aborder. - Pas moi. 49 00:02:56,943 --> 00:03:00,276 Un instant. As-tu mis de la testost�rone dans le caf� de Barry ? 50 00:03:00,346 --> 00:03:02,541 - Il est poss�d� ce soir. - Il est un peu tendu. 51 00:03:03,449 --> 00:03:05,974 Sans blague ! 52 00:03:06,052 --> 00:03:09,249 Des fois, je rentre du boulot et nous d�nons ensemble, tu sais ? 53 00:03:09,322 --> 00:03:12,985 Non, je ne sais pas. Tu d�nes � table avec ton chat ? 54 00:03:13,059 --> 00:03:16,222 - Avec une nappe et des chandelles ? - Non, Barry. 55 00:03:16,296 --> 00:03:19,026 - Juste sa gamelle par terre. - Bien. 56 00:03:19,098 --> 00:03:23,626 Mais on mange la m�me chose. Si je mange du porc, elle en a aussi. 57 00:03:23,703 --> 00:03:25,864 Si j'ai du veau, elle mange du veau. 58 00:03:25,939 --> 00:03:28,305 Glenn, suis mon conseil. 59 00:03:28,374 --> 00:03:31,537 Cesse de jouer avec ta chatte et va en trouver une vraie. 60 00:03:31,611 --> 00:03:34,011 J'�coute, Michael. Qu'est-ce que tu veux dire ? 61 00:03:34,080 --> 00:03:39,416 J'ai entendu ta r�clame pour cette pizzeria. 62 00:03:39,485 --> 00:03:42,682 Oui, Pizza J�richo. Je l'adore. Pas toi ? 63 00:03:42,755 --> 00:03:45,519 - Tu sembles du genre � l'aimer. - J'aime bien la Pizza J�richo. 64 00:03:45,592 --> 00:03:48,652 Ce que je voulais te dire, Barry, c'est que... 65 00:03:48,728 --> 00:03:51,196 des amis � moi ont un int�r�t dans ce restaurant. 66 00:03:51,497 --> 00:03:55,058 Parle en monosyllabes, Billy, si c'est trop difficile. Oh, Michael. 67 00:03:55,134 --> 00:03:57,466 - H�, petit fut�. - Parle en monosyllabes. 68 00:03:57,537 --> 00:04:00,904 Petit fut� ? On est... Petit fut�. 69 00:04:00,974 --> 00:04:03,204 On a un correspondant fort en gueule ce soir. 70 00:04:03,276 --> 00:04:06,541 - H� ! - Ne m'appelle pas h� ! 71 00:04:06,613 --> 00:04:10,447 Ce n'est pas une conversation. Je parle, tu �coutes. 72 00:04:10,516 --> 00:04:13,747 - Tu me comprends ? - Oh ! Oui, j'�coute. 73 00:04:13,820 --> 00:04:15,583 Oui ? Vas-y. 74 00:04:15,655 --> 00:04:20,024 Je ne veux plus de remarques sur la pizzeria, d'accord ? 75 00:04:20,093 --> 00:04:23,221 - Tu as des parents dans l'affaire ? - Des gens cherchent � en vivre. 76 00:04:23,296 --> 00:04:25,287 - L'oncle Vinnie ou qui ? - Il y a des gens... 77 00:04:25,365 --> 00:04:27,560 Sais-tu, Michael ? T'es une andouille. 78 00:04:27,634 --> 00:04:30,262 - Debbie � Highland Park. - Je m'appelle Debbie. 79 00:04:30,336 --> 00:04:32,896 All�, Debbie. Quel �ge as-tu ? 80 00:04:32,972 --> 00:04:35,497 - J'ai 23 ans. - Oui. 81 00:04:35,575 --> 00:04:38,271 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je ne fais rien. 82 00:04:38,344 --> 00:04:40,710 Tu te rappelles la derni�re fois que tu as fait quelque chose ? 83 00:04:40,780 --> 00:04:43,442 Je ne sais pas. Il y a � peu pr�s un mois. 84 00:04:43,516 --> 00:04:46,849 - Qu'as-tu fait il y a un mois ? - Je suis all�e nager ! 85 00:04:46,919 --> 00:04:50,150 Je vois. Que fais-tu pour gagner de l'argent ? 86 00:04:50,223 --> 00:04:52,817 J'ai mon fr�re. Je n'en gagne pas. 87 00:04:52,892 --> 00:04:54,757 Debbie, t'es une sangsue. 88 00:04:54,827 --> 00:04:57,455 Tu ne crois pas qu'il est temps de te grouiller et de gagner ta vie ? 89 00:04:57,530 --> 00:05:00,966 Eh bien, pas vraiment. J'ai tout ce que je veux. 90 00:05:01,034 --> 00:05:03,730 Debbie, de quoi as-tu besoin ? 91 00:05:03,803 --> 00:05:07,102 - Qu'est-ce qui te manque ? - Un petit ami. 92 00:05:07,173 --> 00:05:10,040 Un petit ami ? Qu'as-tu � offrir � un petit ami ? 93 00:05:12,412 --> 00:05:14,778 J'ai de longs cheveux luisants... 94 00:05:14,847 --> 00:05:17,008 On peut acheter une perruque. 95 00:05:17,083 --> 00:05:20,541 �a se voit que ce n'est pas une perruque, �a ne tombe pas. 96 00:05:20,620 --> 00:05:23,418 Tu es super, ma ch�rie. Mais s�rieusement, Debbie. 97 00:05:23,489 --> 00:05:27,550 N'as-tu d'autre ambition que de te faire vivre ? 98 00:05:27,627 --> 00:05:29,492 Pas vraiment. 99 00:05:29,562 --> 00:05:32,258 Tu vas tra�ner jusqu'� ce qu'on vienne prendre soin de toi. 100 00:05:32,332 --> 00:05:34,800 - Oui. - Tu es dynamique, ma ch�rie. 101 00:05:34,867 --> 00:05:38,030 Rhonda, de Garland, en ligne. Rhonda, tu es � Night Talk. 102 00:05:38,104 --> 00:05:40,038 Barry, je veux exprimer mes opinions... 103 00:05:40,106 --> 00:05:43,166 - Qu'est-ce que tu fais, Stu ? - Je regarde ce Dietz. 104 00:05:43,242 --> 00:05:46,609 C'est � propos du fait de donner des seringues aux drogu�s � New York. 105 00:05:46,679 --> 00:05:49,307 On le fait pour pr�venir le SIDA. Les seringues st�riles aident. 106 00:05:49,382 --> 00:05:51,816 C'est immoral de la part du gouvernement de ce pays... 107 00:05:51,884 --> 00:05:54,546 donner nos taxes aux drogu�s. 108 00:05:54,620 --> 00:05:57,418 Mais �a va d'investir l'argent de nos taxes, quatre milliards... 109 00:05:57,490 --> 00:05:59,549 dans un syst�me qui est de la pure rigolade. 110 00:05:59,625 --> 00:06:02,116 Plus de drogues que jamais entrent dans ce pays. 111 00:06:02,195 --> 00:06:04,561 Nos cours, nos prisons sont engorg�es par les cas de drogue. 112 00:06:04,630 --> 00:06:07,599 L'autre soir � New York, des dealers de crack ont encore tu� un flic. 113 00:06:07,667 --> 00:06:10,795 - N'importe quel gamin peut se d�foncer. - C'est vrai. 114 00:06:10,870 --> 00:06:13,236 Quand allons-nous nous r�veiller, Rhonda ? 115 00:06:13,306 --> 00:06:17,834 Admettrons-nous que l'interdiction de la drogue ne marche pas ici ? 116 00:06:17,910 --> 00:06:19,844 - Je pense... - Tu sais ce que je pense ? 117 00:06:19,912 --> 00:06:23,211 Je pense qu'on devrait l�galiser toutes les drogues. 118 00:06:23,282 --> 00:06:26,149 - Quelle sottise ! - Vraiment ? 119 00:06:26,219 --> 00:06:28,653 - Le junkie irait au drugstore. - Encore des papiers, Laura. 120 00:06:28,721 --> 00:06:31,417 Il signerait son nom, ach�terait la drogue pour un dollar. 121 00:06:31,491 --> 00:06:34,324 - Merci. - Il ne volerait pas et ne tuerait pas. 122 00:06:34,394 --> 00:06:36,487 Les enfants risqueraient d'en avoir ? 123 00:06:36,562 --> 00:06:39,827 Pourquoi pas ? Ils en trouveront de toute fa�on. 124 00:06:39,899 --> 00:06:41,389 Aux �tats-Unis aujourd'hui... 125 00:06:41,467 --> 00:06:44,300 on commence � se shooter � l'�cole primaire. 126 00:06:44,370 --> 00:06:49,069 - Nous avons une obligation morale. - Tu sais quelle est la pire drogue ? 127 00:06:49,142 --> 00:06:51,474 - C'est l'h�ro�ne. - Non, elle est l�gale. 128 00:06:51,544 --> 00:06:54,274 C'est le tabac. Il tue 350 000 personnes par ann�e. 129 00:06:54,347 --> 00:06:57,612 Tu sais combien la coco, le crack, l'h�ro�ne et le foin en tuent ? 130 00:06:57,683 --> 00:07:00,481 Quatre mille. Veux-tu entendre raison ? 131 00:07:00,553 --> 00:07:03,044 Veux-tu �tre logique, bon sang ? 132 00:07:03,122 --> 00:07:06,489 Les seuls qui profitent de la prohibition... 133 00:07:06,559 --> 00:07:08,686 ce sont les gangsters qui font du fric � dealer... 134 00:07:08,761 --> 00:07:11,389 les politiciens qui gagnent des votes � condamner la drogue. 135 00:07:11,464 --> 00:07:14,956 Et qui paie l'addition ? Toi, Rhonda Q. Pigeon ! 136 00:07:15,034 --> 00:07:17,559 - Je te demande pardon ! - Ce serait fini demain. 137 00:07:17,637 --> 00:07:22,540 Le commerce de 200 milliards fondrait du jour au lendemain. 138 00:07:22,608 --> 00:07:26,772 L�galisez la foutue came. Maintenant, apr�s ce message. 139 00:07:26,846 --> 00:07:29,178 Ici Barry Champlain. Vous �coutez Night Talk. 140 00:07:29,248 --> 00:07:32,740 Voici un message publicitaire. Je vais me shooter et je reviens. 141 00:07:33,219 --> 00:07:34,948 Qui c'est, le cr�tin ? 142 00:07:35,021 --> 00:07:38,422 Barry, Dan et moi avons de bonnes nouvelles. 143 00:07:40,059 --> 00:07:42,653 Dan, pas maintenant. Faut que j'aille pisser. 144 00:07:42,728 --> 00:07:44,855 Je te vois plus tard, d'accord ? 145 00:07:45,932 --> 00:07:49,060 Stu, suffit les appels de base-ball et de travestis. C'est occup� ? 146 00:07:49,135 --> 00:07:52,036 - J'ai cinq lignes en suspens. - Donne-moi 45 secondes. 147 00:07:52,104 --> 00:07:54,402 Barry, je te pr�sente Chuck Dietz... 148 00:07:54,474 --> 00:07:57,341 vice-pr�sident � la publicit�, Metrowave, Chicago. 149 00:07:57,410 --> 00:07:59,401 Vraiment ? Enchant�. 150 00:07:59,479 --> 00:08:00,912 Le plaisir est pour moi. 151 00:08:00,980 --> 00:08:03,278 Je lis toutes les coupures de presse � ton sujet... 152 00:08:03,349 --> 00:08:06,045 et j'�coute l'enregistrement de tes �missions depuis des semaines. 153 00:08:06,118 --> 00:08:09,019 - Et ? - Tu es vraiment sp�cial. 154 00:08:09,088 --> 00:08:11,181 - Tu es tr�s dr�le. - J'essaie de divertir. 155 00:08:11,257 --> 00:08:14,055 - Je dois me d�p�cher. - G�nie au travail. 156 00:08:14,126 --> 00:08:18,256 Metrowave commandite l'�mission d�s lundi au r�seau national. 157 00:08:18,331 --> 00:08:21,630 Il y a des gens au caf� Humphrey pr�ts � sponsoriser au national. 158 00:08:21,701 --> 00:08:23,430 Encore 30 secondes, Barry. 159 00:08:23,503 --> 00:08:26,802 Un instant. L'�mission devient nationale � partir de lundi ? 160 00:08:26,873 --> 00:08:31,003 Quand est-ce arriv� ? N'ai-je pas un mot � dire ? 161 00:08:31,077 --> 00:08:32,510 Oui. 162 00:08:32,578 --> 00:08:34,773 Nous n'en savions rien jusqu'� ce soir. 163 00:08:34,847 --> 00:08:37,407 Ce n'est pas la peine de t'�nerver avant de savoir que �a marche. 164 00:08:37,483 --> 00:08:40,384 Chuck sera les yeux et les oreilles de Metrowave, pour ainsi dire. 165 00:08:40,453 --> 00:08:42,478 - Pour ainsi dire. - Quinze, Barry. 166 00:08:42,555 --> 00:08:45,353 Retourne au micro. Nous en parlerons plus tard. 167 00:08:47,960 --> 00:08:50,292 Nous parlons Larry King, d'une c�te � l'autre. 168 00:08:50,363 --> 00:08:52,831 Il y a toujours une �mission fumante. Stu, trouve-moi un cath�ter. 169 00:08:52,899 --> 00:08:55,629 Tr�s fumante. Nous aurons un contrat de six mois. 170 00:08:56,903 --> 00:08:59,133 Vous �coutez le meilleur talk-show au Texas. 171 00:08:59,205 --> 00:09:02,732 - Barry Champlain � KGAB. - Tu es au courant de �a ? 172 00:09:02,808 --> 00:09:06,471 Oui. Calme-toi, Barry. La vie est d�gueulasse. Attention. 173 00:09:07,413 --> 00:09:08,846 � toi. 174 00:09:11,484 --> 00:09:14,976 Metrowave Broadcasting est une soci�t� g�ante... 175 00:09:15,054 --> 00:09:18,251 qui se sp�cialise dans la radio. 176 00:09:18,324 --> 00:09:21,088 Elle compte 357 stations affili�es... 177 00:09:21,160 --> 00:09:23,788 aux �tats-Unis et au Canada. 178 00:09:23,863 --> 00:09:25,990 Il y a deux minutes, j'ai re�u un coup de fil... 179 00:09:26,065 --> 00:09:29,899 de l'homme qui dirige ces 357 stations... 180 00:09:29,969 --> 00:09:33,370 le pr�sident de Metrowave Broadcasting. 181 00:09:33,439 --> 00:09:37,432 Il m'a demand� si Metrowave pouvait vendre cette �mission... 182 00:09:37,510 --> 00:09:42,174 vendre Barry Champlain � plusieurs cha�nes � compter de lundi soir. 183 00:09:42,949 --> 00:09:44,541 On m'a d�j� fait de telles offres... 184 00:09:44,617 --> 00:09:47,916 et on m'a demand� si je pouvais mod�rer le ton... 185 00:09:47,987 --> 00:09:51,286 �tre moins cinglant et j'ai toujours donn� la m�me r�ponse : 186 00:09:52,058 --> 00:09:54,549 C'est � prendre ou � laisser. 187 00:09:56,762 --> 00:09:58,024 On l'a prise. 188 00:09:58,097 --> 00:10:00,895 Donc, � compter de lundi... 189 00:10:00,967 --> 00:10:04,869 cette �mission, Night Talk, sera diffus�e au r�seau national. 190 00:10:04,937 --> 00:10:07,269 La nation sera � l'�coute. 191 00:10:07,673 --> 00:10:11,131 J'esp�re que vous aurez des choses � dire. Moi, j'en aurai en tout cas. 192 00:10:11,210 --> 00:10:13,144 Chet, de Mesquite, est en ligne. 193 00:10:13,212 --> 00:10:15,806 All�, Chet. All� ? 194 00:10:15,881 --> 00:10:18,349 - Tu te crois intelligent. - All� ? 195 00:10:18,417 --> 00:10:22,217 Pourquoi parles-tu toujours de drogues et de n�gres... 196 00:10:22,288 --> 00:10:24,381 et d'homos et de Juifs ? 197 00:10:24,457 --> 00:10:26,823 - N'y a-t-il pas d'autres sujets ? - Tu sais ce que je d�teste ? 198 00:10:26,892 --> 00:10:29,326 Je d�teste les gens qui me disent ce dont ils ne veulent pas parler. 199 00:10:29,395 --> 00:10:32,296 Si tu ne veux pas parler des Noirs et des homos, pourquoi en parles-tu ? 200 00:10:32,365 --> 00:10:34,230 Il semble que tu aimes en parler. 201 00:10:34,300 --> 00:10:37,098 Sinon, dis-moi ce dont tu veux parler ou l�che le t�l�phone. 202 00:10:37,169 --> 00:10:39,660 - Pourquoi tu ne dis pas la v�rit� ? - � propos de quoi ? 203 00:10:39,739 --> 00:10:44,733 Tu sais. Les gens qui financent ton �mission. 204 00:10:44,810 --> 00:10:47,472 - Tu parles des sponsors. - Ne fais pas l'innocent. 205 00:10:47,546 --> 00:10:49,480 Quelle sorte de nom c'est, Champlain ? 206 00:10:49,548 --> 00:10:52,449 - Annule mon vol de ce soir. - Pourquoi l'as-tu chang� ? 207 00:10:52,518 --> 00:10:55,282 - Je vais rentrer demain. - Parce qu'il �tait trop juif. 208 00:10:55,354 --> 00:10:57,447 - Dis-lui de m'appeler demain. - Tu te fais refaire le nez. 209 00:10:57,523 --> 00:10:59,548 - C'est la m�me vieille histoire. - Allez ! 210 00:10:59,625 --> 00:11:03,288 - C'�tait un peu incertain au d�but. - Ton attitude me rappelle une histoire. 211 00:11:03,362 --> 00:11:05,853 L'�t� dernier, j'�tais en Allemagne. 212 00:11:05,931 --> 00:11:08,331 Je voulais voir la patrie d'Hitler. 213 00:11:08,401 --> 00:11:10,460 Le nom d'Adolf Hitler t'est familier, Chet ? 214 00:11:10,536 --> 00:11:13,004 Je sais qui est Adolf Hitler. 215 00:11:13,072 --> 00:11:15,506 J'en suis s�r. 216 00:11:15,574 --> 00:11:20,204 J'ai d�cid� de visiter un ancien camp de concentration pr�s de Munich : 217 00:11:20,279 --> 00:11:22,213 � Dachau. 218 00:11:22,281 --> 00:11:26,809 On y va par autobus, on descend � l'entr�e. �a donne le frisson. 219 00:11:26,886 --> 00:11:30,253 Un �criteau au-dessus de la porte dit "Arbeit macht Frei". 220 00:11:30,322 --> 00:11:35,783 "Le travail lib�re"... C'est ce que les nazis disaient aux prisonniers. 221 00:11:35,861 --> 00:11:39,957 - Tu m'�coutes toujours, Chet ? - Je compte tes mensonges. 222 00:11:40,032 --> 00:11:42,023 Bien. Je veux m'assurer que tu les entends. 223 00:11:42,101 --> 00:11:46,936 En marchant dans ce camp, j'ai vu quelque chose au sol. 224 00:11:47,006 --> 00:11:50,965 Je l'ai ramass�. Devine ce que j'ai trouv�, Chet ? 225 00:11:51,043 --> 00:11:55,480 Une petite �toile de David. Tr�s vieille. 226 00:11:55,548 --> 00:11:58,915 Qui sait ? Elle appartenait peut-�tre � un prisonnier. 227 00:11:58,984 --> 00:12:01,145 Peut-�tre un petit gar�on arrach� � ses parents... 228 00:12:01,220 --> 00:12:03,814 qu'on tra�nait � l'abattoir. 229 00:12:05,124 --> 00:12:08,150 J'ai gard� cette �toile de David. 230 00:12:08,227 --> 00:12:12,721 Je n'aurais pas d�, mais je l'ai gard�e. Je la garde ici sur ma console. 231 00:12:12,798 --> 00:12:14,732 J'aime la prendre dans mes mains. 232 00:12:14,800 --> 00:12:18,930 En fait... je l'ai justement � la main. 233 00:12:19,605 --> 00:12:22,938 J'aime la tenir dans ma main pour me donner du courage. 234 00:12:23,008 --> 00:12:26,637 Le courage de ce petit gar�on devant le mal qu'il affrontait... 235 00:12:26,712 --> 00:12:29,647 peut m'aider � faire face aux vicissitudes de ma vie... 236 00:12:29,715 --> 00:12:32,513 � faire face aux esprits born�s, l�ches, sectaires... 237 00:12:32,585 --> 00:12:35,782 et intol�rants qui se cachent derri�re des appels anonymes... 238 00:12:35,855 --> 00:12:38,119 pleins de haine et de m�pris. 239 00:12:38,190 --> 00:12:39,953 Les gens trouillards et l�ches... 240 00:12:40,025 --> 00:12:43,256 comme toi, Chet, qui me font vomir ! 241 00:12:44,363 --> 00:12:47,730 Continue, youpin. La vie est courte. 242 00:12:50,603 --> 00:12:52,867 Stu, envoyons � Chet un four � micro-ondes. 243 00:12:52,938 --> 00:12:55,600 Kent est maintenant en ligne. Oui, Kent ? 244 00:12:55,674 --> 00:12:58,108 - J'ai besoin d'aide. - D�balle. 245 00:12:58,177 --> 00:13:01,169 Je fais la f�te avec ma petite amie. 246 00:13:01,247 --> 00:13:03,738 - Quel �ge as-tu ? - Dix-neuf ans. 247 00:13:03,816 --> 00:13:06,182 - Quel �ge a ta petite amie ? - Dix-sept ans. 248 00:13:06,252 --> 00:13:10,052 - Bon, raconte. - Nous aimons faire la f�te. 249 00:13:10,122 --> 00:13:12,818 Quand vous faites la f�te, o� sont vos parents ? 250 00:13:12,892 --> 00:13:14,519 En vacances. 251 00:13:14,593 --> 00:13:17,061 Il est tellement excit�. Regardez-le. 252 00:13:17,129 --> 00:13:19,927 Je pense que c'est Fiji. �a se peut ? 253 00:13:19,999 --> 00:13:24,026 - Y a-t-il un endroit appel� Fiji ? - Excusez-moi. J'ai � faire. 254 00:13:24,103 --> 00:13:27,539 Vos parents sont aux �les Fiji et vous faites la f�te. 255 00:13:27,606 --> 00:13:30,871 Oui, c'est ce dont je veux te parler, Barry. 256 00:13:30,943 --> 00:13:34,504 Nous faisons la f�te depuis deux ou trois jours. 257 00:13:34,580 --> 00:13:37,378 - Je vois. - On a fum� de la coco, du crack. 258 00:13:38,450 --> 00:13:40,475 Coca�ne pure. 259 00:13:40,553 --> 00:13:44,353 C'est sordide, Kent. Tu fumais du crack avec ta petite amie. 260 00:13:44,423 --> 00:13:47,051 - Qu'avez-vous fait d'autre ? - On a bu. 261 00:13:47,126 --> 00:13:49,151 Je ne sais pas. 262 00:13:49,228 --> 00:13:53,665 J'ai bu une bouteille de whisky hier parce que j'�tais parano�aque. 263 00:13:53,732 --> 00:13:57,964 Jill faisait de l'acide avec des Valium. 264 00:14:00,072 --> 00:14:03,599 Kent, tu dois appeler un m�decin et vous faire faire un lavage d'estomac. 265 00:14:03,676 --> 00:14:07,442 - Je vais te donner un num�ro. - C'est pourquoi je t'appelle. 266 00:14:07,513 --> 00:14:10,346 - Pourquoi ? - C'est Jill. 267 00:14:11,784 --> 00:14:14,446 Elle dort depuis longtemps. 268 00:14:15,588 --> 00:14:18,614 Elle dort et je n'arrive pas � la r�veiller. 269 00:14:18,691 --> 00:14:22,855 Ne m'ennuie pas avec ces sottises. Rappelle quand tu seras d�sintoxiqu�. 270 00:14:22,928 --> 00:14:25,226 - Elle devient bleue. - Elle devient bleue ? 271 00:14:25,297 --> 00:14:29,859 Super. Donne ton adresse � Stu, nous enverrons une ambulance. 272 00:14:29,935 --> 00:14:32,961 Donne ton adresse � Stu, l'ambulance y sera dans deux minutes. 273 00:14:33,038 --> 00:14:36,337 Je vais noter ton adresse. Kent, all� ? 274 00:14:40,446 --> 00:14:43,882 Je suis content que Kent soit l� et moi ici. 275 00:14:43,949 --> 00:14:46,076 Nous ferons maintenant une pause commerciale. 276 00:14:47,786 --> 00:14:50,812 Pizza J�richo, route 111 � l'intersection de J�richo. 277 00:14:50,890 --> 00:14:54,553 Vous n'oublierez jamais leur pizza. Une pointe vous suffira pour la semaine. 278 00:14:54,627 --> 00:14:56,060 J'ai vu l� un gars... 279 00:14:56,128 --> 00:14:59,461 qui se coiffait avec les restes de son assiette. 280 00:14:59,531 --> 00:15:03,433 Nouvelles et m�t�o apr�s la pause, puis Night Talk sera de retour. 281 00:15:06,038 --> 00:15:08,563 - Voici ton courrier. - Lis-le. 282 00:15:12,912 --> 00:15:15,346 Quel est le probl�me ce soir ? Tu t'es bagarr� avec ta femme ? 283 00:15:15,414 --> 00:15:18,577 - Non, il n'y a pas de probl�me. - Tu me lances de vraies courbes. 284 00:15:18,651 --> 00:15:22,087 - Qu'y a-t-il de mal aux courbes ? - Bizarre d'appel. 285 00:15:22,154 --> 00:15:24,349 - C'est un canular. - Comment peux-tu en �tre s�r ? 286 00:15:24,423 --> 00:15:27,551 Un canular. Qui est cet Henry ? Tu ne m'as pas donn� celui-ci. 287 00:15:27,626 --> 00:15:29,787 Qui est Denise de Fort Worth ? Je n'ai pas eu celui-l�. 288 00:15:29,862 --> 00:15:32,126 - Laura devrait peut-�tre r�pondre. - J'ai que des macchab�es. 289 00:15:32,197 --> 00:15:35,166 - Tu en veux, je vais t'en donner. - Non, Stu. 290 00:15:35,234 --> 00:15:38,465 Je ne veux pas de macchab�es. Je parle l'anglais ? Lis mes l�vres. 291 00:15:38,537 --> 00:15:41,097 Garde le rythme, donne-moi du mat�riel pour travailler. 292 00:15:41,173 --> 00:15:44,370 - Tu as du mal � me comprendre ? - Non, je n'ai pas de mal. 293 00:15:44,443 --> 00:15:47,003 Comme question de fait, je te re�ois cinq sur cinq. 294 00:15:47,079 --> 00:15:48,512 Bien ! 295 00:15:58,457 --> 00:16:02,484 Ch�ri, calme-toi. Tout est sous contr�le. 296 00:16:02,561 --> 00:16:04,495 C'est moi qui suis au filet, pas toi. 297 00:16:04,563 --> 00:16:08,465 Tout ce que tu as � faire, c'est d'�tre gentil. 298 00:16:08,534 --> 00:16:10,695 D'accord ? Juste ce soir. 299 00:16:12,171 --> 00:16:15,299 Sois gentille, Laura. C'est ta sp�cialit�. 300 00:16:17,810 --> 00:16:19,903 Tu ne perdras pas, m�me avec un 15... 301 00:16:19,979 --> 00:16:23,471 Jerry, je te mets en attente. Qu'est-ce qui ne va pas, Barry ? 302 00:16:23,549 --> 00:16:26,040 Je ne peux pas travailler avec lui dans mon dos. Je veux qu'il se casse ! 303 00:16:26,118 --> 00:16:29,519 J'ai ton contrat juste ici. Prends-le et jette un coup d'�il. 304 00:16:29,588 --> 00:16:32,148 Tu me l'annonces le vendredi avant que �a commence. 305 00:16:32,224 --> 00:16:34,624 Tu me mets un con dans mon studio. 306 00:16:34,693 --> 00:16:36,957 J'ai le sentiment d'auditionner pour mon emploi ! 307 00:16:37,029 --> 00:16:39,156 - Barry, calme-toi. - Tu t'en fiches. 308 00:16:39,231 --> 00:16:42,064 Tu me plantes l�, tu vois comment je m'en tire. 309 00:16:42,134 --> 00:16:44,694 Si �a ne va pas, on jette Barry dans les toilettes. 310 00:16:44,770 --> 00:16:49,867 Je ne m'excuserai pas de t'avoir trouv� un cr�neau au r�seau national. 311 00:16:49,942 --> 00:16:52,240 J'ai travaill� fort sur cette affaire et j'en suis plut�t content. 312 00:16:52,311 --> 00:16:54,939 Si tu ne l'es pas, nous d�chirons le contrat... 313 00:16:55,014 --> 00:16:57,414 et renon�ons au r�seau Metrowave. 314 00:16:57,483 --> 00:16:58,916 Grave erreur, vieux. 315 00:16:58,984 --> 00:17:01,475 Le risque en vaut la peine, l'�mission est bonne. 316 00:17:01,553 --> 00:17:03,282 Tu es bon. 317 00:17:03,355 --> 00:17:06,654 Et on en sera retourn� partout o� on t'entendra. 318 00:17:06,725 --> 00:17:09,319 Dietz fait partie du march�. Prends-le avec le sourire. 319 00:17:09,395 --> 00:17:11,989 Tu fais ton boulot, je ferai le mien. 320 00:17:12,931 --> 00:17:15,263 As-tu pass� Sani Clean avant les nouvelles ? 321 00:17:15,334 --> 00:17:17,894 - Oui. - Tu suis ton horaire ? 322 00:17:17,970 --> 00:17:21,303 - Un Harry, un Firestone, un logo. - Ils sont tous pr�ts. 323 00:17:21,373 --> 00:17:23,603 Ne t'�nerve pas. C'est un soir �trange. 324 00:17:23,675 --> 00:17:26,542 Il n'y a rien d'�trange � cela. Depuis quand travailles-tu ici ? 325 00:17:26,612 --> 00:17:29,672 - Quatre mois. - Depuis quand couches-tu avec lui ? 326 00:17:29,748 --> 00:17:31,909 - �coute, Ellen. - Je voulais te remonter le moral. 327 00:17:31,984 --> 00:17:35,647 Metrowave veut diffuser l'�mission au r�seau national. 328 00:17:35,721 --> 00:17:39,521 - Oh, mon Dieu ! � Chicago aussi ? - Oui, � Chicago aussi. 329 00:17:39,591 --> 00:17:43,027 - Ce n'est pas si simple... - Tu dois �tre excit� ! 330 00:17:43,095 --> 00:17:45,359 Oui, bien s�r que je le suis. 331 00:17:45,431 --> 00:17:48,423 Il y a ce type de la compagnie qui me surveille ici. 332 00:17:48,500 --> 00:17:51,594 - Je raccroche tout de suite. - Dis-lui que tu me parles. 333 00:17:51,670 --> 00:17:53,103 Dis-lui que c'est moi. 334 00:17:53,839 --> 00:17:56,637 J'adore les nuits comme ce soir. C'est vraiment �a le truc. 335 00:17:56,708 --> 00:17:58,903 Ou on s'y fait, ou on fout le camp. 336 00:17:58,977 --> 00:18:02,242 C'est ce qu'ont fait sa femme et les deux r�alisateurs pr�c�dents. 337 00:18:02,314 --> 00:18:04,339 Mais Stu est rest�, n'est-ce pas ? 338 00:18:04,416 --> 00:18:07,010 Je n'ai pas � le supporter. Je ne suis pas sa femme. 339 00:18:07,086 --> 00:18:08,713 Non, mais moi, je le suis. 340 00:18:08,787 --> 00:18:10,948 Ce n'est pas le meilleur moment pour moi de te parler. 341 00:18:11,023 --> 00:18:14,459 Oui, oui. Je suis d�sol� d'appeler si tard. 342 00:18:14,526 --> 00:18:17,689 - Mais c'est important. - Barry, 20 secondes. 343 00:18:17,763 --> 00:18:21,460 J'ai besoin de toi. Je ne t'ai jamais rien demand�... 344 00:18:23,569 --> 00:18:26,367 Peux-tu venir � Dallas ce week-end, jusqu'� mardi ? 345 00:18:26,438 --> 00:18:29,669 - Quoi ? - Je veux quelqu'un � qui je me fie. 346 00:18:30,909 --> 00:18:32,433 C'est important. 347 00:18:32,511 --> 00:18:33,705 Attends ! 348 00:18:33,779 --> 00:18:36,077 - Je ne pense pas qu'il m'y laissera. - Laisse tomber. 349 00:18:36,148 --> 00:18:38,343 Laisse tomber. Ne viens pas. 350 00:18:38,417 --> 00:18:40,578 Il a r�pondu "La nuit qu'il n'est pas rentr�". 351 00:18:40,652 --> 00:18:44,281 - Non, �a arrive tout le temps. - Ellen ? 352 00:18:44,356 --> 00:18:46,381 Je r�fl�chis, d'accord ? 353 00:18:46,458 --> 00:18:48,619 Cinq, Barry. 354 00:18:48,694 --> 00:18:52,221 D'accord. Dimanche ? Tu me prends � l'a�roport. 355 00:18:52,297 --> 00:18:54,788 - Micro, Barry. - Oui, j'y serai. 356 00:18:54,867 --> 00:18:57,927 J'y serai. Je dois te laisser. Au revoir. 357 00:18:58,003 --> 00:19:01,530 Les lignes sont ouvertes et nous attendons vos appels... 358 00:19:01,607 --> 00:19:04,371 au 555-TALK. 359 00:19:06,078 --> 00:19:08,740 Bob, quel soulagement ! Comment vas-tu ce soir ? 360 00:19:08,814 --> 00:19:10,941 Super. Tr�s bien, merci. 361 00:19:11,016 --> 00:19:13,814 J'esp�re que tu n'es pas trop occup� pour prendre mes appels. 362 00:19:13,886 --> 00:19:16,946 Aucune �mission n'est compl�te sans ton appel. Comment vont les jambes ? 363 00:19:17,022 --> 00:19:20,048 Elles sont bien... un peu de douleur... mais tu sais ce que je dis ? 364 00:19:20,125 --> 00:19:22,150 Quand on te donne des citrons, tu fais de la limonade. 365 00:19:22,227 --> 00:19:25,458 - Ce qui est fait est fait. - �a ne sert � rien de r�ler. 366 00:19:25,531 --> 00:19:27,328 On ne peut perdre ce qu'on n'a jamais eu. 367 00:19:27,399 --> 00:19:29,765 On ne sait pas ce qu'on a avant de l'avoir perdu. 368 00:19:29,835 --> 00:19:32,030 Donc, ne perds pas espoir. �a passera. 369 00:19:32,104 --> 00:19:35,596 C'est aujourd'hui le premier jour du reste de ta vie. 370 00:19:35,674 --> 00:19:38,006 Oui, et il fait toujours noir avant l'aube. 371 00:19:38,076 --> 00:19:39,509 Bob, puis-je... 372 00:19:39,578 --> 00:19:44,811 On croit qu'il n'y a rien de pire qu'�tre clou� � un fauteuil roulant. 373 00:19:44,883 --> 00:19:46,817 Ce n'est pas mon point de vue. 374 00:19:46,885 --> 00:19:49,615 J'imagine que le pire au monde serait... 375 00:19:49,688 --> 00:19:53,146 de ne pas reconna�tre ce qui nous arrive de bon chaque jour. 376 00:19:53,225 --> 00:19:56,058 Le sourire des enfants, les jardins en fleurs... 377 00:19:56,128 --> 00:20:00,360 le chant des oiseaux perch�s sur des branches bourgeonnantes. 378 00:20:00,432 --> 00:20:05,233 Le lever du soleil chaque jour est d�j� un miracle. 379 00:20:05,304 --> 00:20:08,501 Je suis absolument d'accord, surtout � propos du soleil. 380 00:20:08,574 --> 00:20:12,442 Nous sommes d�bord�s par nos petits ennuis et oublions l'essentiel. 381 00:20:12,511 --> 00:20:15,446 Oh ! J'oubliais autre chose dont je suis reconnaissant. 382 00:20:15,514 --> 00:20:18,711 - Qu'est-ce que c'est ? - L'�mission de Barry Champlain. 383 00:20:18,784 --> 00:20:21,753 Merci, Bob. Il faut courir. 384 00:20:21,820 --> 00:20:24,789 - Tu ne peux pas, mais nous, si. - Encore une chose. 385 00:20:24,856 --> 00:20:27,825 - Tous les oeufs dans le m�me panier. - Un tien vaut mieux... 386 00:20:27,893 --> 00:20:29,417 Bonsoir. Et nous avons... 387 00:20:29,661 --> 00:20:32,425 Debbie, tu es l� ? Baisse ta radio. Cesse de pleurer. 388 00:20:32,497 --> 00:20:34,362 Eh bien, je suis Noir. 389 00:20:34,433 --> 00:20:37,960 Bravo. Qu'est-ce que tu veux ? Une m�daille ? 390 00:20:38,036 --> 00:20:42,439 Non, ne te moque pas de moi comme tu fais des autres. 391 00:20:42,507 --> 00:20:44,941 "Va au diable" Je veux que tu saches... 392 00:20:45,010 --> 00:20:49,709 que j'aime ton �mission et que j'aime les Juifs. 393 00:20:49,781 --> 00:20:52,944 Eh bien, j'aime les Noirs. On devrait tous en poss�der un. 394 00:20:54,186 --> 00:20:56,347 Ce que je veux dire... 395 00:20:56,421 --> 00:20:59,117 c'est que j'ai beaucoup d'amis qui sont Juifs. 396 00:20:59,191 --> 00:21:02,558 - Vraiment ? Combien ? - Trois ou quatre. 397 00:21:02,628 --> 00:21:05,290 - Ce n'est pas beaucoup. - Ils sont tr�s bien. 398 00:21:05,364 --> 00:21:07,525 Ils sont instruits et habiles en affaires. 399 00:21:07,599 --> 00:21:10,830 John, tu l'ignores peut-�tre, mais tu ne peux adh�rer au B'nai B'rith. 400 00:21:10,902 --> 00:21:13,598 Tu es Noir. Sais-tu ce que les Juifs pensent des Noirs ? 401 00:21:13,672 --> 00:21:17,904 Ils vous d�testent ! Ils traversent la rue pour vous �viter. 402 00:21:17,976 --> 00:21:21,878 Tu sais les taudis de Dallas o� les rats bouffent les b�b�s ? 403 00:21:21,947 --> 00:21:26,407 Ces taudis appartiennent aux Juifs et tu les aimes ? Es-tu l'oncle Tom ? 404 00:21:26,485 --> 00:21:29,420 Que sais-tu de l'oncle Tom ? Je pense que la fraternit�... 405 00:21:29,488 --> 00:21:33,083 Je me fiche de ce que tu penses ! Tout le monde s'en fiche ! 406 00:21:33,158 --> 00:21:36,616 Tu sais pourquoi ? Parce que tu baises le cul du ma�tre. 407 00:21:36,695 --> 00:21:39,664 Tu m'appelles pour me faire croire que tu aimes les Juifs. 408 00:21:39,731 --> 00:21:42,723 Tu mens. Tu les d�testes. Tu me hais ! 409 00:21:42,801 --> 00:21:45,497 - Je ne baise le cul de personne ! - Bien s�r que si ! 410 00:21:45,570 --> 00:21:48,971 Tu me baises le cul maintenant. Sinon, tu me raccrocherais au nez. 411 00:21:49,041 --> 00:21:51,441 - Je ne veux pas raccrocher ! - Alors, je le ferai pour toi. 412 00:21:51,510 --> 00:21:53,205 Night Talk. Debbie, � toi. 413 00:21:55,614 --> 00:21:58,208 C'est Debbie encore. 414 00:21:58,283 --> 00:22:00,217 Oh, Debbie. Oui. 415 00:22:00,285 --> 00:22:04,119 La fille aux longs cheveux, ma reine zombie, mon fantasme. 416 00:22:04,189 --> 00:22:07,283 - Comment vas-tu, ma belle ? - Mal. 417 00:22:07,359 --> 00:22:10,988 Je pensais � ce que tu disais. 418 00:22:11,063 --> 00:22:15,397 - Je veux te demander une chose. - Oui ? 419 00:22:15,467 --> 00:22:18,095 - Qu'est-ce que j'ai ? - Quoi ? 420 00:22:18,170 --> 00:22:22,664 Chet rappelle. Debbie a �t� � l'antenne deux fois. Tu ne devrais pas lui parler. 421 00:22:22,741 --> 00:22:25,209 - Je sais quoi faire. - C'est trop important... 422 00:22:25,277 --> 00:22:28,440 Je ne ferai pas des pieds et des mains ce soir juste � cause de ce... 423 00:22:28,513 --> 00:22:31,539 Dis-lui de la mettre en ligne. 424 00:22:31,616 --> 00:22:36,110 Oui, Debbie, �coute. Tu devrais voir dans quel �tat je suis. 425 00:22:36,188 --> 00:22:40,249 Rien qu'un chirurgien plastique ou un verre de cyanure ne saurait r�gler. 426 00:22:40,325 --> 00:22:43,954 Je veux dire, tu es jeune. Tu as la vie devant toi. 427 00:22:44,029 --> 00:22:46,827 Pourquoi ne vais-je nulle part ? 428 00:22:46,898 --> 00:22:49,389 Eh bien, tu dois te lever d'abord. 429 00:22:49,468 --> 00:22:53,427 Je veux dire, chaque voyage commence par un premier pas. 430 00:22:53,505 --> 00:22:57,339 - Tu dois foncer, ma chouette. - R�fl�chis. 431 00:22:57,409 --> 00:23:00,344 Comment suis-je cens�e d�m�nager � Houston ? 432 00:23:02,681 --> 00:23:05,206 �coute, Debbie. 433 00:23:05,283 --> 00:23:07,547 Tu as deux bras et deux jambes ? 434 00:23:09,654 --> 00:23:11,588 Es-tu aveugle ? 435 00:23:13,125 --> 00:23:15,116 Tu as un nombril ? 436 00:23:17,462 --> 00:23:20,226 - Deux nombrils ? - Non, j'en ai un. 437 00:23:20,298 --> 00:23:22,528 Tu en es s�re ? As-tu v�rifi� r�cemment ? 438 00:23:22,601 --> 00:23:25,434 - Oui, j'en ai un. - Tu vas t'en tirer. 439 00:23:25,504 --> 00:23:27,131 Tout ira tr�s bien. 440 00:23:27,205 --> 00:23:31,574 Et nous avons... Chet de Mesquite en ligne. Chet ? 441 00:23:31,643 --> 00:23:34,806 Maintenant tout le monde au pays peut entendre ta grande gueule. 442 00:23:34,880 --> 00:23:36,905 Chet, c'est charmant de t'entendre encore une fois. 443 00:23:36,982 --> 00:23:39,007 Ne devrais-tu pas faire br�ler des croix ou agresser des enfants ? 444 00:23:39,084 --> 00:23:42,542 - Je pr�f�re te parler. - Et si tu entra�nais des pitbulls ? 445 00:23:42,621 --> 00:23:44,555 Tu te crois intelligent. 446 00:23:45,957 --> 00:23:48,755 As-tu eu le colis que j'ai envoy� � la station ? 447 00:23:49,961 --> 00:23:52,122 Le colis ? 448 00:23:52,197 --> 00:23:56,065 - Tu l'as eu, je le sais. - Tu m'as envoy� un pr�sent ? 449 00:23:56,134 --> 00:23:58,500 Je ne savais pas si je devais utiliser un minuteur ou non. 450 00:23:58,570 --> 00:24:00,834 Tu le d�couvriras quand tu l'ouvriras. 451 00:24:00,906 --> 00:24:03,739 Tu me dis que tu as envoy� une bombe par la poste ? 452 00:24:03,809 --> 00:24:07,074 Emball�e dans du papier brun. Je sais que tu le regardes. 453 00:24:07,145 --> 00:24:08,840 Tu prends du C4 que tu m�les... 454 00:24:08,914 --> 00:24:14,181 avec des �crous et des boulons et �a fait le travail. 455 00:24:14,252 --> 00:24:16,186 C'est int�ressant. Je ne l'ai pas re�u. 456 00:24:16,254 --> 00:24:19,052 - Tu es s�r d'avoir la bonne adresse ? - Tu l'as eu. 457 00:24:19,124 --> 00:24:22,525 � ta place, je dirais � ma jolie assistante d'appeler la police. 458 00:24:22,594 --> 00:24:24,721 L'�quipe de d�minage y sera dans dix minutes. 459 00:24:24,796 --> 00:24:27,594 Pourquoi devrais-je appeler l'�quipe de d�minage, Chet ? 460 00:24:27,666 --> 00:24:31,432 Parce qu'un plouc born� me parle d'une bombe dans mon courrier ? 461 00:24:31,503 --> 00:24:35,234 - Rira bien qui rira... - Ta gueule ! 462 00:24:35,307 --> 00:24:37,571 Night Talk. Denise, tu es en ligne. 463 00:24:37,642 --> 00:24:40,805 - J'ai peur, Barry. - De quoi as-tu peur, ch�rie ? 464 00:24:40,879 --> 00:24:44,110 Rien de particulier, mais d'autre part... 465 00:24:44,182 --> 00:24:46,207 partout o� je vais... 466 00:24:46,284 --> 00:24:48,343 Je vois. Oui ? 467 00:24:48,420 --> 00:24:50,684 Barry, tu sais, nous avons... 468 00:24:50,755 --> 00:24:53,155 un broyeur d'ordures dans l'�vier de cuisine. 469 00:24:53,225 --> 00:24:55,557 Dis � Dan que mon courrier m'appartient. 470 00:24:55,627 --> 00:24:57,561 - Ce n'est pas dr�le. - C'est mon affaire. 471 00:24:57,629 --> 00:25:00,826 ... tombe dans le broyeur. Tu sais ce que �a fait ? 472 00:25:00,899 --> 00:25:03,629 Tu dois plonger la main dedans... 473 00:25:03,702 --> 00:25:06,899 pour retirer ce qui le bloque. 474 00:25:06,972 --> 00:25:10,169 - Sais-tu ce qui peut �tre l�-dedans ? - Tu n'appelles pas les flics, j'esp�re. 475 00:25:10,242 --> 00:25:12,369 Si tu les appelles, je serai vraiment furieux. 476 00:25:12,444 --> 00:25:14,708 Raccroche ou je m'en vais. 477 00:25:14,779 --> 00:25:18,374 - Tu ne peux m�me pas voir. - Ne perds pas mon temps. 478 00:25:18,450 --> 00:25:21,078 - Raccroche ou je fous le camp ! - �a pousse l�. 479 00:25:21,152 --> 00:25:23,450 - Raccroche ! - �a te colle � la main. 480 00:25:23,522 --> 00:25:28,050 La salmonella, la levure, le cancer, m�me le rhume. Qui sait ? 481 00:25:28,126 --> 00:25:31,562 Mais, Barry, m�me sans tout cela, si... 482 00:25:31,630 --> 00:25:33,564 Je dis seulement si... 483 00:25:33,632 --> 00:25:37,625 Si le broyeur se mettait en marche tandis que j'y ai la main ? 484 00:25:37,702 --> 00:25:41,433 - Et �a tourne et �a tourne... - Denise, dis-mois une chose. 485 00:25:41,506 --> 00:25:46,307 Tu me dis que tu as peur du broyeur dans l'�vier de cuisine de ta m�re ? 486 00:25:46,378 --> 00:25:49,779 Ce n'est pas seulement le broyeur � ordures. 487 00:25:49,848 --> 00:25:52,874 J'aime les choses propres, Barry. 488 00:25:52,951 --> 00:25:54,885 Combien de fois �a arrive ? 489 00:25:54,953 --> 00:25:57,513 Deux fois depuis que je suis ici. 490 00:25:57,589 --> 00:26:02,390 ... les maisons de la rue. On savait qui vivait dans la rue avant. 491 00:26:02,460 --> 00:26:04,928 Maintenant toutes sortes de gens habitent ici... 492 00:26:04,996 --> 00:26:08,090 Des �trangers qui ont des accents. 493 00:26:08,166 --> 00:26:11,658 - Sont-ils hygi�niques ? - Pourquoi ne pas le leur demander ? 494 00:26:11,736 --> 00:26:14,569 Ce serait une gentille id�e d'aller frapper... 495 00:26:14,639 --> 00:26:16,800 � la porte d'une maison... 496 00:26:16,875 --> 00:26:20,311 mais si un tueur fou y habitait ? 497 00:26:20,378 --> 00:26:22,778 Si Ted Bundy y habitait ? 498 00:26:22,847 --> 00:26:25,111 S'il �tait assis � l'int�rieur regardant la t�l�vision... 499 00:26:25,183 --> 00:26:27,378 et que je me pr�sentais � la porte ? 500 00:26:27,452 --> 00:26:32,253 "Mais bien s�r, entrez, Denise, je vous en prie", dirait-il. 501 00:26:32,324 --> 00:26:35,293 C'est pourquoi je ne frappe plus � la porte de maisons d'�trangers. 502 00:26:35,360 --> 00:26:39,660 Je garde les portes ferm�es � cl�, mais �a ne r�gle rien. 503 00:26:39,731 --> 00:26:43,531 Tu n'emp�ches pas un avion de s'�craser sur ta maison, non ? 504 00:26:43,602 --> 00:26:48,266 "Je sais o� tu habites." On me livre du courrier non sollicit�. 505 00:26:48,340 --> 00:26:52,367 "Je te connais de vue. Tu es mort." Un sid�en aurait pu l�cher le timbre. 506 00:26:52,444 --> 00:26:56,574 Ma m�re menace ma vie en insistant pour sortir. 507 00:26:56,648 --> 00:26:58,240 O� va ta m�re ? 508 00:27:00,085 --> 00:27:04,181 Barry, savais-tu qu'il y a une temp�te de poussi�re en Californie ? 509 00:27:04,255 --> 00:27:07,349 Elle transporte des spores, et ces spores... 510 00:27:07,425 --> 00:27:09,893 p�n�trent les poumons et le syst�me sanguin... 511 00:27:09,961 --> 00:27:12,691 elles poussent et tuent les gens. 512 00:27:12,764 --> 00:27:16,598 Air �trange. Air �trange, Barry. 513 00:27:16,668 --> 00:27:19,136 J'entends la cl� de ma m�re... 514 00:27:21,773 --> 00:27:24,867 Air �trange. Eh bien, euh... 515 00:27:24,943 --> 00:27:29,380 Cela conclut un autre �pisode palpitant avec l'homme que vous aimez aimer. 516 00:27:29,447 --> 00:27:32,541 Il faut rentrer maintenant et nourrir le poisson rouge. 517 00:27:32,617 --> 00:27:37,520 Restez � l'�coute ce week-end, lundi nous serons diffus�s... 518 00:27:37,589 --> 00:27:40,387 sur plusieurs cha�nes et Dallas aura des relations orales... 519 00:27:40,458 --> 00:27:42,449 avec le reste des �tats-Unis. 520 00:27:42,527 --> 00:27:44,222 Ne quittez pas. 521 00:27:44,295 --> 00:27:48,061 Si vous �tes malades de la t�te ou suicidaires... 522 00:27:48,133 --> 00:27:52,035 le docteur Sheila Fleming se fera un plaisir de vous conseiller. 523 00:27:52,103 --> 00:27:56,802 Si vous �tes normal, heureux et �quilibr�, fermez la radio. 524 00:27:56,875 --> 00:28:01,141 Ici Barry Champlain, qui vous dit � lundi et vous rappelle que... 525 00:28:01,212 --> 00:28:06,240 la bave du crapaud atteint la blanche colombe. 526 00:28:10,655 --> 00:28:14,455 Il est temps de le sangler pour sa th�rapie du week-end. 527 00:28:14,526 --> 00:28:18,053 Mais Barry Champlain sera de retour � Night Talk lundi... 528 00:28:18,129 --> 00:28:20,290 � KGAB, Dallas. 529 00:28:21,833 --> 00:28:24,063 Barry, mon vieux. Qu'est-ce qui t'arrive ? 530 00:28:24,135 --> 00:28:26,069 L'instructeur est ici. 531 00:28:26,137 --> 00:28:29,504 Tu vas dire quelques mots et lui remettre la coupe... 532 00:28:29,574 --> 00:28:31,804 et ensuite il parlera. 533 00:28:31,876 --> 00:28:35,869 Tu seras pr�sent� par Mel dans la cabine. 534 00:28:35,947 --> 00:28:38,916 Entendu. Tu as �cout� l'�mission, Dino ? 535 00:28:38,983 --> 00:28:42,248 Bonne �mission. Super. 536 00:28:42,320 --> 00:28:45,812 Je n'ai jamais eu cette photo autographi�e que tu m'as promise... 537 00:28:45,890 --> 00:28:47,824 pour accrocher dans mon restaurant. 538 00:28:47,892 --> 00:28:50,486 - Tu devais me l'envoyer le mois pass�. - �a m'est sorti de l'esprit. 539 00:28:50,562 --> 00:28:53,895 Quel esprit ? Qu'est-ce qui est plus important que Dino ? 540 00:28:53,965 --> 00:28:55,899 Je vais te l'envoyer d�s demain matin. 541 00:28:55,967 --> 00:28:58,265 Ne te donne pas de mal pour moi. 542 00:28:58,336 --> 00:29:00,270 - Il n'y a pas de mal. - O� est-il ? 543 00:29:01,372 --> 00:29:02,862 Le voici. 544 00:29:02,941 --> 00:29:06,001 Ne t'�loigne pas. Tu es le meilleur, Barry ! 545 00:29:06,077 --> 00:29:08,136 - Au revoir. - � plus tard. 546 00:29:08,213 --> 00:29:10,511 - Il est super, hein ? - Tu parles. 547 00:29:10,582 --> 00:29:13,312 - Il te prend pour le bon Dieu. - Qu'est-ce qui t'a mordu au cul ? 548 00:29:13,384 --> 00:29:16,046 Tu es emmerd�e parce que je dis d'envoyer une photo... 549 00:29:16,121 --> 00:29:18,351 alors que c'est ton boulot. 550 00:29:18,423 --> 00:29:22,484 Je suis furieuse que tu ne m'aies rien dit, sauf me donner des ordres. 551 00:29:22,560 --> 00:29:26,291 Nous travaillons ensemble. C'est normal. Je suis le patron. Je donne des ordres. 552 00:29:26,364 --> 00:29:29,822 C'est plus que �a. Tu as toujours l'air d'�tre en col�re contre moi. 553 00:29:29,901 --> 00:29:32,734 - Vous �tes Barry Champlain, non ? - Oui. 554 00:29:32,804 --> 00:29:35,466 - Puis-je avoir un autographe ? - Bien s�r. 555 00:29:39,244 --> 00:29:41,269 - Voici. - Merci infiniment. 556 00:29:41,346 --> 00:29:43,610 J'adore votre �mission. 557 00:29:43,681 --> 00:29:45,672 D'accord, au revoir. 558 00:29:45,750 --> 00:29:47,684 De retour dans la cage. 559 00:29:47,752 --> 00:29:50,448 J'�coutais ton �mission quand j'�tais au lyc�e. 560 00:29:50,522 --> 00:29:53,320 J'�tais cens�e faire mes devoirs, et... 561 00:29:53,391 --> 00:29:56,224 Tu veux adresser un mot � Joe Bob, s'il te pla�t ? 562 00:29:56,294 --> 00:29:57,727 Bien s�r. 563 00:29:58,863 --> 00:30:01,297 Tu aurais d� appeler. J'aurais �t� te border. 564 00:30:01,366 --> 00:30:03,664 Merci, Barry. Dieu te b�nisse. 565 00:30:03,735 --> 00:30:06,431 Dieu te b�nisse, Joe Bob. 566 00:30:06,504 --> 00:30:10,031 La diffusion nationale est importante. Travaillons ensemble. 567 00:30:10,108 --> 00:30:13,805 Fais un peu plus attention autour de Dietz. 568 00:30:13,878 --> 00:30:16,073 C'est une grosse affaire, Barry. 569 00:30:17,382 --> 00:30:19,816 - D'accord. - Je n'essaie pas de t'amadouer. 570 00:30:19,884 --> 00:30:23,081 Je d�teste �a, quand je te parle � titre de r�alisatrice... 571 00:30:23,154 --> 00:30:25,315 tu me traites comme ta copine... 572 00:30:25,390 --> 00:30:29,622 et quand je te parle en copine, tu me traites comme ta femme. 573 00:30:31,162 --> 00:30:33,426 Je ne suis pas le fil de cette conversation. 574 00:30:33,498 --> 00:30:37,093 Nous travaillons ensemble, nous couchons ensemble. C'est tout. 575 00:30:37,168 --> 00:30:40,228 Je ne savais pas qu'en te fr�quentant, je fr�quenterais un guide pratique. 576 00:30:40,305 --> 00:30:42,637 Si je suis f�ch�, c'est ma nature. 577 00:30:42,707 --> 00:30:46,473 Pour le meilleur ou pour le pire, c'est ce qui m'a men� o� je suis. 578 00:30:46,544 --> 00:30:49,638 Si �a te semble dur de l'ext�rieur, sois contente de ne pas �tre moi. 579 00:30:49,714 --> 00:30:53,081 Il faut que je sois cingl�e pour me bagarrer avec toi. 580 00:30:53,151 --> 00:30:55,244 T'es un peu grincheuse aujourd'hui ? C'est �a, le probl�me ? 581 00:30:55,320 --> 00:30:59,279 Excusez-moi. �tes-vous M. Barry Champlain ? 582 00:30:59,357 --> 00:31:01,382 Peut-�tre. 583 00:31:01,459 --> 00:31:03,859 Puis-je vous demander un autographe ? 584 00:31:05,063 --> 00:31:07,861 Tu fais un super boulot � l'�mission. 585 00:31:07,932 --> 00:31:09,991 - Je ne pourrais la faire sans toi. - Merci. 586 00:31:10,068 --> 00:31:12,935 J'�coute votre �mission r�guli�rement. 587 00:31:13,004 --> 00:31:15,905 Je pense que vous �tes malade, mal engueul�, d�go�tant... 588 00:31:15,974 --> 00:31:20,411 et que vous donnez la naus�e � votre public 365 jours par an. 589 00:31:20,478 --> 00:31:24,175 On voit que le public est masochiste de m'�couter 365 jours par ann�e. 590 00:31:24,249 --> 00:31:26,547 Je ne sais pas pourquoi votre �mission reste sur les ondes. 591 00:31:26,618 --> 00:31:30,884 Les gens que je connais la d�testent et moi, j'ai envie de jeter ma radio. 592 00:31:30,955 --> 00:31:33,321 Si vous d�testez l'�mission, pourquoi l'�coutez-vous ? 593 00:31:33,391 --> 00:31:36,383 Parce que j'attends la bonne �mission qui la suit. 594 00:31:36,461 --> 00:31:40,227 Vous attendez l'autre �mission ? Il y a 30 autres �missions � Dallas. 595 00:31:40,298 --> 00:31:42,994 C'est la mienne que vous �coutez. C'est plein de sens. 596 00:31:43,067 --> 00:31:46,628 Je vous plains et je pense que vous devriez avoir honte. 597 00:31:46,704 --> 00:31:49,571 - Vous n'�tes qu'un minable. - Je devrais avoir honte ? 598 00:31:49,641 --> 00:31:54,135 Au moins je ne m'exhibe pas en public � moiti� gel� faisant l'idiot. 599 00:31:54,212 --> 00:31:58,273 Vous n'�tes pas cr�dible. Vous aimez ce que je fais. Vous avez besoin de moi. 600 00:31:58,349 --> 00:32:02,149 Vous n'avez pas le sens de l'humour, vous ne pouvez pas aimer l'�mission. 601 00:32:02,220 --> 00:32:04,950 Vous �tes une perdante, comme tous ceux qui n'ont pas le sens de l'humour. 602 00:32:05,023 --> 00:32:08,117 Vous faites d�finitivement partie de ce groupe. Au revoir. 603 00:32:08,192 --> 00:32:09,250 En plus... 604 00:32:09,327 --> 00:32:11,295 Mais qu'est-ce qui t'arrive ? 605 00:32:14,198 --> 00:32:18,464 Qu'est-ce que tu as fait ? Qu'est-il arriv� � ton costard ? Merde. 606 00:32:18,536 --> 00:32:21,096 D'accord, �a ira. 607 00:32:21,172 --> 00:32:23,106 Viens, allons-y. 608 00:32:24,642 --> 00:32:28,806 Nous sommes ici pour une chose tr�s importante et excitante... 609 00:32:28,880 --> 00:32:31,041 et je pense que vous savez de quoi je parle. 610 00:32:31,115 --> 00:32:35,882 Qui est pr�t pour un nouveau d�part ? Que diriez-vous du football Mustang ? 611 00:32:35,954 --> 00:32:37,888 C'est ce que je pensais. 612 00:32:41,960 --> 00:32:46,420 Je vous pr�sente celui qui prendra charge du football ici au SMU... 613 00:32:46,497 --> 00:32:50,331 notre vedette de la radio KGAB... l'homme que vous aimez aimer... 614 00:32:50,401 --> 00:32:53,666 mesdames et messieurs, M. Barry Champlain ! 615 00:32:56,908 --> 00:32:58,398 Merci. 616 00:32:58,476 --> 00:33:02,037 En venant ici ce soir, je... 617 00:33:02,113 --> 00:33:04,581 Je d�couvrais que... 618 00:33:18,896 --> 00:33:21,330 Ils m'aiment. Ils m'aiment vraiment. 619 00:33:22,467 --> 00:33:24,901 Mesdames et messieurs, un peu de calme. 620 00:33:35,346 --> 00:33:38,281 Un genre de bienvenue diff�rent de ce que je connaissais. 621 00:34:04,208 --> 00:34:07,473 - All� ? - C'est Dan. Barry est l� ? 622 00:34:07,545 --> 00:34:09,479 Ne quitte pas. 623 00:34:10,782 --> 00:34:12,374 C'est Dan. 624 00:34:14,352 --> 00:34:16,286 Je t'ai r�veill� ? Je suis d�sol�. 625 00:34:16,354 --> 00:34:19,118 Non, je me l�ve toujours dix heures avant le travail. 626 00:34:19,190 --> 00:34:21,784 C'est dimanche, tu as cong� d'autod�rision. 627 00:34:21,859 --> 00:34:25,090 Tu as dit que tu ne voulais pas Dietz derri�re toi. Nous avons pris un verre. 628 00:34:25,163 --> 00:34:27,996 C'est un gars brillant. Il t'aime, il aime l'�mission. 629 00:34:28,066 --> 00:34:32,196 - Tu devrais parler un peu avec lui. - Est-ce qu'il me donnera des ordres ? 630 00:34:32,270 --> 00:34:36,639 J'ai pens� que ce serait ta r�action et j'ai organis� un brunch dimanche. 631 00:34:36,707 --> 00:34:39,175 - Quoi ? - Il a de bonnes id�es, Barry. 632 00:34:39,243 --> 00:34:41,302 Il ne saurait reconna�tre une id�e si elle rampait sur son genou. 633 00:34:41,379 --> 00:34:43,404 Ne monte pas sur tes grands chevaux. 634 00:34:43,481 --> 00:34:47,144 Nous avons d�cid� d'�tablir des r�gles avant d'aller sur le r�seau national. 635 00:34:47,218 --> 00:34:51,177 Des r�gles ? C'est quoi, Dan ? Une station radio ou un a�roport ? 636 00:34:51,255 --> 00:34:54,418 - Ta gueule. - Non, je ne t'�couterai pas. 637 00:34:54,492 --> 00:34:59,361 Je savais d�s l'instant o� ce cannibale est venu en studio que j'�tais mal pris. 638 00:34:59,430 --> 00:35:02,297 Quelle diff�rence �a te fait ? C'est qu'une �mission, non ? 639 00:35:02,366 --> 00:35:05,028 Dis-tu que je m'en fiche ? Personne n'y tient plus que moi. 640 00:35:05,103 --> 00:35:06,764 - Personne. - Je ne veux pas l'entendre. 641 00:35:06,838 --> 00:35:10,899 J'entrerai demain soir et je ferai la m�me �mission que tous les soirs. 642 00:35:10,975 --> 00:35:14,638 - Et foutre l'affaire en l'air. - Si c'est ce que �a veut dire, oui. 643 00:35:14,712 --> 00:35:17,647 Je fais mon �mission ou pas du tout. Au revoir. 644 00:35:23,287 --> 00:35:25,221 Il faut que j'aille pisser. 645 00:35:35,399 --> 00:35:36,764 - Est-ce que Barry est l� ? - Qui parle, je vous prie ? 646 00:35:36,834 --> 00:35:38,893 �coutez, je suis press�e. Puis-je parler � Barry ? 647 00:35:38,970 --> 00:35:42,133 Barry, t�l�phone encore ! C'est une femme ! 648 00:35:42,206 --> 00:35:45,642 - Prends le num�ro. Je la rappellerai. - Il va vous rappeler. 649 00:35:45,710 --> 00:35:48,702 C'est un t�l�phone � pi�ces. Je ne peux rappeler. Qui parle ? 650 00:35:48,779 --> 00:35:51,213 �coutez, dites � Barry que je suis son ex-femme. 651 00:35:52,650 --> 00:35:56,416 C'est un t�l�phone � pi�ces. C'est ton ex-femme. 652 00:35:56,487 --> 00:35:58,421 Merde. 653 00:36:00,191 --> 00:36:04,628 - Passe-la-moi. - Je suis � l'a�roport. 654 00:36:04,695 --> 00:36:08,062 - Quel a�roport ? - Dallas. C'est dimanche. 655 00:36:08,132 --> 00:36:11,363 - Tu m'as dit de venir. - Super. 656 00:36:11,435 --> 00:36:13,869 Es-tu trop occup� pour venir me chercher ? 657 00:36:13,938 --> 00:36:17,931 Oui. Non, je ne suis pas trop occup�. Je faisais juste un peu de travail ici. 658 00:36:18,009 --> 00:36:20,102 Qui a r�pondu au t�l�phone ? Je croyais que tu �tais seul. 659 00:36:20,178 --> 00:36:25,206 Ce n'est que ma secr�taire. �coute, Ellen, sur quelle ligne es-tu ? 660 00:36:25,283 --> 00:36:28,150 American Airlines. Peut-�tre devrais-je repartir ? 661 00:36:28,219 --> 00:36:30,619 Non, reste l�. Je te vois dans 20 minutes, d'accord ? 662 00:36:30,688 --> 00:36:34,124 - Tu fais mieux d'�tre l�. - Oui, je te vois dans 20 minutes. 663 00:36:34,192 --> 00:36:36,558 - �a va ? - �a va. Je te vois dans 20 minutes. 664 00:36:36,627 --> 00:36:38,060 D'accord. � tout � l'heure. 665 00:36:40,364 --> 00:36:42,389 Je dois aller la chercher. 666 00:36:42,466 --> 00:36:44,400 O� sont mes chaussures ? 667 00:36:47,605 --> 00:36:50,199 Quoi ? Ne me regarde pas comme �a. 668 00:36:54,545 --> 00:36:57,446 Allez. Elle veut �tre ici pour la premi�re nationale. 669 00:36:57,515 --> 00:36:59,949 Dois-je le lui refuser ? Hein ? 670 00:37:03,955 --> 00:37:06,048 Qu'est-ce que Dan voulait ? 671 00:37:06,123 --> 00:37:08,557 Il veut que j'aille baiser le cul de Dietz. 672 00:37:08,626 --> 00:37:10,719 Je lui ai dit de baiser mon micro. 673 00:37:17,835 --> 00:37:19,268 �coute. 674 00:37:20,905 --> 00:37:24,306 Peux-tu faire un petit m�nage ici avant de partir ? 675 00:37:24,375 --> 00:37:26,468 O� sont mes godasses ? 676 00:37:29,947 --> 00:37:31,881 Je t'appelle plus tard, d'accord ? 677 00:37:45,263 --> 00:37:47,094 - Tu as l'air bien. - Merci. 678 00:37:47,164 --> 00:37:49,257 - Tu as l'air super. - Tu as l'air bien aussi. 679 00:37:49,333 --> 00:37:52,234 - Sauf tes v�tements froiss�s. - Sauf... Tu me manques, et alors ? 680 00:37:52,303 --> 00:37:54,965 - Qu'est-ce que tu deviens ? - Je d�teste que tu m'appelles si tard. 681 00:37:55,039 --> 00:37:58,975 Lou est furieux contre moi, je me suis bagarr�e. 682 00:37:59,043 --> 00:38:02,479 - Je me suis bagarr�e avec Lou. - Tu es trop bonne pour Lou. 683 00:38:03,281 --> 00:38:06,614 Ne commence pas, Barry. Barry, ne commence pas. 684 00:38:06,684 --> 00:38:08,845 - Tu vas au gym ? - Tu es con. Excuse-moi ? 685 00:38:08,919 --> 00:38:11,615 Tu vas au gym ou un truc du genre ? 686 00:38:11,689 --> 00:38:13,953 - Pourquoi ? - Tu as l'air en super forme. 687 00:38:14,025 --> 00:38:17,722 Je t'ai quitt�. Je suis en forme parce que je t'ai quitt�. 688 00:38:17,795 --> 00:38:21,458 Merde. Je m'accorde un peu de temps. 689 00:38:21,532 --> 00:38:24,763 Je travaille aussi. Personne ne me fait marcher � la baguette. 690 00:38:24,835 --> 00:38:27,963 Ellen ceci, Ellen cela. Je veux ceci, je veux cela. 691 00:38:28,039 --> 00:38:29,973 - Je n'ai pas travaill� pour toi... - Tu lui apportes sa bouffe. 692 00:38:30,041 --> 00:38:32,373 C'est �a fondamentalement ? 693 00:38:32,443 --> 00:38:35,139 - Ne commence pas. - Un autre plat de spaghetti. 694 00:38:35,212 --> 00:38:37,146 Tu es si provocateur. 695 00:38:37,214 --> 00:38:39,842 Pourquoi il ne va pas au gym ? Il ne fait pas dans la porte. 696 00:38:39,917 --> 00:38:42,681 Bien s�r. Barry ! 697 00:38:42,753 --> 00:38:45,813 Je n'ai pas de rancune envers Lou. 698 00:38:45,890 --> 00:38:48,256 Je suis content qu'il ait de la veine. 699 00:38:48,326 --> 00:38:51,955 Je suis content qu'on te traite bien pour faire changement. 700 00:38:52,029 --> 00:38:55,726 J'ai du temps pour moi. C'est comme, tu sais... 701 00:38:55,800 --> 00:38:59,930 Quand j'�tais avec toi, je passais mon temps � prendre soin de toi... 702 00:39:00,004 --> 00:39:02,939 et Lou des fois prend soin de moi. 703 00:39:06,344 --> 00:39:08,505 Je ne sais pas. C'est un mode de vie diff�rent. 704 00:39:08,579 --> 00:39:10,638 Tu es comme un carnaval... 705 00:39:10,715 --> 00:39:14,742 et lui, c'est du lait homo. 706 00:39:19,256 --> 00:39:21,690 Pourquoi tu me regardes ? 707 00:39:23,260 --> 00:39:24,852 Tu me manques. 708 00:39:26,497 --> 00:39:28,431 Tu me manques aussi. 709 00:39:33,037 --> 00:39:35,471 Quelle emprise tu as sur moi ? 710 00:39:37,208 --> 00:39:38,641 L'amour. 711 00:39:40,344 --> 00:39:43,973 Je suis d�sol�. Je ne suis pas cens� dire cela. J'ai oubli�. 712 00:39:44,048 --> 00:39:47,484 Barry, que veux-tu que je fasse ? Redevenir amoureuse de toi ? 713 00:39:47,551 --> 00:39:49,485 - C'est ce que tu veux ? - Je ne veux rien. 714 00:39:49,553 --> 00:39:54,581 Tu es l�. C'est tout ce que... Je suis content que tu sois l�. 715 00:39:54,658 --> 00:39:58,992 Je... Je ne sais pas... Je dois me rendre au bout de la journ�e... 716 00:39:59,063 --> 00:40:01,327 et demain... 717 00:40:01,399 --> 00:40:03,629 et je ne peux passer mon temps � revenir en arri�re. 718 00:40:03,701 --> 00:40:07,660 Je... Tu sais, tu as du succ�s. 719 00:40:07,738 --> 00:40:11,333 Tu sais, l'important, c'est que tu commences � t'aimer. 720 00:40:11,409 --> 00:40:14,105 Tu r�ussis. Tu es bon. Tu es merveilleux. 721 00:40:14,178 --> 00:40:18,012 Tu dois le sentir et savoir que tu dois avoir une vie. 722 00:40:18,082 --> 00:40:21,279 Trouve quelqu'un avec une �me. 723 00:40:21,352 --> 00:40:24,446 Ne tombe pas amoureux d'un corps de fille. 724 00:40:26,157 --> 00:40:28,717 Tu aimais le corps de cette fille, n'est-ce pas ? 725 00:40:28,793 --> 00:40:32,957 - Je me suis fait prendre. - Oui, quoi faire ? 726 00:40:33,030 --> 00:40:35,260 Tu aurais peut-�tre d� rester chez ta m�re ce jour-l�. 727 00:40:36,333 --> 00:40:38,824 Tony, ajuste-le bien � la taille. 728 00:40:38,903 --> 00:40:41,371 Le juge veut �tre �l�gant pour sa dame. 729 00:40:41,439 --> 00:40:44,567 Ces revers ne me semblent pas convenir � une remise de prix. 730 00:40:44,642 --> 00:40:47,236 Tout le monde portera ces revers dans un an. 731 00:40:47,311 --> 00:40:49,643 Attendez de voir. Il vous faut une chemise. 732 00:40:49,713 --> 00:40:51,874 Qu'est-ce que vous pensez du prochain r�f�rendum ? 733 00:40:51,949 --> 00:40:55,817 - J'allais te le demander. - Parfait. Je vous la donne. 734 00:40:55,886 --> 00:40:58,081 - Un cadeau de Teddy et moi. - C'est tr�s gentil. 735 00:40:58,155 --> 00:41:00,919 Vous faites ressortir mon c�t� f�minin. Vous �tes superbe. 736 00:41:00,991 --> 00:41:02,891 Salut, mon beau. 737 00:41:02,960 --> 00:41:06,726 Tony, montre au juge o� sont les cabines d'essayage. 738 00:41:06,797 --> 00:41:09,823 - Je vais raccourcir ceci pour vous. - Merci. 739 00:41:09,900 --> 00:41:13,392 Tu as fait du shopping ? As-tu achet� des dessous transparents ? 740 00:41:14,605 --> 00:41:16,766 Je pensais qu'on d�jeunerait. 741 00:41:16,841 --> 00:41:19,002 J'aimerais, ch�rie. Je d�jeune avec le juge. 742 00:41:19,076 --> 00:41:21,169 Il va me r�gler ce probl�me de zonage pour la bo�te de nuit. 743 00:41:21,245 --> 00:41:23,611 D'accord, le travail d'abord. D�ner alors ? 744 00:41:23,681 --> 00:41:26,241 Je ne peux pas. Moe Thompson. 745 00:41:26,317 --> 00:41:28,512 Pr�sident du conseil de ville. On enterre sa vie de gar�on. 746 00:41:28,586 --> 00:41:31,350 Assure-toi qu'il n'y a pas de femmes. 747 00:41:33,057 --> 00:41:37,221 Demain soir, toi et moi, d�ner, juste nous deux. Au Caprice ? 748 00:41:37,294 --> 00:41:38,886 - Promis ? - Promis. 749 00:41:38,963 --> 00:41:41,557 - Fleurs ? - Nappe. 750 00:41:41,632 --> 00:41:44,157 - Trio de mariachis ? - Musique. Quoi, Vince ? 751 00:41:44,235 --> 00:41:47,534 J'ai quelqu'un � te pr�senter. Devine qui c'est. Allez, devine. 752 00:41:47,605 --> 00:41:49,573 Je n'ai pas id�e. Ton cousin ? 753 00:41:49,640 --> 00:41:52,370 Non. Quel farceur ! Jeff, dis quelque chose. 754 00:41:52,443 --> 00:41:55,708 - C'est l'heure du chien savant ? - Je r�duis du quart. 755 00:41:57,715 --> 00:42:00,741 Vous �tes de l'histoire ancienne. Vous �tes � Talk of the Town. 756 00:42:01,886 --> 00:42:04,286 Vous �tes Jeff Fisher. 757 00:42:04,355 --> 00:42:07,290 Dans ma boutique. Incroyable. Je suis un fervent de votre �mission. 758 00:42:07,358 --> 00:42:10,623 Vous �tes g�nial. Je vous imaginais diff�rent. 759 00:42:10,694 --> 00:42:14,391 - Comment, grand, avec des �perons ? - Oui. 760 00:42:14,465 --> 00:42:17,229 - C'est ma femme, Ellen. - Enchant�e. 761 00:42:17,301 --> 00:42:21,795 Les gens les plus fous appellent cette �mission. 762 00:42:21,872 --> 00:42:23,464 J'ai parfois envie d'appeler. 763 00:42:23,541 --> 00:42:27,204 Vous �tes trop timide, hein ? �a se voit. 764 00:42:27,278 --> 00:42:29,610 - Ne suis-je pas un de ses fid�les ? - Il croit que vous �tes le bon Dieu. 765 00:42:29,680 --> 00:42:32,979 - Merci, monsieur. - J'aimerais bien votre photo pour ici. 766 00:42:33,050 --> 00:42:35,211 Je vous en enverrai une. Vous avez toute une voix. 767 00:42:35,286 --> 00:42:37,220 - Ma voix ? - Avez-vous d�j� fait de la radio ? 768 00:42:37,288 --> 00:42:41,452 - J'ai pens� faire de la radio. - Je suis en retard. Faut que j'y aille. 769 00:42:41,525 --> 00:42:43,925 �coute, Vince, envoie la veste chez moi. 770 00:42:45,429 --> 00:42:47,556 - Quel est votre nom ? - Barry. Barry Golden. Oui. 771 00:42:47,631 --> 00:42:50,532 Si vous passez dans le quartier, venez � la station. 772 00:42:50,601 --> 00:42:52,967 Je vous ferai visiter, vous laisserai dire quelques mots... 773 00:42:53,037 --> 00:42:55,437 vendre des costards, faire de la pub. 774 00:42:55,506 --> 00:42:58,964 Ma secr�taire enverra la photo. N'oublie pas les manches. Enchant�. 775 00:42:59,043 --> 00:43:00,476 Au revoir ! 776 00:43:00,544 --> 00:43:04,310 Nous parlons de fantasmes amoureux. 777 00:43:04,381 --> 00:43:07,544 Avec qui aimerais-tu avoir une liaison amoureuse ? 778 00:43:07,618 --> 00:43:11,486 Je suis avec notre bon ami, Barry. Quel est ton nom cette semaine ? 779 00:43:11,555 --> 00:43:14,991 - Champlain. Barry Champlain. - Barry Champlain est ici... 780 00:43:15,059 --> 00:43:17,584 et il a dit "sa femme". 781 00:43:17,661 --> 00:43:19,595 L'id�e est de fantasmer avec des femmes c�l�bres... 782 00:43:19,663 --> 00:43:22,029 � moins que ta femme ait circul� plus que je pense. 783 00:43:22,099 --> 00:43:24,124 Allez, ta femme n'est pas � l'�coute, non ? 784 00:43:24,201 --> 00:43:27,102 Avec qui aimerais-tu vraiment avoir une relation intime ? 785 00:43:27,171 --> 00:43:31,403 - Je trouve Marie Osmond tr�s sexy. - En voil� une pour Marie Osmond. 786 00:43:31,475 --> 00:43:35,241 - En cuir noir, oui. - Le poisson du studio rougit. 787 00:43:35,312 --> 00:43:39,214 Elle est le sexe incarn�, vieux. Elle est mormone, n'est-ce pas ? 788 00:43:39,283 --> 00:43:43,913 Les mormons croient � la bigamie. Marie, je t'�pouse sur-le-champ. 789 00:43:43,988 --> 00:43:46,354 Viens � la station. J'ai envie de toi, Marie. 790 00:43:47,858 --> 00:43:51,521 Nous prenons un autre appel. Oui, vous �tes � Talk of the Town. 791 00:43:51,595 --> 00:43:55,691 Vous savez ce que je pense ? Vous �tes des lib�raux gauchisants. 792 00:43:55,766 --> 00:44:00,601 Voil�. �tes-vous homosexuels ? Est-ce ce que vous l'�tes ? 793 00:44:00,671 --> 00:44:02,605 Tu sais ce que tu es, mon ami, tu es de l'histoire ancienne. 794 00:44:02,673 --> 00:44:05,540 Minute. Il soul�ve un bon point. 795 00:44:05,609 --> 00:44:08,373 C'est vrai, en effet, Jeff Fisher et moi sommes amants. 796 00:44:08,445 --> 00:44:12,472 Nous le sommes depuis 15 ans. Nous nous tenons la main en ce moment. 797 00:44:12,549 --> 00:44:15,313 - Vous aimez les n�gres aussi. - Oui, de quelle race �tes-vous ? 798 00:44:15,386 --> 00:44:17,320 Je suis blanc et fier de l'�tre. 799 00:44:17,388 --> 00:44:20,289 D'un Blanc � un autre, laissez-moi vous demander. 800 00:44:20,357 --> 00:44:24,225 Savez-vous combien les Am�ricains blancs d�pensent chaque ann�e en cr�me solaire ? 801 00:44:24,294 --> 00:44:29,288 165 millions de dollars. 802 00:44:29,366 --> 00:44:31,926 C'est beaucoup d'argent juste pour bronzer. 803 00:44:32,002 --> 00:44:34,470 Vous savez pourquoi ils veulent bronzer ? Jeff, sais-tu pourquoi ? 804 00:44:34,538 --> 00:44:37,132 - Passons � un autre appel. - C'est une question int�ressante. 805 00:44:37,207 --> 00:44:40,233 Ils veulent bronzer parce qu'ils aimeraient �tre noirs. 806 00:44:40,310 --> 00:44:42,505 - Pourquoi ils veulent �tre noirs ? - Cette question et d'autres... 807 00:44:42,579 --> 00:44:44,376 Ils sont sexuellement inf�rieurs. 808 00:44:44,448 --> 00:44:46,939 T'es une tapette avec de la gueule. Voil� ce que tu es. 809 00:44:47,017 --> 00:44:50,111 - D'accord, d'accord. - Tu es une r�gression atavique... 810 00:44:50,187 --> 00:44:54,317 C'est un rod�o texan. Nous les arroserons � la lance... 811 00:44:54,391 --> 00:44:57,918 et reviendrons apr�s cette pause commerciale. 812 00:45:01,465 --> 00:45:03,899 Quand je dis "coupez", tu cesses de parler. 813 00:45:05,769 --> 00:45:09,569 Nous en avons d�j� discut�. Tu es amusant et le public t'aime... 814 00:45:09,640 --> 00:45:12,302 mais je ne perdrai pas ma licence pour cette merde. 815 00:45:12,376 --> 00:45:15,812 - Pourquoi perdrais-tu ta licence ? - � cause des normes et pratiques. 816 00:45:15,879 --> 00:45:19,406 - Jeff, prends la sept. - Merci. 817 00:45:19,483 --> 00:45:21,781 Normes et pratiques, tu sais ce que c'est ? 818 00:45:21,852 --> 00:45:23,285 Oui. 819 00:45:25,089 --> 00:45:27,080 Oh, il est dr�le, oui. 820 00:45:27,157 --> 00:45:29,250 Oui, d'accord, oui, bien s�r. 821 00:45:29,326 --> 00:45:31,692 Il vend des costards. 822 00:45:31,762 --> 00:45:33,696 Demain � 10 heures ? 823 00:45:34,698 --> 00:45:36,632 Je vais lui demander. Ne quitte pas. 824 00:45:37,835 --> 00:45:40,565 Peux-tu rencontrer le patron demain matin � 10 heures ? 825 00:45:40,637 --> 00:45:42,468 - Pourquoi ? - Ce que je ferais, c'est... 826 00:45:42,539 --> 00:45:44,734 une piscine et un sauna... 827 00:45:44,808 --> 00:45:47,038 Ennuyant. Allez, tu peux faire mieux que �a. 828 00:45:47,111 --> 00:45:49,170 Ligne quatre. Nancy, que ferais-tu avec un million de dollars ? 829 00:45:49,246 --> 00:45:51,180 Barry, j'adore ton �mission. 830 00:45:51,248 --> 00:45:54,649 Envoie-moi tes mesures et une photo � poil et je te reviens. 831 00:45:54,718 --> 00:45:56,618 Ligne un, Frank � Grapevine. Oui, Frank ? 832 00:45:56,687 --> 00:45:59,747 - Je suis Chicano... - Bravo ! Je suis Juif. 833 00:45:59,823 --> 00:46:02,986 - C'est s�rieux, vieux. - Mauvaise �mission. 834 00:46:03,060 --> 00:46:06,052 �coute, Stu, je n'ai pas eu une seule bonne r�ponse de la soir�e... 835 00:46:06,130 --> 00:46:07,563 � cette question. 836 00:46:07,631 --> 00:46:11,158 Allez, messieurs dames, donnez-moi une bonne r�ponse. 837 00:46:11,235 --> 00:46:13,169 - Oui, ne quittez pas. - Je vais vous punir. 838 00:46:13,237 --> 00:46:15,102 D'accord, allons �... 839 00:46:15,172 --> 00:46:18,767 Tiens, parle � Barry. Allez, parle � Barry. 840 00:46:18,842 --> 00:46:22,778 Dis quelque chose, n'importe quoi. Pr�te ? Dis quelque chose. 841 00:46:22,846 --> 00:46:27,180 - Dis quelque chose. - Euh, oui, je m'appelle Cheryl Ann. 842 00:46:27,251 --> 00:46:30,311 Qu'est-ce que tu ferais avec un million, Cheryl Ann ? 843 00:46:30,387 --> 00:46:34,323 Si j'avais un million de dollars, j'ach�terais une station de radio... 844 00:46:34,391 --> 00:46:36,621 et je ferais mon talk-show... 845 00:46:36,693 --> 00:46:39,025 pour ne pas avoir � entendre ta voix. 846 00:46:39,096 --> 00:46:42,327 Si tu hais tant ma voix, pourquoi tu ne changes pas de poste ? 847 00:46:42,399 --> 00:46:45,163 - Je ne peux pas. - Pourquoi pas ? 848 00:46:45,235 --> 00:46:49,569 Je suis en prison et le directeur choisit les �missions que nous �coutons. 849 00:46:49,640 --> 00:46:52,302 - Bien. - Tu mens. Tu aimes ma voix. 850 00:46:52,376 --> 00:46:54,708 - Je d�teste ta voix. - Tu adores ma voix. 851 00:46:54,778 --> 00:46:58,509 C'est un cas d'amour et de haine. Tu ne te lasses pas de ma voix. 852 00:46:58,582 --> 00:47:01,949 - Allez, admets-le. - Tu brasses du vent ! 853 00:47:02,019 --> 00:47:04,817 Si tu n'aimes pas ma voix, raccroche. Allez, raccroche. 854 00:47:04,888 --> 00:47:07,379 Tu m'adores. Allez, raccroche. Raccroche ! 855 00:47:07,457 --> 00:47:10,756 Je te d�teste, Barry Champlain ! 856 00:47:10,828 --> 00:47:13,296 Merveilleux. J'adore. 857 00:47:13,363 --> 00:47:17,026 Pas assez bien, messieurs dames. Vous me d�cevez encore une fois. 858 00:47:17,100 --> 00:47:19,466 Pour cela, je dois vous punir. 859 00:47:19,536 --> 00:47:23,028 Voici les Bee Gees et celle-ci est pour toi, Cheryl Ann... 860 00:47:23,106 --> 00:47:27,440 "Saturday Night Fever" dix fois de suite. 861 00:47:27,511 --> 00:47:30,776 C'est le meilleur appel en deux semaines, je le jure. 862 00:47:30,848 --> 00:47:33,544 C'�tait super, ch�rie. Cheryl Ann doit appeler plus souvent. 863 00:47:33,617 --> 00:47:36,142 Le public en raffole, Barry. Tu as lu l'article dans le journal ? 864 00:47:36,220 --> 00:47:39,712 Qu'il me faut un garde du corps ? Super publicit�. 865 00:47:39,790 --> 00:47:41,883 Tu le veux dix fois en ligne, tu es s�rieux ? 866 00:47:41,959 --> 00:47:44,587 Non, seulement trois fois. Je reviens dans une minute. 867 00:47:44,661 --> 00:47:46,288 Superbe �mission. J'adore. 868 00:47:51,268 --> 00:47:52,929 Ici ? 869 00:48:09,286 --> 00:48:12,221 - C'�tait super. - Le baiser ou l'appel ? 870 00:48:13,690 --> 00:48:16,022 Dan m'a annonc� une bonne nouvelle. 871 00:48:16,093 --> 00:48:18,288 Il me donne le cr�neau de 10 heures. 872 00:48:18,362 --> 00:48:20,694 Il engage un r�alisateur juste pour mon �mission. 873 00:48:20,764 --> 00:48:25,701 - Barry, c'est merveilleux. - Oui. Tu veux le boulot ? 874 00:48:27,471 --> 00:48:31,908 Tu serais la plus qualifi�e. Tu es brillante, travailleuse... 875 00:48:31,975 --> 00:48:35,138 tu fais tout ce que je te dis. 876 00:48:36,246 --> 00:48:39,807 Barry, je pense que tu ferais mieux de prendre quelqu'un d'autre. 877 00:48:39,883 --> 00:48:43,444 - Ce n'est pas une bonne id�e. - C'est une id�e g�niale. 878 00:48:43,520 --> 00:48:45,112 Allez, tu dois le faire. 879 00:48:45,188 --> 00:48:49,716 - Non, je ne pense pas. - Allez, j'ai besoin de toi. 880 00:48:49,793 --> 00:48:55,322 Barry, si je travaille pour toi, �a g�chera le plaisir, tu sais ? 881 00:48:55,399 --> 00:48:59,335 Il y aurait beaucoup de tension. Notre m�nage peut en souffrir. 882 00:48:59,403 --> 00:49:03,863 Au diable notre m�nage ! Allez, c'est important. J'ai besoin de toi. 883 00:49:03,941 --> 00:49:07,536 Tu ne veux pas t'assurer que l'�mission est la meilleure ? 884 00:49:08,679 --> 00:49:11,910 - Tu rigoles ? - Non, je ne rigole pas. 885 00:49:11,982 --> 00:49:13,916 Tu as dit "Au diable notre m�nage !" 886 00:49:17,521 --> 00:49:18,954 Je rigole. 887 00:49:19,022 --> 00:49:22,458 �a devient vraiment assommant. J'en mets un autre, d'accord ? 888 00:49:25,329 --> 00:49:27,263 Je pensais juste que... 889 00:49:29,032 --> 00:49:30,966 Laisse tomber. 890 00:49:36,606 --> 00:49:38,540 Je suis tr�s fi�re de toi. 891 00:49:40,477 --> 00:49:42,570 C'est merveilleux pour toi. 892 00:49:44,781 --> 00:49:46,715 Viens, d'accord ? 893 00:49:49,386 --> 00:49:51,320 Viens. D'accord ? 894 00:50:13,310 --> 00:50:15,744 Je ne veux pas aller dans l'�vier. 895 00:50:21,151 --> 00:50:24,086 - Faites-vous la f�te ? - Oui, une f�te d'�vier. 896 00:50:26,423 --> 00:50:30,860 Salut. Ma m�re n'�tait pas bien, j'ai d�cid� de rentrer. 897 00:50:32,629 --> 00:50:35,063 Je croyais que toi et ta m�re �tiez... 898 00:50:42,672 --> 00:50:44,606 Que faites-vous tous les deux ? 899 00:50:46,443 --> 00:50:50,311 - Je fais mieux de revenir. - Barry, reviens. 900 00:50:51,281 --> 00:50:53,215 Tu m'as gard�e debout. 901 00:50:54,718 --> 00:50:58,916 Theresa, viens ici. Viens avec Stu... 902 00:50:58,989 --> 00:51:03,824 faire un sandwich avec Mimi et Stu. 903 00:51:16,673 --> 00:51:18,140 Tu en veux un ? 904 00:51:43,133 --> 00:51:45,363 �a rappelle des souvenirs. 905 00:51:45,435 --> 00:51:49,428 Un tas de changements. Je suis plus gentil, je fais plus de fric... 906 00:51:49,506 --> 00:51:51,872 et je ne raccroche qu'une fois sur sept. 907 00:51:51,942 --> 00:51:56,572 ... avec M. Popularit� de Dallas, Barry Champlain. 908 00:51:56,646 --> 00:52:00,104 Ici Sidney Greenberg, vous rappelant que ce n'est pas tant ce que gagnez... 909 00:52:00,183 --> 00:52:03,152 que ce que vous rapportez � la maison. 910 00:52:05,155 --> 00:52:08,386 - Comment est Chicago ? Tu as l'air bien. - Toi aussi. 911 00:52:08,458 --> 00:52:10,392 Ellen, que fais-tu ici ? 912 00:52:10,460 --> 00:52:13,054 Je viens � la premi�re de Barry. 913 00:52:13,130 --> 00:52:16,156 Nous n'avons que deux minutes. Tu permets que je te vole Barry ? 914 00:52:16,233 --> 00:52:19,066 Tu sais o� est le salon vert. Prends un caf�. On te rejoint. 915 00:52:19,136 --> 00:52:21,070 Bien s�r. Au revoir. 916 00:52:26,143 --> 00:52:30,079 - Bonsoir, Barry. - J'ai deux minutes. Qu'y a-t-il ? 917 00:52:30,147 --> 00:52:33,844 Je serai bref. Je sais que tu as une �mission � faire. 918 00:52:33,917 --> 00:52:37,353 Barry, nous avons de petits probl�mes d'horaire... 919 00:52:37,420 --> 00:52:39,354 � propos du r�seau national. 920 00:52:39,422 --> 00:52:42,482 Nous devrons retarder la premi�re d'au moins deux semaines. 921 00:52:49,833 --> 00:52:51,767 Salut, Stu. 922 00:52:53,136 --> 00:52:56,105 �a alors ! Je savais que tu te pointerais. 923 00:52:56,173 --> 00:53:01,440 Laisse-moi te regarder. Prends-tu des pilules pour rajeunir ? 924 00:53:01,511 --> 00:53:03,672 - Tu viens dans ma cr�che ? - Tu dois �tre excit�. 925 00:53:03,747 --> 00:53:05,840 J'ai du mal � me contenir. Tu rigoles ? 926 00:53:05,916 --> 00:53:08,851 J'ai dit � ma m�re que nous serions entendus dans tout le pays. 927 00:53:08,919 --> 00:53:12,912 "Oh, Stuart, c'est magnifique. Quel pays ?" m'a-t-elle demand�. 928 00:53:12,989 --> 00:53:15,389 - C'est bon de te voir. - C'est bon de te voir aussi. 929 00:53:16,626 --> 00:53:18,594 Je suis Laura Nicholson. Je vous ai parl� au t�l�phone. 930 00:53:18,662 --> 00:53:21,028 Enchant�e de vous conna�tre. Vous �tes la secr�taire de Barry. 931 00:53:21,097 --> 00:53:25,864 Non, r�alisatrice. Nous sommes � l'antenne dans quelques secondes. 932 00:53:28,638 --> 00:53:30,071 - Allons-y. - Du c�ur... 933 00:53:30,140 --> 00:53:32,199 du plus grand �tat am�ricain... 934 00:53:32,275 --> 00:53:36,541 c'est l'heure du talk-show le plus populaire de Dallas, Night Talk... 935 00:53:36,613 --> 00:53:38,547 avec Barry Champlain. 936 00:53:41,017 --> 00:53:44,919 Les lignes de KGAB sont ouvertes et pr�tes � recevoir vos appels... 937 00:53:44,988 --> 00:53:46,956 "Sur les ondes" � 555-TALK. 938 00:53:47,023 --> 00:53:50,083 - Enchant�. - Moi aussi. N'est-ce pas excitant ? 939 00:53:51,728 --> 00:53:53,320 J'apprends une terrible nouvelle. 940 00:53:53,396 --> 00:53:55,660 Night Talk ne sera pas diffus� au r�seau national ce soir... 941 00:53:55,732 --> 00:53:58,599 � cause de l'inefficacit�, la n�gligence et la bureaucratie... 942 00:53:58,668 --> 00:54:00,533 habituelles de la grande entreprise. 943 00:54:00,604 --> 00:54:02,765 Je viens d'�tre inform� d'un probl�me d'horaire. 944 00:54:02,839 --> 00:54:06,002 Rien de personnel, rien de logique, tout simplement les affaires. 945 00:54:06,076 --> 00:54:10,479 L'�mission sera au r�seau le mois prochain ou la semaine prochaine. 946 00:54:10,547 --> 00:54:12,947 Personne ne semble le savoir. Je suis d�sol�. 947 00:54:13,016 --> 00:54:16,042 J'ai le sentiment de vous avoir laiss� tomber, chers auditeurs. 948 00:54:16,119 --> 00:54:18,485 J'ai assez de m�tier pour savoir qu'on peut perdre une bataille... 949 00:54:18,555 --> 00:54:19,988 et quand m�me gagner la guerre. 950 00:54:20,223 --> 00:54:24,557 Night Talk garde sa raison d'�tre, une norme � respecter... 951 00:54:24,628 --> 00:54:27,222 et je ne vous laisserai pas tomber sur ce point. 952 00:54:27,297 --> 00:54:30,494 Cette �mission consiste � dire ce qui doit �tre dit. 953 00:54:30,567 --> 00:54:32,592 C'est ce que nous ferons ici ce soir. 954 00:54:32,669 --> 00:54:34,864 Ce soir, tout est permis. 955 00:54:34,938 --> 00:54:38,704 Je veux vous entendre. Je veux savoir le fond de votre pens�e. 956 00:54:38,775 --> 00:54:43,678 - Tout est permis. Composez 555-TALK. - Je suis d�sol�. 957 00:54:43,747 --> 00:54:47,683 La porte est ouverte. Allez-y sans retenue. 958 00:54:51,554 --> 00:54:53,488 Night Talk. 959 00:54:53,556 --> 00:54:55,956 Jerry, de Rockwell, j'�coute. 960 00:54:56,026 --> 00:54:59,291 Barry, as-tu d�j� eu un seul doute... 961 00:54:59,362 --> 00:55:01,796 � propos de l'Holocauste ? 962 00:55:10,073 --> 00:55:12,007 Je crois qu'on a d�j� eu cette conversation. 963 00:55:12,075 --> 00:55:15,602 Quand tu lances ces accusations et remets l'Holocauste en question... 964 00:55:15,679 --> 00:55:19,080 tu devrais citer des faits et les faits sont disponibles. 965 00:55:19,149 --> 00:55:22,641 Nous aimerions nous asseoir et en d�battre avec toi. 966 00:55:22,719 --> 00:55:25,017 Je vois. Qui c'est, nous ? Je parle � un nous ou un tu ? 967 00:55:25,088 --> 00:55:27,556 Eh bien, Barry, nos convictions sont organis�es... 968 00:55:27,624 --> 00:55:30,718 de la m�me fa�on que celles des sionistes le sont. 969 00:55:30,794 --> 00:55:33,763 Nous pourrions en d�battre, ce serait facile et tr�s simple. 970 00:55:33,830 --> 00:55:35,764 En fait, ce serait beaucoup plus simple pour vous... 971 00:55:35,832 --> 00:55:38,767 de contacter le mus�e de l'Holocauste � Washington. 972 00:55:38,835 --> 00:55:41,998 On vous enverra les noms des Juifs tu�s durant la Seconde Guerre mondiale. 973 00:55:42,072 --> 00:55:46,065 On a tous ces renseignements. Si quelqu'un a fait une erreur... 974 00:55:46,142 --> 00:55:49,908 Six millions sont morts, dit-on. C'est peut-�tre cinq ou sept millions. 975 00:55:49,979 --> 00:55:52,743 C'est peut-�tre deux aussi. 976 00:55:52,816 --> 00:55:56,013 Est-ce la question ? Deux millions d'innocents morts ? 977 00:55:56,086 --> 00:55:59,783 Pourquoi un seul innocent devrait-il mourir, Juif ou non-Juif ? 978 00:55:59,856 --> 00:56:02,723 D'accord, Barry, mais les sionistes misent sur cette question... 979 00:56:02,792 --> 00:56:06,455 et la culpabilit� du public am�ricain pour extorquer les contribuables. 980 00:56:06,529 --> 00:56:09,464 Selon les chiffres que nous avons, chaque famille en Isra�l... 981 00:56:09,532 --> 00:56:12,626 touche 10 000 $ de nos taxes. 982 00:56:12,702 --> 00:56:15,068 Oui, vous ne verrez jamais plus de pauvret� collective qu'en Isra�l. 983 00:56:15,138 --> 00:56:18,505 - Je vous recommande d'y aller. - Allez en Virginie-Occidentale. 984 00:56:18,575 --> 00:56:20,304 Qu'a la Virginie-Occidentale � voir avec cela ? 985 00:56:20,377 --> 00:56:23,312 Ou au Nebraska ou dans l'Idaho, o� vous verrez les fermiers... 986 00:56:23,380 --> 00:56:26,645 mordre la poussi�re, perdre leur ferme, incapables d'emprunter. 987 00:56:26,716 --> 00:56:29,116 Avec les pr�ts et les subventions qui sont envoy�es en Isra�l... 988 00:56:29,185 --> 00:56:32,416 nous ne perdrions pas nos fermiers, qui sont le pivot de ce pays. 989 00:56:32,489 --> 00:56:35,925 Et si une femme vous concurren�ait au travail et prenait votre emploi ? 990 00:56:35,992 --> 00:56:38,961 Et si des Noirs se mettaient � sortir avec des Blanches et � les �pouser ? 991 00:56:39,028 --> 00:56:41,121 Et si des homosexuels faisaient la classe � vos enfants ? 992 00:56:41,197 --> 00:56:42,960 Et si vous aviez peur de marcher dans la rue la nuit ? 993 00:56:43,032 --> 00:56:46,001 Et si les yuppies s'enrichissaient alors que vous �tes en ch�mage ? 994 00:56:46,069 --> 00:56:49,004 Et si votre gouvernement vous envoyait au Vi�t-nam... 995 00:56:49,072 --> 00:56:51,267 vous battre dans une guerre qu'il n'a aucune chance de gagner ? 996 00:56:51,341 --> 00:56:54,401 Et si votre pays s'�clipsait ? 997 00:56:54,477 --> 00:56:58,971 Je connais l'argument, mon ami. C'est la th�orie de la rousp�tance. 998 00:56:59,048 --> 00:57:01,710 Je l'ai d�j� entendue. Si les choses vont mal... 999 00:57:01,785 --> 00:57:04,345 au lieu de retrousser ses manches et de faire quelque chose... 1000 00:57:04,421 --> 00:57:08,414 au lieu de changer sa vie, c'est plus facile de bl�mer quelqu'un d'autre. 1001 00:57:08,491 --> 00:57:10,015 �a ne marche pas pour moi. 1002 00:57:10,093 --> 00:57:12,391 C'est un tr�s joli discours... 1003 00:57:12,462 --> 00:57:16,193 mais tu me sembles faire pas mal de fric � cette station... 1004 00:57:16,266 --> 00:57:18,291 et comme tu es �tranger � ce coin de pays... 1005 00:57:18,368 --> 00:57:21,701 je suppose qu'il t'est difficile d'accrocher aux probl�mes locaux. 1006 00:57:21,771 --> 00:57:24,638 Il n'y a pas de place pour la piti�, ni dans ma vie ni dans la v�tre. 1007 00:57:24,707 --> 00:57:28,541 Tu devrais lire The Turner Diaries de William Pierce. Tout est l�-dedans. 1008 00:57:28,611 --> 00:57:30,044 Tu vos, �a dit... 1009 00:57:30,113 --> 00:57:32,946 Oui, ce roman m'est familier. Produit de l'esprit �clair�. 1010 00:57:33,016 --> 00:57:36,076 - Laisse-moi terminer. - Barry, un appel sur la une. 1011 00:57:36,152 --> 00:57:39,053 Le livre trace le plan de la prochaine r�volution. 1012 00:57:39,122 --> 00:57:43,388 Le mot "Am�rique" veut dire "royaume c�leste"en langue gothique. 1013 00:57:43,460 --> 00:57:45,553 C'est la nouvelle J�rusalem de l'�criture sainte... 1014 00:57:45,628 --> 00:57:48,597 et le livre montre que les Juifs sont des imposteurs qui ont pris... 1015 00:57:48,665 --> 00:57:50,599 Oui, oui. Pour les auditeurs qui ne le savent pas... 1016 00:57:50,667 --> 00:57:54,603 le livre commence assez b�tement en l'an 1991 et est r�dig�... 1017 00:57:54,671 --> 00:57:59,074 � la mani�re d'un journal par un jeune ing�nieur blanc raciste... 1018 00:57:59,142 --> 00:58:02,339 qui se joint � une organisation paramilitaire clandestine... 1019 00:58:02,412 --> 00:58:04,676 - appel�e "l'Ordre". - C'est exact. 1020 00:58:04,747 --> 00:58:08,945 Je ne me trompe pas ? Super. Elle d�clenche la r�volution contre GAOS... 1021 00:58:09,018 --> 00:58:12,351 le Gouvernement d'Am�rique occup� par les sionistes... 1022 00:58:12,422 --> 00:58:15,619 et en cours de route, elle �limine toutes les races hybrides... 1023 00:58:15,692 --> 00:58:18,593 Juifs, Noirs, homosexuels, f�ministes... 1024 00:58:18,661 --> 00:58:21,095 et d'autres peuples inf�rieurs. 1025 00:58:21,164 --> 00:58:23,598 C'est un livre idiot �crit pour des gens sans cervelle... 1026 00:58:23,666 --> 00:58:26,134 qui n'ont pas r�ussi leur primaire et regardent les reprises de The Blob. 1027 00:58:26,202 --> 00:58:28,864 Doucement, Barry. Tu es partie du probl�me, tu vois ? 1028 00:58:28,938 --> 00:58:32,635 Tu es Juif, un autre youpin aux commandes des m�dias du pays... 1029 00:58:32,709 --> 00:58:36,907 et de l�, tu passes jugement sur ce que tu ne connais pas. 1030 00:58:36,980 --> 00:58:39,608 Viendra un jour o� toi et des milliers d'autres... 1031 00:58:39,682 --> 00:58:43,448 comme toi, qui avez couch� avec des Noires, qui nous avez menti... 1032 00:58:43,520 --> 00:58:46,546 serez pendus avec un �criteau au cou, disant : 1033 00:58:46,623 --> 00:58:49,057 "J'ai trahi ma race." 1034 00:58:52,462 --> 00:58:55,829 Que peut-on dire � un schizophr�ne parano�aque... 1035 00:58:55,899 --> 00:58:57,992 assez l�che pour raccrocher, sauf que, je suppose... 1036 00:58:58,067 --> 00:59:01,628 le jour que je raccrocherai, je d�fendrai l'encul� qui m'a pendu. 1037 00:59:02,539 --> 00:59:05,770 Talk-radio. La libre expression n'est pas vraiment libre. 1038 00:59:05,842 --> 00:59:07,935 En fait, c'est un peu comme la roulette russe... 1039 00:59:08,011 --> 00:59:11,845 un produit tr�s cher, on ne sait jamais ce qui nous attend. 1040 00:59:11,915 --> 00:59:14,543 - Oui, vous �tes � Night Talk. - J'ai chang� mon nom... 1041 00:59:14,617 --> 00:59:17,450 et je n'ai pas eu de mal � obtenir la s�curit� sociale. 1042 00:59:17,520 --> 00:59:21,718 Mon nom est �pel� autrement sur mon acte de naissance et je... 1043 00:59:21,791 --> 00:59:24,692 - All� ? - Oui, c'est tr�s int�ressant. 1044 00:59:24,761 --> 00:59:28,356 - Que dites-vous des pr�tres lesbiennes ? - De quoi ? 1045 00:59:28,431 --> 00:59:31,764 - Et votre opinion de la masturbation ? - Eh bien, je n'en ai pas. Je... 1046 00:59:31,834 --> 00:59:36,862 Que pensez-vous de la loi de l'Arizona qui fait un crime d'une �rection ? 1047 00:59:36,940 --> 00:59:40,398 - Qu'est-ce que vous en pensez ? - Je n'appelle pas � ce sujet. 1048 00:59:40,476 --> 00:59:43,309 S'ils le veulent, qu'ils le fassent, mais cette affaire de nom... 1049 00:59:43,379 --> 00:59:46,007 - Oui, quoi ? - Kent sur la trois. Ne le prends pas. 1050 00:59:46,082 --> 00:59:48,710 - Perds-le, Barry. - Barry, all� ? 1051 00:59:48,785 --> 00:59:52,118 Oui, tant mieux pour vous. Dis-lui de me le passer. 1052 00:59:52,188 --> 00:59:55,624 - All� ? - C'est bon. Tant mieux pour vous. 1053 00:59:55,692 --> 00:59:59,150 Ce soir, c'est le moment de se souvenir. 1054 01:00:00,430 --> 01:00:02,990 Kent est de retour avec nous. Oui, Kent ? 1055 01:00:03,066 --> 01:00:05,694 - Je ne voulais pas raccrocher. - Mais c'est ce que tu as fait. 1056 01:00:05,768 --> 01:00:08,168 �coute, Kent, tu mens. Tu nous montes un canular. 1057 01:00:08,237 --> 01:00:11,695 Tu nous fais croire que ta petite amie et toi prenez de la drogue... 1058 01:00:11,774 --> 01:00:14,902 qu'elle a fait une overdose et que tes parents sont � Acapulco. 1059 01:00:14,978 --> 01:00:17,242 - Fiji. - Fiji. D�tail important. 1060 01:00:17,313 --> 01:00:20,180 Tu n'es qu'un pauvre gamin paum�. Tu ne sais pas quoi faire. 1061 01:00:20,249 --> 01:00:23,707 - Je pense qu'elle est morte ! - Qu'est-ce que tu essaies de me dire ? 1062 01:00:23,786 --> 01:00:28,985 - Ta copine a fait une overdose ? - Elle ne se r�veille pas. 1063 01:00:29,058 --> 01:00:30,992 Nous l'avons d�j� entendue celle-l�. 1064 01:00:31,060 --> 01:00:34,052 - Elle a l'�cume aux l�vres. - Quoi ? 1065 01:00:34,130 --> 01:00:37,531 Coupe la communication. 1066 01:00:37,600 --> 01:00:41,900 - C'est le show de Barry, patron. - Mes parents sont aux �les Fiji. 1067 01:00:41,971 --> 01:00:45,236 D'accord ? Et il y a des trucs au sujet de ma petite amie. 1068 01:00:45,308 --> 01:00:48,436 - Oui, quoi ? Crache. - Elle... 1069 01:00:48,511 --> 01:00:51,776 - Non, vous allez me couper. - Je ne te couperai pas. 1070 01:00:53,016 --> 01:00:55,484 Promis ? 1071 01:00:55,551 --> 01:00:57,985 "Coupe-le" Je promets de ne pas te couper. 1072 01:01:00,023 --> 01:01:02,457 J'ai invent� toute l'histoire ! 1073 01:01:12,135 --> 01:01:15,070 - Quoi ? - J'ai menti. Je te coupe. Salut. 1074 01:01:15,138 --> 01:01:17,572 �coute, je ne mens pas. Je dois te parler. 1075 01:01:17,640 --> 01:01:22,441 Qu'est-ce que tu vas raconter ? Ta m�re s'est tranch� les veines ? 1076 01:01:22,512 --> 01:01:25,709 Et ton p�re ? Il a le fusil dans la bouche et va se flamber ? 1077 01:01:25,782 --> 01:01:28,546 Dis-moi. Qui d'autre est mort ? Allez, qui est mort ? 1078 01:01:28,618 --> 01:01:31,883 - Qui est mort ? Dis-moi, qui est mort ? - Personne n'est mort. 1079 01:01:31,954 --> 01:01:35,856 Allez, �coute. J'ai envie de parler. 1080 01:01:35,925 --> 01:01:40,521 - On parle. Tu as deux secondes. - Je t'�coute toujours. 1081 01:01:40,596 --> 01:01:46,296 Je pense � ce que tu dis. Tu es si cool. 1082 01:01:46,369 --> 01:01:49,827 �coute, je ne savais pas quoi dire. 1083 01:01:49,906 --> 01:01:53,000 Je voulais te rencontrer. 1084 01:01:53,076 --> 01:01:55,135 Tu fais l'imb�cile. Tu voulais me rencontrer ? 1085 01:01:55,211 --> 01:01:58,510 Tu peux me voir n'importe quand. Je suis ici � la station. 1086 01:01:58,581 --> 01:02:00,913 - Tu es � la station ? - Je ne suis pas le pr�sident. 1087 01:02:00,983 --> 01:02:03,144 Je suis au studio au centre-ville. 1088 01:02:03,219 --> 01:02:06,154 - Donc, je pourrais y aller ? - Tu pourrais venir. 1089 01:02:06,222 --> 01:02:08,690 - Maintenant ? Tout de suite. - Maintenant. 1090 01:02:10,093 --> 01:02:14,894 - Comment, tout de suite ? - Tout de suite. Je peux y aller. 1091 01:02:14,964 --> 01:02:16,261 Je suis � l'antenne. 1092 01:02:16,332 --> 01:02:19,495 Je t'en prie ! 1093 01:02:21,671 --> 01:02:23,332 - Bien s�r. Pourquoi pas ? - Vraiment ? 1094 01:02:23,406 --> 01:02:26,773 J'aimerais te rencontrer. Vite, je suis � mi-chemin de l'�mission. 1095 01:02:26,843 --> 01:02:29,175 C'est la fin de la premi�re heure de conversation intellectuelle... 1096 01:02:29,245 --> 01:02:30,769 � Night Talk. 1097 01:02:30,847 --> 01:02:32,678 Ne quittez pas. Les nouvelles et la m�t�o vont suivre. 1098 01:02:32,749 --> 01:02:35,479 Puis, nous reviendrons avec Night Talk. 1099 01:02:35,551 --> 01:02:37,985 Avez-vous votre plein d'essence ? 1100 01:02:39,689 --> 01:02:42,089 Dites � la s�curit� que ce gamin arrive. Dan, tu veux quelque chose ? 1101 01:02:42,158 --> 01:02:45,787 Caf�, th�, insuline, crack ? Nous avons tout juste ici. 1102 01:02:45,862 --> 01:02:48,660 Tu devrais me demander si tu veux un invit� � l'�mission. 1103 01:02:48,731 --> 01:02:51,256 - Pourquoi ? - Parce que je suis le patron. 1104 01:02:51,334 --> 01:02:53,359 Dan, je fais mon boulot. Fais le tien. 1105 01:02:53,436 --> 01:02:56,997 Il ne vient pas � l'�mission. Il y a trop en jeu ce soir. 1106 01:02:57,073 --> 01:02:59,007 Qu'est-ce qui est en jeu ce soir ? 1107 01:02:59,075 --> 01:03:02,044 S'ils croient un seul instant que tu n'es pas fiable, c'est fini. 1108 01:03:02,111 --> 01:03:05,569 Dan, Metrowave a achet� mon �mission. C'est mon �mission. 1109 01:03:05,648 --> 01:03:07,639 J'invite qui je veux � mon �mission. 1110 01:03:07,717 --> 01:03:11,084 Si je veux inviter Charles Manson, je l'invite. Ou Ted Bundy. 1111 01:03:11,154 --> 01:03:14,783 Et si je veux David Berkowitz, Bernhard Goetz et John Hinckley. 1112 01:03:14,857 --> 01:03:17,826 Je ferai un sp�cial sur le contr�le des armes � feu. �a te chanterait ? 1113 01:03:17,894 --> 01:03:21,887 Et le facteur de l'Oklahoma qui a tu� 14 personnes ? Il a tu� son patron. 1114 01:03:21,964 --> 01:03:23,625 - Nous l'invitons � l'�mission... - Coupe. 1115 01:03:23,699 --> 01:03:26,998 - Tu seras mon invit� sp�cial. - Dehors. Dehors. 1116 01:03:27,069 --> 01:03:29,003 Nous aurons une �mission g�niale. Ce sera super. 1117 01:03:30,706 --> 01:03:33,766 C'est dr�le, le facteur qui a tu� son patron. 1118 01:03:33,843 --> 01:03:38,246 As-tu vu ce que le facteur m'a apport� aujourd'hui ? Hein ? 1119 01:03:38,314 --> 01:03:41,044 La moiti� des tordus qui habitent 30 kilom�tres � la ronde... 1120 01:03:41,117 --> 01:03:43,847 disent qu'ils veulent br�ler ta gueule de Juif. 1121 01:03:43,920 --> 01:03:48,016 Pensez-y ? Le temps qu'il faut pour s'asseoir et �crire une lettre. 1122 01:03:48,090 --> 01:03:50,251 La mettre dans une enveloppe et l'envoyer � la station. 1123 01:03:50,326 --> 01:03:52,886 J'ai de pleines bo�tes de ce genre de lettres dans mon bureau. 1124 01:03:52,962 --> 01:03:56,022 Elles sont tr�s s�rieuses. 1125 01:03:56,098 --> 01:03:59,329 Je sugg�re de te mod�rer juste pour un moment. 1126 01:03:59,402 --> 01:04:02,166 Je pense que tu perds pied un peu. Je pense qu'il est temps... 1127 01:04:02,238 --> 01:04:04,604 Ferme-la et �coute-moi deux minutes ! 1128 01:04:04,674 --> 01:04:06,972 Tu n'as pas d'auditoire ici pour te r�conforter. 1129 01:04:07,043 --> 01:04:10,774 Fais ce que tu veux ce soir. Amuse-toi. G�che l'affaire. 1130 01:04:10,847 --> 01:04:13,213 Je ne dirai pas que je m'en fiche parce que j'y ai beaucoup travaill�. 1131 01:04:13,282 --> 01:04:15,807 Je me suis cass� le cul l�-dessus. 1132 01:04:15,885 --> 01:04:18,217 - C'est de ma vie dont tu parles. - Non, ce que tu es... 1133 01:04:18,287 --> 01:04:22,121 c'est un foutu vendeur de costards avec une grande gueule. 1134 01:04:22,191 --> 01:04:26,491 Appelons un chat un chat. C'est un boulot. Rien d'autre. 1135 01:04:26,562 --> 01:04:29,588 Tu peux venir ici et te mettre � pr�dire l'Apocalypse si tu veux... 1136 01:04:29,665 --> 01:04:31,098 mais �a reste un boulot. 1137 01:04:31,167 --> 01:04:35,900 Un boulot que tu ne savais m�me pas faire avant que je te l'enseigne. 1138 01:04:35,972 --> 01:04:38,736 Que penses-tu faire ici, changer le monde ? 1139 01:04:38,808 --> 01:04:42,869 C'est un talk-show et tu es l'animateur. 1140 01:04:42,945 --> 01:04:46,108 Alan fait le retour � la maison, Jerry fait le bricolage... 1141 01:04:46,182 --> 01:04:48,241 Sheila fait les trucs de psy, Sid fait les trucs financiers... 1142 01:04:48,317 --> 01:04:52,310 et tu raccroches au nez des gens... voil� ton boulot. 1143 01:04:52,388 --> 01:04:54,754 Tu le fais tr�s bien. Tu es le joker dans mon jeu... 1144 01:04:54,824 --> 01:04:56,849 et je suis tr�s content que tu r�ussisses. 1145 01:04:56,926 --> 01:05:00,862 Mais tu travailles pour moi ! Je suis ton patron. 1146 01:05:02,932 --> 01:05:05,730 Tu veux avoir le gamin au micro, invite-le ! 1147 01:05:05,801 --> 01:05:08,964 Mais rappelle-toi une chose. Tu ruines mon affaire... 1148 01:05:09,038 --> 01:05:11,871 et tu retournes vendre des fringues. 1149 01:05:24,954 --> 01:05:26,888 C'est bien de te prendre au s�rieux... 1150 01:05:26,956 --> 01:05:31,393 mais tu dois savoir quand t'arr�ter ou �a va te tuer. 1151 01:05:34,497 --> 01:05:38,263 - Va chercher le gamin. - Le gamin n'est pas une bonne id�e. 1152 01:05:38,334 --> 01:05:41,064 - Tu es de son c�t�, n'est-ce pas ? - Je veux que tu penses � l'�mission. 1153 01:05:41,137 --> 01:05:45,597 Tu peux tout g�cher ce pourquoi toi et moi avons travaill�. 1154 01:05:45,675 --> 01:05:47,609 Va chercher le gamin. 1155 01:05:52,081 --> 01:05:54,948 Oui, il est important pour moi. Il est important. 1156 01:05:57,486 --> 01:06:03,049 Lou, c'est un paquet de nerfs. D'accord, laisse tomber. 1157 01:06:03,125 --> 01:06:07,653 Je reste voir l'�mission ce soir et je serai � la maison demain. �a va ? 1158 01:06:07,730 --> 01:06:10,358 Je t'aime. Oui. 1159 01:06:10,433 --> 01:06:15,370 Dis-toi que je rends visite � un parent malade, d'accord ? 1160 01:06:17,974 --> 01:06:19,908 Au revoir. Oui. 1161 01:06:27,950 --> 01:06:30,612 Night Talk. De retour. C'est l'esprit de Barry Champlain. 1162 01:06:30,686 --> 01:06:33,712 - Joe, l�che le paquet. - Oui, Barry... 1163 01:06:33,789 --> 01:06:36,155 Je chauffe un taxi depuis 11 ans environ. 1164 01:06:36,225 --> 01:06:39,422 - J'en ai vu de toutes sortes. - Je voudrais pouvoir dire de m�me. 1165 01:06:39,495 --> 01:06:42,430 Laisse-moi te dire, l'ami. Le gamin qui vient d'appeler... 1166 01:06:42,498 --> 01:06:45,092 ce qu'il lui faut, c'est un coup de pied au cul. 1167 01:06:45,167 --> 01:06:48,534 - Tu crois que �a l'aiderait ? - Il a besoin d'�tre disciplin�. 1168 01:06:48,604 --> 01:06:52,165 - Disciplin� ? - Je te dis, j'ai deux enfants. 1169 01:06:52,241 --> 01:06:54,903 Et s'ils me cr�ent des ennuis, je retire ma ceinture. 1170 01:06:54,977 --> 01:06:58,674 - Tu vois la ceinture, c'est �a. - Quel �ge ont tes enfants, Joe ? 1171 01:06:58,748 --> 01:07:02,240 La petite fille a cinq ans et le gar�on, trois ans et demi. 1172 01:07:02,318 --> 01:07:07,688 - Tu les frappes avec une ceinture ? - Brosse, ceinture, journal, tout. 1173 01:07:07,757 --> 01:07:11,386 S'ils ne l'attrapent pas de moi, ils l'attraperont d'un autre. 1174 01:07:11,460 --> 01:07:14,361 - Je pense que tu dois te faire traiter. - Quoi ? 1175 01:07:14,430 --> 01:07:17,399 Tu devrais t'associer � Jerry. Il peut les tenir pendant que tu les frappes. 1176 01:07:17,466 --> 01:07:19,991 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Frapper tes enfants. 1177 01:07:20,069 --> 01:07:22,765 Tu es psychopathe. 1178 01:07:22,838 --> 01:07:24,772 Et toi, l'ami, p�d� ? 1179 01:07:25,674 --> 01:07:28,575 Venant d'un cr�tin comme toi, c'est un compliment. 1180 01:07:28,644 --> 01:07:31,909 Et si j'allais � la station tout de suite... 1181 01:07:31,981 --> 01:07:34,506 et cassait ta petite gueule de p�d� ? 1182 01:07:34,583 --> 01:07:36,949 - Qui va t'aider, ton fr�re ? - Ne parle pas de mon fr�re. 1183 01:07:37,019 --> 01:07:39,647 Ton fr�re tra�ne sur le boulevard Harry Hines ? Il est maquereau. 1184 01:07:39,722 --> 01:07:41,656 - Ta femme, pute, n'est-ce pas ? - Ma femme... 1185 01:07:41,724 --> 01:07:44,488 Ta femme... avec quoi la bats-tu, une batte de base-ball ? 1186 01:07:44,560 --> 01:07:45,993 Hein ? 1187 01:07:47,897 --> 01:07:53,028 Je sais o� tu habites, vieux. D'accord ? 1188 01:07:53,102 --> 01:07:55,332 - Je sais de quoi tu as l'air. - Je vois. 1189 01:07:55,404 --> 01:07:57,338 Fais de beaux r�ves, petit. 1190 01:08:01,510 --> 01:08:06,106 Je meurs d'impatience. Vincent, tu es � Night Talk. J'�coute. 1191 01:08:06,182 --> 01:08:08,582 - Ouais. - Ouais. 1192 01:08:08,651 --> 01:08:12,109 Je t'�coute depuis cinq ans. 1193 01:08:12,188 --> 01:08:15,157 Les types ici � la boutique t'�coutent tous les soirs. 1194 01:08:15,224 --> 01:08:20,059 Nous rions de toi parce que tu es un tel branleur... 1195 01:08:20,129 --> 01:08:22,359 Oui, d'accord. Night Talk. Agn�s, oui ? 1196 01:08:22,431 --> 01:08:25,366 - Puis-je te poser une question ? - Tape. 1197 01:08:26,469 --> 01:08:29,700 Je ne te taperais pour rien au monde, ch�ri. 1198 01:08:29,772 --> 01:08:33,367 - l Love Lucy... Il nous en faut plus. - Quoi ? 1199 01:08:33,442 --> 01:08:37,469 De quoi veux-tu parler avec Barry ? 1200 01:08:37,546 --> 01:08:39,912 Tu veux violer quelqu'un ? 1201 01:08:39,982 --> 01:08:42,416 Rentre prendre une douche froide. �a vaudrait mieux. 1202 01:08:42,485 --> 01:08:45,420 C'est de l'histoire ancienne. Lucille Ball a au moins 105 ans. 1203 01:08:45,488 --> 01:08:48,389 - Le reste du groupe est d�c�d�. - Non, elle n'est pas d�c�d�e. 1204 01:08:48,457 --> 01:08:52,188 Je l'ai vue l'autre soir � la t�l� et elle avait l'air d'environ 35 ans. 1205 01:08:52,261 --> 01:08:55,196 Et ce Ricky Ricardo, comme il joue les bongos. 1206 01:08:55,264 --> 01:08:58,097 Personne ne peut �tre aussi stupide. Tu sais en quelle ann�e nous sommes ? 1207 01:08:59,001 --> 01:09:00,901 Oui, John, tu es � Night Talk. 1208 01:09:00,970 --> 01:09:02,835 Tu te souviens de moi, Barry ? 1209 01:09:02,905 --> 01:09:05,840 Je t'ai appel� d�j� de Turtle Creek. 1210 01:09:07,076 --> 01:09:11,012 J'ai viol� trois femmes depuis. 1211 01:09:13,048 --> 01:09:15,949 - Tu te souviens de moi ? - Rafra�chis-moi la m�moire, John. 1212 01:09:16,018 --> 01:09:19,681 Je pense en violer une autre. Je l'ai vue ce matin. 1213 01:09:19,755 --> 01:09:23,020 Qu'est-ce que tu fais, Stu ? Tu me tues � l'antenne. 1214 01:09:23,092 --> 01:09:25,026 - Calme-toi, tu veux ? - Ces femmes que j'ai viol�es... 1215 01:09:25,094 --> 01:09:27,858 m'ont d�nonc�... Pourquoi ? 1216 01:09:27,930 --> 01:09:31,661 Dis-moi o� tu es, John, et je t'enverrai de l'aide. 1217 01:09:31,734 --> 01:09:35,192 - Tu as ma parole. - J'en ai marre de violer. 1218 01:09:35,271 --> 01:09:37,967 J'en ai ras le bol ! 1219 01:09:38,040 --> 01:09:41,100 J'ai de la rage pour elles ! 1220 01:09:42,711 --> 01:09:46,306 Quand as-tu viol� une femme la derni�re fois ? 1221 01:09:46,382 --> 01:09:50,284 � Greenville, il y a deux semaines. 1222 01:09:50,352 --> 01:09:56,257 Elle se pavanait et se prenait pour une autre. 1223 01:09:56,325 --> 01:09:59,021 Oui, je comprends, John. Je te plains. 1224 01:09:59,094 --> 01:10:03,758 On fait tous des col�res. O� est survenu le viol ? 1225 01:10:03,832 --> 01:10:06,858 Dans sa bagnole. 1226 01:10:06,936 --> 01:10:09,404 Elle s'est gar�e dans le parking. 1227 01:10:09,471 --> 01:10:14,568 J'ai saut� dans sa voiture. C'�tait le soir. 1228 01:10:14,643 --> 01:10:17,077 Des fois, je ne sais pas quoi. 1229 01:10:19,415 --> 01:10:24,148 - Quel �ge as-tu, John ? - J'ai 40 ans. En taule 12 ans. 1230 01:10:24,220 --> 01:10:27,189 - Tu l'enregistres pour moi ? - Je n'ai pas eu de th�rapie. 1231 01:10:27,256 --> 01:10:30,748 Ils n'ont rien fait pour moi ! Ils ne se sont pas donn�... 1232 01:10:30,826 --> 01:10:33,659 la peine de m'aider ! 1233 01:10:33,729 --> 01:10:37,256 Barry, je vais violer une femme. Je vais le faire. 1234 01:10:37,333 --> 01:10:41,667 - Mais pourquoi ? - C'est un besoin irr�sistible. 1235 01:10:41,737 --> 01:10:44,797 C'est comme de fumer. 1236 01:10:44,873 --> 01:10:49,207 Barry, je ne peux m'en emp�cher. Je ne peux pas... 1237 01:10:49,278 --> 01:10:52,304 D'accord, tu as cette envie irr�sistible. 1238 01:10:52,381 --> 01:10:55,942 John, la derni�re fois... 1239 01:10:56,018 --> 01:10:58,578 tu as dit que le jogging t'aide. 1240 01:10:58,654 --> 01:11:03,557 Turtle Creek de bout en bout. Je jogge � Turtle Creek. 1241 01:11:03,626 --> 01:11:08,290 Je peux te nommer tous les canards � Turtle Creek. 1242 01:11:08,364 --> 01:11:12,960 As-tu d�cid� qui tu veux violer ? 1243 01:11:14,236 --> 01:11:18,002 Je l'ai choisie, je la surveille et elle est m�re. 1244 01:11:18,073 --> 01:11:20,007 J'ai toujours eu envie d'elle. 1245 01:11:21,844 --> 01:11:24,540 Qu'est-ce qui t'attire chez elle ? 1246 01:11:24,613 --> 01:11:27,741 Qu'est-ce qui attire dans la tarte aux fraises... 1247 01:11:27,816 --> 01:11:29,841 ou la tarte � la citrouille ? 1248 01:11:29,918 --> 01:11:33,183 Je veux dire, je ne sais pas. Elle peut �tre noire ou blanche... 1249 01:11:33,255 --> 01:11:37,351 latine, japonaise, mignonne, grosse, laide. 1250 01:11:39,995 --> 01:11:42,190 Je ne veux pas la violer ! 1251 01:11:42,264 --> 01:11:46,257 D'accord, John, calme-toi. Je veux t'aider. Je suis ton ami. 1252 01:11:48,003 --> 01:11:51,370 Es-tu mon pote, Barry ? 1253 01:11:51,440 --> 01:11:54,204 Je suis ton pote, John. 1254 01:11:55,811 --> 01:11:58,279 Je ne peux m'en emp�cher. Je dois le faire. 1255 01:11:58,347 --> 01:12:00,872 Tu peux t'en emp�cher. Tu ne le feras pas, John. 1256 01:12:00,949 --> 01:12:03,884 - Je dois le faire. - Non, tu ne le feras pas. 1257 01:12:03,952 --> 01:12:06,887 - Bon, bon, �coute-moi. - Je vais aller le faire. 1258 01:12:06,955 --> 01:12:10,152 Non, pense � ce que tu dis, John. 1259 01:12:14,663 --> 01:12:16,597 Il est parti. 1260 01:12:27,509 --> 01:12:30,444 Une autre �me perdue erre dans la nuit de Dallas. 1261 01:12:32,014 --> 01:12:34,949 On a mis la police sur sa piste. 1262 01:12:37,152 --> 01:12:39,643 Si vous savez quelque chose de cet homme... 1263 01:12:39,722 --> 01:12:43,488 ou si vous le voyez dans une cabine t�l�phonique � Turtle Creek... 1264 01:12:43,559 --> 01:12:45,493 donnez-nous un coup de fil � KGAB. 1265 01:12:45,561 --> 01:12:50,624 Le num�ro � composer est 555-TALK. 1266 01:12:54,837 --> 01:12:58,933 Un mot de nos commanditaires, les d�ratiseurs Pasty Mate. 1267 01:12:59,007 --> 01:13:01,737 �coutez attentivement. 1268 01:13:01,810 --> 01:13:06,110 Le son de cafards qui s'accouplent, amplifi� 500 fois. 1269 01:13:06,181 --> 01:13:08,115 On n'a pas pu le rep�rer. 1270 01:13:08,183 --> 01:13:10,344 Bon. J'aurais d� le garder en ligne encore trois heures. 1271 01:13:11,954 --> 01:13:16,414 J'ai un jour bu un caf� de Humphrey. J'ai crach� le sang trois semaines. 1272 01:13:16,492 --> 01:13:18,460 Tu devrais essayer le d�ca, Barry. 1273 01:13:19,762 --> 01:13:23,129 - Super. - Oh, attends, ne me dis pas. 1274 01:13:23,198 --> 01:13:27,760 Il semble plut�t inoffensif. Viens. Voici ton fauteuil. 1275 01:13:27,836 --> 01:13:29,770 C'est ton microphone. Parle directement dans le micro. 1276 01:13:29,838 --> 01:13:34,707 Reste � une douzaine de centim�tres. Ton casque d'�coute. 1277 01:13:34,777 --> 01:13:37,337 Voici les r�gles. Les r�gles. 1278 01:13:37,413 --> 01:13:40,211 Aucun nom, ni marque de commerce, ni num�ro de t�l�phone � l'antenne. 1279 01:13:40,282 --> 01:13:44,651 Agis et parle normalement. C'est M. Barry Champlain. 1280 01:13:46,722 --> 01:13:50,590 - Tu es Barry. Super. - Tu l'as. 1281 01:13:50,659 --> 01:13:53,219 - Allons-y. - Petit, parle. Niveau de voix. 1282 01:13:53,295 --> 01:13:55,855 Contr�le, contr�le, contr�le un. 1283 01:13:55,931 --> 01:13:58,729 Barry, cinq secondes, quatre... 1284 01:13:58,801 --> 01:14:02,567 - Stu. - trois, deux, une. 1285 01:14:02,638 --> 01:14:05,505 Attachez vos ceintures. C'est parti. 1286 01:14:05,574 --> 01:14:08,668 Je suis de retour, Barry Champlain. Vous �coutez Night Talk. 1287 01:14:08,744 --> 01:14:12,043 Nous avons un invit� sp�cial avec nous ce soir. Kent. 1288 01:14:12,114 --> 01:14:15,606 - Dis bonsoir, Kent. - Super. 1289 01:14:16,885 --> 01:14:19,718 J'ai le m�me sentiment. Nous avons invit� Kent... 1290 01:14:19,788 --> 01:14:22,086 pour jeter un regard sur l'avenir de l'Am�rique. 1291 01:14:22,157 --> 01:14:26,059 Kent est un jeune Am�ricain typique, plein d'�nergie et de ressources... 1292 01:14:26,128 --> 01:14:28,688 g�t�, pervers et troubl�. 1293 01:14:28,764 --> 01:14:31,927 - Le portrait est-il juste, Kent ? - Oui, bien s�r. 1294 01:14:32,000 --> 01:14:35,936 - Comment appelles-tu cette coiffure ? - Je ne sais pas. Rock and roll. 1295 01:14:37,406 --> 01:14:40,807 - Est-ce que tu planes ? - Si je plane ? 1296 01:14:40,876 --> 01:14:44,573 Es-tu d�fonc� ou est-ce ton air imb�cile habituel ? 1297 01:14:48,317 --> 01:14:51,252 Attention � la bave. Tu arroses la console. 1298 01:14:56,225 --> 01:14:57,817 Je peux pas croire. 1299 01:15:01,063 --> 01:15:03,657 Est-ce que ce truc marche vraiment ? 1300 01:15:03,732 --> 01:15:06,633 Tu es dans une station de radio, devant un micro allum�. 1301 01:15:06,702 --> 01:15:09,398 Quand tu parles, des milliers de gens entendent ta voix. 1302 01:15:09,471 --> 01:15:12,269 Elle p�n�tre leur esprit. 1303 01:15:12,341 --> 01:15:13,808 Oh, merde. 1304 01:15:17,246 --> 01:15:21,376 D'accord. J'envoie celle-ci � Diamond Dave... 1305 01:15:21,450 --> 01:15:23,441 et Billy le contrebassiste... 1306 01:15:23,519 --> 01:15:26,818 et toutes les nanas du centre commercial de Valley View. 1307 01:15:30,092 --> 01:15:34,153 Nous parlons de l'Am�rique ce soir. Tu as des id�es sur le sujet ? 1308 01:15:35,831 --> 01:15:38,698 - Oui. - J'ai interrompu le fil de ta pens�e. 1309 01:15:38,767 --> 01:15:40,735 Continue. C'est grisant. 1310 01:15:40,802 --> 01:15:45,501 Non, non, ce n'est pas que je ne suis pas politis�, tu sais ? 1311 01:15:45,574 --> 01:15:49,010 J'aime Bruce. Il est politis�. 1312 01:15:49,077 --> 01:15:51,875 Bruce. Bruce Springsteen. Un tr�s grand penseur politique. 1313 01:15:51,947 --> 01:15:54,507 Il est communiste, n'est-ce pas ? 1314 01:15:54,583 --> 01:15:56,517 Non, il est du New Jersey. 1315 01:15:56,585 --> 01:16:00,180 - Son ex est pas mal. - L'ex de qui ? 1316 01:16:00,255 --> 01:16:02,780 - De Bruce. - De Springsteen. Comment ? 1317 01:16:02,858 --> 01:16:05,122 Julianne. Salut, Julianne. 1318 01:16:06,194 --> 01:16:09,186 Elle �tait mannequin. Tu le savais ? 1319 01:16:09,264 --> 01:16:13,826 Ils ont tous des mannequins, Barry. Mick et Jerry et Keith... 1320 01:16:13,902 --> 01:16:16,393 Patti et Prince. 1321 01:16:22,244 --> 01:16:25,509 - Elles fr�quentent des mecs cool. - Bravo. 1322 01:16:25,581 --> 01:16:30,518 Regarde-toi. Tu es une vedette, tu es c�l�bre et tout. 1323 01:16:30,586 --> 01:16:34,818 Tu as cette jolie poup�e l�-bas qui travaille pour toi. 1324 01:16:38,226 --> 01:16:41,684 Si tu as du fric et que tu es cool... 1325 01:16:41,763 --> 01:16:44,254 tu sors avec un mannequin. 1326 01:16:44,333 --> 01:16:46,733 Tu ne te pr�tendrais pas f�ministe alors, hein ? 1327 01:16:46,802 --> 01:16:49,293 Oui, je dirais, Barry. Tout le monde �mancip�. 1328 01:16:49,371 --> 01:16:52,704 Tu sais, les femmes, les Noirs, tout ce monde-l�. 1329 01:16:52,774 --> 01:16:56,175 Je veux dire, j'ai vu un spectacle � ce sujet-l�... 1330 01:16:56,244 --> 01:16:58,508 disant que les r�volutions sont des trucs importants. 1331 01:16:58,580 --> 01:17:03,540 Il y aura beaucoup plus de r�volutions... 1332 01:17:03,619 --> 01:17:06,281 avec la solidarit� et tout �a. 1333 01:17:06,355 --> 01:17:10,348 Tu connais la chanson de Megadeath. 1334 01:17:10,425 --> 01:17:13,724 - Allez. - Allez ! 1335 01:17:16,698 --> 01:17:19,826 J'ai aussi vu ce show qui dit que dans l'avenir... 1336 01:17:19,901 --> 01:17:21,835 on aura la t�l� � double sens. 1337 01:17:21,903 --> 01:17:24,599 Les gens pourront se voir et tout... 1338 01:17:24,673 --> 01:17:27,904 donc, il n'y aura pas moyen d'arr�ter la r�volution. 1339 01:17:29,511 --> 01:17:32,173 Qui ne pourra pas l'arr�ter ? 1340 01:17:32,247 --> 01:17:36,149 Le Grand fr�re. Le gouvernement. Les entreprises. 1341 01:17:36,218 --> 01:17:39,949 Ce sont tous des fascistes. Ils veulent contr�ler les esprits. 1342 01:17:40,022 --> 01:17:44,959 Mais la libert� est importante, comme tu le dis toujours, Barry. 1343 01:17:46,061 --> 01:17:50,088 Tu parles bien, Barry. Je t'�coute tout le temps. 1344 01:17:50,165 --> 01:17:51,928 - Tu es super. - Kent, tu es idiot. 1345 01:17:52,000 --> 01:17:54,332 J'esp�re que tu ne repr�sentes pas l'avenir de ce pays... 1346 01:17:54,403 --> 01:17:56,337 parce que si tu le repr�sentes, notre avenir est bien triste. 1347 01:18:12,487 --> 01:18:15,217 Tu es tellement dr�le, vieux. 1348 01:18:15,290 --> 01:18:18,555 C'est pourquoi j'aime t'�couter et tous les jeunes t'�coutent. 1349 01:18:18,627 --> 01:18:22,529 Et ces brutes qui te menacent. Tous les jeunes t'�coutent. 1350 01:18:22,597 --> 01:18:26,124 Tu es l'as de la radio ! 1351 01:18:26,201 --> 01:18:28,692 Nous parlons d'un tas de sujets s�rieux dans cette �mission. 1352 01:18:28,770 --> 01:18:32,706 Des sujets tristes, effrayants, tragiques. 1353 01:18:33,775 --> 01:18:36,903 - Y en a-t-il qui te d�rangent ? - Non. 1354 01:18:38,914 --> 01:18:41,212 Pourquoi pas ? 1355 01:18:42,517 --> 01:18:45,281 - C'est juste un show. - Juste une vid�o rock, hein, Kent ? 1356 01:18:45,353 --> 01:18:46,445 Ouais ! 1357 01:18:53,595 --> 01:18:55,529 Allons, Barry. 1358 01:18:57,733 --> 01:19:00,224 C'est ton show. 1359 01:19:04,673 --> 01:19:06,641 Oui, �a l'est. C'est mon show. 1360 01:19:06,708 --> 01:19:10,610 Retournons � nos appels � mon show. 1361 01:19:10,679 --> 01:19:13,170 - Julia, tu es � Night Talk. - Barry, all�. 1362 01:19:13,248 --> 01:19:15,842 Tu sais, ch�ri, je pense que ceux qui t'ont appel� ce soir... 1363 01:19:15,917 --> 01:19:18,784 sont une bande de je sais pas quoi, c'est dingue. 1364 01:19:18,854 --> 01:19:23,052 Et cet idiot de gamin au micro, c'est terrible. 1365 01:19:23,125 --> 01:19:27,118 J'�coute ton �mission depuis cinq ans... 1366 01:19:27,195 --> 01:19:29,163 je t'aime et j'aime ton �mission. 1367 01:19:29,231 --> 01:19:32,462 Je pense que c'est sensationnel que tu aies plus d'auditeurs. 1368 01:19:32,534 --> 01:19:36,061 J'esp�re que tu trouveras encore le temps de causer � tes vieux amis. 1369 01:19:36,138 --> 01:19:38,868 J'ai toujours du temps pour mes amis. 1370 01:19:38,940 --> 01:19:44,378 Tu es g�nial. Ton show est g�nial. Je ne sais que dire d'autre. 1371 01:19:44,446 --> 01:19:46,812 Dis-moi une chose, Julia, comme tu m'�coutes fid�lement. 1372 01:19:46,882 --> 01:19:51,649 - Qu'est-ce qui te pla�t surtout ? - Eh bien, je ne sais pas. 1373 01:19:51,720 --> 01:19:54,086 Un tas de choses. 1374 01:19:54,156 --> 01:19:57,819 - Quoi, par exemple ? - Je t'aime, Barry. 1375 01:19:57,893 --> 01:20:00,225 Qu'est-ce que tu aimes chez moi ? 1376 01:20:00,295 --> 01:20:03,492 - Tu es tr�s dr�le. - Je vois. 1377 01:20:03,565 --> 01:20:08,127 J'aime t'entendre parler de tout ce que tu as � dire. 1378 01:20:08,203 --> 01:20:12,264 Revenons � l'�mission. Elle doit servir � quelque chose pour toi. 1379 01:20:12,340 --> 01:20:15,241 - Eh bien, je ne dirais pas cela. - Qu'est-ce que tu dirais ? 1380 01:20:15,310 --> 01:20:17,141 - Je ne sais pas. - Comment, tu ne sais pas ? 1381 01:20:17,212 --> 01:20:19,146 Tu as r�p�t� cela au moins cinq fois. Qu'est-ce que tu ne sais pas ? 1382 01:20:19,214 --> 01:20:21,239 Tu �coutes depuis cinq ans et tu ne sais pas pourquoi ! 1383 01:20:21,316 --> 01:20:23,250 - Je viens de dire que... - J'ai entendu ce que tu viens de dire. 1384 01:20:23,318 --> 01:20:26,344 Tu as dit que tu ne sais pas pourquoi tu �coutes. Je vais te dire pourquoi ! 1385 01:20:26,421 --> 01:20:28,946 C'est pour te sentir sup�rieure aux autres perdants qui appellent. 1386 01:20:29,024 --> 01:20:30,924 - Barry ! - Ne m'appelle pas Barry. 1387 01:20:30,992 --> 01:20:33,927 Tu as de la sciure entre les oreilles au lieu d'une cervelle. �coute-toi. 1388 01:20:33,995 --> 01:20:36,623 Si je semblais aussi stupide que toi, je n'oserais pas ouvrir la bouche ! 1389 01:20:36,698 --> 01:20:39,633 - Je raccroche. - Bien et ne rappelle pas. 1390 01:20:40,836 --> 01:20:42,770 Rien n'est plus assommant que les gens qui t'aiment. 1391 01:20:43,205 --> 01:20:47,539 - Oui, vous �tes � Night Talk. - J'ai une chose � te demander. 1392 01:20:47,609 --> 01:20:51,773 - Vas-y. - Es-tu aussi laid que tu sembles ? 1393 01:20:51,847 --> 01:20:53,781 Plus laid. 1394 01:20:53,849 --> 01:20:57,751 Oui, je pensais que tu dirais un truc du genre... 1395 01:20:57,819 --> 01:21:01,755 mais, comme d'habitude, tu �vites la question. 1396 01:21:01,823 --> 01:21:05,759 - Quelle est la question ? - Tu sais quelle est la question. 1397 01:21:07,362 --> 01:21:09,660 Est-ce animal, v�g�tal ou min�ral ? 1398 01:21:09,731 --> 01:21:14,031 La question est �vidente. Pourquoi un type intelligent comme toi... 1399 01:21:14,102 --> 01:21:19,540 met-il autant d'�nergie � blesser les gens, hein ? 1400 01:21:19,608 --> 01:21:22,202 Tu ne t'aimes pas ? 1401 01:21:24,746 --> 01:21:28,045 Je crois que tu es tr�s seul, Barry. 1402 01:21:28,116 --> 01:21:32,553 J'ai piti� de toi parce que tu ne sais pas comment aimer. 1403 01:21:36,358 --> 01:21:39,088 Night Talk. Ralph. 1404 01:21:39,160 --> 01:21:41,594 Elles disent toutes �a, non ? 1405 01:21:43,498 --> 01:21:45,591 Pourquoi es-tu si f�ch� ? 1406 01:21:47,002 --> 01:21:49,527 Elles ne nous comprennent pas. 1407 01:21:49,604 --> 01:21:53,062 Nous sommes du genre trop sensible. 1408 01:21:53,141 --> 01:21:54,574 Tu crois, Ralph ? 1409 01:21:56,111 --> 01:21:59,205 Oui, je m'appelle Cheryl Ann. Je reste en ligne. 1410 01:22:00,815 --> 01:22:04,376 Qui sait ? Je veux dire, prends, par exemple, prends le cancer. 1411 01:22:04,452 --> 01:22:07,046 - Qu'est-ce que le cancer ? - Qu'est-ce que tu fais, Ellen ? 1412 01:22:08,757 --> 01:22:12,318 - Il est tout seul l�. - Et alors ? 1413 01:22:16,298 --> 01:22:18,232 Il coule � pic. 1414 01:22:20,201 --> 01:22:22,829 C'est l'�mission de Barry. 1415 01:22:22,904 --> 01:22:25,338 Laisse Barry faire son �mission. 1416 01:22:28,743 --> 01:22:30,768 Nous la regardons. C'est ce qu'on fait avec la t�l�. 1417 01:22:30,845 --> 01:22:35,509 Et que voit-on ? Des gens tuer, des b�b�s affam�s, des inondations. 1418 01:22:35,583 --> 01:22:37,175 Et pourquoi ? Pour rien. 1419 01:22:37,252 --> 01:22:42,519 Pour des pubs de bi�re, de tampons, MTV, un yacht, l'oc�an... 1420 01:22:42,590 --> 01:22:44,285 une boucle d'oreille, un cheval. 1421 01:22:44,359 --> 01:22:46,293 Eh bien, je suppose. 1422 01:22:47,362 --> 01:22:51,230 Je suppose. Je ne sais que ce que je lis dans le journal. 1423 01:22:51,299 --> 01:22:56,236 Et c'est un tas de mots, Barry. Des mots, des mots, que des mots. 1424 01:22:58,606 --> 01:23:01,302 Dis-moi. Je suis curieux. 1425 01:23:01,376 --> 01:23:03,708 Comment peux-tu composer un num�ro dans une camisole de force ? 1426 01:23:06,281 --> 01:23:09,079 Je ne sais pas grand-chose de Dieu et je ne suis pas tr�s religieux... 1427 01:23:09,150 --> 01:23:13,780 mais je ne peux m'emp�cher de voir que quelque chose ne va pas... 1428 01:23:13,855 --> 01:23:18,315 comme un train sans conducteur... 1429 01:23:18,393 --> 01:23:21,157 "Juif mort" le syst�me... 1430 01:23:21,229 --> 01:23:25,063 parce que trop de gens tombent malades. 1431 01:23:25,133 --> 01:23:28,159 Et la circulation... un gros bouchon. "Notre cause est juste, notre volont� ferme" 1432 01:23:28,236 --> 01:23:30,170 "Ceux qui s'y opposent ne vivront pas longtemps." 1433 01:23:30,238 --> 01:23:34,265 M�me la m�t�o d�conne. "Le seul bon Juif est un Juif mort. L'Ordre." 1434 01:23:34,342 --> 01:23:38,642 Barry, je ne comprends pas. Je ne comprends pas. 1435 01:23:38,713 --> 01:23:41,978 Tu ne comprends pas, mauviette ? Voici quoi faire ! Trouve 1,59 $... 1436 01:23:42,050 --> 01:23:43,312 - C'est �a. - ... va au drugstore... 1437 01:23:43,385 --> 01:23:48,118 ach�te des lames de rasoir et tranche tes veines, connard ! 1438 01:23:51,026 --> 01:23:53,824 - �a y est. Allez. - Sors-le d'ici ! 1439 01:24:05,340 --> 01:24:09,709 Putain de merde ! Merci, Dallas ! Bonne nuit ! 1440 01:24:09,778 --> 01:24:11,905 �a va, Barry ? Attention. 1441 01:24:15,617 --> 01:24:17,551 Je suis confuse, Barry. 1442 01:24:21,356 --> 01:24:25,588 - Comment tu t'appelles d�j� ? - Cheryl Ann. 1443 01:24:25,660 --> 01:24:28,493 C'est au sujet de mon ex-mari. 1444 01:24:28,563 --> 01:24:33,865 Il est de retour en ville et il y a un moment que je l'ai vu. 1445 01:24:35,537 --> 01:24:38,438 Pourquoi es-tu confuse ? 1446 01:24:38,506 --> 01:24:43,967 Laisse-moi dire d'abord que je l'ai quitt� pour de tr�s bonnes raisons. 1447 01:24:44,045 --> 01:24:46,741 N'entrons pas l�-dedans, d'accord ? 1448 01:24:46,815 --> 01:24:50,046 Il est moins que parfait. 1449 01:24:50,118 --> 01:24:54,919 Il fume, il boit, il adore argumenter. 1450 01:24:54,989 --> 01:24:57,924 - Il semble �tre mon genre. - Oui. 1451 01:25:00,695 --> 01:25:02,663 Il est un peu comme toi. 1452 01:25:02,730 --> 01:25:07,190 Oui, il faut avancer ici. 1453 01:25:07,268 --> 01:25:10,237 Tu veux dire ce que tu as � dire ? 1454 01:25:10,305 --> 01:25:13,741 J'ai des sentiments pour lui. 1455 01:25:16,144 --> 01:25:17,577 Quelle sorte de sentiments ? 1456 01:25:18,646 --> 01:25:20,580 De bons sentiments. 1457 01:25:22,851 --> 01:25:24,785 C'est difficile � dire. 1458 01:25:25,854 --> 01:25:28,254 Une attirance sexuelle ? 1459 01:25:28,323 --> 01:25:32,054 Ce n'est pas que cela. Il y a cela, bien s�r, mais... 1460 01:25:34,162 --> 01:25:36,756 je l'aime encore. 1461 01:25:36,831 --> 01:25:41,700 Ce n'est pas comme avec mon mari. Nous avions quelque chose... 1462 01:25:41,769 --> 01:25:44,203 et je le veux. 1463 01:25:46,508 --> 01:25:48,942 Je le veux � l'int�rieur de moi. 1464 01:25:50,979 --> 01:25:52,913 Je veux m'occuper de lui. 1465 01:25:55,083 --> 01:25:57,517 Je veux �tre avec lui. 1466 01:26:00,688 --> 01:26:02,417 Tu veux �tre pr�s de lui. 1467 01:26:03,925 --> 01:26:05,552 Oui. 1468 01:26:07,362 --> 01:26:08,989 Tu veux l'�treindre. 1469 01:26:10,965 --> 01:26:12,830 Oh, oui. 1470 01:26:14,302 --> 01:26:16,827 Tu veux revivre les sentiments que vous aviez l'un pour l'autre. 1471 01:26:18,239 --> 01:26:20,139 Oui, Barry. 1472 01:26:22,911 --> 01:26:24,503 Tu n'aimes pas ton mari ? 1473 01:26:27,048 --> 01:26:30,449 - Eh bien, je... - Tu lui dis que tu l'aimes. 1474 01:26:30,518 --> 01:26:32,577 Tu lui mens et tu lui dis que tu l'aimes. 1475 01:26:32,654 --> 01:26:35,748 Je l'aime. 1476 01:26:35,823 --> 01:26:38,155 Je l'aime comme un ami. 1477 01:26:39,394 --> 01:26:44,127 Un ami. Tout le monde est ami avec toi. 1478 01:26:45,400 --> 01:26:48,699 Pas comme mon ex-mari. 1479 01:26:48,770 --> 01:26:51,534 Il y a une passion l� pour son �me et... 1480 01:26:55,009 --> 01:26:59,844 Je croyais que je voulais une vie simple, mais j'avais tort. 1481 01:27:01,182 --> 01:27:03,548 Je veux retrouver mon ancienne vie. 1482 01:27:05,787 --> 01:27:08,620 Il semble que tu as fait une erreur. 1483 01:27:08,690 --> 01:27:11,989 Tu aurais d� rester avec le premier. 1484 01:27:12,060 --> 01:27:15,655 Oui, mais quoi faire ? 1485 01:27:21,736 --> 01:27:24,170 Je t'aime, Barry. 1486 01:27:29,677 --> 01:27:34,011 Tu connais l'histoire du petit chien qui avait un os dans la gueule... 1487 01:27:34,082 --> 01:27:37,518 et en passant sur le pont... 1488 01:27:37,585 --> 01:27:40,315 il voit sa r�flexion dans l'eau. 1489 01:27:40,388 --> 01:27:42,754 Il croit que c'est un autre chien... 1490 01:27:42,824 --> 01:27:45,816 qui a aussi un os dans la gueule. 1491 01:27:45,893 --> 01:27:49,021 Il veut les deux et il aboie au petit chien dans l'eau... 1492 01:27:49,097 --> 01:27:51,190 pour lui faire peur. 1493 01:27:51,266 --> 01:27:53,757 L'os tombe de sa gueule... 1494 01:27:53,835 --> 01:27:56,531 il perd les deux os. 1495 01:27:59,607 --> 01:28:02,508 Qu'est-ce que �a a � voir avec ce que je viens de dire ? 1496 01:28:02,577 --> 01:28:05,137 Ch�rie, je ne sais pas quoi te dire. 1497 01:28:05,213 --> 01:28:07,147 Tu as rat� ta chance ! 1498 01:28:07,215 --> 01:28:09,877 Tu sais, les femmes comme toi ne sont jamais heureuses. 1499 01:28:09,951 --> 01:28:13,546 Que veux-tu que je te dise... laisse ton mari et retourne � l'ex ? 1500 01:28:13,621 --> 01:28:15,384 Ton ex ne veut pas de toi. 1501 01:28:15,456 --> 01:28:19,449 Il a des femmes partout. Il n'a pas besoin de toi. 1502 01:28:19,527 --> 01:28:24,191 Ce n'est pas un zombie de banlieue comme ton mari. Il s'amuse. 1503 01:28:24,265 --> 01:28:27,962 Y as-tu d�j� pens� ? Ton ex-mari ne veut pas de toi. 1504 01:28:28,036 --> 01:28:31,563 - Hein ? - Il m'a dragu�e. Il a envie de moi. 1505 01:28:31,639 --> 01:28:34,005 - Tu mens encore. - Il a dit qu'il m'aime encore. 1506 01:28:34,075 --> 01:28:38,307 Tu mens. Tu es insatisfaite de ta vie sexuelle et tu r�ves. 1507 01:28:38,379 --> 01:28:43,146 Tu me fais piti� ! Pourquoi pas rester avec M. Am�rique... 1508 01:28:43,217 --> 01:28:45,447 t'acheter un bon vibrateur... 1509 01:28:45,520 --> 01:28:47,454 et t'�clater. 1510 01:28:48,523 --> 01:28:50,457 On r�colte ce qu'on s�me. 1511 01:28:51,559 --> 01:28:53,993 Tu me suis, Cheryl Ann ? 1512 01:29:07,675 --> 01:29:12,112 Probablement frigide. Et Theresa est en ligne. 1513 01:29:12,180 --> 01:29:15,741 "Comment ce sera" Le jour viendra pour toi. 1514 01:29:17,051 --> 01:29:20,282 On fera les comptes... 1515 01:29:20,355 --> 01:29:24,189 et on fera la somme. 1516 01:29:25,426 --> 01:29:29,522 Ceux qui se sont d�tourn�s seront attaqu�s. 1517 01:29:29,597 --> 01:29:34,261 Et je me fiche de ton histoire. 1518 01:29:34,335 --> 01:29:40,240 Tu es responsable et il n'y aura pas de confusion � ton proc�s. 1519 01:29:41,676 --> 01:29:46,613 Il sera bref et des cous craqueront. 1520 01:29:47,982 --> 01:29:51,748 Les fouets te d�chireront le dos jusqu'aux os... 1521 01:29:51,819 --> 01:29:54,811 et tes enfants pleureront pour toi... 1522 01:29:54,889 --> 01:29:58,655 quand ils seront massacr�s sous tes yeux. 1523 01:30:00,995 --> 01:30:03,122 Toi... 1524 01:30:03,197 --> 01:30:08,134 les Juifs seront pendus dans les rues. 1525 01:30:10,171 --> 01:30:14,608 Vous serez enterr�s en masse. Vous creusez vos propres trous. 1526 01:30:17,378 --> 01:30:21,747 Je suis ici simplement pour te dire que le jour viendra. 1527 01:30:23,418 --> 01:30:25,352 Il viendra. 1528 01:30:29,290 --> 01:30:32,225 Crois-le ou non, je te trouve parfaitement sens�e. 1529 01:30:35,329 --> 01:30:37,263 Je devrais �tre pendu. 1530 01:30:38,332 --> 01:30:40,266 Je suis un hypocrite. 1531 01:30:41,602 --> 01:30:44,036 Je demande la sinc�rit� et je mens. 1532 01:30:45,506 --> 01:30:47,940 Je d�nonce le syst�me en m�me temps que je l'embrasse. 1533 01:30:49,977 --> 01:30:54,607 Je veux l'argent, le pouvoir et le prestige. 1534 01:30:54,682 --> 01:30:56,912 Je veux la cote d'�coute et le succ�s. 1535 01:30:56,984 --> 01:31:02,320 Je me fiche de toi et du monde. C'est la v�rit�. 1536 01:31:03,524 --> 01:31:08,052 Je pourrais dire que je le regrette, mais c'est faux. Pourquoi devrais-je ? 1537 01:31:08,696 --> 01:31:11,824 Qui �tes-vous de toute fa�on, mes auditeurs ? 1538 01:31:12,934 --> 01:31:15,061 Vous vous jetez sur moi comme une meute de loups parce que... 1539 01:31:15,136 --> 01:31:19,596 vous n'osez pas faire face � ce que vous �tes et ce que vous avez fait. 1540 01:31:19,674 --> 01:31:22,575 Oui, le monde est un lieu terrible. 1541 01:31:22,643 --> 01:31:25,840 Oui, le cancer et les ordures auront raison de vous. 1542 01:31:25,913 --> 01:31:27,676 Oui, une guerre s'en vient. 1543 01:31:27,748 --> 01:31:30,080 Oui, le monde va au diable et vous �tes tous fichus. 1544 01:31:30,151 --> 01:31:33,245 Tout est foutu et cela vous pla�t, n'est-ce pas ? 1545 01:31:34,755 --> 01:31:37,690 Vous �tes fascin�s par les d�tails sordides. 1546 01:31:39,360 --> 01:31:42,022 Vous �tes envo�t�s par la peur. 1547 01:31:43,798 --> 01:31:48,735 Vous vous d�lectez des inondations et des accidents de la route... 1548 01:31:49,537 --> 01:31:51,471 des maladies incurables. 1549 01:31:55,376 --> 01:31:57,537 C'est quand les autres souffrent que vous �tes le plus heureux. 1550 01:31:59,247 --> 01:32:01,112 Voil� o� j'interviens, n'est-ce pas ? 1551 01:32:02,383 --> 01:32:05,147 Je suis ici pour vous guider � travers la for�t noire... 1552 01:32:05,219 --> 01:32:09,155 de votre haine, de votre col�re et de votre humiliation. 1553 01:32:10,224 --> 01:32:12,158 J'offre un service public. 1554 01:32:13,327 --> 01:32:16,160 Vous avez si peur. 1555 01:32:16,230 --> 01:32:17,993 Vous �tes comme de petits enfants sous les couvertures. 1556 01:32:18,065 --> 01:32:21,933 Vous avez peur du croque-mitaine, mais ne pouvez pas vivre sans lui. 1557 01:32:22,003 --> 01:32:25,439 Votre peur, votre propre vie sont devenues votre divertissement. 1558 01:32:28,509 --> 01:32:31,342 Le mois prochain, des millions de gens �couteront cette �mission... 1559 01:32:31,412 --> 01:32:33,846 et vous n'aurez rien � dire ! 1560 01:32:35,283 --> 01:32:37,513 Une technologie merveilleuse est � notre disposition. 1561 01:32:37,585 --> 01:32:41,351 Au lieu de viser un nouveau sommet, nous chercherons � nous enfoncer. 1562 01:32:41,422 --> 01:32:45,916 Nous plongerons dans la fange. 1563 01:32:45,993 --> 01:32:48,427 De quoi voulez-vous parler, hein ? 1564 01:32:49,497 --> 01:32:51,931 Des scores de base-ball ? 1565 01:32:51,999 --> 01:32:53,933 De vos animaux domestiques ? 1566 01:32:55,036 --> 01:32:56,970 D'orgasmes ? 1567 01:33:00,041 --> 01:33:02,703 Vous �tes path�tiques. 1568 01:33:02,777 --> 01:33:05,712 Je vous m�prise tous. 1569 01:33:06,847 --> 01:33:09,247 Vous n'avez rien... 1570 01:33:09,317 --> 01:33:11,251 absolument rien. 1571 01:33:12,820 --> 01:33:16,756 Ni raison, ni pouvoir, ni avenir. 1572 01:33:18,392 --> 01:33:20,326 Ni espoir. 1573 01:33:21,696 --> 01:33:23,630 Ni Dieu. 1574 01:33:25,066 --> 01:33:27,500 Vous ne croyez qu'� moi. 1575 01:33:29,470 --> 01:33:33,406 Et si vous ne m'aviez pas ? 1576 01:33:33,474 --> 01:33:35,999 Je n'ai pas peur, vous voyez ? 1577 01:33:36,077 --> 01:33:39,911 Je viens tous les soirs vous dire le fond de ma pens�e, ce que je crois ! 1578 01:33:39,981 --> 01:33:43,348 Je vous dis ce que vous �tes. Il le faut. Je n'ai pas le choix. 1579 01:33:44,418 --> 01:33:46,352 Vous me terrifiez. 1580 01:33:48,322 --> 01:33:51,621 Je viens tous les soirs taper sur vous, vous humilier, vous insulter... 1581 01:33:51,692 --> 01:33:53,626 et vous ne faites qu'en redemander. 1582 01:33:53,694 --> 01:33:56,060 Qu'est-ce que vous avez ? Pourquoi continuez-vous � appeler ? 1583 01:33:56,130 --> 01:33:58,963 Je ne veux plus rien entendre. Cessez de parler ! 1584 01:33:59,033 --> 01:34:00,967 Allez-vous-en ! 1585 01:34:03,771 --> 01:34:06,968 Vous �tes une bande de l�ches, invert�br�s, sectaires... 1586 01:34:07,041 --> 01:34:09,509 tremblotants, ives, insomniaques... 1587 01:34:09,577 --> 01:34:13,479 parano�aques, d�go�tants, pervers, voyeurs, mesquins et obsc�nes. 1588 01:34:13,547 --> 01:34:16,107 Voil� ce que vous �tes. 1589 01:34:16,183 --> 01:34:18,811 Allez vous faire foutre. 1590 01:34:18,886 --> 01:34:22,652 Je n'ai pas besoin de votre peur et de votre stupidit�. Vous comprenez. 1591 01:34:22,723 --> 01:34:24,657 C'est gaspill� sur vous. 1592 01:34:27,461 --> 01:34:29,895 Les baudets avant les fumiers. 1593 01:34:39,907 --> 01:34:43,843 Si une personne � l'�coute a la moindre id�e... 1594 01:34:43,911 --> 01:34:46,539 de ce que je raconte... 1595 01:34:52,753 --> 01:34:56,450 - Fred, tu es � Night Talk. - Oui. Tu vois, Barry... 1596 01:34:56,524 --> 01:34:59,891 je sais que c'est d�primant qu'on ne comprenne pas que tu blagues. 1597 01:34:59,960 --> 01:35:03,259 - Jackie, tu es � Night Talk. - Je t'�coute depuis des ann�es... 1598 01:35:03,330 --> 01:35:05,662 et je te trouve chaleureux et intelligent... 1599 01:35:07,068 --> 01:35:10,663 Ce que tu dis au sujet de la solitude, je suis ing�nieur en �lectricit�... 1600 01:35:11,572 --> 01:35:14,700 Ma m�re est de Waco et veut savoir si tu es all� au secondaire... 1601 01:35:15,543 --> 01:35:19,070 Pourquoi insiste-t-on pour dire que les homosexuels sont normaux ? 1602 01:35:20,081 --> 01:35:22,549 Je suis chez moi. 1603 01:35:22,616 --> 01:35:24,743 Je suis � la maison et c'est l�... 1604 01:35:24,819 --> 01:35:28,084 o� tu devrais �tre, Barry. 1605 01:35:28,155 --> 01:35:32,285 H�, je ne suis pas loin. Tu peux venir si tu veux. 1606 01:35:32,359 --> 01:35:34,919 Nous sommes du m�me genre. 1607 01:35:34,995 --> 01:35:38,431 J'ai de la bi�re, de la soupe. 1608 01:35:41,569 --> 01:35:43,503 Je suis ici. 1609 01:35:44,238 --> 01:35:46,172 Viens plus tard. 1610 01:35:47,975 --> 01:35:49,909 J'attendrai. 1611 01:35:56,951 --> 01:35:59,442 Il reste 60 secondes d'�mission. 1612 01:36:14,001 --> 01:36:16,401 C'est mort, Barry. 1613 01:36:16,470 --> 01:36:18,404 C'est mort. 1614 01:36:51,906 --> 01:36:54,340 Je crois que nous sommes pris ensemble. 1615 01:36:56,110 --> 01:36:58,237 Ici Barry Champlain. 1616 01:37:33,314 --> 01:37:37,683 C'�tait g�nial. Je suis tr�s optimiste. 1617 01:37:37,751 --> 01:37:41,653 Je parle aux avocats et nous amor�ons l'affaire tout de suite. 1618 01:37:41,722 --> 01:37:44,816 Nous nous reverrons souvent d�sormais. 1619 01:37:44,892 --> 01:37:46,826 Je reste en contact. 1620 01:37:57,171 --> 01:37:59,105 C'�tait super. 1621 01:38:01,041 --> 01:38:03,475 Tu as r�ussi, champion. F�licitations. 1622 01:38:04,545 --> 01:38:06,479 Je te vois demain. 1623 01:38:11,719 --> 01:38:14,153 Et si je n'entrais pas demain soir ? 1624 01:38:15,222 --> 01:38:17,156 Tu entreras demain. 1625 01:38:18,359 --> 01:38:20,293 Tu entres toujours. 1626 01:38:29,370 --> 01:38:32,305 - Elle est partie, hein ? - Oui, je ne la bl�me pas. 1627 01:38:33,607 --> 01:38:38,977 Le meilleur mot �tait " Barry Champlain est un bel endroit � visiter... 1628 01:38:39,046 --> 01:38:41,480 mais je ne voudrais pas y vivre." 1629 01:38:43,584 --> 01:38:45,950 L'�mission est un fiasco, Stu. 1630 01:38:46,020 --> 01:38:49,478 Fous-moi la paix, tu veux ? Nous allons au r�seau national. 1631 01:38:49,556 --> 01:38:53,083 Et puis, ce n'est pas si important. C'est qu'une �mission. 1632 01:38:54,561 --> 01:38:57,257 Si ce n'est pas important, pourquoi je le fais ? 1633 01:38:57,331 --> 01:39:00,391 Je ne sais pas, Barry. Si tu crains la hauteur, n'escalade pas la montagne. 1634 01:39:00,467 --> 01:39:04,267 Tu vois ce que je veux dire ? C'est comme a dit le petit... 1635 01:39:04,338 --> 01:39:06,772 "Vieux, c'est ton show." 1636 01:39:08,042 --> 01:39:09,134 O� vas-tu ? 1637 01:39:10,577 --> 01:39:15,810 Je ne sais pas. � l'h�tel d'Ellen, parler un peu. 1638 01:39:15,883 --> 01:39:18,408 C'est bon. Viens. 1639 01:39:19,820 --> 01:39:21,253 Demain. 1640 01:39:27,962 --> 01:39:30,396 Je t'accompagne � ta voiture ? 1641 01:39:37,871 --> 01:39:40,465 Tu veux prendre une bouch�e, parler ? 1642 01:39:46,046 --> 01:39:48,480 Je suis trop vieux pour toi, Laura. 1643 01:39:48,549 --> 01:39:49,982 A�e. 1644 01:39:52,019 --> 01:39:56,649 Je veux dire, tu n'es pas au courant du Vi�t-nam... 1645 01:39:56,724 --> 01:39:59,454 Easy Rider, les Beatles. 1646 01:39:59,526 --> 01:40:01,619 Recommence, grand-p�re. 1647 01:40:03,530 --> 01:40:05,122 Je ne peux pas. 1648 01:40:06,367 --> 01:40:08,767 Je suis dans ce truc. 1649 01:40:08,836 --> 01:40:10,770 Tu n'y es pas. 1650 01:40:13,307 --> 01:40:15,741 Tu sais quel est ma pire crainte ? 1651 01:40:16,844 --> 01:40:18,436 D'�tre ennuyant. 1652 01:40:19,847 --> 01:40:21,781 Tu n'es pas ennuyant. 1653 01:40:23,117 --> 01:40:28,054 J'ai peur que l'auditoire d�croche et disparaisse. 1654 01:40:33,861 --> 01:40:35,954 Je suis d�sorient�e parfois en amour. 1655 01:40:36,030 --> 01:40:41,468 Je ne sais pas ce qu'on veut dire quand on pr�tend �tre amoureux... 1656 01:40:41,535 --> 01:40:42,968 mais... 1657 01:40:45,372 --> 01:40:49,308 je sais que je ne te crois pas aussi m�chant que tu crois l'�tre. 1658 01:40:53,280 --> 01:40:55,214 Oui, je le suis. 1659 01:40:56,216 --> 01:40:58,650 Ce sera pour une autre fois, la bouch�e. 1660 01:41:16,970 --> 01:41:20,906 Excusez-moi. M. Champlain. 1661 01:41:20,974 --> 01:41:24,137 Je ne veux pas vous d�ranger, mais j'aimerais bien un autographe. 1662 01:41:24,211 --> 01:41:26,702 - Toute une �mission ce soir. - Bien s�r. 1663 01:41:26,780 --> 01:41:29,681 - Comment vous appelez-vous d�j� ? - Tu es mort, connard. 1664 01:42:13,527 --> 01:42:15,290 Tu viens dans ces r�gions... 1665 01:42:15,362 --> 01:42:18,263 et tu te mets � humilier les gens et � insulter leur race... 1666 01:42:18,332 --> 01:42:20,994 tu finis comme le Champagne, je te le dis tout de suite. 1667 01:42:21,068 --> 01:42:24,595 J'ai �cout� son �mission le soir o� il a �t� tu�. 1668 01:42:24,671 --> 01:42:28,300 Il y a eu ce drogu� qui l'a d�rang�. 1669 01:42:28,375 --> 01:42:32,778 Les gens qui fument ce crack, ils deviennent fous, tu sais ? 1670 01:42:32,846 --> 01:42:34,780 J'esp�re qu'ils pinceront ce drogu�. 1671 01:42:34,848 --> 01:42:38,181 Ils devraient �couter l'�mission. Il �tait � l'antenne. 1672 01:42:38,252 --> 01:42:41,119 Je ne pensais pas qu'il se ferait descendre ni rien de tel... 1673 01:42:41,188 --> 01:42:43,315 mais cette �mission �tait �trange. 1674 01:42:43,390 --> 01:42:47,486 J'ai �t� invit� � son �mission le dernier soir. Sa derni�re. 1675 01:42:47,561 --> 01:42:50,928 Il me semble que toute ma vie a chang�, tu sais ? 1676 01:42:50,998 --> 01:42:53,762 Comme si j'avais �t� b�ni... 1677 01:42:53,834 --> 01:42:57,429 mais comme j'ai dit � Barry, tu sais, je veux dire, h�... 1678 01:42:57,504 --> 01:43:01,736 la vie est une grande f�te organis�e par le bon Dieu... 1679 01:43:01,808 --> 01:43:04,242 et je suis le nouvel animateur. 1680 01:43:18,692 --> 01:43:21,126 Comme Barry a toujours dit... 1681 01:43:21,195 --> 01:43:24,631 si vous ne l'aimiez pas, �teignez la radio. 1682 01:43:26,667 --> 01:43:28,965 Ils n'�taient pas oblig�s de le tuer. 1683 01:43:29,036 --> 01:43:33,166 Je pense que ce gar�on qui est all� � l'�mission, c'est le meurtrier. 1684 01:43:33,240 --> 01:43:34,832 Je vais te dire ce que je pense. 1685 01:43:34,908 --> 01:43:37,172 Je pense que si tu voles, on devrait te couper les mains... 1686 01:43:37,244 --> 01:43:39,235 si tu violes, on devrait te couper tu sais quoi. 1687 01:43:39,313 --> 01:43:42,214 - Je pense qu'ils devaient le tuer. - Je ne l'ai jamais appel�. 1688 01:43:42,282 --> 01:43:44,443 Et maintenant je le regrette. 1689 01:43:44,518 --> 01:43:46,452 Il ne m'a jamais raccroch� au nez. 1690 01:43:48,488 --> 01:43:51,355 Il me manque. Tu sais, comme quand tu as un pl�tre au bras... 1691 01:43:51,425 --> 01:43:53,586 et qu'on l'enl�ve, il te manque. 1692 01:43:53,660 --> 01:43:57,562 Il �tait comme un pl�tre � mon bras. Il me manque. 1693 01:43:57,631 --> 01:44:00,429 Il �tait comme une glace avec pacanes fra�ches. 1694 01:44:00,500 --> 01:44:03,298 Je savais que je ne devais pas l'�couter parce qu'il me f�chait... 1695 01:44:03,370 --> 01:44:06,862 tellement que j'avais envie de casser mon poste de radio. 1696 01:44:06,940 --> 01:44:11,206 Il a fait toute une �mission une fois sur la fa�on d'enrouler le papier cul. 1697 01:44:11,278 --> 01:44:15,544 Par-dessus ou par-dessous ? On a r�pondu pendant des heures. 1698 01:44:15,616 --> 01:44:17,846 Certains lui ont raccroch� au nez. 1699 01:44:17,918 --> 01:44:21,718 J'appelais presque tous les soirs. J'aimais Barry. 1700 01:44:21,788 --> 01:44:24,518 Je n'aimais pas tellement celui qui r�pondait au t�l�phone cependant. 1701 01:44:24,591 --> 01:44:27,424 Tu sais, il oubliait toujours que j'attendais en ligne. 1702 01:44:27,494 --> 01:44:31,260 Je crois avoir lu quelque part qu'il avait des ennuis avec sa femme. 1703 01:44:31,331 --> 01:44:34,300 Il �tait insensible et m�chant... 1704 01:44:34,368 --> 01:44:37,303 mais il avait beaucoup de pr�sence � la radio. 1705 01:44:37,371 --> 01:44:40,431 Pourquoi le tuer ? 1706 01:44:40,507 --> 01:44:44,705 C'est une autre grande �toile au firmament. 1707 01:44:44,778 --> 01:44:48,874 Je crois qu'il ne faut pas donner aux n�o-nazis... 1708 01:44:48,949 --> 01:44:50,883 acc�s aux ondes comme il a fait. 1709 01:44:50,951 --> 01:44:53,886 Je ne pouvais pas souffrir Barry Champlain. 1710 01:44:53,954 --> 01:44:57,856 - J'�tais amoureuse de sa voix. - J'�tais amoureuse de sa voix. 1711 01:44:57,924 --> 01:45:00,188 Il �tait amoureux de sa voix. 1712 01:45:00,260 --> 01:45:06,028 Je ne croyais pas qu'on pouvait le d�tester autant. 1713 01:45:06,099 --> 01:45:11,435 On pouvait le trouver d�plaisant, mais de l� � le ha�r pour le tuer. 1714 01:45:13,607 --> 01:45:16,405 Ma deuxi�me r�action, c'est... 1715 01:45:16,476 --> 01:45:18,910 qu'il s'est toujours demand� si Dieu existait. 1716 01:45:20,180 --> 01:45:23,616 Barry disait qu'il devait attendre qu'on le prouve. 1717 01:45:26,186 --> 01:45:28,120 Maintenant tu le sais, Barry. 1718 01:45:30,724 --> 01:45:35,184 Quoi que dise la loi, elle ordonne... 1719 01:45:35,262 --> 01:45:39,665 que tous se taisent... 1720 01:45:39,733 --> 01:45:43,829 et que le monde rende des comptes � Dieu. 1721 01:45:43,904 --> 01:45:45,838 Le monde est fou, fou ! 1722 01:45:45,906 --> 01:45:49,137 Barry �tait grossier, mais dr�le. 1723 01:45:49,209 --> 01:45:51,677 Il a insult� ma m�re quand j'ai... 1724 01:45:51,745 --> 01:45:54,179 appel�, mais c'est pourquoi nous avons la libert� de parole. 1725 01:45:54,247 --> 01:45:57,341 J'esp�re qu'en pensant � Barry... 1726 01:45:57,417 --> 01:46:00,409 on se rappellera ce qu'il disait... 1727 01:46:00,487 --> 01:46:03,012 et non pas sa fa�on de le dire. 1728 01:46:03,090 --> 01:46:04,523 C'�tait le karma. 1729 01:46:04,591 --> 01:46:07,116 On ne peut pas faire circuler autant de mauvais karma... 1730 01:46:07,194 --> 01:46:09,162 sans que �a revienne nous hanter. 1731 01:46:09,229 --> 01:46:12,164 Barry et moi avons travaill� ensemble plus de sept ans. 1732 01:46:12,232 --> 01:46:16,566 Quand on le mena�ait � l'antenne, il vous le renvoyait au visage. 1733 01:46:16,636 --> 01:46:18,160 C'est comme si sa queue claquait au vent... 1734 01:46:18,238 --> 01:46:20,968 et il voulait voir s'il pouvait bander. 1735 01:46:21,041 --> 01:46:25,603 Il avait une petite queue, mais aimait la faire claquer. 1736 01:46:25,679 --> 01:46:28,546 Puis, on la lui a coup�e. Maintenant il est mort. 1737 01:46:28,615 --> 01:46:31,311 Je ne sais pas si vous comprenez cette analogie... 1738 01:46:31,385 --> 01:46:33,319 mais elle est claire pour moi. 1739 01:46:34,305 --> 01:46:40,695 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org 159494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.