All language subtitles for Suits s08e16 Harvey.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:02,127 NARRATOR: 2 00:00:02,127 --> 00:00:03,921 Was this whole thing designed to get 3 00:00:03,921 --> 00:00:05,923 Restoration back to the table? 4 00:00:05,923 --> 00:00:07,675 It was designed to get them back 5 00:00:07,675 --> 00:00:09,426 or take a chance on an up-and-comer. 6 00:00:09,426 --> 00:00:11,887 Thomas isn't gonna wanna be in business with Simon 7 00:00:11,887 --> 00:00:14,097 when he finds out. He's not going to find out 8 00:00:14,097 --> 00:00:15,683 because we're not gonna tell him. 9 00:00:15,683 --> 00:00:17,476 Get on the ground. Wallet and phone! 10 00:00:17,476 --> 00:00:20,395 The same thing that happened to you happened to me. 11 00:00:20,395 --> 00:00:21,897 The deal you made was a ploy 12 00:00:21,897 --> 00:00:23,941 to get Restoration Hardware to the table. 13 00:00:23,941 --> 00:00:25,693 You know. You're damn right I know. 14 00:00:25,693 --> 00:00:28,403 I'm taking Glenn's offer at the original rate. 15 00:00:28,403 --> 00:00:30,364 I'm putting out an announcement about it. 16 00:00:30,364 --> 00:00:33,659 You cannot do what we did. You'll regret it. 17 00:00:33,659 --> 00:00:36,119 You didn't regret it. You don't know what happens 18 00:00:36,119 --> 00:00:37,872 over time when you do something like that. 19 00:00:37,872 --> 00:00:40,123 I'm upset because I lost a client. 20 00:00:40,123 --> 00:00:42,459 No. You're upset because I chose Thomas over you. 21 00:00:42,459 --> 00:00:45,713 Louis didn't get the wrong guy and neither did you and I. 22 00:00:45,713 --> 00:00:47,214 It's not about the wrong man. 23 00:00:47,214 --> 00:00:49,424 It's about taking matters into your own hands 24 00:00:49,424 --> 00:00:51,092 and what happens when you do. 25 00:00:51,092 --> 00:00:54,930 You broke privilege, and now I'm gonna make you pay. 26 00:00:54,930 --> 00:00:57,140 [♪♪♪] 27 00:01:01,228 --> 00:01:03,313 [CELL PHONE BUZZING] 28 00:01:08,736 --> 00:01:10,863 Thomas, hi. THOMAS: Hey. 29 00:01:10,863 --> 00:01:12,447 Are you busy tonight? 30 00:01:12,447 --> 00:01:14,950 DONNA: Actually, I think I'm gonna work late. 31 00:01:16,076 --> 00:01:18,161 Donna, you okay? You sound upset. 32 00:01:19,705 --> 00:01:21,498 I didn't know you were gonna put out 33 00:01:21,498 --> 00:01:23,542 a press release when you took that offer. 34 00:01:23,542 --> 00:01:25,961 The risk you run when you're known as a nice guy, 35 00:01:25,961 --> 00:01:27,963 is people think they can push you around. 36 00:01:27,963 --> 00:01:29,798 I had to show them if you push me, 37 00:01:29,798 --> 00:01:31,466 I'm gonna push right back. 38 00:01:31,466 --> 00:01:34,177 I'm sorry if that resulted in your firm getting fired. 39 00:01:34,177 --> 00:01:37,056 We're not just getting fired, Thomas. We're getting sued. 40 00:01:37,056 --> 00:01:38,891 Oh, shit. 41 00:01:40,350 --> 00:01:41,894 Well, no wonder you're upset. 42 00:01:41,894 --> 00:01:43,896 You guys are getting sued because of me. 43 00:01:43,896 --> 00:01:46,481 That's the thing. It's not just because of you. 44 00:01:47,942 --> 00:01:49,777 It's because of me. 45 00:01:49,777 --> 00:01:51,987 [♪♪♪] 46 00:01:57,200 --> 00:01:58,660 Robert. 47 00:01:58,660 --> 00:02:00,621 If you're here for a drink, I'd love to, 48 00:02:00,621 --> 00:02:03,331 but I've had a long week, and Rosalie's expecting me. 49 00:02:03,331 --> 00:02:04,792 I'm not here for a drink. 50 00:02:04,792 --> 00:02:06,293 What's on your mind? 51 00:02:06,293 --> 00:02:09,588 That prison situation you had a couple years back. 52 00:02:09,588 --> 00:02:11,339 What about it? 53 00:02:11,339 --> 00:02:13,341 Those men murdered an innocent man, 54 00:02:13,341 --> 00:02:15,094 you knew about it... 55 00:02:15,094 --> 00:02:16,762 and you didn't do anything. 56 00:02:16,762 --> 00:02:19,807 Are you here to make me feel like shit or is there a point? 57 00:02:19,807 --> 00:02:22,350 I'm not judging you, Alex. 58 00:02:22,350 --> 00:02:26,271 I did something some years back that I'm not proud of either. 59 00:02:26,271 --> 00:02:28,732 And I guess I'm wondering... 60 00:02:29,858 --> 00:02:31,693 how do you live with it? 61 00:02:31,693 --> 00:02:34,780 At first, I tried putting it out of my mind, 62 00:02:34,780 --> 00:02:37,699 but then it kept popping back up. 63 00:02:37,699 --> 00:02:39,827 Then I thought about doing something, 64 00:02:39,827 --> 00:02:42,203 but anything I tried, I'd end up in prison myself 65 00:02:42,203 --> 00:02:44,623 for something I didn't do. Mm. 66 00:02:44,623 --> 00:02:46,750 So I guess the question is: 67 00:02:46,750 --> 00:02:49,003 Can you do something about what you did? 68 00:02:49,003 --> 00:02:51,088 No, I can't. 69 00:02:51,088 --> 00:02:52,589 Then all you can do is try 70 00:02:52,589 --> 00:02:55,216 and make up for it somehow the rest of your life. 71 00:02:59,387 --> 00:03:03,058 [DIALS, LINE OUT RINGING] 72 00:03:03,058 --> 00:03:05,853 You stuck around and ate the rest of my Chinese? 73 00:03:05,853 --> 00:03:07,479 You think Laura's gonna let me get 74 00:03:07,479 --> 00:03:09,106 eggrolls and fried rice at home? 75 00:03:09,106 --> 00:03:11,232 [CHUCKLES] ROBERT: I wanted to thank you 76 00:03:11,232 --> 00:03:13,360 for staying late. It means a lot. 77 00:03:13,360 --> 00:03:16,155 Don't mention it, Robert. Whatever you need, I'm here. 78 00:03:16,155 --> 00:03:18,657 You know that. I know this sweet-and-sour chicken 79 00:03:18,657 --> 00:03:20,701 isn't gonna eat itself. No, it wo-- 80 00:03:20,701 --> 00:03:23,745 [GRUNTING] 81 00:03:23,745 --> 00:03:25,956 Samantha, you still there? 82 00:03:27,582 --> 00:03:30,460 Robert, call 911. Samantha. 83 00:03:30,460 --> 00:03:32,295 I'm at-- Unh! 84 00:03:32,295 --> 00:03:33,505 Samantha, talk to me. 85 00:03:33,505 --> 00:03:35,674 [LINE BUZZING] Goddamn it. 86 00:03:36,216 --> 00:03:37,467 [GRUNTS] 87 00:03:37,467 --> 00:03:40,012 [♪♪♪] 88 00:03:40,012 --> 00:03:42,639 OPERATOR [ON PHONE]: 911. What's your emergency? 89 00:03:44,016 --> 00:03:47,352 ♪ See the money wanna stay For your meal ♪ 90 00:03:47,352 --> 00:03:50,480 ♪ Get another piece of pie For your wife ♪ 91 00:03:50,480 --> 00:03:53,984 ♪ Everybody wanna know How it feel ♪ 92 00:03:53,984 --> 00:03:57,362 ♪ Everybody wanna see What it's like ♪ 93 00:03:57,362 --> 00:04:00,615 ♪ I'll even eat a bean pie I don't mind ♪ 94 00:04:00,615 --> 00:04:04,411 ♪ Me and Missy is so early Busy, busy makin' money ♪ 95 00:04:04,411 --> 00:04:05,871 ♪ All right ♪ 96 00:04:05,871 --> 00:04:11,043 ♪ All step back I'm 'bout to dance ♪ 97 00:04:11,043 --> 00:04:13,795 ♪ The greenback boogie ♪ 98 00:04:16,882 --> 00:04:18,967 LOUIS: Harvey. What are you doing here? 99 00:04:18,967 --> 00:04:20,301 We have a problem. 100 00:04:20,301 --> 00:04:21,970 Come in. 101 00:04:25,599 --> 00:04:27,475 What is it? 102 00:04:27,475 --> 00:04:29,477 Long story short, Simon Lowe 103 00:04:29,477 --> 00:04:31,730 tried to screw over Thomas Kessler. 104 00:04:31,730 --> 00:04:34,066 You mean that lease deal was bullshit? 105 00:04:34,066 --> 00:04:35,400 Yes, that's what I mean. 106 00:04:35,400 --> 00:04:37,111 Thomas is one of my oldest clients, 107 00:04:37,111 --> 00:04:39,279 but you can't tell him. We're way past that. 108 00:04:39,279 --> 00:04:40,363 Donna told him. 109 00:04:41,364 --> 00:04:42,574 How could she even know? 110 00:04:42,574 --> 00:04:43,909 'Cause I told her. 111 00:04:43,909 --> 00:04:45,410 Why the hell would you do that? 112 00:04:45,410 --> 00:04:46,828 She knew something was wrong, 113 00:04:46,828 --> 00:04:48,455 and I didn't know what else to do. 114 00:04:48,455 --> 00:04:50,958 I told her to give me time so I could fix it, 115 00:04:50,958 --> 00:04:53,293 but before I could, she told him. 116 00:04:53,293 --> 00:04:56,004 Then Thomas bailed and Simon suspected what happened. 117 00:04:56,004 --> 00:04:57,881 Let me guess. He fired us. 118 00:04:57,881 --> 00:04:59,716 He didn't just fire us, Louis. 119 00:04:59,716 --> 00:05:03,095 He hired Daniel Hardman to sue us. 120 00:05:06,265 --> 00:05:07,641 Say that again. 121 00:05:07,641 --> 00:05:08,850 Simon hired-- 122 00:05:08,850 --> 00:05:10,685 No, tell me again that Donna 123 00:05:10,685 --> 00:05:12,938 put her goddamn relationship above us, 124 00:05:12,938 --> 00:05:16,150 and now Daniel fucking Hardman is suing my firm? 125 00:05:16,150 --> 00:05:19,194 You wanna get pissed off at Donna, or figure this out? 126 00:05:19,194 --> 00:05:21,238 [EXHALES] 127 00:05:21,238 --> 00:05:22,781 I wanna figure this out. 128 00:05:22,781 --> 00:05:25,533 I sure as shit know you didn't come here without a plan. 129 00:05:25,533 --> 00:05:26,952 So, what do you have? 130 00:05:26,952 --> 00:05:28,996 As I see it, we have two options. 131 00:05:28,996 --> 00:05:31,915 The first of which involves going to Robert. Pass. 132 00:05:31,915 --> 00:05:34,751 He's the only one of us that gets along with Hardman. 133 00:05:34,751 --> 00:05:37,336 It's our only chance of getting him to be reasonable. 134 00:05:37,336 --> 00:05:38,839 You and I both know there isn't 135 00:05:38,839 --> 00:05:40,507 a frozen dick's chance in hell 136 00:05:40,507 --> 00:05:44,052 that rat is gonna be reasonable. 137 00:05:44,052 --> 00:05:46,972 Then tomorrow morning, you and I need to go in there 138 00:05:46,972 --> 00:05:50,391 with an offer so good Simon has choice but to take it, 139 00:05:50,391 --> 00:05:54,271 and Daniel's left with nothing but a frozen dick in his hand. 140 00:05:54,271 --> 00:05:56,481 [♪♪♪] 141 00:06:04,323 --> 00:06:06,365 [HEART MONITOR BEEPING] 142 00:06:11,038 --> 00:06:13,414 [EXHALES DEEPLY] 143 00:06:13,414 --> 00:06:17,336 Robert, what are you doing here? 144 00:06:17,336 --> 00:06:20,047 I came as soon as I found out where they took you. 145 00:06:21,089 --> 00:06:22,423 My purse had, um-- 146 00:06:22,423 --> 00:06:24,301 Don't worry about it. 147 00:06:24,301 --> 00:06:27,221 The important thing is you're here. 148 00:06:28,513 --> 00:06:31,766 I am so sorry, Samantha. 149 00:06:31,766 --> 00:06:33,643 I never should have kept you so late. 150 00:06:33,643 --> 00:06:36,479 [SIGHS] It's not your fault, Robert. 151 00:06:36,479 --> 00:06:38,481 If anything, I should've had my guard up. 152 00:06:38,481 --> 00:06:39,900 This isn't on you. 153 00:06:39,900 --> 00:06:42,694 This is on the piece of shit who did this to you. 154 00:06:42,694 --> 00:06:43,945 You're right. 155 00:06:43,945 --> 00:06:45,780 We need to get to the police station. 156 00:06:45,780 --> 00:06:48,658 I wanna make a statement. Tomorrow. You need to rest. 157 00:06:48,658 --> 00:06:51,870 If I have any chance of catching this guy, the first 24 hours-- 158 00:06:51,870 --> 00:06:55,290 Whatever we have to do to make this right, I'm right with you. 159 00:06:55,290 --> 00:06:59,169 But tonight, you're staying put and getting better. 160 00:07:00,461 --> 00:07:01,546 Okay. 161 00:07:03,048 --> 00:07:05,259 [♪♪♪] 162 00:07:06,551 --> 00:07:08,178 Thanks for being here, Robert. 163 00:07:09,388 --> 00:07:12,349 I'll always be here for you, Samantha. 164 00:07:14,893 --> 00:07:16,436 Robert. 165 00:07:16,436 --> 00:07:18,479 You need something? Yeah. 166 00:07:18,479 --> 00:07:20,982 You hear about this Hardman-Pierpont Malls thing? 167 00:07:20,982 --> 00:07:24,027 I did. Alex told me. What did he say? 168 00:07:24,027 --> 00:07:26,029 He wasn't too happy with Donna making him 169 00:07:26,029 --> 00:07:28,240 look like shit with his own client. 170 00:07:28,240 --> 00:07:31,659 Can't blame the man for that. No, you can't. 171 00:07:33,828 --> 00:07:35,122 Robert, are you okay? 172 00:07:35,122 --> 00:07:37,207 Because ever since that thing with Louis-- 173 00:07:37,207 --> 00:07:39,293 I'm fine, Samantha. Do me a favor. 174 00:07:39,293 --> 00:07:41,378 Get to know everything there is to know 175 00:07:41,378 --> 00:07:43,130 about this whole Hardman situation. 176 00:07:43,130 --> 00:07:45,840 You never know how it's gonna shake out. 177 00:07:51,972 --> 00:07:53,640 Harvey, Louis, good of you to come. 178 00:07:53,640 --> 00:07:55,267 Can I offer you a beverage? 179 00:07:55,267 --> 00:07:57,811 I'll take a nice tall glass of suck a bag of dicks. 180 00:07:57,811 --> 00:08:00,647 This thing's ending right now. What is that? 181 00:08:00,647 --> 00:08:03,650 We're doubling the money you lost when Kessler backed out. 182 00:08:03,650 --> 00:08:06,778 This says Kessler found out about the Restoration deal 183 00:08:06,778 --> 00:08:08,196 because of a clerical error. 184 00:08:08,196 --> 00:08:10,365 That's right. Information was included 185 00:08:10,365 --> 00:08:12,409 on certain deal memos that were just-- 186 00:08:12,409 --> 00:08:14,202 Bullshit. You told Alex Williams. 187 00:08:14,202 --> 00:08:16,079 An error won't cut it with his board. 188 00:08:16,079 --> 00:08:17,414 They need a head to roll. 189 00:08:17,414 --> 00:08:19,374 Louis is too stupid to understand that. 190 00:08:19,374 --> 00:08:21,751 You son of a bitch. You always underestimated me. 191 00:08:21,751 --> 00:08:23,253 And you're underestimating me. 192 00:08:23,253 --> 00:08:24,838 If I'd wanted to settle with you, 193 00:08:24,838 --> 00:08:26,756 I wouldn't have called Daniel Hardman. 194 00:08:26,756 --> 00:08:28,425 I thought you said you called him. 195 00:08:28,425 --> 00:08:31,803 Did I? I must have made a clerical error. 196 00:08:31,803 --> 00:08:34,889 Regardless, it's Louis' firm now, not yours. 197 00:08:34,889 --> 00:08:37,476 Louis, we go to court, the world's gonna discover 198 00:08:37,476 --> 00:08:39,227 that your firm can't be trusted, 199 00:08:39,227 --> 00:08:41,729 and then you will be the king of nothing. 200 00:08:41,729 --> 00:08:45,608 But if you admit Harvey broke privilege, this can all go away. 201 00:08:45,608 --> 00:08:47,902 I see what this is. You wanna use that admission 202 00:08:47,902 --> 00:08:49,404 to come after Harvey's license. 203 00:08:49,404 --> 00:08:51,572 [♪♪♪] 204 00:08:51,572 --> 00:08:53,200 Look at that. I didn't think 205 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 you had it in you to figure it out. 206 00:08:55,202 --> 00:08:57,871 Let me tell you something you will never figure out. 207 00:08:57,871 --> 00:09:00,332 Leaders never betray their partners. 208 00:09:00,332 --> 00:09:01,916 Let's save the betrayal talk 209 00:09:01,916 --> 00:09:04,461 for Harvey's ethics hearing, shall we? 210 00:09:04,461 --> 00:09:07,422 I can win this, and have it scheduled by end of the month. 211 00:09:07,422 --> 00:09:10,467 You do this, it'll be the biggest regret of your life. 212 00:09:10,467 --> 00:09:12,427 No, Harvey. My biggest regret is 213 00:09:12,427 --> 00:09:15,138 I wasn't the one to rip Jessica's name off the wall. 214 00:09:15,138 --> 00:09:17,807 I'll have to settle for ripping yours off instead. 215 00:09:18,933 --> 00:09:21,061 Good day, gentlemen. 216 00:09:22,187 --> 00:09:24,647 Harvey? How did it go with Hardman? 217 00:09:24,647 --> 00:09:26,983 It didn't. What does that mean? 218 00:09:26,983 --> 00:09:28,735 It means he's not just suing us. 219 00:09:28,735 --> 00:09:30,487 He's trying to get a guilty verdict 220 00:09:30,487 --> 00:09:32,364 so he can come after my license. 221 00:09:32,364 --> 00:09:34,491 What? No, he can't do that. 222 00:09:34,491 --> 00:09:37,660 He can, Donna, because I broke privilege, and he knows it. 223 00:09:37,660 --> 00:09:40,455 You didn't break privilege. I'm the one who told Thomas. 224 00:09:40,455 --> 00:09:43,166 I told Alex, and that's how they think Thomas knows. 225 00:09:43,166 --> 00:09:46,503 So, what are we gonna do? We aren't doing anything. 226 00:09:46,503 --> 00:09:49,839 Louis and I are handling this. If I told them it was me-- 227 00:09:49,839 --> 00:09:53,051 You'd make it worse. We told them it was a clerical error, 228 00:09:53,051 --> 00:09:55,803 and you'd be proving we did what they're accusing us of. 229 00:09:55,803 --> 00:09:58,432 Harvey, I'm responsible for this. I wanna help. 230 00:09:59,307 --> 00:10:00,767 I'm sorry, Donna, but-- 231 00:10:00,767 --> 00:10:01,976 I get it. 232 00:10:01,976 --> 00:10:03,395 If I really wanted to help, 233 00:10:03,395 --> 00:10:05,772 I never would've told Thomas in the first place. 234 00:10:05,772 --> 00:10:08,108 I was gonna say the genie's out of the bottle, 235 00:10:08,108 --> 00:10:09,609 and we can't put it back in. 236 00:10:09,609 --> 00:10:11,528 But what you can do is let Louis and I 237 00:10:11,528 --> 00:10:13,821 do what we have to, to get us out of this. 238 00:10:16,575 --> 00:10:18,659 Samantha. How you doing? 239 00:10:18,659 --> 00:10:21,496 Physically, I'm fine. Mentally, I am pissed the fuck off. 240 00:10:21,496 --> 00:10:23,957 You wanna talk about it? We can get you counseling. 241 00:10:23,957 --> 00:10:27,335 I got mugged, like 30 other people that night. 242 00:10:27,335 --> 00:10:30,297 The police aren't gonna do anything, and you know it. 243 00:10:30,297 --> 00:10:31,590 What are you getting at? 244 00:10:31,590 --> 00:10:33,300 I want the name of your investigator 245 00:10:33,300 --> 00:10:35,051 and a few days off to handle this. 246 00:10:35,051 --> 00:10:37,596 You think I'll let you track down this guy yourself? 247 00:10:37,596 --> 00:10:40,307 Listen to me. No. Let's say you find him. 248 00:10:40,307 --> 00:10:43,935 What happens then? You hear of an eye for an eye? 249 00:10:43,935 --> 00:10:45,479 That's what happens. 250 00:10:45,479 --> 00:10:48,482 Look, if someone attacks you, they attack me. 251 00:10:48,482 --> 00:10:51,401 So we're gonna go to my guy and find this son of a bitch. 252 00:10:51,401 --> 00:10:53,861 But when we do, we turn him over to the DA 253 00:10:53,861 --> 00:10:55,322 and let them do what they do. 254 00:10:55,322 --> 00:10:57,698 No, that won't work. I'm not asking, I'm telling. 255 00:10:57,698 --> 00:11:00,410 If you want justice, you're gonna get it, 256 00:11:00,410 --> 00:11:02,621 but that's the only way this happens. 257 00:11:03,997 --> 00:11:05,457 Okay. 258 00:11:06,666 --> 00:11:08,251 We'll do it your way. 259 00:11:08,251 --> 00:11:11,045 Just give me the name of your investigator. 260 00:11:14,466 --> 00:11:17,010 Harvey. What an unpleasant surprise. 261 00:11:17,010 --> 00:11:19,387 Well, it's about to get more unpleasant, 262 00:11:19,387 --> 00:11:21,722 because I got to thinking, if Simon was willing 263 00:11:21,722 --> 00:11:23,891 to double-deal behind Thomas' back, 264 00:11:23,891 --> 00:11:27,270 what's to stop him from doing it with someone else? 265 00:11:27,270 --> 00:11:29,939 That is evidence of an off-the-books meeting 266 00:11:29,939 --> 00:11:32,609 between two of the largest mall owners in America, 267 00:11:32,609 --> 00:11:35,403 divvying up retailers and colluding on rents. 268 00:11:35,403 --> 00:11:37,822 So I'm giving you a one-time opportunity 269 00:11:37,822 --> 00:11:40,950 to save Simon an investigation. 270 00:11:40,950 --> 00:11:42,619 Well, Harvey, you're right. 271 00:11:42,619 --> 00:11:44,663 Simon did get into a room with Westhaven, 272 00:11:44,663 --> 00:11:46,080 and it was off-the-books. 273 00:11:46,080 --> 00:11:48,542 But it wasn't colluding. They discussed a merger. 274 00:11:48,542 --> 00:11:50,210 Bullshit. I represented him. 275 00:11:50,210 --> 00:11:52,003 He never said anything about this. 276 00:11:52,003 --> 00:11:54,339 I'd be happy to show you the offer we made them. 277 00:11:54,339 --> 00:11:57,551 And I assure you, they have a copy in their files right now. 278 00:11:57,551 --> 00:11:59,927 Because you went back and created a paper trail. 279 00:11:59,927 --> 00:12:01,513 Which means all you have on Simon 280 00:12:01,513 --> 00:12:03,306 are a couple dates on a calendar. 281 00:12:03,306 --> 00:12:06,518 All you have on me is conjecture about what I may have done. 282 00:12:06,518 --> 00:12:09,479 No, Harvey. I have a phone call you made to Travis Tanner 283 00:12:09,479 --> 00:12:11,981 the night before Restoration backed out. 284 00:12:11,981 --> 00:12:14,526 Turns out Travis just happens to represent 285 00:12:14,526 --> 00:12:17,320 the competitor of Simon's who was drawing up an offer 286 00:12:17,320 --> 00:12:19,780 to Restoration when Kessler backed out. 287 00:12:19,780 --> 00:12:22,325 Do you think Tanner will protect you 288 00:12:22,325 --> 00:12:24,619 when I get him on the stand? You son of a bitch. 289 00:12:24,619 --> 00:12:28,747 Now, now. Name-calling won't get us anywhere. 290 00:12:28,747 --> 00:12:30,333 Or maybe it will. 291 00:12:30,333 --> 00:12:32,835 Because I'm willing to drop this whole thing 292 00:12:32,835 --> 00:12:34,713 if you will do me the simple courtesy 293 00:12:34,713 --> 00:12:36,964 of putting my name back up on your wall. 294 00:12:36,964 --> 00:12:40,510 You would have to resign, of course. 295 00:12:40,510 --> 00:12:43,804 But at least you'd be able to slink away 296 00:12:43,804 --> 00:12:45,848 and start up somewhere else, 297 00:12:45,848 --> 00:12:47,601 like you did to me. 298 00:12:47,601 --> 00:12:50,437 You think I'm gonna let you get away with this, don't you? 299 00:12:50,437 --> 00:12:53,231 I think you did what I'm accusing you of, 300 00:12:53,231 --> 00:12:55,650 and the chickens are coming home to roost. 301 00:12:55,650 --> 00:12:57,444 [♪♪♪] 302 00:13:01,948 --> 00:13:03,824 ROBERT: Are you up to speed on Hardman? 303 00:13:03,824 --> 00:13:06,160 [SIGHS] I am. 304 00:13:06,160 --> 00:13:08,121 Robert, he's not gonna give up. 305 00:13:08,121 --> 00:13:10,123 If this plays out the way it's headed-- 306 00:13:10,123 --> 00:13:12,542 I know. That's why I came up with this. 307 00:13:14,544 --> 00:13:15,962 [SCOFFS] 308 00:13:15,962 --> 00:13:18,047 Are you crazy? No, I'm not. 309 00:13:18,047 --> 00:13:19,633 I need you to make that happen. 310 00:13:19,633 --> 00:13:21,008 Think of something else. 311 00:13:21,008 --> 00:13:23,303 I'll never be able to convince him to do this. 312 00:13:23,303 --> 00:13:25,680 You have convinced people of a lot more than this. 313 00:13:25,680 --> 00:13:27,848 I could get to them. He won't take my call. 314 00:13:27,848 --> 00:13:31,060 He sure as shit not gonna take mine. Use his hatred of me-- 315 00:13:31,060 --> 00:13:33,229 Won't make a difference. He hates us both. 316 00:13:33,229 --> 00:13:35,565 If we don't do this-- I know what's at stake. 317 00:13:35,565 --> 00:13:37,275 I need you to get this done. 318 00:13:37,275 --> 00:13:40,111 Because I agree, if this thing plays out 319 00:13:40,111 --> 00:13:42,447 the way that it's headed... 320 00:13:44,407 --> 00:13:47,910 All right. I'll make it happen. 321 00:13:47,910 --> 00:13:50,246 [♪♪♪] 322 00:13:52,791 --> 00:13:54,501 THOMAS: Louis. 323 00:13:57,003 --> 00:13:59,798 This is only the second time you've ever come to my home. 324 00:13:59,798 --> 00:14:03,050 First time I was here, I told you that I got you out of a jam. 325 00:14:03,050 --> 00:14:05,595 This time, I'm asking you to get me out of one. 326 00:14:05,595 --> 00:14:07,263 If you're talking about Simon Lowe 327 00:14:07,263 --> 00:14:09,140 suing your firm, I heard. I'm sorry. 328 00:14:09,140 --> 00:14:11,392 He's not just suing the firm, Thomas. 329 00:14:11,392 --> 00:14:14,521 His lawyer's using the suit to come after my partner's license. 330 00:14:14,521 --> 00:14:17,273 You mean Harvey Specter. Yes, I do. 331 00:14:17,273 --> 00:14:20,276 So as your first lawyer and your friend, 332 00:14:20,276 --> 00:14:22,195 I'm asking you to help me. 333 00:14:22,195 --> 00:14:23,863 Help you how? 334 00:14:23,863 --> 00:14:26,949 Simon's lawyer is trying to prove Harvey broke privilege. 335 00:14:26,949 --> 00:14:29,952 The only people they can go after are Harvey, Alex, Donna-- 336 00:14:29,952 --> 00:14:31,454 And me. That's right. 337 00:14:31,454 --> 00:14:33,164 Hardman hasn't subpoenaed you yet, 338 00:14:33,164 --> 00:14:34,624 but it's a matter of time. 339 00:14:34,624 --> 00:14:37,585 You want me to what? Leave town? Or worse yet--? 340 00:14:37,585 --> 00:14:40,046 No, Thomas-- No, no. I don't believe this. 341 00:14:40,046 --> 00:14:42,465 The guy helped Simon Lowe try to screw me over, 342 00:14:42,465 --> 00:14:44,133 and you want me to cover for him. 343 00:14:44,133 --> 00:14:45,844 Listen, I know you value honesty, 344 00:14:45,844 --> 00:14:47,512 so I'm gonna be honest with you. 345 00:14:47,512 --> 00:14:48,805 Simon was a bigger client, 346 00:14:48,805 --> 00:14:50,598 and Harvey should've sided with him. 347 00:14:50,598 --> 00:14:53,518 But he tried to protect you anyway. 348 00:14:53,518 --> 00:14:55,645 You don't cover for him, all it's gonna do 349 00:14:55,645 --> 00:14:59,733 is take down a good man who I care about. 350 00:15:00,900 --> 00:15:02,360 I'm sorry, Louis. 351 00:15:02,360 --> 00:15:04,738 If this Daniel Hardman subpoenas me, 352 00:15:04,738 --> 00:15:06,489 I won't perjure myself. 353 00:15:06,489 --> 00:15:08,700 [♪♪♪] 354 00:15:11,578 --> 00:15:13,204 I assume you're here to discuss 355 00:15:13,204 --> 00:15:15,122 my pending action against your firm. 356 00:15:15,122 --> 00:15:17,584 I am. I'm also here to drink 357 00:15:17,584 --> 00:15:20,795 this 30-year Scotch with an old friend. 358 00:15:21,880 --> 00:15:23,297 I appreciate that, Robert. 359 00:15:23,297 --> 00:15:24,507 But what's the saying? 360 00:15:24,507 --> 00:15:26,426 "Never trust Greeks bearing gifts"? 361 00:15:26,426 --> 00:15:27,927 I look Greek to you? 362 00:15:27,927 --> 00:15:30,346 You look like a man trying to have it both ways. 363 00:15:30,346 --> 00:15:33,850 You look like one who's letting a vendetta cloud his judgment. 364 00:15:33,850 --> 00:15:36,895 They took my firm. That's not a judgment. That's a fact. 365 00:15:36,895 --> 00:15:39,731 You all but handed it to them with your indiscretions. 366 00:15:39,731 --> 00:15:41,691 If you're here to litigate the past-- 367 00:15:41,691 --> 00:15:43,109 Fuck the past, Daniel. 368 00:15:43,109 --> 00:15:44,694 I'm here to work something out. 369 00:15:44,694 --> 00:15:46,696 What will it take for you to drop this? 370 00:15:46,696 --> 00:15:48,322 I said what it'd take. 371 00:15:48,322 --> 00:15:51,117 My old firm back and Harvey Specter's resignation. 372 00:15:51,117 --> 00:15:53,912 Now, you know I can't do that. Why not? 373 00:15:54,995 --> 00:15:57,039 Because Rachel married his protégé? 374 00:15:57,039 --> 00:16:00,000 Because you and Jessica broke the glass ceiling together? 375 00:16:00,000 --> 00:16:01,753 We were friends before any of that. 376 00:16:01,753 --> 00:16:03,713 We talked about starting a firm together. 377 00:16:03,713 --> 00:16:06,925 I know that we did. Why are you siding with them? 378 00:16:06,925 --> 00:16:09,469 They stole everything I built, Robert, 379 00:16:09,469 --> 00:16:10,970 forced me out in disgrace, 380 00:16:10,970 --> 00:16:13,097 and I've been in the wilderness ever since. 381 00:16:13,097 --> 00:16:15,850 And until my name is up on that wall, 382 00:16:15,850 --> 00:16:17,936 I'm not dropping this. 383 00:16:17,936 --> 00:16:20,146 [♪♪♪] 384 00:16:21,648 --> 00:16:24,275 Then what if I can get your name up somewhere else? 385 00:16:24,275 --> 00:16:26,694 You mean Rand Kaldor? 386 00:16:26,694 --> 00:16:29,823 Ever since I left the firm, they've been one man down. 387 00:16:29,823 --> 00:16:32,867 You could come in and-- And what? 388 00:16:32,867 --> 00:16:34,869 They hate you as much as I hate Harvey. 389 00:16:34,869 --> 00:16:36,746 Why would they throw you a lifeline? 390 00:16:36,746 --> 00:16:38,748 Because you're Daniel goddamn Hardman, 391 00:16:38,748 --> 00:16:40,082 that's why. 392 00:16:43,795 --> 00:16:45,755 Okay, Robert. 393 00:16:45,755 --> 00:16:49,175 You get Eric and Ellen to go in on this, I will let this go. 394 00:16:50,092 --> 00:16:52,345 But if you can't... 395 00:16:52,345 --> 00:16:56,474 our friendship isn't gonna stop me from taking Harvey down. 396 00:17:05,483 --> 00:17:07,234 So? 397 00:17:07,234 --> 00:17:10,237 How'd it go with Daniel? It didn't. 398 00:17:10,237 --> 00:17:13,366 What do you mean, it didn't? He already backdated an excuse. 399 00:17:13,366 --> 00:17:15,034 Not only that, he found out 400 00:17:15,034 --> 00:17:16,911 I went to Tanner behind Simon's back. 401 00:17:16,911 --> 00:17:18,496 Wait. You did what? 402 00:17:18,496 --> 00:17:21,207 I was trying to save Thomas' deal without telling him. 403 00:17:21,207 --> 00:17:24,836 Never mind. I don't give a shit. We need to figure something out. 404 00:17:24,836 --> 00:17:26,629 This is my firm. I'm not gonna let 405 00:17:26,629 --> 00:17:28,381 that son of a bitch take it from me. 406 00:17:28,381 --> 00:17:30,257 Louis. Why'd you have to tell her? 407 00:17:30,257 --> 00:17:32,010 That's what I don't get. Why? 408 00:17:32,010 --> 00:17:35,304 He was my client for 13 years. I wouldn't have told her. 409 00:17:35,304 --> 00:17:37,640 Yes, Louis, you would have. 410 00:17:37,640 --> 00:17:40,852 Last year, you came to me about putting Sheila over the firm. 411 00:17:40,852 --> 00:17:44,271 And I told you, as managing partner, I wouldn't do it. 412 00:17:44,271 --> 00:17:46,566 But as your friend, I would. 413 00:17:46,566 --> 00:17:48,902 If I had asked you about telling Donna, 414 00:17:48,902 --> 00:17:50,987 you would've done the same thing. 415 00:17:50,987 --> 00:17:53,280 You're right. 416 00:17:54,365 --> 00:17:55,992 I would. 417 00:17:57,117 --> 00:18:00,204 Goddamn it. What's going on, Louis? 418 00:18:00,204 --> 00:18:02,373 Thomas said that he wouldn't help us. 419 00:18:02,373 --> 00:18:04,417 You mean he wouldn't help me. 420 00:18:04,417 --> 00:18:06,002 Yeah, I guess that's what I mean. 421 00:18:06,002 --> 00:18:08,295 Why couldn't Donna just wait for you? 422 00:18:09,797 --> 00:18:11,007 I don't know, Louis. 423 00:18:11,966 --> 00:18:13,467 I really don't know. 424 00:18:13,467 --> 00:18:15,887 You think you would've come through if she had? 425 00:18:15,887 --> 00:18:17,388 Well, I'd like to think so. 426 00:18:17,388 --> 00:18:20,182 Yeah, well, I do too. 427 00:18:20,182 --> 00:18:22,810 Let's face it, you pretty much always do. 428 00:18:24,103 --> 00:18:26,064 You're right, Louis. I do. 429 00:18:26,898 --> 00:18:28,858 Right now, I think I can. 430 00:18:28,858 --> 00:18:30,192 What do you got? 431 00:18:30,192 --> 00:18:33,195 They said a head needs to roll on this. 432 00:18:33,195 --> 00:18:37,742 What if, instead of one head rolling, we give them two? 433 00:18:41,203 --> 00:18:43,163 Good, you're here. 434 00:18:43,163 --> 00:18:45,041 I was going over my testimony 435 00:18:45,041 --> 00:18:46,918 and could use another set of eyes. 436 00:18:50,170 --> 00:18:52,339 I don't know how to tell you this. 437 00:18:53,800 --> 00:18:55,509 I talked to Cameron Dennis. 438 00:18:55,509 --> 00:18:58,137 The guy's friends put him at a different location-- 439 00:18:58,137 --> 00:19:00,056 Don't you fucking say it. 440 00:19:00,056 --> 00:19:01,891 Samantha, I'm sorry. 441 00:19:01,891 --> 00:19:04,811 I never should've listened to you. 442 00:19:04,811 --> 00:19:06,186 Look, I know you're upset. 443 00:19:06,186 --> 00:19:08,856 Save it. I've got something to take care of. 444 00:19:08,856 --> 00:19:10,942 You gonna hire someone to break his legs? 445 00:19:10,942 --> 00:19:12,151 Goddamn it. 446 00:19:12,151 --> 00:19:14,070 You told me that if we did this right, 447 00:19:14,070 --> 00:19:16,697 there'd be justice. Where's the justice? 448 00:19:17,865 --> 00:19:19,283 That son of a bitch gets off, 449 00:19:19,283 --> 00:19:21,744 do you know what that makes me? A victim. 450 00:19:21,744 --> 00:19:24,580 I am not a victim, Robert. 451 00:19:36,050 --> 00:19:38,928 One of my foster parents would hit me. 452 00:19:42,765 --> 00:19:44,224 It's why I joined the service. 453 00:19:44,224 --> 00:19:46,560 It's why I learned self-defense. 454 00:19:49,313 --> 00:19:52,859 I can't be a victim again, Robert. I just... 455 00:19:52,859 --> 00:19:54,819 ...can't. 456 00:19:54,819 --> 00:19:56,696 [♪♪♪] 457 00:19:56,696 --> 00:19:58,405 All right, then. 458 00:19:58,405 --> 00:20:01,200 We'll go the other way. 459 00:20:01,200 --> 00:20:03,202 What are you talking about? 460 00:20:03,202 --> 00:20:07,498 Cameron Dennis said that if any new evidence came to light, 461 00:20:07,498 --> 00:20:09,000 he'll prosecute. 462 00:20:12,294 --> 00:20:14,213 Let's get to doing that then. 463 00:20:14,213 --> 00:20:16,049 No. 464 00:20:16,049 --> 00:20:18,718 You took a risk once to get me this firm. 465 00:20:19,760 --> 00:20:23,681 It's time I took a risk for you. 466 00:20:27,518 --> 00:20:32,272 Goddamn it, Ellen. There's gotta be something you'd ag-- 467 00:20:32,272 --> 00:20:35,484 [SIGHS] Well, in that case, go to hell. 468 00:20:37,070 --> 00:20:40,614 Well, how much? What's the bastard's price? 469 00:20:40,614 --> 00:20:42,783 There is no price, Robert. 470 00:20:42,783 --> 00:20:44,869 He said no amount of money would make up 471 00:20:44,869 --> 00:20:46,662 for seeing his firm get torn apart. 472 00:20:46,662 --> 00:20:47,747 What about Ellen? 473 00:20:47,747 --> 00:20:49,289 You try horse-trading with her? 474 00:20:49,289 --> 00:20:50,833 I did. I struck out there too. 475 00:20:50,833 --> 00:20:54,170 Goddamn it, Samantha. I got Daniel to agree. 476 00:20:54,170 --> 00:20:57,173 He thought I came up with Rand Kaldor on the fly. 477 00:20:57,173 --> 00:20:58,591 What do you want me to say? 478 00:20:58,591 --> 00:21:01,052 I want you to tell me exactly what happened. 479 00:21:01,052 --> 00:21:04,138 Eric and Ellen are two of the greediest people I know. 480 00:21:04,138 --> 00:21:06,766 If you try to tell me they're standing on principle, 481 00:21:06,766 --> 00:21:09,435 I'm calling bullshit. It's pretty clear what happened. 482 00:21:09,435 --> 00:21:11,478 Eric tried to force something down your throat, 483 00:21:11,478 --> 00:21:14,023 and you let your pride get in the way, like always. 484 00:21:14,023 --> 00:21:19,278 Robert, I offered him half your client list, 485 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 a dividend stream from your equity share, 486 00:21:21,488 --> 00:21:22,907 a no-poaching commitment-- 487 00:21:22,907 --> 00:21:25,243 If the carrot doesn't work, you use the stick. 488 00:21:25,243 --> 00:21:26,994 Threaten him with what? We took 489 00:21:26,994 --> 00:21:29,205 half the firm from him. There's nothing left. 490 00:21:29,205 --> 00:21:31,415 [♪♪♪] 491 00:21:32,708 --> 00:21:34,627 I'm sorry, Robert. 492 00:21:36,129 --> 00:21:38,923 I did everything I could. We have to find another way. 493 00:21:40,591 --> 00:21:42,551 You have five minutes to make your case. 494 00:21:42,551 --> 00:21:45,221 You don't, this'll be the shortest lunch in history. 495 00:21:45,221 --> 00:21:46,430 Then I'll get to it. 496 00:21:46,430 --> 00:21:49,183 We offered Simon Lowe a settlement 497 00:21:49,183 --> 00:21:51,685 no reasonable CEO would refuse. 498 00:21:51,685 --> 00:21:54,521 So we wanna see if cooler heads can prevail. 499 00:21:55,606 --> 00:21:57,191 This isn't about cooler heads. 500 00:21:57,191 --> 00:21:58,776 This is about driving a wedge 501 00:21:58,776 --> 00:22:01,862 between me and my CEO, and that's not gonna happen. 502 00:22:01,862 --> 00:22:03,697 There's no need to drive a wedge, 503 00:22:03,697 --> 00:22:05,908 because it already exists. 504 00:22:05,908 --> 00:22:07,618 That is an e-mail chain between 505 00:22:07,618 --> 00:22:10,037 me and Simon from 18 months ago. 506 00:22:10,037 --> 00:22:11,664 As you can see, he was looking to 507 00:22:11,664 --> 00:22:13,958 relieve you of your duties as chairwoman. 508 00:22:13,958 --> 00:22:16,752 I don't know about you, but if someone did that to me, 509 00:22:16,752 --> 00:22:19,421 their ass would be on the sidewalk 10 seconds later. 510 00:22:19,421 --> 00:22:22,300 If this is true, why didn't you bring it to my attention? 511 00:22:22,300 --> 00:22:25,803 Because unlike Simon, I'm loyal to the guy who writes my checks. 512 00:22:25,803 --> 00:22:27,429 There's no two ways about it. 513 00:22:27,429 --> 00:22:30,266 Simon's a threat to you, Daniel's a threat to us. 514 00:22:30,266 --> 00:22:31,892 You wanna neutralize those threats 515 00:22:31,892 --> 00:22:34,895 or sit there and eat salad while they neutralize you? 516 00:22:38,191 --> 00:22:40,109 Gentlemen, I'll bring this to the board 517 00:22:40,109 --> 00:22:41,735 and see if we can't reach a deal. 518 00:22:41,735 --> 00:22:43,487 Just so we're clear, this settlement 519 00:22:43,487 --> 00:22:45,405 doesn't close if you only let Simon go. 520 00:22:45,405 --> 00:22:48,284 Believe me, when the board hears about all of this, 521 00:22:48,284 --> 00:22:50,036 you don't have to worry about Simon 522 00:22:50,036 --> 00:22:52,663 or Daniel Hardman ever again. 523 00:22:53,455 --> 00:22:54,623 Robert. 524 00:22:55,833 --> 00:22:58,044 Long time no chat. 525 00:22:58,044 --> 00:23:01,047 To be honest, I wasn't sure they were gonna let me in. 526 00:23:01,047 --> 00:23:02,840 [CHUCKLES] 527 00:23:02,840 --> 00:23:05,467 I take it this means you're accepting my offer. 528 00:23:06,593 --> 00:23:09,930 Well, I don't accept opening bids, 529 00:23:09,930 --> 00:23:11,932 but if you wanna tell me what you need-- 530 00:23:11,932 --> 00:23:14,601 Goddamn it. She didn't tell you, did she? 531 00:23:14,601 --> 00:23:16,312 Eric-- No, don't. 532 00:23:16,312 --> 00:23:19,106 We worked together 20 years. I know when you're stalling. 533 00:23:19,106 --> 00:23:22,526 Samantha didn't tell you, and now you're covering for her 534 00:23:22,526 --> 00:23:23,819 like you always do. 535 00:23:23,819 --> 00:23:26,072 All right, she didn't. 536 00:23:26,072 --> 00:23:27,740 So, what, you wanna mock me, 537 00:23:27,740 --> 00:23:29,909 or you wanna tell me what it's gonna take? 538 00:23:29,909 --> 00:23:31,785 It's simple, really. 539 00:23:32,870 --> 00:23:35,206 Daniel Hardman's name for yours. 540 00:23:35,206 --> 00:23:36,749 Excuse me? 541 00:23:36,749 --> 00:23:39,626 I said you retire, I take Daniel on as a partner, 542 00:23:39,626 --> 00:23:42,420 and that is take it or leave it. 543 00:23:42,420 --> 00:23:44,506 [♪♪♪] 544 00:23:44,506 --> 00:23:46,217 All right. 545 00:23:46,217 --> 00:23:48,094 Let's get to it. 546 00:23:48,094 --> 00:23:50,346 What is your problem with me? My problem? 547 00:23:50,346 --> 00:23:52,306 Yeah. Why'd you take my firm from me? 548 00:23:52,306 --> 00:23:55,768 See, that. That right there. That's my problem. 549 00:23:55,768 --> 00:23:57,728 All we ever heard is that was your firm, 550 00:23:57,728 --> 00:23:59,437 your name, your reputation. 551 00:23:59,437 --> 00:24:01,648 We had something to do with it as well. 552 00:24:01,648 --> 00:24:03,150 You think I didn't know that? 553 00:24:03,150 --> 00:24:04,902 You think I never gave you credit? 554 00:24:04,902 --> 00:24:08,114 You never let us forget that you got our names on the wall. 555 00:24:08,114 --> 00:24:10,783 I did put your names on the wall. 556 00:24:10,783 --> 00:24:12,952 If you were more focused on the big picture 557 00:24:12,952 --> 00:24:14,578 than getting a pat on your back-- 558 00:24:14,578 --> 00:24:17,039 Had no problem giving a pat to your protégé. 559 00:24:17,039 --> 00:24:18,916 Don't talk about her. We'd have never 560 00:24:18,916 --> 00:24:21,043 gotten this place if it wasn't for Samantha. 561 00:24:21,043 --> 00:24:24,130 So you always say, although you never quite say how. 562 00:24:24,130 --> 00:24:25,839 But if I had to venture a guess-- 563 00:24:25,839 --> 00:24:27,507 Not another word, Eric. 564 00:24:27,507 --> 00:24:30,636 If that's how you really feel about me, the answer is no. 565 00:24:30,636 --> 00:24:33,639 I'll take my chances with my friend. 566 00:24:33,639 --> 00:24:36,976 If you're talking about Ellen, Ellen's not your friend. 567 00:24:36,976 --> 00:24:39,395 I'm talking about Daniel Hardman. 568 00:24:39,395 --> 00:24:41,855 Mark my words, we'll come to some accommodation, 569 00:24:41,855 --> 00:24:45,067 and then you and Ellen Rand can kiss my black ass. 570 00:24:45,067 --> 00:24:47,278 [♪♪♪] 571 00:24:51,282 --> 00:24:54,160 Well, I don't know about you, I think we've earned a drink. 572 00:24:54,160 --> 00:24:57,079 I'd pour you one, but I'm fresh out of Peachtree Schnapps. 573 00:24:57,079 --> 00:24:59,873 All right, enough messing around. What's the big news? 574 00:24:59,873 --> 00:25:01,541 We got the suit dismissed, 575 00:25:01,541 --> 00:25:03,710 and Daniel Hardman is out of the picture. 576 00:25:03,710 --> 00:25:05,171 Louis, that's great news. 577 00:25:05,171 --> 00:25:06,713 I wish I could see his face 578 00:25:06,713 --> 00:25:08,841 when he finds out we got the better of him. 579 00:25:08,841 --> 00:25:10,801 You didn't get the better of anybody. 580 00:25:10,801 --> 00:25:12,303 LOUIS: What are you doing here? 581 00:25:12,303 --> 00:25:13,846 More importantly, what are you talking about? 582 00:25:13,846 --> 00:25:15,389 I knew what you were up against, 583 00:25:15,389 --> 00:25:17,641 so I went to Daniel and offered him a deal. 584 00:25:17,641 --> 00:25:18,934 What kind of deal? 585 00:25:18,934 --> 00:25:21,395 There's only one thing that son of a bitch 586 00:25:21,395 --> 00:25:22,980 would trade taking me down for, 587 00:25:22,980 --> 00:25:24,398 and he told me what it is. 588 00:25:24,398 --> 00:25:27,234 His name on our wall. I would never give him that. 589 00:25:27,234 --> 00:25:29,778 It doesn't matter now, because when Daniel heard 590 00:25:29,778 --> 00:25:32,698 that Simon got fired, he thought I was playing him, 591 00:25:32,698 --> 00:25:35,117 and pulled the trigger on an Ethics hearing. 592 00:25:35,117 --> 00:25:37,286 What the shit did you just say? 593 00:25:38,371 --> 00:25:40,998 They set the date, Louis. When? 594 00:25:42,208 --> 00:25:43,792 Harvey, before-- When, Alex? 595 00:25:43,792 --> 00:25:46,170 This says the hearing's tomorrow. 596 00:25:46,170 --> 00:25:49,298 They're summoning you, me, Simon, Thomas, and Donna. 597 00:25:49,298 --> 00:25:51,967 We have less than 24 hours to get our story straight, 598 00:25:51,967 --> 00:25:53,719 convince Thomas to corroborate it, 599 00:25:53,719 --> 00:25:55,179 and get Donna out of town. 600 00:25:55,179 --> 00:25:57,597 It's not gonna work. Leave me alone, all of you. 601 00:25:57,597 --> 00:25:59,392 I need time to think. Harvey. 602 00:25:59,392 --> 00:26:01,435 HARVEY: I don't wanna talk about it. 603 00:26:01,435 --> 00:26:04,397 I don't care if one day they get me 604 00:26:04,397 --> 00:26:06,690 on any of the other shit that I've done. 605 00:26:06,690 --> 00:26:09,402 But to go down for this? To go down to him? 606 00:26:09,402 --> 00:26:12,238 We can still-- No. He's got me dead to rights. 607 00:26:12,238 --> 00:26:15,032 Mike was dead to rights. Look what happened to him. 608 00:26:15,032 --> 00:26:17,326 This isn't a jury. It's an ethics board. 609 00:26:17,326 --> 00:26:18,869 And I did what he said I did. 610 00:26:18,869 --> 00:26:20,746 Harvey. Motherfucker! 611 00:26:20,746 --> 00:26:21,830 [GLASS SHATTERS] 612 00:26:21,830 --> 00:26:24,041 [♪♪♪] 613 00:26:26,335 --> 00:26:28,128 I said, leave me alone. 614 00:26:46,980 --> 00:26:50,443 I know I'm interrupting, but can I come in? 615 00:26:50,443 --> 00:26:52,027 Why not? 616 00:26:52,027 --> 00:26:54,905 Sitting by myself doesn't seem to be getting me anywhere. 617 00:26:54,905 --> 00:26:58,867 Well...maybe this will. 618 00:26:58,867 --> 00:27:00,911 Technically... 619 00:27:00,911 --> 00:27:03,456 you did not break privilege when you told Donna. 620 00:27:03,456 --> 00:27:06,459 In other words, I could throw Donna under the bus. 621 00:27:07,834 --> 00:27:10,796 I know you won't do it, but it had to be said. 622 00:27:12,756 --> 00:27:14,632 Then it's been said. 623 00:27:15,633 --> 00:27:17,219 [CHUCKLES] 624 00:27:17,219 --> 00:27:19,096 What? 625 00:27:19,096 --> 00:27:20,638 If this were another firm, 626 00:27:20,638 --> 00:27:23,267 she wouldn't even still be working here. 627 00:27:23,267 --> 00:27:25,185 You saying we should fire her? 628 00:27:25,185 --> 00:27:28,688 If you're asking me as a name partner, I would say yes. 629 00:27:28,688 --> 00:27:32,401 If you're asking me as her friend, I would say 630 00:27:32,401 --> 00:27:35,404 there's no way in hell I am ever letting that woman go. 631 00:27:35,404 --> 00:27:38,115 Never thought in a million years something like that 632 00:27:38,115 --> 00:27:39,699 could come out of your mouth. 633 00:27:39,699 --> 00:27:42,660 Well, maybe this place is rubbing off on me. 634 00:27:43,454 --> 00:27:45,789 You are all crazy. 635 00:27:45,789 --> 00:27:47,333 [CHUCKLES] 636 00:27:47,333 --> 00:27:51,629 But maybe that's what I love about it here. 637 00:27:52,254 --> 00:27:54,340 [♪♪♪] 638 00:28:01,305 --> 00:28:04,350 He's gonna lose everything because of me. 639 00:28:04,350 --> 00:28:07,436 Donna, you never know how these hearings will go. 640 00:28:07,436 --> 00:28:09,062 You know... 641 00:28:09,062 --> 00:28:12,191 the worst part is I don't even know why I did it anymore. 642 00:28:13,233 --> 00:28:14,818 I didn't sleep that night. 643 00:28:14,818 --> 00:28:17,404 I just wondered, "What if Harvey can't get it done?" 644 00:28:17,404 --> 00:28:19,906 Then I'd tell myself, "He always gets it done." 645 00:28:19,906 --> 00:28:22,284 Then it was morning, and I hadn't heard from him, 646 00:28:22,284 --> 00:28:23,994 and Thomas' business was at stake-- 647 00:28:23,994 --> 00:28:26,372 You told him because you love him. 648 00:28:26,372 --> 00:28:27,956 Love him? 649 00:28:27,956 --> 00:28:30,125 We just started seeing each other. 650 00:28:30,125 --> 00:28:31,751 I'm not talking about Thomas. 651 00:28:34,463 --> 00:28:37,591 Third year of law school, Rosalie went behind my back 652 00:28:37,591 --> 00:28:39,259 about a pro bono we were doing. 653 00:28:39,259 --> 00:28:41,637 We got in a huge fight, and it broke us up. 654 00:28:41,637 --> 00:28:43,013 I thought she betrayed me. 655 00:28:43,013 --> 00:28:45,558 She thought I thought I was a better lawyer. 656 00:28:45,558 --> 00:28:48,561 But she didn't betray me, and I didn't think I was better. 657 00:28:48,561 --> 00:28:51,438 None of that had anything to do with it, anyway. 658 00:28:51,438 --> 00:28:53,524 What does this have to do with me? 659 00:28:53,524 --> 00:28:55,942 I was afraid of committing. 660 00:28:55,942 --> 00:28:59,071 Deep down, she knew it, so she closed the window. 661 00:28:59,071 --> 00:29:00,864 And it made me realize I didn't like 662 00:29:00,864 --> 00:29:03,158 being on the other side of the glass. 663 00:29:03,158 --> 00:29:07,162 I didn't do what I did to make Harvey realize anything. 664 00:29:07,162 --> 00:29:08,622 Neither did Rosalie. 665 00:29:08,622 --> 00:29:10,666 She did it so she could move on. 666 00:29:10,666 --> 00:29:12,876 [♪♪♪] 667 00:29:14,753 --> 00:29:17,631 HARVEY: I appreciate you seeing me on such short notice. 668 00:29:17,631 --> 00:29:20,676 You said it was about Donna, so of course I'll see you. 669 00:29:20,676 --> 00:29:22,969 What's going on? It's simple. 670 00:29:22,969 --> 00:29:26,348 Donna was the one who told you about Simon... 671 00:29:26,348 --> 00:29:28,350 but I want you to say it was me. 672 00:29:28,350 --> 00:29:30,227 You want me to lie. 673 00:29:30,227 --> 00:29:32,854 Look, I know you're a man of your word, 674 00:29:32,854 --> 00:29:34,898 but she risked all this because she knows 675 00:29:34,898 --> 00:29:36,775 how much your business means to you. 676 00:29:36,775 --> 00:29:40,320 Well, she worked her entire life to get to where she is. 677 00:29:40,320 --> 00:29:42,489 If the truth comes out, she'll be barred 678 00:29:42,489 --> 00:29:45,367 from working at a law firm for the rest of her life. 679 00:29:45,367 --> 00:29:47,536 What am I not seeing here, Harvey? 680 00:29:47,536 --> 00:29:49,622 How does all this protect you? 681 00:29:49,622 --> 00:29:51,331 It doesn't. I just don't see why 682 00:29:51,331 --> 00:29:54,543 she has to stand in front of that firing squad too. 683 00:29:54,543 --> 00:29:58,589 All I'm asking you to do is protect her. 684 00:29:59,715 --> 00:30:02,050 Like she protected you. 685 00:30:03,176 --> 00:30:05,596 [BOTH CHUCKLE] Oh, no, no, no. 686 00:30:05,596 --> 00:30:08,265 You were the first one to take an offer. 687 00:30:08,265 --> 00:30:10,684 Yeah, but then you went to another firm. 688 00:30:10,684 --> 00:30:13,270 Back then, they weren't gonna hire a man like me. 689 00:30:13,270 --> 00:30:14,896 No matter what school I went to. 690 00:30:14,896 --> 00:30:16,690 I could have got you in. 691 00:30:16,690 --> 00:30:17,983 They hired Jessica. 692 00:30:17,983 --> 00:30:21,153 Years later. I couldn't wait for that. 693 00:30:21,153 --> 00:30:23,489 I still think we would've made a great firm. 694 00:30:23,489 --> 00:30:25,949 Zane Hardman. 695 00:30:25,949 --> 00:30:27,660 Wait, why is your name first? 696 00:30:27,660 --> 00:30:29,328 Well, you let Jessica go first. 697 00:30:29,328 --> 00:30:31,079 You let Rand and Kaldor. 698 00:30:31,079 --> 00:30:33,415 You're right. I don't have to go first. 699 00:30:33,415 --> 00:30:34,541 I know where I stand. 700 00:30:34,541 --> 00:30:36,752 Go ahead, take it. Hardman Zane. 701 00:30:36,752 --> 00:30:38,837 No. I don't want it now. 702 00:30:38,837 --> 00:30:42,048 [CELL PHONE BUZZES] Excuse me one moment, Daniel. 703 00:30:46,804 --> 00:30:47,929 Cameron? 704 00:30:47,929 --> 00:30:50,390 Robert, I have some news, 705 00:30:50,390 --> 00:30:52,518 and I thought I owed it to you to call. 706 00:30:54,353 --> 00:30:57,564 [♪♪♪] 707 00:31:05,238 --> 00:31:07,115 Please, don't tell her. 708 00:31:10,327 --> 00:31:13,205 Robert, whatever it is, I have to testify this morning. 709 00:31:13,205 --> 00:31:14,790 I know. 710 00:31:15,582 --> 00:31:17,209 Then what is it? 711 00:31:17,209 --> 00:31:20,086 Remember when I said I couldn't make up for what I did? 712 00:31:20,086 --> 00:31:21,880 I think I can. 713 00:31:21,880 --> 00:31:23,298 But I'm gonna need your help, 714 00:31:23,298 --> 00:31:26,051 and you might not like what I need it for. 715 00:31:26,051 --> 00:31:27,761 I know what it's like to live with 716 00:31:27,761 --> 00:31:29,346 a weight on your shoulders. 717 00:31:29,346 --> 00:31:31,097 If I could help you take it off, 718 00:31:31,097 --> 00:31:33,809 why don't you go ahead and tell me what you need? 719 00:31:33,809 --> 00:31:36,019 [♪♪♪] 720 00:31:38,063 --> 00:31:40,691 Thomas. Can I come in? 721 00:31:40,691 --> 00:31:42,275 Of course. 722 00:31:42,275 --> 00:31:44,361 I was just getting ready for this morning. 723 00:31:44,361 --> 00:31:46,780 I know, that's what I want to talk about. 724 00:31:47,947 --> 00:31:50,158 If this is about Louis coming to see you, 725 00:31:50,158 --> 00:31:52,035 if I had known he was gonna do that-- 726 00:31:52,035 --> 00:31:53,953 It's not about Louis coming to me. 727 00:31:53,953 --> 00:31:56,206 It's about Harvey Specter coming to me. 728 00:31:56,206 --> 00:31:58,500 Harvey came to you? Last night. 729 00:31:59,418 --> 00:32:00,919 What did he say? 730 00:32:00,919 --> 00:32:03,338 Pretty much said he was about to lay himself down 731 00:32:03,338 --> 00:32:05,632 on the train tracks for you, and he wanted me 732 00:32:05,632 --> 00:32:08,218 to help tie him down. 733 00:32:08,218 --> 00:32:11,638 [SCOFFS] I-I don't know exactly what that means-- 734 00:32:11,638 --> 00:32:13,390 Who are you to him? 735 00:32:15,559 --> 00:32:17,227 I don't know how to answer that. 736 00:32:17,227 --> 00:32:19,438 I got it when Louis came to me. 737 00:32:19,438 --> 00:32:22,107 This comes out, it hurts his firm, hurts his partner. 738 00:32:22,107 --> 00:32:23,734 He wouldn't wanna see that happen. 739 00:32:23,734 --> 00:32:26,027 But then Harvey came to me, and... 740 00:32:26,027 --> 00:32:29,030 all he seemed to care about is you. 741 00:32:29,030 --> 00:32:33,076 So if you can't tell me who you are to him, maybe... 742 00:32:33,076 --> 00:32:35,746 you can tell me who he is to you. 743 00:32:36,996 --> 00:32:39,374 I don't know who he is, Thomas. 744 00:32:39,374 --> 00:32:42,001 [♪♪♪] 745 00:32:42,001 --> 00:32:43,545 I just know he's somebody that 746 00:32:43,545 --> 00:32:46,506 I can't seem to figure out how to cut out of me. 747 00:32:48,967 --> 00:32:50,803 But I want to. 748 00:32:51,595 --> 00:32:53,388 And I have wanted to. 749 00:32:53,388 --> 00:32:58,310 And apparently, I tried to when I told you what was going on. 750 00:32:58,310 --> 00:33:02,648 But the truth is I don't know if I'll ever be able to. 751 00:33:08,153 --> 00:33:11,323 Thomas Kessler shook my hand and said yes to a deal. 752 00:33:11,323 --> 00:33:13,742 He had no reason in the world to back out, 753 00:33:13,742 --> 00:33:16,286 until Harvey Specter gave him one. 754 00:33:16,286 --> 00:33:19,372 When you confronted him with this allegation, what did he do? 755 00:33:19,372 --> 00:33:21,291 Paid off my board and got me fired. 756 00:33:21,291 --> 00:33:24,336 It wasn't a payoff. It was a settlement we offered you first. 757 00:33:24,336 --> 00:33:26,505 With a fabricated explanation about Kessler 758 00:33:26,505 --> 00:33:28,173 finding out due to clerical error. 759 00:33:28,173 --> 00:33:30,676 The contents of that offer are not admissible here. 760 00:33:30,676 --> 00:33:33,762 In other words, you're preparing to change your story? 761 00:33:33,762 --> 00:33:37,140 As far as I'm concerned, it's time to get to the main course. 762 00:33:37,140 --> 00:33:38,517 I call Harvey Specter. 763 00:33:38,517 --> 00:33:40,185 [♪♪♪] 764 00:33:40,185 --> 00:33:41,687 Where is she? 765 00:33:41,687 --> 00:33:44,147 She said she didn't care if she's summoned or not, 766 00:33:44,147 --> 00:33:46,358 she couldn't watch. What are you gonna do? 767 00:33:47,275 --> 00:33:49,068 I don't know. 768 00:33:49,068 --> 00:33:50,821 HARDMAN: Shortly after Simon Lowe told you 769 00:33:50,821 --> 00:33:52,698 he was using Thomas Kessler as a pawn, 770 00:33:52,698 --> 00:33:55,659 Kessler pulled out of their deal. Why was that? 771 00:33:55,659 --> 00:33:57,369 If you're asking if I told him 772 00:33:57,369 --> 00:33:59,204 about my client's plans, I didn't. 773 00:33:59,204 --> 00:34:00,580 How did he find out? 774 00:34:00,580 --> 00:34:02,708 Don't know. Maybe Restoration clued him in. 775 00:34:02,708 --> 00:34:04,751 Maybe he overheard someone at dinner. 776 00:34:04,751 --> 00:34:06,962 Maybe it was the clerical-error nonsense 777 00:34:06,962 --> 00:34:08,213 you tried to pull before? 778 00:34:08,213 --> 00:34:10,340 What's nonsense is I did not share 779 00:34:10,340 --> 00:34:13,677 my client's privileged information with another client. 780 00:34:13,677 --> 00:34:16,054 Yet, he brought this complaint anyway. 781 00:34:16,054 --> 00:34:19,016 He did it because he knew Pierpont Malls was about 782 00:34:19,016 --> 00:34:22,185 to drop their suit against my firm because it had no merit. 783 00:34:22,185 --> 00:34:24,437 They dropped it because you paid them to. 784 00:34:24,437 --> 00:34:26,147 Mr. Hardman has a point. 785 00:34:26,147 --> 00:34:28,233 I find it hard to believe Thomas Kessler 786 00:34:28,233 --> 00:34:29,860 wasn't informed by your office. 787 00:34:29,860 --> 00:34:32,237 So I ask you, do you stand by your answer? 788 00:34:32,237 --> 00:34:35,448 I stand by the fact that he has to prove what I did. 789 00:34:35,448 --> 00:34:37,242 I don't have to prove what I didn't. 790 00:34:37,242 --> 00:34:40,370 Then I say it's time we ask someone else. 791 00:34:41,955 --> 00:34:46,334 Mr. Williams, did you or did you not inform Thomas Kessler 792 00:34:46,334 --> 00:34:49,421 that his firm was being used as a stalking horse? 793 00:34:49,421 --> 00:34:50,923 No, I did not. 794 00:34:50,923 --> 00:34:54,051 Then is it true Mr. Kessler knew he was being used? 795 00:34:54,051 --> 00:34:56,678 I can't speak to what my client did or didn't know. 796 00:34:56,678 --> 00:34:58,263 Let's talk about what you knew. 797 00:34:58,263 --> 00:35:00,933 You got his landlord to make him a better offer? 798 00:35:00,933 --> 00:35:03,560 Yes, I did. Nothing wrong with using Pierpont's offer 799 00:35:03,560 --> 00:35:06,396 to get a better deal. That's what they did to us. 800 00:35:06,396 --> 00:35:08,440 The difference is when he got the offer, 801 00:35:08,440 --> 00:35:10,692 he turned it down. Why would he do that? 802 00:35:12,193 --> 00:35:15,196 Because-- Because what? 803 00:35:15,196 --> 00:35:17,198 Why would a man turn down a better offer 804 00:35:17,198 --> 00:35:19,076 then take out an ad in the Journal 805 00:35:19,076 --> 00:35:22,245 pronouncing the value of integrity over profits? 806 00:35:22,245 --> 00:35:24,039 It's because he knew 807 00:35:24,039 --> 00:35:26,499 what Simon Lowe was doing, and you knew he knew. 808 00:35:26,499 --> 00:35:29,502 I will call Thomas Kessler, and he will tell me the truth, 809 00:35:29,502 --> 00:35:31,964 because he is a man of integrity. 810 00:35:32,714 --> 00:35:34,382 All right, I knew. 811 00:35:34,382 --> 00:35:37,135 And I told my client, which was my obligation. 812 00:35:37,135 --> 00:35:38,386 HARDMAN: Finally. 813 00:35:38,386 --> 00:35:40,973 You knew because Harvey Specter told you. 814 00:35:40,973 --> 00:35:43,850 No. I knew because Robert Zane told me. 815 00:35:43,850 --> 00:35:45,769 What? The hell I did. 816 00:35:45,769 --> 00:35:48,354 I can't cover for you. You're not covering. 817 00:35:48,354 --> 00:35:50,023 I had no reason to break privilege. 818 00:35:50,023 --> 00:35:52,400 You saw a way to get back at Harvey and Louis 819 00:35:52,400 --> 00:35:54,486 for taking you down as managing partner. 820 00:35:54,486 --> 00:35:56,738 If you broke privilege, he would take the hit, 821 00:35:56,738 --> 00:35:58,115 and you would take the firm back. 822 00:35:58,115 --> 00:36:00,283 That is a fabrication. This is obviously 823 00:36:00,283 --> 00:36:01,701 a hit job on an innocent man. 824 00:36:01,701 --> 00:36:04,037 Then why do I have an e-mail from Robert Zane 825 00:36:04,037 --> 00:36:06,081 informing me of Simon Lowe's duplicity? 826 00:36:06,081 --> 00:36:08,333 What? 827 00:36:08,333 --> 00:36:10,877 You're in on this? MAN: Mr. Zane... 828 00:36:10,877 --> 00:36:12,712 is this true? 829 00:36:15,799 --> 00:36:16,925 It is. 830 00:36:18,010 --> 00:36:19,302 I can't hide it anymore. 831 00:36:20,887 --> 00:36:22,347 Oh, no. 832 00:36:22,347 --> 00:36:26,267 They orchestrated this whole thing. Ask Kessler. 833 00:36:26,267 --> 00:36:28,937 Mr. Kessler, who was it, Robert Zane or Harvey Specter? 834 00:36:28,937 --> 00:36:31,148 [♪♪♪] 835 00:36:34,609 --> 00:36:38,155 All I know is that Alex Williams informed me of Pierpont's plan. 836 00:36:38,155 --> 00:36:40,740 I can't speak to who told him. No. 837 00:36:40,740 --> 00:36:44,452 Travis Tanner admitted Harvey called him the night before. 838 00:36:44,452 --> 00:36:48,540 Then why isn't he here? Obviously because he got to him. 839 00:36:48,540 --> 00:36:50,709 Robert, as this is a disbarrable offense, 840 00:36:50,709 --> 00:36:53,545 may I ask you again, under oath... 841 00:36:53,545 --> 00:36:56,965 is this e-mail real? Did you do this? 842 00:37:03,304 --> 00:37:04,681 I did. 843 00:37:06,933 --> 00:37:09,728 Do you have anything to say in your defense? 844 00:37:09,728 --> 00:37:14,440 Only that I did what I felt was right at the time. 845 00:37:14,440 --> 00:37:17,194 I didn't regret it then, 846 00:37:17,194 --> 00:37:18,486 but I do now. 847 00:37:19,946 --> 00:37:22,074 Robert, why are you doing this? 848 00:37:25,326 --> 00:37:27,537 I'm making up for what I did wrong. 849 00:37:27,537 --> 00:37:31,457 Well, I'm sorry to say that that's not enough. 850 00:37:31,457 --> 00:37:34,753 You hereby forfeit your license to practice law. 851 00:37:34,753 --> 00:37:37,923 This matter is now closed. [GAVEL BANGS] 852 00:37:50,476 --> 00:37:51,937 How could you do it? Samantha-- 853 00:37:51,937 --> 00:37:54,313 You've been working your whole life for this. 854 00:37:54,313 --> 00:37:55,690 How could you throw it away? 855 00:37:55,690 --> 00:37:57,734 I didn't. I need you to understand. 856 00:37:57,734 --> 00:37:59,694 Well, I don't understand it. 857 00:37:59,694 --> 00:38:02,447 How could you take the fall for something you didn't do? 858 00:38:02,447 --> 00:38:03,990 How could you do that to me? 859 00:38:03,990 --> 00:38:06,159 I did something else I can't live with. 860 00:38:06,159 --> 00:38:07,744 What are you talking about? 861 00:38:07,744 --> 00:38:09,579 That man that attacked you. 862 00:38:10,622 --> 00:38:12,040 The one that we put away? 863 00:38:12,040 --> 00:38:14,126 That's why you did this? 864 00:38:14,126 --> 00:38:16,962 Robert, he got what he deserved. 865 00:38:16,962 --> 00:38:19,505 He was killed, Samantha. 866 00:38:19,505 --> 00:38:21,507 Murdered in his own cell. 867 00:38:21,507 --> 00:38:22,675 And it's my fault. 868 00:38:23,760 --> 00:38:25,428 He may have been a piece of shit, 869 00:38:25,428 --> 00:38:26,972 but he was someone's son. 870 00:38:26,972 --> 00:38:29,766 He wouldn't have been in there if it weren't for me. 871 00:38:29,766 --> 00:38:31,268 Why didn't you tell me? 872 00:38:31,268 --> 00:38:33,311 Because it wasn't your burden to bear. 873 00:38:33,311 --> 00:38:37,857 But I am telling you now because I need you to understand. 874 00:38:37,857 --> 00:38:40,568 [♪♪♪] 875 00:38:40,568 --> 00:38:42,737 This is redemption for me. 876 00:38:43,863 --> 00:38:45,991 What am I gonna do without you? 877 00:38:45,991 --> 00:38:48,910 You got your name on the wall. You don't need me anymore. 878 00:38:48,910 --> 00:38:50,870 [SIGHS] 879 00:38:50,870 --> 00:38:52,622 The truth is... 880 00:38:54,124 --> 00:38:56,960 you haven't needed me for a long time. 881 00:39:04,968 --> 00:39:06,385 I don't wanna be alone. 882 00:39:06,385 --> 00:39:08,805 You're not gonna be alone here. 883 00:39:10,056 --> 00:39:14,060 You've got Louis and Donna and Alex. 884 00:39:14,060 --> 00:39:15,812 It's not the same thing. 885 00:39:15,812 --> 00:39:19,149 You wanna talk the same? I've seen you and Harvey together. 886 00:39:19,149 --> 00:39:20,525 You're peas in a pod. 887 00:39:20,525 --> 00:39:22,068 [CHUCKLES] 888 00:39:22,068 --> 00:39:24,445 Go to him, seek him out. 889 00:39:26,031 --> 00:39:29,993 And who knows? Over time, you might even... 890 00:39:32,745 --> 00:39:34,164 Might even what? 891 00:39:36,041 --> 00:39:37,458 Nothing. 892 00:39:37,458 --> 00:39:39,585 [WOMAN VOCALIZING] 893 00:39:41,546 --> 00:39:44,216 Come over here and give an old man a hug. 894 00:39:57,687 --> 00:39:59,689 You looking for him too? 895 00:40:02,192 --> 00:40:04,610 I went to call Donna after the hearing. 896 00:40:04,610 --> 00:40:05,945 She didn't answer. 897 00:40:05,945 --> 00:40:09,074 When I came back, all you guys were gone. 898 00:40:09,074 --> 00:40:11,409 There wasn't really a reason to stay. 899 00:40:13,119 --> 00:40:16,248 Alex, if you'd have told me you were gonna do that-- 900 00:40:16,248 --> 00:40:18,666 That's why Robert wouldn't let me tell you. 901 00:40:20,126 --> 00:40:22,087 Well, I know I need to thank him-- 902 00:40:22,087 --> 00:40:23,462 But you need to know why. 903 00:40:23,462 --> 00:40:25,548 Yeah, I do. 904 00:40:25,548 --> 00:40:28,301 Sometimes people are carrying around a burden 905 00:40:28,301 --> 00:40:31,096 they need to put down that has nothing to do with you. 906 00:40:31,096 --> 00:40:32,555 What burden? 907 00:40:32,555 --> 00:40:34,391 ROBERT: None of your goddamn business. 908 00:40:34,391 --> 00:40:36,976 Stop moping around my office. 909 00:40:36,976 --> 00:40:39,604 I'm retired, I'm not dead. 910 00:40:40,605 --> 00:40:41,898 And, Harvey... 911 00:40:41,898 --> 00:40:46,444 I knew what I was doing. I'm good with it. 912 00:40:48,196 --> 00:40:50,156 Well, if it's all right with you, 913 00:40:50,156 --> 00:40:52,491 what do you say to celebrate your retirement, 914 00:40:52,491 --> 00:40:54,744 I finally take you out for that burger? 915 00:40:55,745 --> 00:40:57,038 You got it. 916 00:40:57,789 --> 00:40:58,957 But not tonight. 917 00:40:58,957 --> 00:41:00,708 When something like this happens, 918 00:41:00,708 --> 00:41:03,378 it makes you know what's really important. 919 00:41:04,587 --> 00:41:06,714 And for me, it's Laura. 920 00:41:06,714 --> 00:41:08,967 [♪♪♪] 921 00:41:08,967 --> 00:41:10,051 Hey. 922 00:41:11,469 --> 00:41:14,013 Sure you don't wanna tell me what that burden was? 923 00:41:14,013 --> 00:41:16,391 Isn't it enough I saved your sorry ass? 924 00:41:17,725 --> 00:41:20,312 And by the way, most people get a gold watch. 925 00:41:20,312 --> 00:41:22,230 I get a goddamn burger. 926 00:41:24,941 --> 00:41:28,027 Why you gotta push it? Now we gotta get him a watch. 927 00:41:29,321 --> 00:41:32,115 Hey, do you wanna get a burger? 928 00:41:33,450 --> 00:41:35,076 Sorry, Harvey. 929 00:41:35,076 --> 00:41:36,702 Robert's right. 930 00:41:36,702 --> 00:41:39,247 I need to get home to the woman I love. 931 00:41:39,247 --> 00:41:41,458 [♪♪♪] 932 00:41:51,050 --> 00:41:53,136 Shouldn't you be out celebrating? 933 00:41:53,136 --> 00:41:55,680 You'd think so, but losing Robert 934 00:41:55,680 --> 00:41:58,433 kind of takes the charm off the victory. 935 00:42:01,686 --> 00:42:03,521 Listen, Harvey. 936 00:42:03,521 --> 00:42:05,231 I appreciate this, but... 937 00:42:06,358 --> 00:42:08,651 I don't need you checking up on me. 938 00:42:08,651 --> 00:42:10,903 Where else do I have to be? 939 00:42:14,573 --> 00:42:17,243 You know, I lost my mentor too. 940 00:42:17,243 --> 00:42:19,537 Jessica Pearson. 941 00:42:19,537 --> 00:42:21,914 Robert used to talk about her all the time. 942 00:42:21,914 --> 00:42:24,209 What was she like? 943 00:42:26,044 --> 00:42:28,880 Let's just say she was to me what he is to you. 944 00:42:28,880 --> 00:42:32,800 It was hard losing her, but it gets easier. 945 00:42:35,136 --> 00:42:37,096 He believed in me. 946 00:42:38,348 --> 00:42:41,809 He was the only one who ever did that. 947 00:42:41,809 --> 00:42:44,687 The only one who saw who I was. 948 00:42:44,687 --> 00:42:48,441 All my baggage, all my flaws. 949 00:42:48,441 --> 00:42:49,942 And he accepted you anyway. 950 00:42:49,942 --> 00:42:52,028 He didn't just accept me. 951 00:42:53,071 --> 00:42:54,613 He loved me. 952 00:42:54,613 --> 00:42:57,409 Not easy to find someone like that in this world. 953 00:42:58,701 --> 00:43:00,453 No, it's not. 954 00:43:00,453 --> 00:43:02,663 I mean, what am I supposed to do when 955 00:43:02,663 --> 00:43:05,208 I have a big victory or a terrible loss, 956 00:43:05,208 --> 00:43:08,627 and the only person I wanna run and tell isn't there? 957 00:43:08,627 --> 00:43:10,838 What am I supposed to do? 958 00:43:10,838 --> 00:43:13,299 [♪♪♪] 959 00:43:13,299 --> 00:43:15,552 Samantha, I'm so sorry, but I have to go. 960 00:43:15,552 --> 00:43:16,802 Where? 961 00:43:18,304 --> 00:43:20,390 I just have to. 962 00:43:22,600 --> 00:43:27,313 ♪ And when my heart Won't break ♪ 963 00:43:27,313 --> 00:43:31,526 ♪ An empty space Between my lungs ♪ 964 00:43:31,526 --> 00:43:36,406 ♪ And when my knees Won't shake ♪ 965 00:43:36,406 --> 00:43:40,535 ♪ I'll drink To find inspiration ♪ 966 00:43:40,535 --> 00:43:44,997 ♪ 'Cause I'm A red-blooded man ♪ 967 00:43:44,997 --> 00:43:47,917 ♪ Who's coming To meet me now? ♪ 968 00:43:47,917 --> 00:43:52,046 ♪ Living life with No need for the brakes ♪ 969 00:43:52,046 --> 00:43:57,009 ♪ Something happens when I lean on my mistakes ♪ 970 00:43:57,009 --> 00:43:58,511 ♪ If the words are true ♪ 971 00:43:58,511 --> 00:44:02,014 ♪ And the words Reveal the same ♪ 972 00:44:02,014 --> 00:44:05,851 ♪ I come alive when I don't even think ♪ 973 00:44:05,851 --> 00:44:07,520 ♪ Love is mystical ♪ 974 00:44:07,520 --> 00:44:09,855 ♪ Do you feel the same? ♪ 975 00:44:09,855 --> 00:44:12,066 ♪ Love is irresistible ♪ 976 00:44:12,066 --> 00:44:14,527 ♪ It's calling out your name ♪ 977 00:44:14,527 --> 00:44:19,449 ♪ Light in darkness Will show you the way ♪ 978 00:44:19,449 --> 00:44:23,661 ♪ Give you the power To believe again ♪ 979 00:44:23,661 --> 00:44:27,206 ♪ Give you the power To believe again ♪ 980 00:44:30,126 --> 00:44:33,796 ♪ Oh, can't you hear The future is calling ♪ 981 00:44:33,796 --> 00:44:35,256 ♪ For heaven's sake ♪ 982 00:44:35,256 --> 00:44:37,925 ♪ It's either hell Or high water ♪ 983 00:44:37,925 --> 00:44:39,885 ♪ Let's get outta this place ♪ 984 00:44:39,885 --> 00:44:42,888 ♪ I feel your skeptical eyes ♪ 985 00:44:42,888 --> 00:44:44,765 ♪ On my mental state ♪ 986 00:44:44,765 --> 00:44:46,892 ♪ I lift my hands to the sky ♪ 987 00:44:46,892 --> 00:44:50,729 ♪ And I lower the stakes Oh, yeah ♪ 988 00:44:50,729 --> 00:44:55,943 ♪ And I lower the stakes Oh, yeah ♪ 989 00:44:55,943 --> 00:44:59,030 ♪ And I lower the stakes ♪ 990 00:44:59,030 --> 00:45:01,115 ♪ Love is mystical ♪ 991 00:45:01,115 --> 00:45:03,660 ♪ Do you feel the same? ♪ 992 00:45:03,660 --> 00:45:05,411 ♪ Love is irresistible ♪ 993 00:45:05,411 --> 00:45:08,289 ♪ It's calling out your name ♪ 994 00:45:08,289 --> 00:45:12,669 ♪ Light in darkness Will show you the way ♪ 995 00:45:12,669 --> 00:45:14,920 ♪ Give you the power to... ♪ 996 00:45:14,970 --> 00:45:19,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.