All language subtitles for Strike.Back.S07E06.720p.WEB.H264-METCON-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,309 --> 00:01:18,686 Come on... 2 00:01:21,105 --> 00:01:26,069 - No... - What was that? 3 00:01:29,364 --> 00:01:31,908 A small engine failure. 4 00:01:35,537 --> 00:01:37,747 It must be the smooth river. 5 00:01:37,914 --> 00:01:40,416 - Okay, I can handle this. - Can you handle this? 6 00:01:40,583 --> 00:01:43,044 You've landed a plane before? 7 00:01:43,211 --> 00:01:48,758 - I was more second-pilot / passenger. - Hell ... 8 00:01:48,925 --> 00:01:52,220 It is probably good if you stick to you. 9 00:02:15,952 --> 00:02:18,121 I've always wanted to fly a plane! 10 00:02:28,840 --> 00:02:33,094 - You could have landed closer to the beach. - What? 11 00:02:33,261 --> 00:02:36,139 It does nothing. We can swim. 12 00:02:39,934 --> 00:02:41,853 We have to find a vehicle. 13 00:02:42,020 --> 00:02:46,649 - We need to inform the central office. - Maybe it's here. 14 00:02:54,699 --> 00:02:59,996 Or maybe not. 15 00:04:24,289 --> 00:04:28,501 Zaza. That's what the cameras caught. 16 00:04:30,628 --> 00:04:36,718 They entered the jungle. The seaplane swung westwards. 17 00:04:36,885 --> 00:04:41,347 They have two can still be left in Changzou. 18 00:04:41,514 --> 00:04:46,102 Go with it. Put a price on their heads. 19 00:04:46,269 --> 00:04:50,148 They can't hide. I want to see them dead. 20 00:05:01,326 --> 00:05:05,121 - It was a nice hit, McAllister. - Yes, we are running. 21 00:05:05,288 --> 00:05:09,417 - How many? - Three. Four. 22 00:05:09,584 --> 00:05:15,423 Bevpnade. They're looking ... At our heat. 23 00:05:17,300 --> 00:05:21,679 - Did the others manage, do you think? - I think we have to move. 24 00:05:30,522 --> 00:05:33,900 - Ammunition school - 1.5 magazines. - About the same hair. 25 00:05:35,443 --> 00:05:39,447 It might not be the smartest thing to tease a warlord. 26 00:05:45,870 --> 00:05:47,330 Dead sun. 27 00:05:47,497 --> 00:05:50,583 We get to the open ground and redirect contact. 28 00:05:50,750 --> 00:05:54,838 - Be quiet and go ahead. - Brilliant. 29 00:05:55,004 --> 00:05:58,716 Kilometer of jungle, cartel 30 00:05:58,883 --> 00:06:01,469 - and a McAllister that behaves strangely. 31 00:06:01,636 --> 00:06:04,430 Do you remember what you said the first time we met? 32 00:06:05,473 --> 00:06:08,059 I called you an asshole, I think. 33 00:06:08,226 --> 00:06:11,896 Don't shoot the Libyan soldiers, you said. They just did their job. 34 00:06:12,063 --> 00:06:16,109 You were annoying, but you were right. It was that kind of guy you were. 35 00:06:16,276 --> 00:06:21,322 "Where"? What the hell does that mean? 36 00:06:57,108 --> 00:07:01,070 gonbindel. Classic swing service. 37 00:07:02,280 --> 00:07:05,366 No funeral. So fuck brutally. 38 00:07:05,533 --> 00:07:09,120 Then we know what we have to expect if Zaza catches up. 39 00:07:11,414 --> 00:07:14,125 - Still nothing. - You ... 40 00:07:16,836 --> 00:07:21,633 - Did Dagon pull a weapon against you? - Is that about left-handed-high-hand? 41 00:07:21,799 --> 00:07:26,471 No, Gillespie's got it stating your time in the team 18. 42 00:07:28,264 --> 00:07:31,184 - I told you to drop it. - Did he pull weapons? 43 00:07:31,351 --> 00:07:33,394 You said you had no choice. 44 00:07:33,561 --> 00:07:39,192 - I told you he did it! - I believe you less it once. 45 00:07:39,359 --> 00:07:43,863 You've seen what Dagon has done. What the hell does that make? 46 00:07:44,030 --> 00:07:46,157 You're dead now. Tell the truth. 47 00:07:46,324 --> 00:07:47,951 You drove us into the jungle 48 00:07:48,117 --> 00:07:51,788 - And now you get nervous because you can't admit you were wrong. 49 00:07:53,706 --> 00:07:58,253 - Back, Wyatt. I mean it. - Yeah? 50 00:08:00,797 --> 00:08:02,924 Down with you. 51 00:08:04,801 --> 00:08:07,554 - Dead-shell mask, six meters behind. - Can you take him? 52 00:08:07,720 --> 00:08:10,807 I can't shoot. Then I cancel where we are. 53 00:08:12,684 --> 00:08:14,853 I will fix it. 54 00:08:19,607 --> 00:08:22,986 Drop it. Don't splash with me. 55 00:08:33,496 --> 00:08:35,582 Excuse me! 56 00:08:37,417 --> 00:08:42,338 There is no danger. We are friends. Do you speak English? 57 00:08:44,007 --> 00:08:46,759 We need a phone or a radio. 58 00:08:54,267 --> 00:08:56,477 Don't you follow? 59 00:09:20,126 --> 00:09:21,920 Phone. 60 00:09:26,049 --> 00:09:28,885 Hall. How's that going? 61 00:09:29,052 --> 00:09:31,596 Thanks. Goodbye, thank you. 62 00:09:33,806 --> 00:09:35,892 It's a private conversation. Before I ...? 63 00:09:36,059 --> 00:09:37,977 Thank you. 64 00:09:43,399 --> 00:09:47,195 - What has happened? - There is nothing. Just a scream. 65 00:09:47,362 --> 00:09:51,032 Screams become infected and swollen. 66 00:09:51,199 --> 00:09:55,870 All of a sudden ... you are a slot machine. 67 00:09:57,080 --> 00:09:59,165 Thanks. 68 00:10:02,001 --> 00:10:05,004 Varsgod. Medicine. 69 00:10:10,051 --> 00:10:14,055 Jovlar ... Do you do it here? It was brutal. 70 00:10:14,222 --> 00:10:18,059 The first sip is horrible. The other is better. 71 00:10:19,477 --> 00:10:22,397 - Good morning! - Good morning. 72 00:10:22,564 --> 00:10:25,358 - Shit. - Shit. 73 00:10:25,525 --> 00:10:29,612 Local police for two white women to a prison in Myanmar. 74 00:10:29,779 --> 00:10:32,448 Is it Bravo 3 and 4? 75 00:10:32,615 --> 00:10:36,244 Chetri is investigating it now. She gives you the coordinates. 76 00:10:36,411 --> 00:10:39,122 If you can get there It would be appreciated. 77 00:10:40,164 --> 00:10:46,045 - Married. Twenty years. - Twenty years, congratulations. 78 00:10:46,212 --> 00:10:50,800 I met my wife at a bar a Friday. It was happy hour. 79 00:10:50,967 --> 00:10:54,929 We got married a week and a half later. 80 00:10:55,096 --> 00:10:59,142 - I have the prison coordinates. - Give me them. 81 00:10:59,309 --> 00:11:02,187 98.9 and 17.4. 82 00:11:02,353 --> 00:11:04,981 And if we don't bring them out? They know where the weapons were. 83 00:11:05,148 --> 00:11:07,275 Focus on Bravo 3 and 4. 84 00:11:07,442 --> 00:11:10,987 I have a contingency plan, someone who may know where the weapons are. 85 00:11:11,154 --> 00:11:13,281 I'll meet them now. 86 00:11:13,448 --> 00:11:17,202 - I was stationed almost immediately. - Do you miss her? 87 00:11:17,368 --> 00:11:20,496 Roger. We fix a drive and stick. 88 00:11:20,663 --> 00:11:24,125 Hell ... We can have a problem. 89 00:11:24,292 --> 00:11:28,963 Of course I miss her. I miss the guy I should have been. 90 00:11:32,926 --> 00:11:36,137 Get up with your hands! They are with Zaza. 91 00:11:36,304 --> 00:11:38,223 Put the gun down. They are shy. 92 00:11:38,389 --> 00:11:39,766 - Down with your hands. - Yeah? 93 00:11:39,933 --> 00:11:41,518 The mask and the machine gun? 94 00:11:41,684 --> 00:11:43,895 Gather everyone in the village. 95 00:11:44,062 --> 00:11:45,438 Now you put the gun down! 96 00:11:45,605 --> 00:11:48,191 - What the hell are you doing? - We don't want to hurt. 97 00:11:48,358 --> 00:11:51,903 Show me the hands! Release the gun before I force you. 98 00:11:52,070 --> 00:11:54,822 Team 18. That was what you wondered about? 99 00:11:54,989 --> 00:11:58,409 It was a specialty in Iraq which was bombed. 100 00:11:58,576 --> 00:12:03,456 They asked the villains to a village and shot everyone who came in the road - everyone! 101 00:12:03,623 --> 00:12:06,793 - I mean, Wyatt. - It just ended up here, Mac. 102 00:12:06,960 --> 00:12:09,337 I who aimed for my best friend. 103 00:12:09,504 --> 00:12:11,798 But I once did that too. 104 00:12:13,508 --> 00:12:16,302 - I beg you. - It's best that you have the right one. 105 00:12:20,807 --> 00:12:22,892 I have. 106 00:12:24,811 --> 00:12:26,479 Okay. 107 00:12:26,646 --> 00:12:31,484 Yes and no. Zaza has been cheating on us. 108 00:12:31,651 --> 00:12:33,736 I guess I think so. 109 00:12:34,988 --> 00:12:36,739 Your self ... 110 00:12:48,626 --> 00:12:50,837 Left! 111 00:12:53,131 --> 00:12:55,633 - "Trust him, they are shy." - Not now! 112 00:13:01,431 --> 00:13:03,349 Vehicles farther away! 113 00:13:03,516 --> 00:13:05,810 Jump it. I keep them. Stick! 114 00:13:05,977 --> 00:13:10,148 No no! You should not be fooled and then play hero! 115 00:13:10,315 --> 00:13:14,694 - I'm not even helpless! - Okay, we're going to be late. 116 00:13:18,448 --> 00:13:20,658 Damn, I'm over! 117 00:13:23,161 --> 00:13:26,206 - Here! - It's nice to know you. 118 00:13:26,372 --> 00:13:29,125 Down-fire, I seek the vehicle. 119 00:13:29,292 --> 00:13:31,836 At three. Three! 120 00:13:35,507 --> 00:13:37,217 - Vtanta, Mac! - What is it? 121 00:13:37,383 --> 00:13:42,514 Yes, Dagon pulled his weapon, but I gave him no choice. 122 00:13:42,680 --> 00:13:45,308 Okay, back to the moment. Ready? 123 00:13:45,475 --> 00:13:47,477 Yes, speed up! 124 00:13:54,359 --> 00:13:56,361 Damn. Damn! 125 00:14:02,575 --> 00:14:04,661 P vg! 126 00:14:06,412 --> 00:14:07,872 Come on. 127 00:14:11,960 --> 00:14:15,547 - How's it going, Mac? - Come on, Wyatt! 128 00:14:36,526 --> 00:14:39,362 - Mac! - Also! 129 00:14:39,529 --> 00:14:43,533 Wyatt! Are you unharmed? 130 00:14:43,700 --> 00:14:45,910 Then we stick! 131 00:14:49,163 --> 00:14:50,832 Kr! 132 00:15:02,135 --> 00:15:07,724 Shy good people? Asshole. 133 00:15:18,026 --> 00:15:21,362 Good afternoon. Are you the one who has commanded? 134 00:15:23,531 --> 00:15:26,451 We have to talk to the one who has commanded. 135 00:15:26,618 --> 00:15:30,997 Are you the boss? Where's the boss? 136 00:15:31,164 --> 00:15:35,960 You take my phone, my money, my ass what you want ... 137 00:15:36,127 --> 00:15:37,879 We are peace workers! ASSISTANCE! 138 00:15:38,046 --> 00:15:42,592 - Do you want to cause an incident? - Go hell! 139 00:16:02,862 --> 00:16:05,615 Yo, blondie! 140 00:16:08,284 --> 00:16:12,038 Don't be pushed! I told you we are peace workers. 141 00:16:15,124 --> 00:16:18,837 - Welcome to the neighborhood, ladies. - Go hell! 142 00:16:26,886 --> 00:16:31,015 - I probably have the soldiers you are looking for. - I come and catch them. 143 00:16:31,182 --> 00:16:33,059 What happens if it becomes known 144 00:16:33,226 --> 00:16:37,772 - that I resigned to British soldiers to a jerk king? 145 00:16:37,939 --> 00:16:40,942 The arm will take me away everything I have. 146 00:16:41,109 --> 00:16:43,194 But prisons can be dangerous ... 147 00:16:43,361 --> 00:16:45,613 People are affected by accidents. 148 00:16:47,115 --> 00:16:51,870 Whether it is possible ... make sure it hurts. 149 00:16:54,247 --> 00:16:59,002 What was the point of that? Taking care of the guard? 150 00:16:59,169 --> 00:17:02,255 We gotta get back cloning apparatus. 151 00:17:02,422 --> 00:17:06,551 - It wasn't what you did. - What do you mean? 152 00:17:09,554 --> 00:17:14,726 - Have you gotta go? - It was clear, but you were left. 153 00:17:16,686 --> 00:17:18,813 The device had not read the data. 154 00:17:18,980 --> 00:17:21,649 Yes, but the order was given. 155 00:17:21,816 --> 00:17:25,153 You hunted for Laoshu despite order to cancel. 156 00:17:25,320 --> 00:17:27,447 - No one had to. - Yeah, but you were. 157 00:17:27,614 --> 00:17:29,782 Every time you do it. 158 00:17:37,749 --> 00:17:40,376 - Gracie? - I do not know! 159 00:17:44,464 --> 00:17:46,174 Fuck you ... 160 00:17:52,514 --> 00:17:58,186 Have you seen people going to the bar and drink and for the ... 161 00:17:58,353 --> 00:18:01,689 Before you know it Are they in battle. 162 00:18:01,856 --> 00:18:05,318 They are blowing on the chair and for the big crowd. 163 00:18:05,485 --> 00:18:09,030 Next night, they get up and do the same thing. 164 00:18:09,197 --> 00:18:11,699 You try to make sure that you will be killed. 165 00:18:13,159 --> 00:18:20,291 No. I try to remember to keep me alive. 166 00:18:23,461 --> 00:18:25,880 Sometimes I know ... 167 00:18:27,465 --> 00:18:30,385 ... that I won't fire to stay here. 168 00:18:31,553 --> 00:18:36,891 I hope almost now will come and kill me ... 169 00:18:38,351 --> 00:18:41,479 ... but I always get up again. 170 00:18:48,570 --> 00:18:52,991 Here he comes! I knew you were missing me. 171 00:19:02,625 --> 00:19:04,711 Thanks. 172 00:19:11,092 --> 00:19:13,511 Your self. 173 00:19:18,224 --> 00:19:21,102 Well, new friends. 174 00:19:22,604 --> 00:19:28,109 - What's the matter, girls? - Restraint breach, sad deaths. 175 00:19:28,276 --> 00:19:30,904 Me and my girls do free. 176 00:19:31,070 --> 00:19:35,783 - I'll sell you a bridge. - What? 177 00:19:35,950 --> 00:19:38,453 I don't understand either. 178 00:19:38,620 --> 00:19:43,958 Have you never heard ...? That means she's naive. 179 00:19:44,125 --> 00:19:50,423 We are from the British Army. Do you think that you will be dropped if you kill us? 180 00:19:50,590 --> 00:19:53,301 The risk is great that you should talk. 181 00:20:17,075 --> 00:20:18,993 Stop! Don't do it! 182 00:20:20,954 --> 00:20:24,457 If you cut her when you hear it. 183 00:20:26,876 --> 00:20:30,255 If you want to get out so I know one thing. 184 00:20:31,798 --> 00:20:35,552 - Drop her. - Drop her. 185 00:20:52,193 --> 00:20:55,405 Take the keys. Damn... 186 00:21:17,802 --> 00:21:19,971 Is it the road to the prison director? 187 00:21:22,098 --> 00:21:26,102 G. I keep them away. We need that information! 188 00:23:16,504 --> 00:23:18,590 Give us what you took from us. 189 00:23:18,756 --> 00:23:21,593 Cut her fingers off. 190 00:23:25,930 --> 00:23:28,933 Zaza wanted your affairs should be enlarged. 191 00:23:29,100 --> 00:23:31,477 We had to delete all queries. 192 00:23:31,644 --> 00:23:35,398 You have no idea what we went through for that. 193 00:23:35,565 --> 00:23:40,987 - Zarkova. Is it calm? - No, the trusted information. 194 00:23:41,154 --> 00:23:44,866 More guards on the road. Keep them. 195 00:23:45,033 --> 00:23:50,955 - We have a family here that we do not pay. - I hope you will. 196 00:23:51,122 --> 00:23:55,210 Blondie. If I succeed and you want to take a glass sometime ... 197 00:23:55,376 --> 00:23:58,129 I'm in Russian the service list deadline. 198 00:23:58,296 --> 00:24:01,883 - I'm not the crow. - Good luck. 199 00:24:22,779 --> 00:24:24,489 Read it. 200 00:24:46,761 --> 00:24:51,015 - Damn it, it's a retreat! - We'll find one. 201 00:24:51,182 --> 00:24:54,352 Plug! 202 00:24:54,519 --> 00:24:57,313 What the hell are you doing? I was close to shooting you! 203 00:24:57,480 --> 00:25:00,984 - We came to kill you! - We don't need to be rescued. 204 00:25:01,150 --> 00:25:02,861 You can at least say hello? 205 00:25:03,027 --> 00:25:05,321 - Hall . Away! - Damn. 206 00:25:10,952 --> 00:25:13,246 We have a bundle of guards in the hut! 207 00:25:13,413 --> 00:25:16,291 It sounds fun, but a little aggressive. 208 00:25:16,457 --> 00:25:18,251 - Information? - Traveled. 209 00:25:18,418 --> 00:25:22,005 - The boss said there are other things. - Hope so. Do you have a car? 210 00:25:22,172 --> 00:25:24,340 How do you think we came here? 211 00:25:24,507 --> 00:25:26,426 - We flew. - You're funny. 212 00:25:26,593 --> 00:25:29,095 - Hurry up. - I'm running. 213 00:25:33,975 --> 00:25:38,229 - Are you searching? - To 90 percent. 95th 214 00:25:38,396 --> 00:25:42,525 - It is hell out of it. - I'm looking for that she's. 215 00:25:44,611 --> 00:25:46,654 Out! 216 00:25:47,864 --> 00:25:51,993 - Xander! - On the road to some pretty steal? 217 00:25:53,328 --> 00:25:58,208 I'm going to the airport before to escape the chaos you have created. 218 00:25:58,374 --> 00:26:03,546 - Is it necessary? - Chetri checked all mobile signals. 219 00:26:03,713 --> 00:26:07,383 She asked a text message from you Zaza before my soldier was shut down. 220 00:26:07,550 --> 00:26:10,887 "He didn't have to touch," I said. - You work with him. 221 00:26:11,054 --> 00:26:13,097 Just to control him. 222 00:26:13,264 --> 00:26:15,266 Vehicles on our roadside. 223 00:26:16,643 --> 00:26:18,436 You may have lost control. 224 00:26:41,125 --> 00:26:44,379 Enemies on the road from north and south. You gotta go. 225 00:27:06,442 --> 00:27:09,779 Enemies just outside. They check the doors. 226 00:27:09,946 --> 00:27:12,866 - You have to find an alternative alternative. - Perceived. 227 00:27:13,032 --> 00:27:15,326 Can you tell me about you and Zaza? 228 00:27:15,493 --> 00:27:19,289 I used the DEA Mutual Fund 229 00:27:19,455 --> 00:27:23,293 - to support Zaza takeover of the Punchan cartel. 230 00:27:25,587 --> 00:27:27,755 I got so much information in exchange- 231 00:27:27,922 --> 00:27:30,633 - about rival times and deals. 232 00:27:30,800 --> 00:27:35,972 The main office sees me as a star. He's my ticket from here. 233 00:27:36,139 --> 00:27:40,101 For God's sake, Lauren. Do you know were the nuclear weapons shoes? 234 00:27:41,436 --> 00:27:44,814 On the east coast, long inside the jungle on the river. 235 00:27:44,981 --> 00:27:47,775 Fifteen miles south of Singsha. 236 00:27:49,152 --> 00:27:55,825 Zero, the package is on Zaza's enclosure fifteen kilometers of Singsha. 237 00:27:55,992 --> 00:27:59,454 - Call it. - Perceived. 238 00:27:59,621 --> 00:28:03,499 I'm really sorry, but this is the job. 239 00:29:25,498 --> 00:29:28,501 I've lost the signal, boss. 240 00:29:28,668 --> 00:29:31,421 Come on. Come on? 241 00:29:31,588 --> 00:29:33,965 Zero, come on. 242 00:29:39,721 --> 00:29:42,140 Zero, come on. 243 00:29:55,486 --> 00:29:57,947 Well, I never shot Against a few before. 244 00:29:58,114 --> 00:30:03,328 - Unseen shot. Brilliant diversion. - Heat. Bravo on the entrance. 245 00:30:03,494 --> 00:30:07,707 You shouldn't have run after me. I'm not to die for! 246 00:30:07,874 --> 00:30:11,211 - Do you need to be fired, boss? - Jump in! 247 00:30:14,964 --> 00:30:17,258 Kr. 248 00:30:36,986 --> 00:30:39,405 Ms. Gillespie, thanks for the road description- 249 00:30:39,572 --> 00:30:44,744 - But I'm told you have to lead me all the way to Zaza. 250 00:30:50,166 --> 00:30:54,671 - Scroll. - Do you expect a warm reception? 251 00:30:54,838 --> 00:30:58,925 - He'll kill you. - We'll see. 252 00:31:05,473 --> 00:31:07,350 Best way is through the river. 253 00:31:07,517 --> 00:31:10,937 When we arrive we meet defense of military class. 254 00:31:11,104 --> 00:31:14,607 "We"? Are you going to follow us? 255 00:31:14,774 --> 00:31:20,446 The largest drug cartel in the area. You will need help. 256 00:31:22,657 --> 00:31:25,451 Do you have time for a while, boss? 257 00:31:25,618 --> 00:31:30,123 Agent Gillespie asked me to punch Dagon - Zaza's closest man. 258 00:31:31,291 --> 00:31:35,545 - It was DEA affairs. - And you didn't say anything to me? 259 00:31:39,048 --> 00:31:43,636 Do you have to add, Sergeant Wyatt? 260 00:31:43,803 --> 00:31:47,932 He hesitated to kill Dagon and where close to being shot and sabotaging everything. 261 00:31:48,099 --> 00:31:51,603 He feels sorry for himself because she manipulated him. 262 00:31:54,272 --> 00:31:58,985 - Was that the case? - Yes, sir. 263 00:32:02,572 --> 00:32:06,492 Gillespie was a short cut. I should have taught myself. 264 00:32:08,786 --> 00:32:10,705 Sir. 265 00:32:12,248 --> 00:32:14,334 One last thing ... 266 00:32:15,627 --> 00:32:19,339 If we don't get the weapons out we have to enlarge them. 267 00:32:19,506 --> 00:32:22,884 We must not risk that they are spread in the world. 268 00:32:23,051 --> 00:32:25,803 If that means that we do not survive ... 269 00:32:29,307 --> 00:32:31,601 ... as a last resort. 270 00:32:50,703 --> 00:32:54,207 He's with me! He's with me. 271 00:33:00,713 --> 00:33:04,968 Do you fear the British military? Wait until they know what you have. 272 00:33:05,134 --> 00:33:07,804 That's where the Americans come, Chinese, Russians ... 273 00:33:07,971 --> 00:33:12,642 They don't want to go up. They are tearing them out of your hands. 274 00:33:12,809 --> 00:33:17,063 - But you pay what I ask for? - You stole them, but I'm realist. 275 00:33:17,230 --> 00:33:19,274 It's the easiest way to go. 276 00:33:19,440 --> 00:33:22,735 I just need a satellite phone and a search line. 277 00:33:24,487 --> 00:33:28,533 Why would I believe you? DEA seeks to protect me - 278 00:33:28,700 --> 00:33:31,452 But she takes in soldiers in my world. 279 00:33:31,619 --> 00:33:35,415 Al-Shabab sent a weapon broker, but she was a scam. 280 00:33:35,582 --> 00:33:38,293 I warned you, but you became greedy. 281 00:33:41,838 --> 00:33:43,548 I do not ask for your trust. 282 00:33:43,715 --> 00:33:46,968 I'm just asking for your account details. 283 00:33:47,135 --> 00:33:49,596 Or so I cut your neck. 284 00:33:51,389 --> 00:33:53,850 Do you want me to show? 285 00:33:54,017 --> 00:33:56,811 Or should we do business? 286 00:33:56,978 --> 00:33:59,606 Give him a phone. 287 00:34:38,561 --> 00:34:40,897 On my signal. 288 00:34:51,574 --> 00:34:55,745 Three, two, one. 289 00:35:35,118 --> 00:35:38,204 - Away! - It's not my work. 290 00:35:40,206 --> 00:35:42,250 Put your weapons down! 291 00:35:47,755 --> 00:35:50,800 - Happening! - Smoke! 292 00:36:11,738 --> 00:36:13,823 - Sergeant Wyatt. - What the hell are you doing here? 293 00:36:13,990 --> 00:36:19,537 I try to finish Katrina's job so she comes home alive. 294 00:36:22,790 --> 00:36:25,668 I also know the nuclear weapons are. 295 00:36:25,835 --> 00:36:27,795 Pavel knows where the nuclear weapons are! 296 00:36:27,962 --> 00:36:29,339 Perceived, take them. 297 00:36:29,506 --> 00:36:32,550 - It's me! - Gillespie. 298 00:36:32,717 --> 00:36:35,470 - Secured left. - Get right. 299 00:36:35,637 --> 00:36:37,764 Mac. Help me up. 300 00:36:37,931 --> 00:36:40,600 You pushed Wyatt, Novin said. 301 00:36:43,895 --> 00:36:48,900 - Come on. - No! Oh my God... 302 00:36:49,067 --> 00:36:54,072 On closer reflection - give me some more ammunition. 303 00:37:01,287 --> 00:37:03,373 Stick upright. 304 00:37:04,791 --> 00:37:07,126 "Like to kiss a snake" was probably a little hard. 305 00:37:13,925 --> 00:37:18,221 Hell too. Hell... 306 00:37:23,852 --> 00:37:26,062 Go to hell. 307 00:37:29,941 --> 00:37:32,360 Plug! 308 00:37:33,528 --> 00:37:37,031 - Coral! - Drop it. 309 00:37:37,198 --> 00:37:40,326 All it hears is shooting, all the noise - why? 310 00:37:40,493 --> 00:37:43,746 - We want the core weapons shoes. - It's dark. 311 00:37:43,913 --> 00:37:47,709 - What do I do for that? - You live. 312 00:37:47,876 --> 00:37:50,795 You make it sound like a reward. 313 00:37:53,339 --> 00:37:55,633 - Take them. - Just say that? Bullshit. 314 00:37:55,800 --> 00:38:00,805 What have they given me? Smear, elder and dead. 315 00:38:02,307 --> 00:38:05,351 - I have the keys to the truck. - Throw them away. 316 00:38:05,518 --> 00:38:09,189 Child throws. I want to congratulate them as a man. 317 00:38:09,355 --> 00:38:14,444 - I'm not buying it. - Your choice is yours. 318 00:38:18,156 --> 00:38:19,991 Doing more ... 319 00:38:25,330 --> 00:38:27,207 Satan! 320 00:38:34,255 --> 00:38:37,884 - I have the nuclear weapons! - Prioritize the mission - move them. 321 00:38:38,051 --> 00:38:41,137 - I'm running. - Hollow fire. 322 00:38:44,516 --> 00:38:47,268 Come on! 323 00:38:54,150 --> 00:38:56,236 Come on! Now we run! 324 00:39:09,958 --> 00:39:11,668 - Pavel. - We have to leave him. 325 00:39:11,835 --> 00:39:14,546 - The assignment goes first. - I know. 326 00:39:16,005 --> 00:39:17,966 Also. Stick, I think! 327 00:39:23,930 --> 00:39:27,725 He's out. Now we run! 328 00:39:34,899 --> 00:39:38,653 Come on, Mac! It will soon melt! 329 00:40:01,176 --> 00:40:02,844 We have the package. We're running now. 330 00:40:03,011 --> 00:40:06,890 - Perceived. We are seen at the meeting place. - Perceived. 331 00:40:08,892 --> 00:40:11,769 It's so exfiltered! 332 00:40:14,480 --> 00:40:17,150 It's okay, Pav. Be cool, you. 333 00:40:17,317 --> 00:40:21,946 You hadn't had to help me. You are a good man. 334 00:40:24,574 --> 00:40:29,287 I don't know, but ... I try. 335 00:40:29,454 --> 00:40:32,165 I probably figured it out. 336 00:40:32,332 --> 00:40:34,459 - Hell! - No, Pavel! 337 00:40:35,585 --> 00:40:38,838 - Boots! - No, Pavel! 338 00:40:48,890 --> 00:40:52,352 Katrina. Katrina! 339 00:41:47,824 --> 00:41:50,910 It's me, Mac. I am in the coordinates ... 340 00:41:52,287 --> 00:41:59,335 ... 22.79 ... 96.62. 341 00:41:59,502 --> 00:42:03,798 It was that Satan's Pavel! Pavel has the guns. 342 00:42:03,965 --> 00:42:07,093 Zarkova may be involved too. I do not know. 343 00:42:08,386 --> 00:42:10,471 Hell! 344 00:42:25,195 --> 00:42:28,448 - Hall ? - Hey, heart. 345 00:42:29,490 --> 00:42:32,327 Sam? Is that you? 346 00:42:33,745 --> 00:42:35,872 Yes, I am. 347 00:42:38,499 --> 00:42:44,172 Did you really say "hello, heart" after three years of fire? 348 00:42:44,339 --> 00:42:49,093 - Yeah, I'm a robber. - You are. 349 00:42:49,260 --> 00:42:51,221 But you don't sound so keen. 350 00:42:51,387 --> 00:42:55,475 I'm a little sick of ... 351 00:42:56,684 --> 00:42:59,771 I don't think I'm coming home it hears once. 352 00:42:59,938 --> 00:43:03,566 The battery will soon end, so was listening and listening. 353 00:43:03,733 --> 00:43:05,735 I wanted to call before that - 354 00:43:05,902 --> 00:43:10,198 - And I wanted to tell you why I had to stay away. 355 00:43:10,365 --> 00:43:13,243 I did not know was a fan I would start. 356 00:43:13,409 --> 00:43:17,705 You were a good guy with one good job, but I loved you. 357 00:43:21,042 --> 00:43:23,294 I'll write the divorce papers. 358 00:43:23,461 --> 00:43:25,630 - I was thinking about it. - It's late. 359 00:43:25,797 --> 00:43:29,133 I've already canceled it, but thank you for the ladla gesture. 360 00:43:29,300 --> 00:43:32,387 - I guess ... - Okay. 361 00:43:34,931 --> 00:43:37,141 It was very nice ... 362 00:43:39,227 --> 00:43:43,147 Just know that you gave me so much love. 363 00:43:44,399 --> 00:43:46,860 I did not know what to do with it. 364 00:43:48,945 --> 00:43:52,115 You should know I'm sorry. 365 00:43:52,282 --> 00:43:57,370 - I'm just ... so sorry. - Sam ... 366 00:44:00,248 --> 00:44:04,836 Sam? Are you there, Sam? 367 00:44:17,265 --> 00:44:19,350 Wyatt? 368 00:44:22,061 --> 00:44:25,982 - Wyatt. It's okay. - Healthcare providers! 369 00:45:11,319 --> 00:45:13,780 Down on the knee. Put your hands on your head! 370 00:45:16,741 --> 00:45:18,952 Down on the knee. 371 00:45:23,540 --> 00:45:28,169 When I heard you were in the team they sent I was close to cancel. 372 00:45:28,336 --> 00:45:33,174 I was ready to defy orders and everything I've worked for just for you. 373 00:45:33,341 --> 00:45:36,469 Hold the shit, for hell. 374 00:45:54,153 --> 00:45:58,700 When the call is over you should report everything about the mission. 375 00:45:58,867 --> 00:46:05,373 No, when the call is over you should make honnars and call me "sir". 376 00:46:25,727 --> 00:46:27,520 Katrina. 377 00:46:55,548 --> 00:46:58,676 Text: Joakim Sandstr m www.sdimedia.com 29197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.