Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,062 --> 00:00:09,750
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:10,272 --> 00:00:15,474
Un subt�tulo de mcozeti.
3
00:01:38,440 --> 00:01:42,120
�Segura que quieres entrar?
4
00:02:59,287 --> 00:03:03,005
R�quiem de Estocolmo.
5
00:03:03,402 --> 00:03:06,792
Linaje.
Parte 1.
6
00:03:06,817 --> 00:03:12,025
Campo de refugiados
Adiyaman, Turqu�a.
7
00:03:48,784 --> 00:03:52,704
- Por favor, ay�dame.
- Prueba esto.
8
00:03:55,200 --> 00:03:57,560
Hola.
9
00:03:57,720 --> 00:03:59,320
Hola.
10
00:04:03,560 --> 00:04:07,200
Tengo tanto fr�o en las manos...
11
00:04:07,360 --> 00:04:10,880
�C�mo est�s?
�Te duele?
12
00:04:13,080 --> 00:04:17,160
Bien. Eres un buen chico.
13
00:04:19,160 --> 00:04:22,400
Puedes volver ma�ana.
14
00:04:28,560 --> 00:04:31,320
Ven conmigo.
15
00:04:33,680 --> 00:04:37,800
- Johanna, estoy en medio de...
- Mam�...
16
00:04:38,654 --> 00:04:40,200
�l lo hizo.
17
00:04:40,360 --> 00:04:44,720
- Lo hizo, Karolina.
- �Qu� pasa, Johanna?
18
00:04:44,880 --> 00:04:49,120
Se ha pegado un tiro.
Tienes que volver a casa.
19
00:04:49,280 --> 00:04:51,520
�Qu� ha sucedido?
20
00:04:51,680 --> 00:04:54,640
�Le ha disparado a mam�!
21
00:05:00,240 --> 00:05:01,760
Johanna...
22
00:05:11,920 --> 00:05:18,080
Veamos.
Tus caudal de �vulos se han reducido.
23
00:05:18,240 --> 00:05:21,960
S�, no eres una adolescente.
24
00:05:22,120 --> 00:05:25,520
Pero hoy vamos a hablar de ti.
25
00:05:25,680 --> 00:05:31,600
Seg�n los resultados de la prueba,
la calidad del esperma est� debilitada.
26
00:05:31,760 --> 00:05:35,680
El esperma en movimiento
es s�lo el 10%.
27
00:05:35,840 --> 00:05:38,240
Pero tengo dos hijos.
28
00:05:38,400 --> 00:05:41,760
La fertilidad masculina
disminuye con la edad.
29
00:05:41,920 --> 00:05:44,280
�Podemos tener un hijo?
30
00:05:44,440 --> 00:05:46,880
Por supuesto.
31
00:05:47,040 --> 00:05:50,160
Pero no es posible ordenar
un embarazo.
32
00:05:50,320 --> 00:05:54,080
Mi consejo es relajarse
en torno a esto.
33
00:05:54,240 --> 00:05:57,000
Puede aumentar las posibilidades.
34
00:05:58,600 --> 00:06:01,520
- �Lo tienes todo?
- Si.
35
00:06:01,680 --> 00:06:05,600
Tienes que tener una cama de sobra.
36
00:06:05,760 --> 00:06:09,920
- �Cu�ndo voy a dormir contigo de nuevo?
- Cada dos fines de semana.
37
00:06:11,800 --> 00:06:14,720
�Ylva! �Ylva!
38
00:06:14,880 --> 00:06:18,160
- �Ylva!
- Vamos, Jimmy.
39
00:06:18,320 --> 00:06:21,880
�Por qu� no me saludan
Ylva y los gemelos?
40
00:06:22,040 --> 00:06:26,040
- Quer�a saludarlos...
- Ya te lo he explicado.
41
00:06:26,200 --> 00:06:29,000
Ya no estamos juntos.
42
00:06:32,640 --> 00:06:36,480
Tienes que disculparte.
Tienes que disculparte.
43
00:06:52,120 --> 00:06:53,960
�Al suelo!
44
00:07:40,000 --> 00:07:45,000
Los mismos delincuentes
y enfoques similares.
45
00:07:45,160 --> 00:07:47,600
Tenemos siete robos en esta �rea.
46
00:07:47,760 --> 00:07:51,560
Nada de presas grandes.
Todos vienen de los suburbios.
47
00:07:51,720 --> 00:07:55,160
Tenemos que encontrar
una conexi�n entre las personas.
48
00:07:55,320 --> 00:07:58,040
�Est�s cazando inmigrantes?
49
00:07:58,200 --> 00:08:02,640
- �Qu� dices?
- Los inmigrantes hacen todos los robos.
50
00:08:02,800 --> 00:08:07,600
�Qui�n te dijo eso? �Matti?
No hables con ese idiota.
51
00:08:07,760 --> 00:08:11,200
No puedes estar aqu�.
Desaparece.
52
00:08:14,400 --> 00:08:16,800
Vamos, Jimmy.
53
00:08:16,960 --> 00:08:20,240
- �Est� enojado conmigo?
- Que se joda.
54
00:08:20,400 --> 00:08:23,000
Tengo algo para ti.
55
00:08:25,867 --> 00:08:28,027
Eso no es un perro.
56
00:08:28,398 --> 00:08:30,638
Es una especie de perro.
57
00:08:31,200 --> 00:08:34,800
- Veo que es un conejo.
- Se llama perrito.
58
00:08:34,960 --> 00:08:37,480
Perrito...
59
00:08:38,880 --> 00:08:40,520
Hola Jimmy.
60
00:08:40,680 --> 00:08:44,627
Pon tus dedos en los o�dos.
61
00:08:45,458 --> 00:08:48,640
Un sacerdote le dispar� a su esposa
y luego se peg� un tiro. Tienes que ir.
62
00:08:49,513 --> 00:08:52,600
- �Qu� debemos hacer con eso?
- Tenemos que ir.
63
00:08:52,760 --> 00:08:56,360
Lleva a Bergman contigo.
Nasim ya est� all�.
64
00:08:56,520 --> 00:09:00,920
- �Qu� vas a hacer?
- Reuni�n organizativa. �Quieres cambiar?
65
00:09:01,267 --> 00:09:03,187
Oye...
66
00:09:05,560 --> 00:09:07,560
Es un lindo perro conejo.
67
00:09:08,618 --> 00:09:10,818
Bien.
68
00:09:20,600 --> 00:09:23,920
Todav�a est�s en Suecia.
�Por qu� no llamaste?
69
00:09:24,080 --> 00:09:28,720
- Tuve un cambio de turno.
- Pens� que te hab�a pasado algo.
70
00:09:28,880 --> 00:09:32,800
No, en realidad tengo buenas noticias.
71
00:09:34,160 --> 00:09:36,480
Ya termino.
72
00:09:36,640 --> 00:09:39,360
La pr�xima semana
tendr� el permiso de residencia.
73
00:09:39,520 --> 00:09:41,800
Pronto te enviar� los pasajes.
74
00:09:41,960 --> 00:09:44,640
Eso ya lo dijiste hace seis meses.
75
00:09:44,800 --> 00:09:46,440
�Khalil est� all�?
76
00:09:46,600 --> 00:09:49,960
�Puedo verlo?
77
00:09:53,720 --> 00:09:58,640
- Saluda a pap�.
- Hola, hijo m�o.
78
00:09:58,800 --> 00:10:03,400
Ser amable con mam�
y hazle caso.
79
00:10:03,560 --> 00:10:07,320
No te veo.
Hay algo mal con la conexi�n.
80
00:10:07,480 --> 00:10:11,640
No s� cu�ndo volver�s
a tener noticias m�as.
81
00:10:11,800 --> 00:10:13,760
Pronto estaremos de vuelta juntos.
82
00:10:35,960 --> 00:10:39,000
- �Hola, bomb�n!
- Hola.
83
00:10:41,525 --> 00:10:44,400
- �Cu�l es la situaci�n?
- Sospecha de suicidio.
84
00:10:44,560 --> 00:10:48,560
Reemplazamos a la primera patrulla.
Pensaron que algo no estaba bien.
85
00:10:48,720 --> 00:10:50,840
As� que llamamos a los t�cnicos.
86
00:10:56,280 --> 00:10:58,120
Basta.
87
00:11:16,640 --> 00:11:19,640
Jakob Ahlbin, de 63 a�os, sacerdote.
88
00:11:19,800 --> 00:11:22,800
Marja Ahlbin, 65 a�os, diaconisa.
89
00:11:22,960 --> 00:11:27,360
Dirigen una organizaci�n de caridad,
V�nkraft.
90
00:11:28,513 --> 00:11:30,408
�Qui�n los encontr�?
91
00:11:30,560 --> 00:11:34,960
Un par de amigos.
Iban a dar un paseo por el bosque.
92
00:11:36,406 --> 00:11:38,560
- �Qu� dices?
- Parece suicidio.
93
00:11:38,720 --> 00:11:43,120
Marcas de p�lvora muestran un disparo
de casi un dec�metro de la cabeza.
94
00:11:43,280 --> 00:11:45,000
Coincide con el arma.
95
00:11:45,160 --> 00:11:49,520
- La mujer no se suicid�.
- Le dispararon en la cocina.
96
00:11:49,680 --> 00:11:53,840
No es tan simple
�Por qu� har�a eso?
97
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
�Para llegar juntos al final?
98
00:11:57,160 --> 00:12:02,000
Era el arma del sacerdote.
Una escopeta de caza.
99
00:12:06,360 --> 00:12:10,120
- �Las hijas est�n informadas?
- S�.
100
00:12:37,600 --> 00:12:42,400
�Por qu� pones comida a hervir
si vas quitarte la vida?
101
00:12:42,560 --> 00:12:45,200
La mujer podr�a no saber sobre el plan.
102
00:12:45,360 --> 00:12:48,160
�l puede haberla enga�ado.
103
00:12:54,280 --> 00:12:58,880
Hay algo extra�o
en el �ngulo de entrada.
104
00:13:00,160 --> 00:13:02,560
No puedo decir m�s nada.
105
00:13:02,720 --> 00:13:05,680
El forense debe ver esto.
106
00:13:05,840 --> 00:13:07,800
�Asesinato?
107
00:13:07,960 --> 00:13:10,400
No se puede descartar.
108
00:13:14,600 --> 00:13:17,440
Buen trabajo, ni�a.
109
00:13:24,800 --> 00:13:26,680
�Qu� fue eso?
110
00:13:26,840 --> 00:13:28,520
�Qu�?
111
00:13:28,680 --> 00:13:32,480
Vi c�mo estabas con Pia.
112
00:13:32,640 --> 00:13:34,960
- La conozco.
- Estamos trabajando.
113
00:13:35,120 --> 00:13:37,360
Ella no deber�a tener que tolerar eso.
114
00:13:38,840 --> 00:13:40,640
�Est�s celosa?
115
00:13:48,000 --> 00:13:50,080
Definitivamente celosa.
116
00:13:54,548 --> 00:13:56,429
No.
117
00:13:58,225 --> 00:14:00,345
No.
118
00:14:04,649 --> 00:14:07,800
Han estado luchando
durante tanto tiempo, pero...
119
00:14:09,440 --> 00:14:12,080
�ltimamente...
120
00:14:12,240 --> 00:14:15,600
Jakob parec�a mucho m�s feliz.
121
00:14:17,280 --> 00:14:21,000
�Qu� es V�nkraft?
122
00:14:22,042 --> 00:14:24,920
Es una organizaci�n de caridad...
123
00:14:25,080 --> 00:14:28,360
que James y Marja formaron juntos.
124
00:14:28,520 --> 00:14:31,560
Han dedicado sus vidas
a ayudar a los dem�s.
125
00:14:31,720 --> 00:14:36,840
Dijiste que la hab�an pasado mal.
�En qu� sentido?
126
00:14:41,920 --> 00:14:46,400
Jacob ha entrado y salido
de una depresi�n.
127
00:14:46,560 --> 00:14:50,520
La organizaci�n ha tenido
dificultades econ�micas...
128
00:14:51,191 --> 00:14:53,400
de vez en cuando.
129
00:14:55,672 --> 00:14:58,160
Pero, �por qu� justo ahora?
130
00:14:59,440 --> 00:15:01,560
Simplemente no puedo entenderlo.
131
00:15:11,240 --> 00:15:15,440
La pareja ten�a dificultades econ�micas.
132
00:15:15,600 --> 00:15:20,040
Viven en la casa de verano
que estaba hipotecada.
133
00:15:20,200 --> 00:15:22,200
- �Hay alguna amenaza?
- No.
134
00:15:22,360 --> 00:15:25,520
Aqu� hay al menos tres borradores
de cartas de despedida.
135
00:15:25,680 --> 00:15:29,120
Formuladas de manera
muy dr�stica y destructiva.
136
00:15:29,280 --> 00:15:33,200
- �Cu�ndo fueron escritos?
- El �ltimo tiene poco m�s de un a�o.
137
00:15:33,360 --> 00:15:38,680
Hace dos semanas, Jacob recibi�
un mensaje de un Mohammad.
138
00:15:38,840 --> 00:15:43,840
Le pide a Jacob que conozca
a alguien que necesita ayuda.
139
00:15:44,000 --> 00:15:46,960
- Ese es el tipo de cosas que hace.
- Absolutamente.
140
00:15:47,120 --> 00:15:49,920
Los correos despu�s de la reuni�n
son extra�os.
141
00:15:50,080 --> 00:15:53,360
Jacob es muy observador
en el tono hacia Mohammad.
142
00:15:53,520 --> 00:15:57,520
"No nos contactes de nuevo.
Dirigimos una organizaci�n seria."
143
00:15:57,680 --> 00:16:00,240
"De lo contrario, me pondr�
en contacto con la polic�a".
144
00:16:00,400 --> 00:16:04,120
Acaban de llamar los forenses.
145
00:16:04,280 --> 00:16:10,560
Jakob estaba inconsciente o muerto
antes de que le dispararan.
146
00:16:11,382 --> 00:16:16,160
- �Cu�nto tiempo llevaban muertos?
- Unas horas antes de ser encontrados.
147
00:16:16,805 --> 00:16:20,777
Encuentra a Mohammad.
No le env�es un correo, s�lo encu�ntralo.
148
00:16:20,871 --> 00:16:25,960
Escucha a la pareja que los encontr�.
Hablaremos con la hija que vive ah�.
149
00:16:26,120 --> 00:16:29,240
Consigue m�s material
de todos los que hemos mencionado.
150
00:16:56,360 --> 00:17:00,840
Llegamos a tiempo.
151
00:17:02,120 --> 00:17:04,920
Diez minutos antes.
152
00:17:05,577 --> 00:17:09,520
No notamos nada extra�o.
153
00:17:10,014 --> 00:17:12,080
No.
154
00:17:12,819 --> 00:17:16,920
Salvo que estaba en silencio.
155
00:17:18,280 --> 00:17:21,120
No salieron como sol�an hacerlo.
156
00:17:21,943 --> 00:17:24,783
Por eso llamamos a la puerta.
157
00:17:25,320 --> 00:17:29,920
Cuando nadie nos abri�, entramos.
158
00:17:30,080 --> 00:17:33,360
- �Entr� directamente?
- S�.
159
00:17:34,033 --> 00:17:40,480
Nos conocemos desde hace 40 a�os.
No cerraban la puerta con llave.
160
00:17:40,640 --> 00:17:43,920
Es un principio que tienen.
161
00:17:44,080 --> 00:17:48,160
Es una casa de puertas abiertas.
As� es como son.
162
00:17:50,640 --> 00:17:52,240
Eran.
163
00:17:53,944 --> 00:17:56,800
Todos eran bienvenidos.
164
00:18:10,320 --> 00:18:13,560
- Ya...
- No lo entiendo.
165
00:18:13,720 --> 00:18:16,840
�Estaba deprimido de nuevo?
166
00:18:18,800 --> 00:18:21,600
La polic�a est� aqu�.
167
00:18:25,080 --> 00:18:28,360
T� y Jakob trabajaron en V�nkraft.
168
00:18:28,520 --> 00:18:31,400
�Has recibido alguna amenaza?
169
00:18:33,640 --> 00:18:36,240
Recibimos algunas cartas
de gente enojada.
170
00:18:36,400 --> 00:18:42,120
A... algunos no les gusta
que ayudemos a los refugiados.
171
00:18:42,280 --> 00:18:46,080
- �Amenazas directas?
- No.
172
00:18:46,706 --> 00:18:49,240
Nadie hubiera querido matarlos.
173
00:18:49,400 --> 00:18:54,120
�C�mo est� la econom�a?
�La situaci�n econ�mica de V�nkraft?
174
00:18:54,280 --> 00:18:58,194
Mejor.
Hace un a�o casi paramos.
175
00:18:58,219 --> 00:19:02,729
- �C�mo lo tomaron tus clientes?
- Lo entendieron.
176
00:19:03,520 --> 00:19:07,920
V�nkraft no puede ayudar a todos.
Es una organizaci�n sin fines de lucro.
177
00:19:11,040 --> 00:19:16,080
�Sabes si Jacob conoci� a alguien
�ltimamente...
178
00:19:16,240 --> 00:19:19,360
qu� requiriera ayuda especial?
179
00:19:19,520 --> 00:19:22,200
Lo siento, pero �qu� quieres decir?
180
00:19:23,006 --> 00:19:25,480
La gente le ped�a ayuda todo el tiempo.
181
00:19:25,640 --> 00:19:29,280
24 horas al d�a.
As� ha sido siempre.
182
00:19:29,440 --> 00:19:32,600
Hace dos semanas,
Jacob conoci� a un tal Mohammad.
183
00:19:32,760 --> 00:19:36,200
�Te ha contado de �l?
184
00:19:36,360 --> 00:19:38,120
No.
185
00:19:40,400 --> 00:19:42,880
�Podr�a alguien haber estado enojado
con Jacob?
186
00:19:43,964 --> 00:19:47,175
He estado en Turqu�a
el a�o pasado. No s�.
187
00:19:47,200 --> 00:19:50,560
Mohammad pidi� ayuda
en nombre de otra persona...
188
00:19:51,080 --> 00:19:52,960
que Jakob conoci� m�s tarde.
189
00:19:53,120 --> 00:19:55,840
Pero algo pas�.
190
00:19:57,941 --> 00:19:59,261
Algo que...
191
00:20:00,640 --> 00:20:05,160
lo hizo enojar. �Tienes alguna idea
de lo qu� pudo haber sido?
192
00:20:08,282 --> 00:20:11,562
No, �l no me cont� de eso.
193
00:20:13,600 --> 00:20:15,160
Gracias.
194
00:20:22,840 --> 00:20:26,200
�C�mo te acostumbras a esto?
195
00:20:28,440 --> 00:20:30,880
No te acostumbras.
196
00:20:51,640 --> 00:20:55,600
�Relajarme? �C�mo ser�a eso?
�Qu� quieres decir con "relax"?
197
00:20:55,760 --> 00:21:00,600
S�lo quiere decir
que deber�amos intentar algo m�s.
198
00:21:03,120 --> 00:21:07,200
Olvida todo el asunto.
Ni siquiera tengo gen de madre.
199
00:21:08,920 --> 00:21:15,040
S�, podemos estar contentos
con lo que tenemos.
200
00:21:15,200 --> 00:21:17,360
�Qu� es lo que tenemos?
201
00:21:19,840 --> 00:21:22,080
Es...
202
00:21:24,320 --> 00:21:27,840
Me tengo que ir.
S�lo estar� fuera unos d�as.
203
00:21:54,200 --> 00:21:56,600
�Qu� est�s haciendo?
204
00:21:56,760 --> 00:21:59,240
Nada.
Es s�lo el informe presupuestario.
205
00:22:08,280 --> 00:22:10,360
Qu� bueno que sea tan divertido.
206
00:22:21,100 --> 00:22:23,100
Llegando a Estocolmo.
�Tomamos algo? Efraim.
207
00:22:55,200 --> 00:23:00,800
Si eres bueno en algo, �no es un deber
continuar con eso entonces?
208
00:23:00,960 --> 00:23:05,360
�Ha usado alguna persona decente
esas palabra de los �ltimos 20 a�os?
209
00:23:05,520 --> 00:23:10,040
Si crees que la sociedad es mala,
�por qu� no haces algo al respecto?
210
00:23:10,200 --> 00:23:12,400
Por supuesto que lo hago.
211
00:23:13,800 --> 00:23:15,720
Eso es lo que estoy haciendo ahora.
212
00:23:15,880 --> 00:23:20,760
Todav�a tengo dificultades con el grupo.
Trabaja contra s� mismo.
213
00:23:21,494 --> 00:23:25,440
Se cuidan el uno al otro.
Eso es bueno.
214
00:23:25,600 --> 00:23:29,360
Somos despreciados o temidos.
215
00:23:29,520 --> 00:23:33,440
Deber�a ser obligatorio
conocer a la polic�a.
216
00:23:33,600 --> 00:23:36,120
�Te refieres a alg�n tipo
de servicio civil?
217
00:23:36,280 --> 00:23:39,520
As� la gente entender�a
de qu� se trata.
218
00:23:39,680 --> 00:23:45,320
- Como la China de Mao.
- Tiene que ver con la solidaridad.
219
00:23:45,480 --> 00:23:50,000
Que tienes algo en com�n,
algo por lo que defenderse.
220
00:23:50,160 --> 00:23:54,400
Barba? No camines contra el viento.
Te vas a volar.
221
00:23:55,960 --> 00:23:58,440
Enseguida empieza a llorar.
222
00:24:33,011 --> 00:24:35,931
Esta fue la �ltima vez.
223
00:24:36,920 --> 00:24:39,840
Nosotros no decidimos.
224
00:25:09,021 --> 00:25:11,221
Bienvenido.
225
00:26:00,080 --> 00:26:02,640
Mierda...
226
00:26:02,800 --> 00:26:06,880
- �C�mo est� tu hermano?
- No es asunto tuyo.
227
00:26:07,681 --> 00:26:10,800
�Te das cuenta que no puede estar aqu�?
228
00:26:10,960 --> 00:26:17,520
- �C�mo deber�a manejar lo que ve aqu�?
- �C�mo qu�? �Tu maldita cara?
229
00:26:19,560 --> 00:26:20,880
�Tienes tiempo, Peder?
230
00:26:21,040 --> 00:26:24,160
- �Yo?
- S�, t�. Y ahora.
231
00:26:29,120 --> 00:26:30,800
Adelante.
232
00:26:30,960 --> 00:26:33,760
Tengo planes para ti.
233
00:26:33,920 --> 00:26:37,160
Le he pedido a RRHH que te pongan
en un curso de g�nero.
234
00:26:37,973 --> 00:26:39,880
�Para qu�?
235
00:26:40,343 --> 00:26:44,040
Tienes una actitud anticuada
hacia tus colegas femeninas.
236
00:26:44,246 --> 00:26:46,806
�Esto es una broma?
237
00:26:51,440 --> 00:26:54,120
- Es un malentendido.
- Uno de tantos.
238
00:26:54,280 --> 00:26:57,320
Es hora de tener otra perspectiva.
239
00:26:57,480 --> 00:27:02,360
Si necesito poner algo de dinero
en algo como esto otra vez...
240
00:27:02,520 --> 00:27:07,480
estar�s persiguiendo infractores
de velocidad hasta que te jubiles.
241
00:27:07,640 --> 00:27:09,440
Bergman de mierda.
242
00:27:12,400 --> 00:27:15,160
Mohammad Haddad, 22.
243
00:27:15,320 --> 00:27:19,200
Afganist�n. Logr� un permiso
de residencia hace casi un a�o.
244
00:27:19,360 --> 00:27:22,520
Sin antecedentes penales.
245
00:27:29,200 --> 00:27:31,400
�Qu� est�s haciendo?
246
00:27:31,560 --> 00:27:35,280
Si tienes un problema,
d�melo directamente.
247
00:27:35,440 --> 00:27:38,760
Yo no tengo problemas, t� los tienes.
248
00:27:38,920 --> 00:27:43,680
Aqu� no hablamos mal de los compa�eros.
249
00:27:43,840 --> 00:27:49,080
No has recibido castigo,
se te ha ofrecido capacitaci�n.
250
00:27:55,920 --> 00:28:01,240
Los de Gubb�ngen
a�n no han pagado la factura.
251
00:28:02,113 --> 00:28:04,881
- �Anders Backlund?
- S�.
252
00:28:04,906 --> 00:28:08,306
- Estamos buscando a Mohammad Haddad.
- �Mohammad!
253
00:28:15,040 --> 00:28:19,311
- Precisamos hablar contigo.
- Est� bien.
254
00:28:19,336 --> 00:28:24,096
- �De qu� es sospechoso?
- De nada. S�lo tenemos algunas preguntas.
255
00:28:34,480 --> 00:28:37,680
�Conoces a Jakob Ahlbin?
256
00:28:37,840 --> 00:28:42,200
El cura Jakob Ahlbin.
Trabaja en V�nkraft.
257
00:28:42,360 --> 00:28:45,372
No.
No, no lo conozco.
258
00:28:45,397 --> 00:28:49,157
Le escribiste hace dos semanas.
259
00:28:50,183 --> 00:28:53,720
Le pregunt�
si pod�a ayudar a un amigo.
260
00:28:54,325 --> 00:28:56,005
�D�nde est� tu amigo?
261
00:28:58,560 --> 00:29:03,560
- S�lo quiero hacer las cosas bien.
- Entonces responde. �D�nde est� tu amigo?
262
00:29:05,282 --> 00:29:10,760
No lo s�.
Vino a verme y me pidi� ayuda.
263
00:29:10,920 --> 00:29:15,440
- Pens� que V�nkraft podr�a ayudar.
- �Con qu�?
264
00:29:15,600 --> 00:29:19,760
Mi amigo no ten�a que quedarse.
265
00:29:19,920 --> 00:29:23,720
�De d�nde sacaste la idea
de contactar a Jacob?
266
00:29:28,040 --> 00:29:31,680
- Lo encontr� en la red.
- �Cu�l es su nombre?
267
00:29:35,000 --> 00:29:38,760
- Yusef es su nombre.
- �Yusef qu�?
268
00:29:38,920 --> 00:29:41,040
Nos hemos visto muy poco.
269
00:29:41,795 --> 00:29:46,280
Yo quise ayudarlo. Tambi�n es afgano.
No s� m�s nada.
270
00:29:53,480 --> 00:29:58,680
- �De qu� se trataba?
- Preguntaron por un amigo.
271
00:29:58,840 --> 00:30:04,840
Si vuelven, ser�s despedido.
No los quiero metiendo el hocico aqu�.
272
00:30:09,697 --> 00:30:11,360
Alex.
273
00:30:11,748 --> 00:30:14,440
En la casa hay huellas
de muchas personas.
274
00:30:14,600 --> 00:30:17,720
En el arma homicida,
solo las huellas dactilares de Jacob.
275
00:30:17,880 --> 00:30:20,240
�Y no hay testigos?
276
00:30:20,400 --> 00:30:23,680
No hay gente en las caba�as
de verano en esta �poca del a�o.
277
00:30:23,840 --> 00:30:27,800
La coartada de las hijas es correcta,
Sven y Elsie se justifican mutuamente...
278
00:30:27,960 --> 00:30:30,840
y el sacerdote Ragna
estaba en el cine con su esposa.
279
00:30:31,486 --> 00:30:36,240
�Qu� hay del evento del martes?
Hubo un hombre muerto en el bosque.
280
00:30:36,400 --> 00:30:38,880
Est� bastante cerca
de la iglesia de Jacob.
281
00:30:39,591 --> 00:30:43,600
Es un cuerpo a�n no identificado.
282
00:30:43,760 --> 00:30:47,720
No hay ninguna coincidencia con los avisos
de b�squeda. Pasa a Interpol.
283
00:30:47,880 --> 00:30:51,320
Lo encontraron desnudo.
Llevaba muerto cinco d�as.
284
00:30:51,480 --> 00:30:54,360
Causa de muerte: trauma por objeto
contundente en el cerebelo.
285
00:30:54,520 --> 00:30:58,560
Podr�a ser asesinato o accidente.
286
00:30:58,720 --> 00:31:00,560
�De d�nde crees que viene?
287
00:31:00,720 --> 00:31:04,320
Basado en rasgos faciales
y tono de piel...
288
00:31:04,480 --> 00:31:07,960
es probable que sea afgano
o de Medio Oriente.
289
00:31:08,120 --> 00:31:10,840
�Qu� tiene en el brazo?
290
00:31:11,000 --> 00:31:16,680
Buena vista. Enviar� m�s fotos.
Son direcciones, mal escritas.
291
00:31:16,840 --> 00:31:21,080
Encontramos un residuo de jab�n.
Alguien ha tratado de lavarlo.
292
00:31:21,240 --> 00:31:23,120
�Se puede ampliar?
293
00:31:23,280 --> 00:31:26,880
�Qu� dice? �Ekev�gen?
294
00:31:35,000 --> 00:31:38,320
El cad�ver puede tener algo que ver
con la pareja.
295
00:31:38,480 --> 00:31:41,400
Estaba muerto mucho antes
de que los asesinaran.
296
00:31:41,560 --> 00:31:46,560
Puede tener que ver.
Mohammad puede haberlo conocido.
297
00:31:52,800 --> 00:31:57,120
- �Es este tu amigo Yusef?
- No, no lo conozco.
298
00:31:57,280 --> 00:32:00,640
�Puedes decir algo sobre su nacionalidad?
299
00:32:00,800 --> 00:32:04,720
Nunca lo he visto.
�C�mo podr�a saber algo?
300
00:32:07,427 --> 00:32:10,667
�Alguno de ustedes reconoce a este hombre?
301
00:32:16,320 --> 00:32:17,840
�No?
302
00:32:19,440 --> 00:32:24,800
�Puedo tener sus nombres,
identificaci�n y datos de contacto?
303
00:32:29,440 --> 00:32:33,440
- �Por qu�?
- Por si necesitamos hacer m�s preguntas.
304
00:32:57,240 --> 00:33:00,600
- Un momento.
- Mu�strale la foto.
305
00:33:00,760 --> 00:33:03,040
Ella no tiene donde vivir.
306
00:33:03,200 --> 00:33:08,480
No nos importa.
No es nuestro asunto.
307
00:33:08,640 --> 00:33:11,960
�Reconoces a este hombre?
308
00:33:15,124 --> 00:33:17,244
�No?
309
00:33:22,600 --> 00:33:26,160
Bueno, no son lugares especiales.
310
00:33:26,558 --> 00:33:31,240
- Puede que lo hayan recogido all�.
- Tiene que haber algo.
311
00:33:32,290 --> 00:33:36,810
Espera, espera. Da la vuelta.
312
00:33:38,284 --> 00:33:39,884
M�s.
313
00:33:41,160 --> 00:33:44,840
Y acerca all�. Ah�.
314
00:33:45,000 --> 00:33:48,960
�Esa tienda no fue robada
hace dos semanas?
315
00:33:49,120 --> 00:33:51,680
Comprueba la siguiente direcci�n.
Fru�ngen.
316
00:33:55,026 --> 00:33:56,800
Da la vuelta.
317
00:33:56,960 --> 00:33:59,040
Gira.
318
00:33:59,200 --> 00:34:02,080
As�.
Ah�.
319
00:34:02,485 --> 00:34:06,160
Y acerca all�.
Tambi�n ha sido robada.
320
00:34:08,225 --> 00:34:09,545
S�.
321
00:34:11,443 --> 00:34:15,600
- �Con qu� necesitas ayuda?
- Puede que tengamos un delincuente.
322
00:34:15,625 --> 00:34:20,305
Ten�a ocho lugares escritos
que fueron robados antes de su muerte.
323
00:34:20,600 --> 00:34:24,720
La �nica direcci�n que no ha sido
robada es ese restaurante.
324
00:34:24,880 --> 00:34:27,640
Restaurante Noventus.
325
00:34:28,012 --> 00:34:33,240
Ha sido investigado por sospechas
de lavado de dinero.
326
00:34:35,120 --> 00:34:37,920
�Te aseguras de que lo tenga
en mi escritorio?
327
00:34:38,322 --> 00:34:41,842
Pondr� un equipo en el restaurante.
328
00:34:43,640 --> 00:34:46,360
�Supimos algo de Mohammad?
329
00:34:46,520 --> 00:34:49,600
Ha limpiado toda la maldita ciudad.
330
00:34:49,760 --> 00:34:55,240
Span est� cansado de �l. Si no conseguimos
nada esta noche, lo traeremos.
331
00:34:57,000 --> 00:35:00,200
- Buenas noches a los dos.
- Adi�s.
332
00:35:07,160 --> 00:35:13,160
- �No te vas a casa?
- Tengo papeleo.
333
00:35:13,679 --> 00:35:16,999
Hoy tenemos aniversario de bodas.
334
00:35:20,643 --> 00:35:24,883
Bueno, qu� bueno.
�Qu� vas a preparar?
335
00:35:26,705 --> 00:35:29,025
Filete de venado.
336
00:35:31,706 --> 00:35:34,546
�Felicitaciones...!
337
00:35:59,640 --> 00:36:02,720
Me encantar�a estar sola.
338
00:36:02,880 --> 00:36:06,160
�Quieres escuchar un secreto?
339
00:36:06,433 --> 00:36:09,120
Soy millonario.
340
00:36:09,280 --> 00:36:13,800
Fui terriblemente exitoso...
341
00:36:16,200 --> 00:36:18,800
en el negocio de los neum�ticos.
342
00:36:18,960 --> 00:36:23,320
Yo era el m�s grande de Suecia
en la doble cubierta.
343
00:36:25,596 --> 00:36:28,476
No puedes decirle no al amor.
344
00:36:31,160 --> 00:36:35,800
- Si viene una vez en la vida...
- �Fredrika?
345
00:36:42,760 --> 00:36:46,840
- Efraim.
- Qu� bueno verte, Fredrika.
346
00:36:47,000 --> 00:36:50,960
Igualmente. Han pasado diez a�os
desde la �ltima vez que nos vimos.
347
00:36:54,000 --> 00:36:59,000
- Qu�... hermosa est�s.
- Gracias.
348
00:37:00,296 --> 00:37:03,920
�Qu� haces en Estocolmo?
349
00:37:04,809 --> 00:37:09,480
Estoy aqu� un trabajo.
Uno en una escuela.
350
00:37:09,640 --> 00:37:13,360
�Y t�?
�Ahora d�nde est�s tocando?
351
00:37:13,760 --> 00:37:17,080
Par�.
Tuve un accidente automovil�stico.
352
00:37:18,078 --> 00:37:23,880
Tuve suerte.
Quince fracturas, pero sobreviv�.
353
00:37:24,040 --> 00:37:28,600
No s� qu� decir.
Lo siento.
354
00:37:30,843 --> 00:37:35,563
Actualmente estoy trabajando
para la polic�a como investigadora civil.
355
00:37:38,732 --> 00:37:41,560
�Est�s bien?
356
00:37:41,720 --> 00:37:43,600
Est�s casado...
357
00:37:45,080 --> 00:37:47,000
S�.
358
00:37:47,160 --> 00:37:49,000
Felicitaciones.
359
00:37:50,240 --> 00:37:56,160
- Las cosas pasan.
- No ten�as control sobre eso.
360
00:37:59,640 --> 00:38:02,760
- �Toma uno m�s?
- Si, me encantar�a.
361
00:38:46,080 --> 00:38:48,240
�Puta madre!
362
00:39:45,640 --> 00:39:48,520
- Hola.
- Hola. Trat� de llamarte.
363
00:39:52,400 --> 00:39:55,600
�No recibiste mi mensaje?
364
00:40:07,516 --> 00:40:10,436
�Cu�ndo ibas a decirlo?
365
00:40:17,117 --> 00:40:19,077
�Es alguien que conozco?
366
00:40:32,600 --> 00:40:37,480
�Qu� pas� entre t� y Torbj�rn?
367
00:40:37,905 --> 00:40:40,920
Tuvimos un ejercicio
en la escuela de polic�a.
368
00:40:41,080 --> 00:40:46,240
La novia de Torbj�rn interpret�
a una testigo que result� herida.
369
00:40:48,160 --> 00:40:51,240
Liber� a la chica
y la interrogu�.
370
00:40:51,400 --> 00:40:53,720
�Y esa era Lena?
371
00:40:55,680 --> 00:40:58,560
Despu�s de eso,
todo se volvi� un poco tenso.
372
00:40:58,720 --> 00:41:01,840
Para que te sintieras ofendido
en los 80...
373
00:41:02,000 --> 00:41:03,720
S�, claro.
374
00:41:05,450 --> 00:41:11,480
Quien comete un il�cito tiene
una necesidad ilimitada de reparaci�n.
375
00:41:12,831 --> 00:41:15,071
Una bomba de tiempo.
376
00:41:18,680 --> 00:41:24,120
�Va a limpiar todo el lugar?
Nos llevar� toda la noche.
377
00:41:52,446 --> 00:41:55,172
�Qu� le pasaba?
378
00:41:55,841 --> 00:42:00,001
Mucho, demasiado temprano.
379
00:42:01,400 --> 00:42:04,440
- �Puedo ver tu foto de perfil?
- La verdad que no.
380
00:43:25,053 --> 00:43:30,658
Sigue Sthlm Rekviem
por www.subadictos.net...
30007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.