All language subtitles for Splitting Up Together s02e10 China-Curious.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:02,069 Previously on "Splitting Up Together"... 2 00:00:02,069 --> 00:00:05,973 Lena: I had this erotic dream about my ex-husband 3 00:00:05,973 --> 00:00:08,609 wherein he reached down and unsnapped my bodysuit. 4 00:00:08,609 --> 00:00:10,244 Are you making a pass at me? 5 00:00:10,244 --> 00:00:13,080 ♪♪ 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,015 [ Snaps popping ] 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,583 One snap left. 8 00:00:16,583 --> 00:00:18,819 Maybe we revisit that third snap. 9 00:00:18,819 --> 00:00:22,422 ♪♪ 10 00:00:22,422 --> 00:00:23,624 [ Inhales deeply ] 11 00:00:23,624 --> 00:00:26,193 [ Door opens ] 12 00:00:26,193 --> 00:00:28,128 [ Exhales deeply ] 13 00:00:30,297 --> 00:00:33,834 ♪♪ 14 00:00:33,834 --> 00:00:36,637 Mm, you gonna pack that bodysuit? 15 00:00:36,637 --> 00:00:38,472 Why do I tell you anything? 16 00:00:38,472 --> 00:00:40,240 Do you get depressed, every other week? 17 00:00:40,240 --> 00:00:42,776 When you have to leave this really comfortable bed 18 00:00:42,776 --> 00:00:45,546 and go sleep in a dusty, old garage? 19 00:00:45,546 --> 00:00:46,613 Are you kidding me? 20 00:00:46,613 --> 00:00:48,015 I am not complaining. 21 00:00:48,015 --> 00:00:50,217 I just got Martin back on board with cohabiting. 22 00:00:50,217 --> 00:00:51,818 I am happy as a clam. 23 00:00:52,819 --> 00:00:55,088 But I do miss having all my clothes in one place. 24 00:00:55,088 --> 00:00:58,025 And the bar from that pull-out sofa is murder. 25 00:00:58,025 --> 00:00:59,660 But other than those two things 26 00:00:59,660 --> 00:01:01,929 and the fact that I saw a scorpion in there last week, 27 00:01:01,929 --> 00:01:04,932 the garage is pretty much perfect. 28 00:01:04,932 --> 00:01:06,867 Well, perfect. 29 00:01:06,867 --> 00:01:09,903 I also don't love feeling shut out of the kids' lives... 30 00:01:09,903 --> 00:01:10,971 Gotcha. 31 00:01:10,971 --> 00:01:12,673 So it's just that excruciating back pain 32 00:01:12,673 --> 00:01:14,541 and being shut out of the kids' lives, 33 00:01:14,541 --> 00:01:15,876 scorpions -- 34 00:01:15,876 --> 00:01:17,411 Maybe I am complaining. 35 00:01:17,411 --> 00:01:18,512 Sorry. 36 00:01:18,512 --> 00:01:19,813 What's new with you? 37 00:01:19,813 --> 00:01:21,682 Oh, thank you for asking. 38 00:01:21,682 --> 00:01:23,750 I got the results back from my amnio and -- 39 00:01:23,750 --> 00:01:25,786 I also can hear street traffic. It's a boy. 40 00:01:27,154 --> 00:01:28,155 Oh, my gosh! 41 00:01:28,155 --> 00:01:30,023 Oh! -[ Chuckles ] Mm. 42 00:01:30,023 --> 00:01:33,560 ♪ Keep giving me hope for a better day ♪ 43 00:01:33,560 --> 00:01:36,697 ♪ Keep giving me love to find a way ♪ 44 00:01:36,697 --> 00:01:39,967 ♪ Through this heaviness I feel ♪ 45 00:01:39,967 --> 00:01:46,406 ♪ I just need someone to say everything's okay ♪ 46 00:01:46,406 --> 00:01:47,507 ♪ Everything's okay ♪ 47 00:01:47,507 --> 00:01:49,176 -- Captions by VITAC -- 48 00:01:49,176 --> 00:01:50,677 These are really good with chocolate chips. 49 00:01:50,677 --> 00:01:52,045 Mae: Oh, we should do that next time. 50 00:01:52,045 --> 00:01:53,380 'Sup, Sad Boys? 51 00:01:53,380 --> 00:01:54,448 What's good in the hood? 52 00:01:54,448 --> 00:01:55,882 What's Gucci? 53 00:01:55,882 --> 00:01:58,318 China made coconut fat bombs. Want one, Lena? 54 00:01:58,318 --> 00:01:59,987 Did you just call me by my name? 55 00:01:59,987 --> 00:02:01,888 They're kind, raw, and vegan. 56 00:02:01,888 --> 00:02:03,757 Oh, I didn't know you were vegan, China. 57 00:02:03,757 --> 00:02:05,125 That's so admirable. 58 00:02:05,125 --> 00:02:09,129 So, to call China a "vegan" is reductive. 59 00:02:09,129 --> 00:02:10,397 Reductive? 60 00:02:11,198 --> 00:02:12,866 It's fine. It's just, you know -- 61 00:02:12,866 --> 00:02:15,002 I only eat what's granted me consent. 62 00:02:15,002 --> 00:02:17,304 So sometimes I do eat animals -- 63 00:02:17,304 --> 00:02:18,839 But only if they're suicidal? 64 00:02:18,839 --> 00:02:20,273 The chicken has to be like, 65 00:02:20,273 --> 00:02:22,542 [voice shaking] "I swear to God, I'll do it!" 66 00:02:24,511 --> 00:02:26,813 [ Cellphone chimes ] 67 00:02:26,813 --> 00:02:29,082 Um, hi -- Bae watch. 68 00:02:29,082 --> 00:02:30,617 So bae. Way bae. 69 00:02:30,617 --> 00:02:32,352 [ Normal voice ] Sittin' on the dock of the bae. 70 00:02:32,352 --> 00:02:35,522 I can't tell if I want her or if I want to be her. 71 00:02:36,690 --> 00:02:39,026 No, I do. I want her. [ Laughs ] 72 00:02:39,026 --> 00:02:41,028 I didn't realize you were into girls. 73 00:02:42,362 --> 00:02:45,165 China! That is so cool. 74 00:02:46,333 --> 00:02:48,568 Lena, why do you feel the need to label everything? 75 00:02:48,568 --> 00:02:49,770 It's okay. 76 00:02:49,770 --> 00:02:51,004 She probably doesn't realize that labels, 77 00:02:51,004 --> 00:02:53,607 by definition, are attached to objects. 78 00:02:53,607 --> 00:02:55,809 So when you label, you objecti-- 79 00:02:55,809 --> 00:02:57,244 Objectify, right! 80 00:02:57,244 --> 00:02:59,446 Guess I've been objectifying my spice rack 81 00:02:59,446 --> 00:03:00,781 all these years. 82 00:03:00,781 --> 00:03:02,816 Forgive me, Cream of Tartar! 83 00:03:06,319 --> 00:03:08,321 No, but seriously, 84 00:03:08,321 --> 00:03:09,756 I get it. 85 00:03:09,756 --> 00:03:12,259 Okay, well, if you're desperate for a marker, 86 00:03:12,259 --> 00:03:13,627 I identify as "queer." 87 00:03:13,627 --> 00:03:14,895 What?! Are you kidding me? 88 00:03:14,895 --> 00:03:16,563 That's my favorite. 89 00:03:16,563 --> 00:03:18,331 "L," "G," "B," "T" are great letters. 90 00:03:18,331 --> 00:03:20,267 But "Q"? Oh, my God. 91 00:03:20,267 --> 00:03:22,402 "Q" is the best one. 92 00:03:22,402 --> 00:03:24,371 Do you want to go upstairs, Mae? Yeah, we can, uh, 93 00:03:24,371 --> 00:03:26,406 do a two-person massage train and call our senators. 94 00:03:26,406 --> 00:03:27,340 Uh-huh. 95 00:03:27,340 --> 00:03:29,176 I'll stand by "Q"! 96 00:03:29,176 --> 00:03:32,479 [ To the tune of "I'll Stand by You" ] ♪ I'll stand by "Q" ♪ 97 00:03:32,479 --> 00:03:36,316 ♪ Won't let nobody hurt "Q" ♪ 98 00:03:36,316 --> 00:03:39,252 ♪ I'll stand by "Q" ♪ 99 00:03:39,252 --> 00:03:40,687 [ Door slams in distance ] 100 00:03:40,687 --> 00:03:42,322 [ Sighs ] 101 00:03:42,322 --> 00:03:44,891 [ Quietly ] ♪ I'll stand by "Q" ♪ 102 00:03:46,560 --> 00:03:48,795 I don't know if I'm all the way ready for you to leave yet. 103 00:03:48,795 --> 00:03:50,730 Well, that's because you're obsessed with me. 104 00:03:50,730 --> 00:03:52,933 Well, that's not not true. [ Chuckles ] 105 00:03:52,933 --> 00:03:54,601 Text me the second you're home? Duh. 106 00:03:54,601 --> 00:03:56,303 Quick pic before you go. Okay. 107 00:03:58,438 --> 00:04:00,607 [ Camera shutter clicks ] 108 00:04:00,607 --> 00:04:02,809 Geez, Dad. Lurk much? 109 00:04:02,809 --> 00:04:04,111 [ Sighs ] Same here. 110 00:04:04,111 --> 00:04:06,313 My parents are full-blown stalking me. 111 00:04:06,313 --> 00:04:08,515 I got to go. Okay. 112 00:04:08,515 --> 00:04:10,217 ILY. ILY-SM. 113 00:04:12,552 --> 00:04:13,820 Hey. 114 00:04:13,820 --> 00:04:17,624 So, how long you guys been official? 115 00:04:17,624 --> 00:04:20,794 Uh, 3 1/2 gratifying, joy-filled weeks. 116 00:04:20,794 --> 00:04:23,797 Wow. And you're already ILY'ing? 117 00:04:23,797 --> 00:04:25,265 Uh, privately, yeah. 118 00:04:25,265 --> 00:04:27,567 Bron wants to wait a few months before we take it public 119 00:04:27,567 --> 00:04:29,169 so people root for us. 120 00:04:29,169 --> 00:04:31,471 ♪♪ 121 00:04:31,471 --> 00:04:33,507 I'm worried about you, bud. 122 00:04:33,507 --> 00:04:35,208 I'm worried that you're re-creating Hazel-gate 123 00:04:35,208 --> 00:04:36,776 all over again. 124 00:04:36,776 --> 00:04:39,880 Hazel and Bronwyn are very different women. Understood. 125 00:04:39,880 --> 00:04:41,214 But your game is the same. 126 00:04:41,214 --> 00:04:42,315 Listen, Mace. 127 00:04:42,315 --> 00:04:43,683 You're a heart-on-your-sleeve type of guy, 128 00:04:43,683 --> 00:04:45,352 and that's admirable, it is. 129 00:04:45,352 --> 00:04:46,753 But this time, 130 00:04:46,753 --> 00:04:48,488 I think you need to show a little restraint. 131 00:04:48,488 --> 00:04:51,158 I just can't, Dad. I love love. 132 00:04:51,158 --> 00:04:54,761 And guys like me, Arthur, Elon Musk, Kelsey Grammer -- 133 00:04:54,761 --> 00:04:56,296 we can't live without it. 134 00:04:57,597 --> 00:04:59,399 I-I appreciate that, son, 135 00:04:59,399 --> 00:05:02,102 but you have to leave yourself somewhere to go. 136 00:05:03,370 --> 00:05:05,939 I guess I probably shouldn't have hid those love letters 137 00:05:05,939 --> 00:05:07,774 in her PSAT-prep materials... 138 00:05:07,774 --> 00:05:09,676 [ Laughs ] Hey, maybe they fell out. 139 00:05:09,676 --> 00:05:11,811 But if not, 140 00:05:11,811 --> 00:05:14,915 try to have some chill, going forward, hmm? 141 00:05:14,915 --> 00:05:18,051 A little aloof goes a long way. 142 00:05:18,051 --> 00:05:20,854 [ Cellphone vibrating ] 143 00:05:22,422 --> 00:05:26,126 ♪♪ 144 00:05:26,126 --> 00:05:27,594 ♪ Yeah ♪ 145 00:05:27,594 --> 00:05:29,963 ♪♪ 146 00:05:29,963 --> 00:05:32,299 [ Muffled giggling ] 147 00:05:32,299 --> 00:05:33,233 ♪ Yeah ♪ 148 00:05:33,233 --> 00:05:35,435 -I can't. -It's kind of cute. 149 00:05:35,435 --> 00:05:39,639 ♪♪ 150 00:05:39,639 --> 00:05:41,174 Knock, knock! 151 00:05:41,174 --> 00:05:43,677 Lena! I thought we'd been over the "knock-knock-enter." 152 00:05:43,677 --> 00:05:47,147 I'm sorry. I'm so, so sorry. 153 00:05:47,147 --> 00:05:48,915 What are you sorry for? 154 00:05:48,915 --> 00:05:51,885 Mom, can China sleep over? No school tomorrow. 155 00:05:51,885 --> 00:05:53,553 Oh, honey. 156 00:05:53,553 --> 00:05:55,088 We... 157 00:05:55,088 --> 00:05:58,325 have to ask your dad since it's almost his week. 158 00:05:58,325 --> 00:06:01,962 But since you asked during mine, 159 00:06:01,962 --> 00:06:04,731 I guess I can answer. 160 00:06:06,032 --> 00:06:07,033 No. 161 00:06:07,033 --> 00:06:08,235 No? Why? 162 00:06:09,369 --> 00:06:11,338 Because I got an e-mail from the school 163 00:06:11,338 --> 00:06:12,505 about strep throat. 164 00:06:12,505 --> 00:06:13,707 It's going around. 165 00:06:13,707 --> 00:06:15,108 So I think, for health reasons, 166 00:06:15,108 --> 00:06:18,211 it would be better for you girls to sleep separately. 167 00:06:18,211 --> 00:06:20,113 And also, remember to wash your throats. 168 00:06:20,947 --> 00:06:22,148 Wash our throats? 169 00:06:22,148 --> 00:06:24,217 You also may want to un-pretzel. 170 00:06:24,217 --> 00:06:28,121 Um, just 'cause I'm worried about your circulation. 171 00:06:28,121 --> 00:06:30,423 It appears that your mom is uncomfortable with intimacy. 172 00:06:30,423 --> 00:06:32,993 No, no. Not uncomfortable with intimacy. 173 00:06:32,993 --> 00:06:34,594 Just a little confused. 174 00:06:34,594 --> 00:06:35,862 I'm confused, too. 175 00:06:35,862 --> 00:06:38,164 Because you said that you "Stand by 'Q'." 176 00:06:38,164 --> 00:06:39,799 Remember? You were -- You were singing it. 177 00:06:39,799 --> 00:06:42,269 Really loudly. While we were walking upstairs. 178 00:06:42,269 --> 00:06:43,870 I did. And I still do. 179 00:06:43,870 --> 00:06:45,605 In my defense, I don't know the verses of that song, 180 00:06:45,605 --> 00:06:48,008 so it may have seemed like more of an anthem than I intended... 181 00:06:48,008 --> 00:06:50,543 -Lena. -Mae. 182 00:06:50,543 --> 00:06:53,546 ♪♪ 183 00:06:53,546 --> 00:06:58,151 I guess I'm wondering what the status is here. 184 00:06:58,151 --> 00:07:00,687 Should I mark you two as BFFs? Or something more? 185 00:07:00,687 --> 00:07:03,323 I feel like we shouldn't have to embrace a norm-core narrative 186 00:07:03,323 --> 00:07:06,526 just to make it easier for you to comprehend, you know? 187 00:07:07,527 --> 00:07:09,195 Totally. Totally. 188 00:07:09,195 --> 00:07:12,866 It's just, as a parent, it's my job to have rules. 189 00:07:12,866 --> 00:07:15,001 And the rules may change 190 00:07:15,001 --> 00:07:16,903 if there are feelings involved. 191 00:07:16,903 --> 00:07:19,039 Well, of course there are feelings involved. 192 00:07:19,039 --> 00:07:21,041 ♪ I don't want to be your friend ♪ 193 00:07:21,041 --> 00:07:23,076 ♪ I want to kiss your lips ♪ 194 00:07:23,076 --> 00:07:25,445 Did we answer all your questions? 195 00:07:25,445 --> 00:07:26,946 ♪ I want to kiss you ♪ If so, please leave. 196 00:07:26,946 --> 00:07:30,717 ♪ Until I lose my breath ♪ 197 00:07:30,717 --> 00:07:32,285 And close the door on your way out. 198 00:07:32,285 --> 00:07:33,386 ♪ I don't want to be your friend ♪ [ Door opens ] 199 00:07:33,386 --> 00:07:35,655 ♪ I want to kiss your lips ♪ 200 00:07:35,655 --> 00:07:38,325 ♪♪ 201 00:07:38,325 --> 00:07:40,126 [ Whispering ] I think Mae has a girlfriend. 202 00:07:40,126 --> 00:07:42,228 Also, what are you still doing in here? 203 00:07:42,228 --> 00:07:44,097 [ Groggily ] I think I fell asleep. 204 00:07:44,097 --> 00:07:46,800 Seriously? Gay Mae? 205 00:07:46,800 --> 00:07:48,168 Ooh. 206 00:07:48,168 --> 00:07:50,537 This is the most interested I've ever been in her. 207 00:07:50,537 --> 00:07:51,871 Well, I'm all for it, 208 00:07:51,871 --> 00:07:54,641 but it's like Spoon-Plantation in there. 209 00:07:54,641 --> 00:07:56,843 And now she wants her girlfriend to sleep over. 210 00:07:56,843 --> 00:07:59,746 I fully expect my baby to be a QUILTBAG. 211 00:07:59,746 --> 00:08:01,581 A what? A QUILTBAG -- 212 00:08:01,581 --> 00:08:02,816 Queer or questioning, 213 00:08:02,816 --> 00:08:04,217 undecided, intersex, 214 00:08:04,217 --> 00:08:06,219 lesbian, transsexual, bisexual, 215 00:08:06,219 --> 00:08:08,588 allied/asexual, genderqueer. 216 00:08:09,389 --> 00:08:12,092 Okay, I don't know which one of those Mae is or isn't, 217 00:08:12,092 --> 00:08:14,327 but I need to go talk to Martin. 218 00:08:14,327 --> 00:08:16,529 ♪♪ 219 00:08:16,529 --> 00:08:18,498 You know, you have to leave at some point! 220 00:08:18,498 --> 00:08:22,469 ♪♪ 221 00:08:22,469 --> 00:08:23,536 Hey. Martin: Hey. 222 00:08:23,536 --> 00:08:25,438 I'm making dinner, if you're interested. 223 00:08:25,438 --> 00:08:27,474 "Nachos del Martino." 224 00:08:27,474 --> 00:08:30,043 The secret is the tomatillos. 225 00:08:30,043 --> 00:08:31,978 [ Sniffs ] They really level it up. 226 00:08:31,978 --> 00:08:35,482 No, thanks. Listen, Mae has China over. 227 00:08:35,482 --> 00:08:37,150 Oh, that's fine. There's plenty. 228 00:08:37,917 --> 00:08:41,020 Yeah, Martin, this isn't nacho-related. 229 00:08:41,020 --> 00:08:44,157 I don't think China should sleep over anymore. 230 00:08:44,157 --> 00:08:45,558 No school tomorrow. 231 00:08:45,558 --> 00:08:47,293 That's not the point. 232 00:08:47,293 --> 00:08:50,897 We wouldn't let Mason have Bronwyn sleep over, right? 233 00:08:50,897 --> 00:08:52,732 Yeah, right, but that's boy/girl. 234 00:08:52,732 --> 00:08:54,100 Mason is dating Bronwyn. 235 00:08:54,100 --> 00:08:55,702 Martin, what I'm trying to tell you is -- 236 00:08:55,702 --> 00:08:58,138 Dad, can China sleep over? 237 00:08:58,138 --> 00:08:59,406 Wait, he's still "Dad"? 238 00:08:59,406 --> 00:09:02,509 Please? Neither of us have strep. 239 00:09:02,509 --> 00:09:03,877 Both: Ahh. 240 00:09:03,877 --> 00:09:06,046 All right. I -- Well, I think it's... 241 00:09:06,046 --> 00:09:07,280 It's okay with me. 242 00:09:07,280 --> 00:09:09,616 Thank you, Daddy. Love you. 243 00:09:09,616 --> 00:09:10,617 Cool system. 244 00:09:10,617 --> 00:09:11,918 You get a no, 245 00:09:11,918 --> 00:09:13,319 and then you just take it to the higher court. 246 00:09:13,319 --> 00:09:14,554 Oh, I see. 247 00:09:14,554 --> 00:09:16,289 You girls don't have a problem with male power 248 00:09:16,289 --> 00:09:18,124 when it works in your favor. 249 00:09:19,059 --> 00:09:20,160 Why can't you just back me up? 250 00:09:20,160 --> 00:09:21,594 What are you worried about? 251 00:09:21,594 --> 00:09:25,031 I think that the two of them are more than friends. 252 00:09:25,031 --> 00:09:27,167 And it makes sleeping over more complicated. 253 00:09:27,167 --> 00:09:29,903 Why? They're both girls. No one's getting pregnant. 254 00:09:29,903 --> 00:09:31,938 Okay, that's not my only concern. 255 00:09:31,938 --> 00:09:34,074 Also, it's a huge double standard. 256 00:09:34,074 --> 00:09:36,609 If we won't let Mason's girlfriend sleep over, 257 00:09:36,609 --> 00:09:39,012 then the same boundaries should apply to Mae. 258 00:09:39,012 --> 00:09:41,414 Boundaries, huh? 259 00:09:41,414 --> 00:09:42,715 If I recall, someone's boundaries 260 00:09:42,715 --> 00:09:45,151 got a little bit blurry the other night... 261 00:09:45,151 --> 00:09:47,153 Snaps were unsnapped. 262 00:09:47,153 --> 00:09:48,455 Or don't you remember? 263 00:09:48,455 --> 00:09:49,923 I remember... 264 00:09:49,923 --> 00:09:52,392 a portion of the events. [ Laughs ] 265 00:09:52,392 --> 00:09:54,761 This is not about us, Martin, all right? 266 00:09:54,761 --> 00:09:56,396 This is a big deal. 267 00:09:56,396 --> 00:09:58,498 And I know I'm supposed to just disappear into the garage 268 00:09:58,498 --> 00:10:01,301 and let you tell me all about it later, but... 269 00:10:01,301 --> 00:10:02,936 no, I don't want to do that. 270 00:10:02,936 --> 00:10:03,970 Not this week. 271 00:10:03,970 --> 00:10:05,205 Okay. 272 00:10:05,205 --> 00:10:06,339 So what are you proposing exactly? 273 00:10:06,339 --> 00:10:07,807 I want to stay in the house. 274 00:10:07,807 --> 00:10:09,676 And I want to navigate this whole thing together, 275 00:10:09,676 --> 00:10:10,977 for better or worse. 276 00:10:10,977 --> 00:10:12,879 That's called marriage. 277 00:10:12,879 --> 00:10:13,913 You just proposed marriage. 278 00:10:13,913 --> 00:10:15,081 No -- Just admit it. 279 00:10:15,081 --> 00:10:16,382 Don't hide behind the kids. 280 00:10:16,382 --> 00:10:18,151 You made a huge mistake. 281 00:10:18,151 --> 00:10:20,420 You want me back. Bad. 282 00:10:20,420 --> 00:10:22,355 You are delusional. Am I? 283 00:10:22,355 --> 00:10:24,557 You need to be more honest about your feelings, Lena. 284 00:10:24,557 --> 00:10:26,059 And if you are gonna propose, 285 00:10:26,059 --> 00:10:28,261 I'm gonna need you to get down on one knee. 286 00:10:28,261 --> 00:10:29,596 I did it for you. 287 00:10:29,596 --> 00:10:32,465 You make your jokes, fine, yeah. 288 00:10:32,465 --> 00:10:36,102 And then when this whole Hormonal Chernobyl 289 00:10:36,102 --> 00:10:38,872 blows up in your face, don't come crying to me. 290 00:10:38,872 --> 00:10:40,807 Hormonal Chernobyl? 291 00:10:40,807 --> 00:10:43,009 That is some highly adept wordplay. 292 00:10:43,009 --> 00:10:45,745 I got to clap you out for that one. 293 00:10:45,745 --> 00:10:46,946 Whoo! 294 00:10:46,946 --> 00:10:49,115 [ Mimics cheers ] 295 00:10:49,115 --> 00:10:50,116 [ Door closes ] 296 00:10:50,116 --> 00:10:51,551 [ Whistles ] 297 00:10:51,551 --> 00:10:52,552 ♪♪ 298 00:10:56,589 --> 00:10:57,924 ♪ Baby, don't make me spell it out for you ♪ 299 00:10:57,924 --> 00:10:59,526 China: You have a psychotic amount of nail polish. 300 00:10:59,526 --> 00:11:02,996 I feel like if we acknowledge self-care as a privilege, 301 00:11:02,996 --> 00:11:04,697 then maybe it's okay? [ Chuckles ] 302 00:11:04,697 --> 00:11:06,166 These pedicures are a response 303 00:11:06,166 --> 00:11:08,368 to our institutional lack of empathy. 304 00:11:08,368 --> 00:11:09,536 And your mother. 305 00:11:11,271 --> 00:11:12,572 Either of you got a hot plate? 306 00:11:12,572 --> 00:11:13,740 Milo, get out. 307 00:11:13,740 --> 00:11:15,408 Okay, okay. 308 00:11:17,777 --> 00:11:19,412 It's almost impressive how little your family 309 00:11:19,412 --> 00:11:21,614 respects the contract of a closed door. 310 00:11:21,614 --> 00:11:23,149 I'm getting a dead bolt. 311 00:11:23,149 --> 00:11:25,919 I'm telling you, man. The tides are turning. 312 00:11:25,919 --> 00:11:27,320 The second they sense you're not interested, 313 00:11:27,320 --> 00:11:29,455 they just start throwing themselves at you. 314 00:11:29,455 --> 00:11:32,025 Hell-o! Sex with the ex who wears specs? 315 00:11:32,025 --> 00:11:34,394 No, no, no. No sex. No specs. 316 00:11:34,394 --> 00:11:35,395 But the other night, 317 00:11:35,395 --> 00:11:37,330 she put on her bad-girl overalls. 318 00:11:37,330 --> 00:11:39,132 You know the ones where you can almost see something... 319 00:11:39,132 --> 00:11:40,767 Osh Kosh M'Gosh! [ Laughs ] 320 00:11:40,767 --> 00:11:42,936 [ Laughs ] Lena tried to seduce me. 321 00:11:42,936 --> 00:11:44,537 And then tonight, she tells me 322 00:11:44,537 --> 00:11:46,039 that she wants to move into the house together 323 00:11:46,039 --> 00:11:48,541 to deal with some "parenting issues." 324 00:11:48,541 --> 00:11:49,943 What parenting issues? 325 00:11:49,943 --> 00:11:53,046 [ Doorbell ringing ] 326 00:11:54,547 --> 00:11:56,616 Bronwyn. Everything okay? 327 00:11:56,616 --> 00:11:58,351 No. Everything not okay. 328 00:11:58,351 --> 00:11:59,652 Mason wasn't returning my texts, 329 00:11:59,652 --> 00:12:01,154 so I took a screenshot of my texts, 330 00:12:01,154 --> 00:12:03,056 three dots and then nothing. 331 00:12:03,056 --> 00:12:06,192 What can I tell you? He's a hard man to pin down. 332 00:12:06,192 --> 00:12:07,994 He's like the wind... 333 00:12:08,895 --> 00:12:10,830 Mason? The middle boy? 334 00:12:10,830 --> 00:12:12,498 Mm-hmm. 335 00:12:14,701 --> 00:12:18,071 ♪♪ 336 00:12:18,071 --> 00:12:19,639 You see that? What'd I say? 337 00:12:19,639 --> 00:12:22,108 I told Mason to gently apply the cold shoulder, 338 00:12:22,108 --> 00:12:23,476 and here she is. 339 00:12:23,476 --> 00:12:24,644 Moth to flame. 340 00:12:24,644 --> 00:12:27,447 It's more like moth to your teenage son's bedroom. 341 00:12:27,447 --> 00:12:28,915 Is that even allowed? 342 00:12:28,915 --> 00:12:31,384 [ Chuckles ] Mason won't even get undressed in front of me. 343 00:12:31,384 --> 00:12:32,852 He showers in board shorts. 344 00:12:32,852 --> 00:12:34,621 He shares a room with his little brother. 345 00:12:34,621 --> 00:12:36,356 I think we're safe. 346 00:12:36,356 --> 00:12:37,724 You know what? 347 00:12:37,724 --> 00:12:39,158 I used to be a shy guy. 348 00:12:39,158 --> 00:12:40,727 I shared a room with my grandparents, 349 00:12:40,727 --> 00:12:41,928 "Willy Wonka" style. 350 00:12:41,928 --> 00:12:44,597 And let me just say, I made it work. 351 00:12:47,900 --> 00:12:49,636 What are you doing down here, huh? 352 00:12:49,636 --> 00:12:52,505 You're supposed to be upstairs protecting your brother's virginity. 353 00:12:52,505 --> 00:12:54,440 I mean, do you want to break up? 354 00:12:54,440 --> 00:12:56,209 Like, if so, just say it. No. 355 00:12:56,209 --> 00:12:58,144 That's the very last thing on Earth I want. 356 00:12:58,144 --> 00:12:59,445 It's just, my dad thought 357 00:12:59,445 --> 00:13:01,014 that if I didn't have more chill, 358 00:13:01,014 --> 00:13:02,415 I would scare you off. 359 00:13:02,415 --> 00:13:04,884 If I wanted chill, I'd be dating Jake Tapper. 360 00:13:04,884 --> 00:13:07,453 But you? You're ardent and unbolted. 361 00:13:07,453 --> 00:13:08,888 It's why ILY. 362 00:13:08,888 --> 00:13:10,957 You are seriously gonna slay the PSATs. 363 00:13:10,957 --> 00:13:13,760 And I'd marry you right now 364 00:13:13,760 --> 00:13:14,927 if it were legal. 365 00:13:14,927 --> 00:13:16,362 I'd marry you, too. 366 00:13:17,997 --> 00:13:19,565 I was saving myself, 367 00:13:19,565 --> 00:13:22,669 but since we're theoretically engaged... 368 00:13:25,371 --> 00:13:28,141 Okay, let's get some fresh air in here, shall we? 369 00:13:28,141 --> 00:13:29,976 Bronwyn, loving your level of investment here, 370 00:13:29,976 --> 00:13:32,712 but you need to harness all that energy into leaving. 371 00:13:32,712 --> 00:13:34,213 Hit the bricks, kid. Yeah. 372 00:13:34,213 --> 00:13:36,449 So, my girlfriend has to leave 373 00:13:36,449 --> 00:13:38,351 while Mae is on a field trip to China? 374 00:13:38,351 --> 00:13:40,553 It's not the same thing, Mason. I know! 375 00:13:40,553 --> 00:13:42,655 Because Bronwyn and I don't take baths together. 376 00:13:42,655 --> 00:13:46,359 ♪♪ 377 00:13:46,359 --> 00:13:47,694 You got to bounce, China. That's it. 378 00:13:47,694 --> 00:13:50,396 Towel off and go home. What's wrong with you? 379 00:13:50,396 --> 00:13:52,298 I want every door on this floor open. 380 00:13:52,298 --> 00:13:53,633 I want all of you to towel off. 381 00:13:53,633 --> 00:13:56,035 I'm not "toweling off" with the door open. 382 00:13:56,035 --> 00:13:57,704 And I'm completely dry. 383 00:13:57,704 --> 00:13:59,505 Towel off! All of you! 384 00:13:59,505 --> 00:14:00,873 You towel off! 385 00:14:00,873 --> 00:14:02,475 Your macho '90s advice 386 00:14:02,475 --> 00:14:04,410 almost ruined my relationship with Bronwyn. 387 00:14:04,410 --> 00:14:05,778 Okay, slow down. 388 00:14:05,778 --> 00:14:08,114 There's no need to take this out on the '90s. 389 00:14:08,114 --> 00:14:09,615 She doesn't like mind games, Dad. 390 00:14:09,615 --> 00:14:12,685 You and I? We are due for "the talk." 391 00:14:12,685 --> 00:14:14,320 And what about me? 392 00:14:14,320 --> 00:14:15,388 Exactly. 393 00:14:16,456 --> 00:14:18,324 That's what we want to know. 394 00:14:19,292 --> 00:14:20,526 Hey, no, no, no, no. D-Don't close it. 395 00:14:20,526 --> 00:14:22,695 Don't close it. Don't close it! 396 00:14:22,695 --> 00:14:24,797 Mason. Mason. Mason! 397 00:14:24,797 --> 00:14:33,373 ♪♪ 398 00:14:33,373 --> 00:14:35,608 You were right. It's crazy up there. 399 00:14:35,608 --> 00:14:37,510 There were closed doors, there were locked lips, 400 00:14:37,510 --> 00:14:39,979 and kids in kimonos, and Milo is... 401 00:14:39,979 --> 00:14:41,380 Do you have Milo? 402 00:14:41,380 --> 00:14:43,015 Oh, you know what? I think I saw him earlier. 403 00:14:43,015 --> 00:14:44,684 Never mind. Lena: I told you. 404 00:14:44,684 --> 00:14:46,052 They're really teenagers now, Martin. 405 00:14:46,052 --> 00:14:47,487 It's scary. 406 00:14:47,487 --> 00:14:49,122 I know, but I thought we were gonna side-step 407 00:14:49,122 --> 00:14:50,456 all this stuff. Me, too. 408 00:14:50,456 --> 00:14:52,191 I thought it was gonna be all, you know, 409 00:14:52,191 --> 00:14:54,026 fan-fic and Reddit threads until college. 410 00:14:54,026 --> 00:14:56,028 But we're here. Oh, we're here. 411 00:14:56,028 --> 00:14:58,498 And if we're too strict, they'll rebel. Yeah, and if we're too loose, 412 00:14:58,498 --> 00:15:01,033 they're gonna group bathe and start trash-talking the '90s. 413 00:15:01,033 --> 00:15:02,502 I'm still so steamed. 414 00:15:02,502 --> 00:15:04,904 I'd always had such confidence in our parenting skills -- 415 00:15:04,904 --> 00:15:06,005 well, mine. 416 00:15:06,005 --> 00:15:07,507 But now according to Mae, 417 00:15:07,507 --> 00:15:10,943 I am labeling, objectifying, and afraid of intimacy. 418 00:15:10,943 --> 00:15:15,148 Look, I don't want to go back up there alone, okay? 419 00:15:15,148 --> 00:15:17,817 ♪♪ 420 00:15:17,817 --> 00:15:19,352 Will you take my hand 421 00:15:19,352 --> 00:15:21,053 in parenting our horny children? 422 00:15:21,053 --> 00:15:22,922 ♪♪ 423 00:15:22,922 --> 00:15:24,157 I will. 424 00:15:24,157 --> 00:15:25,591 ♪♪ 425 00:15:30,396 --> 00:15:31,264 Mason: I'd feel a little more comfortable 426 00:15:31,264 --> 00:15:33,199 talking privately 427 00:15:33,199 --> 00:15:34,467 with Mom. 428 00:15:34,467 --> 00:15:36,302 And I'm not loving either of my options, 429 00:15:36,302 --> 00:15:37,670 but I prefer Dad. 430 00:15:38,771 --> 00:15:41,507 No. Well, th-that's not how we're doing this. 431 00:15:41,507 --> 00:15:43,576 You both have us both. 432 00:15:43,576 --> 00:15:46,045 From now on, you're not going to get different answers 433 00:15:46,045 --> 00:15:47,446 on Mom Week or Dad Week. 434 00:15:47,446 --> 00:15:49,415 We are going to have house rules. 435 00:15:49,415 --> 00:15:50,783 And we're sticking to them. 436 00:15:50,783 --> 00:15:53,586 No more playing both sides against the middle. 437 00:15:53,586 --> 00:15:55,822 That said, we are very interested in hearing 438 00:15:55,822 --> 00:15:58,391 what is working and not working for you. Yes. 439 00:15:58,391 --> 00:15:59,859 Okay, the floor is now open. 440 00:15:59,859 --> 00:16:01,794 I am sick of sharing a room with Milo. 441 00:16:01,794 --> 00:16:03,663 I want privacy like Mae has. 442 00:16:03,663 --> 00:16:06,532 Me? I don't have privacy. I want a lock on my door. 443 00:16:06,532 --> 00:16:07,934 I want a new mattress in the garage. 444 00:16:07,934 --> 00:16:10,469 Please. I can't sleep on the sofa bed anymore. 445 00:16:10,469 --> 00:16:12,038 Well, I want you to try my nachos 446 00:16:12,038 --> 00:16:13,105 the next time I make them. 447 00:16:13,105 --> 00:16:14,106 They're really good. 448 00:16:14,106 --> 00:16:16,008 And I think you'd be impressed. 449 00:16:16,008 --> 00:16:20,813 ♪♪ 450 00:16:20,813 --> 00:16:23,449 Well, I think this is all doable. 451 00:16:23,449 --> 00:16:25,084 Especially the nachos thing. 452 00:16:25,084 --> 00:16:27,186 Were you being serious? Yes, I was. 453 00:16:28,554 --> 00:16:30,723 Look, you guys are clearly at the age 454 00:16:30,723 --> 00:16:31,991 where you need your privacy, 455 00:16:31,991 --> 00:16:33,326 and we want you to have to have it. 456 00:16:33,326 --> 00:16:35,461 Because we trust you. 457 00:16:35,461 --> 00:16:37,763 So, on Mom and Dad Weeks, 458 00:16:37,763 --> 00:16:39,799 your doors can be closed. 459 00:16:39,799 --> 00:16:42,435 As long as the communication is open. 460 00:16:42,435 --> 00:16:44,937 And Bronwyn's parents are okay with it. 461 00:16:44,937 --> 00:16:47,273 And what about China? Can she still sleep over? 462 00:16:48,207 --> 00:16:50,710 Unless she's your girlfriend, and then she cannot. 463 00:16:50,710 --> 00:16:52,612 But we trust that you will let us know 464 00:16:52,612 --> 00:16:55,181 when or if that "label" applies. 465 00:16:55,181 --> 00:17:00,419 ♪♪ 466 00:17:00,419 --> 00:17:01,854 ♪ Yeah ♪ 467 00:17:03,456 --> 00:17:05,524 Nope. What about my lock? 468 00:17:05,524 --> 00:17:07,326 Both: No locks. 469 00:17:07,326 --> 00:17:08,961 What about Milo? 470 00:17:08,961 --> 00:17:12,398 Oh, uh, your mom and I talked about this. 471 00:17:12,398 --> 00:17:13,466 We're getting rid of him. 472 00:17:13,466 --> 00:17:15,735 [ Laughter ] 473 00:17:15,735 --> 00:17:17,637 Seriously though, where is Milo? 474 00:17:19,238 --> 00:17:20,940 I -- 475 00:17:20,940 --> 00:17:23,409 Milo? 476 00:17:23,409 --> 00:17:24,410 Milo? 477 00:17:24,410 --> 00:17:27,346 ♪♪ 478 00:17:27,346 --> 00:17:29,081 Milo? Are you in here? 479 00:17:29,081 --> 00:17:34,287 ♪♪ 480 00:17:34,287 --> 00:17:35,988 Oh, hello. 481 00:17:35,988 --> 00:17:39,525 Welcome to Milo Town. Population one. 482 00:17:39,525 --> 00:17:41,093 We have universal healthcare, 483 00:17:41,093 --> 00:17:43,696 free speech, and no education. 484 00:17:44,497 --> 00:17:46,566 Pork and beans, anyone? 485 00:17:46,566 --> 00:17:48,200 Um... 486 00:17:48,200 --> 00:17:50,002 Yeah, I'll do a cup. 487 00:17:51,570 --> 00:17:54,574 Milo, what is all this? 488 00:17:54,574 --> 00:17:58,978 Since everybody kept telling me to get out of their rooms, 489 00:17:58,978 --> 00:18:01,047 I decided to strike out on my own. 490 00:18:01,047 --> 00:18:05,151 Well, this is wildly impressive. 491 00:18:05,151 --> 00:18:06,819 And these beans are... 492 00:18:06,819 --> 00:18:08,220 better than they should be. 493 00:18:08,220 --> 00:18:10,923 Uh, but your mom and I were thinking 494 00:18:10,923 --> 00:18:13,526 that the laundry room holds a lot of potential 495 00:18:13,526 --> 00:18:15,428 for a young developer like yourself. 496 00:18:15,428 --> 00:18:17,730 Let me take that to the Mayor. 497 00:18:17,730 --> 00:18:20,232 [ Whispering indistinctly ] 498 00:18:20,232 --> 00:18:23,002 He's on board! 499 00:18:23,002 --> 00:18:24,537 Great. 500 00:18:24,537 --> 00:18:26,472 Okay, let's go, Buttercup. 501 00:18:26,472 --> 00:18:28,774 ♪♪ 502 00:18:28,774 --> 00:18:30,609 [ Two knocks on door ] 503 00:18:30,609 --> 00:18:32,078 Hey. Whoa! 504 00:18:32,078 --> 00:18:33,846 They weren't kidding about that knock-knock-enter thing. 505 00:18:33,846 --> 00:18:36,983 You can't wait for a "come in"? 506 00:18:36,983 --> 00:18:37,984 Sorry. 507 00:18:45,992 --> 00:18:51,564 ♪♪ 508 00:18:51,564 --> 00:18:52,865 [ Sweetly ] Come in. 509 00:18:53,699 --> 00:18:55,167 Ha, ha. [ Laughs ] 510 00:18:55,167 --> 00:18:56,969 I could've grown old and died out there 511 00:18:56,969 --> 00:18:59,138 waiting for that "come in." 512 00:18:59,138 --> 00:19:00,206 What's up? 513 00:19:00,206 --> 00:19:01,974 I'm proud of us. 514 00:19:01,974 --> 00:19:03,776 Yeah. 515 00:19:03,776 --> 00:19:05,845 What we did tonight, that felt right. 516 00:19:05,845 --> 00:19:07,780 Safety in numbers, I guess. 517 00:19:07,780 --> 00:19:10,149 I think it's more than that. 518 00:19:10,149 --> 00:19:11,250 We're a good team. 519 00:19:11,250 --> 00:19:12,518 We are. 520 00:19:12,518 --> 00:19:14,186 Yeah. 521 00:19:14,186 --> 00:19:15,988 ♪♪ 522 00:19:15,988 --> 00:19:18,791 Can I ask you a question? 523 00:19:18,791 --> 00:19:20,593 Do you think I'm afraid of intimacy? 524 00:19:20,593 --> 00:19:23,129 ♪♪ 525 00:19:23,129 --> 00:19:25,564 Well, there's only one way to know for sure... 526 00:19:25,564 --> 00:19:26,732 Stop it. 527 00:19:26,732 --> 00:19:28,000 To be clear, 528 00:19:28,000 --> 00:19:29,835 I'm not suggesting we sleep together. 529 00:19:29,835 --> 00:19:31,937 I'm suggesting we sleep together. 530 00:19:31,937 --> 00:19:33,706 You're suggesting slumber. 531 00:19:33,706 --> 00:19:35,207 Correct. 532 00:19:35,207 --> 00:19:37,810 And I know how much you've been nursing that heating pad, 533 00:19:37,810 --> 00:19:39,111 so come on. 534 00:19:42,114 --> 00:19:48,721 ♪♪ 535 00:19:48,721 --> 00:19:50,623 [ Both moan ] 536 00:19:50,623 --> 00:19:52,258 [ Both chuckle ] 537 00:19:52,258 --> 00:19:53,392 [ Sighs ] 538 00:19:53,392 --> 00:19:54,627 This is intimate. 539 00:19:54,627 --> 00:19:56,295 Mm. 540 00:19:56,295 --> 00:19:58,130 'Night. 'Night. 541 00:19:58,130 --> 00:19:59,732 ♪♪ 542 00:19:59,732 --> 00:20:02,134 [ Stomach gurgling ] 543 00:20:02,134 --> 00:20:04,303 Um... 544 00:20:04,303 --> 00:20:05,371 You know what? 545 00:20:05,371 --> 00:20:06,839 I shouldn't have eaten those bathroom beans. 546 00:20:06,839 --> 00:20:08,240 It's a big mistake. 547 00:20:08,240 --> 00:20:11,143 The bed is all yours. I'm gonna sleep in the garage. 548 00:20:11,143 --> 00:20:14,380 Wh-- There's, uh, ginger ale in the mini-fridge. 549 00:20:14,380 --> 00:20:16,649 Take tiny sips! 550 00:20:16,649 --> 00:20:17,783 Oh. 551 00:20:17,783 --> 00:20:19,552 [ Sighs ] 552 00:20:19,552 --> 00:20:21,220 Feel better. 553 00:20:27,560 --> 00:20:29,562 [ Exhales sharply ] Well, old boy. Take it sleazy. 554 00:20:29,562 --> 00:20:31,330 Quit being weird. 555 00:20:31,330 --> 00:20:32,865 I think I got everything. 556 00:20:32,865 --> 00:20:35,534 Although, I was unable to locate my booger box. 557 00:20:36,402 --> 00:20:38,270 Yeah, it is what it sounds like. 558 00:20:38,270 --> 00:20:40,873 Basically just an old shoe box full of my boogers. 559 00:20:40,873 --> 00:20:43,542 Anyway, if you find it, it's yours. 560 00:20:43,542 --> 00:20:44,743 Thanks. 561 00:20:44,743 --> 00:20:46,345 Oh, speaking of boxes, 562 00:20:46,345 --> 00:20:49,749 I figured out a joint-custody arrangement for our Xbox. 563 00:20:50,816 --> 00:20:52,618 So every other week, we switch off. 564 00:20:52,618 --> 00:20:54,153 The Xbox goes between my room and your room. 565 00:20:54,153 --> 00:20:56,856 And that way, even though we don't live together, 566 00:20:56,856 --> 00:20:58,924 we can still get quality time with our console. 567 00:20:58,924 --> 00:21:00,326 And on your off weeks, 568 00:21:00,326 --> 00:21:02,962 you're still free to play whatever you want. 569 00:21:02,962 --> 00:21:04,497 Works for Mom and Dad. 570 00:21:04,497 --> 00:21:08,334 ♪♪ 571 00:21:08,334 --> 00:21:09,969 Yeah, you're right. It's a stupid idea. 572 00:21:11,070 --> 00:21:14,073 I have a girlfriend now. You can just have it. 573 00:21:14,073 --> 00:21:15,174 Yes! 574 00:21:15,224 --> 00:21:19,774 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.