All language subtitles for Split.Second.1992.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,212 --> 00:00:27,721 LONDON, ÅR 2008. 2 00:00:28,300 --> 00:00:32,523 Efter 40 døgns voldsom regn er store dele af London oversvømmet. 3 00:00:32,596 --> 00:00:36,689 Dette skyldes den globale ophedning af jorden. 4 00:00:36,976 --> 00:00:41,366 Mennesket har ikke taget ved lære af denne advarsel, - 5 00:00:41,439 --> 00:00:46,030 - så derfor har den kraftige forurening forvandlet dag til nat... 6 00:03:02,621 --> 00:03:07,177 731 medbringer en fange til arrest 16. Anmoder om assistance. 7 00:03:07,501 --> 00:03:10,514 Sejl videre til kajplads nr 2. 8 00:03:17,219 --> 00:03:21,099 Thrasher her. Hold udkig efter kriminalbetjent Stone. 9 00:03:21,390 --> 00:03:27,488 Han er bevæbnet og farlig... Durkin, hvor fanden bliver du af? 10 00:03:27,563 --> 00:03:32,700 Jeg har lokaliseret ham. Han passerer nu Trafalgar Square. 11 00:03:34,111 --> 00:03:39,913 London lider fortsat under den globale temperaturstigning. 12 00:03:40,201 --> 00:03:44,792 Themsen nåede i dag sit højeste niveau siden november 1999. 13 00:03:44,872 --> 00:03:50,341 Londons fremtiden tegner dystert, da regnen fortsat styrter ned. 14 00:03:51,128 --> 00:03:56,977 Tidevandet giver rotterne gode livsbetingelser overalt i storbyen. 15 00:03:57,259 --> 00:04:02,812 Bliver man bidt, skal man straks søge læge. 16 00:05:37,359 --> 00:05:39,828 Jeg er strømer, kraftodder. 17 00:05:43,157 --> 00:05:47,666 Entreen er £50. Man skal købe mindst to drinks. 18 00:06:07,556 --> 00:06:09,858 Hold øje med ham. 19 00:06:46,053 --> 00:06:49,980 - Hvad sku' det være? - Har I kaffe? 20 00:06:50,266 --> 00:06:55,948 - Man skal købe mindst to drinks. - To kaffe...og godt med sukker. 21 00:07:04,989 --> 00:07:07,041 Indtast kode. 22 00:07:10,786 --> 00:07:14,380 - Politiet. De ønsker? - Giv mig Pat O'Donnell. 23 00:07:14,665 --> 00:07:16,670 Øjeblik. 24 00:07:21,172 --> 00:07:25,312 Jeg skal tisse. Vil du holde vagt herude imens? 25 00:07:27,595 --> 00:07:31,272 Nu ikke noget med at kigge. 26 00:07:32,266 --> 00:07:37,783 Stone her. Fik du min rapport? 27 00:07:38,064 --> 00:07:43,236 - Nej. Svinet holder sig nok væk. - Bare rolig. Han kommer. 28 00:07:45,029 --> 00:07:50,795 Jeg ved, han dukker op... Hvor fanden bli'r kaffen af? 29 00:08:03,297 --> 00:08:06,145 Pis! Jeg ved, du er herinde. 30 00:08:39,959 --> 00:08:42,758 Stakkels dig. 31 00:08:52,471 --> 00:08:53,812 JEG ER TILBAGE. 32 00:08:57,101 --> 00:09:01,610 Rør jer ikke ud af flækken! Op med poterne, kælling! 33 00:09:05,818 --> 00:09:09,116 Nogen må da ha' bemærket noget. 34 00:09:11,824 --> 00:09:14,125 Hvad med dig? 35 00:09:18,622 --> 00:09:21,043 Du ved garanteret noget. 36 00:09:21,375 --> 00:09:27,307 Og hvad med dig, din skide køter? Jeg ved, du så ham. 37 00:09:50,946 --> 00:09:55,537 - Hvor er han? - Skyd ikke! Jeg så ingenting. 38 00:09:57,745 --> 00:10:01,257 - Politiet! - Skrid ad helvede til! 39 00:10:25,147 --> 00:10:28,244 Jeg kan høre din hjertebanken. 40 00:10:30,027 --> 00:10:35,911 Jeg finder dig, vær sikker på det, dit lede kryb! 41 00:10:45,543 --> 00:10:50,513 Han gik fuldstændig amok. Der sku' fire betjente til at overmande ham. 42 00:10:50,798 --> 00:10:54,096 - Hvor er han nu? - I spjældet. 43 00:10:54,385 --> 00:10:59,522 En massemorder dræbte kollegaen Foster. Han overværede mordet. 44 00:10:59,849 --> 00:11:03,277 - Nages han af skyldfølelse? - Ja. 45 00:11:03,561 --> 00:11:07,618 Efter en kort affære med Fosters kone, slog han sig på flasken - 46 00:11:07,898 --> 00:11:11,695 - og begyndte at gå i hundene. Nu lever han af kaffe og chokolade. 47 00:11:11,777 --> 00:11:16,368 - Han er vist gakgak. - Det mener lægerne også. 48 00:11:16,699 --> 00:11:21,208 Ifølge hans dossier har han arbejdet de værste steder, der findes. 49 00:11:21,495 --> 00:11:26,845 - Han blev fyret hvert sted. - De siger, han er uovertruffen. 50 00:11:27,251 --> 00:11:30,597 Jeg så ham skyde mod en skraldespand. 51 00:11:30,880 --> 00:11:35,186 Typisk Stone. Måske kan du dæmpe hans voldelige gemyt. 52 00:11:35,259 --> 00:11:38,356 - Hvad '? - Han er din nye partner. 53 00:11:42,767 --> 00:11:47,986 - Hvad går der af dig, Stone? - Hvor er mit andet gokkejern, Pat? 54 00:11:48,272 --> 00:11:53,243 Det ligger hos politichefen. Han vil tale med dig. Det er vigtigt. 55 00:12:15,716 --> 00:12:19,976 - Pas godt på den. skat. - Det er ran at se dig igen, Stone. 56 00:12:39,865 --> 00:12:42,831 Hvad fanden laver du her, Stone? 57 00:12:44,578 --> 00:12:48,719 Jeg troede, du var suspenderet fra jobbet. 58 00:12:58,300 --> 00:13:01,184 Stone! Få så fingeren ud! 59 00:13:17,737 --> 00:13:22,458 - Hvad er det her '? - Hejsa, chef. Hvordan går det? 60 00:13:22,742 --> 00:13:27,214 - Svar på mit spørgsmål. - Det er en skyder. 61 00:13:27,580 --> 00:13:32,503 - Det er sgu ikke morsomt! - Jeg griner heller ikke, vel? 62 00:13:32,626 --> 00:13:37,764 - Massemorderen har slået til igen. - Du sagde, det ikke ville ske. 63 00:13:38,090 --> 00:13:42,515 En massemorder hærger næppe det samme område to gange. 64 00:13:42,595 --> 00:13:46,391 - Hvem er du? - Kriminalbetjent Dick Durkin. 65 00:13:46,766 --> 00:13:51,072 - Han flåede ofrets hjerte ud. - Hvorfor? 66 00:13:51,353 --> 00:13:54,984 Måske spiser han hjerter til morgenmad. 67 00:13:57,359 --> 00:14:02,116 - Det blev ikke nævnt i rapporten... - Så meget desto bedre! 68 00:14:03,616 --> 00:14:07,128 Hvis det her slipper ud, vil de fryde sig. 69 00:14:07,411 --> 00:14:12,549 Jeg troede morderen var psykotisk, ikke psykopat. 70 00:14:12,833 --> 00:14:18,006 Han er enten under et enormt psykisk pres, eller på stoffer. 71 00:14:19,715 --> 00:14:24,224 Hvordan kunne De vide, han ville slå til i natklubben? 72 00:14:24,637 --> 00:14:29,560 De befandt Dem i klubben, ikke? Et pudsigt sammentræf, ikke? 73 00:14:31,102 --> 00:14:35,064 Jeg sidder med din lægerapport. 74 00:14:35,523 --> 00:14:41,371 Lægerne siger, din ængstelses- neurose grænser til det paranoide. 75 00:14:41,695 --> 00:14:47,129 - Lægerne ved ikke en skid! - Hvilke andre våben har du? 76 00:14:48,744 --> 00:14:52,967 En MP-15, en Glock-5o... 77 00:14:53,666 --> 00:14:57,462 Og et A-3 haglgevær. 78 00:14:57,753 --> 00:15:01,894 Hvis det ikke er paranoidt, må du kalde mig Mads. 79 00:15:01,966 --> 00:15:07,221 - Du har vel også en affyringsrampe? - Nej. Jeg ku' ikke få tilladelsen. 80 00:15:11,726 --> 00:15:14,311 Jeg må være forberedt. 81 00:15:14,395 --> 00:15:20,611 - Du ved ikke, hvor han skjuler sig. - Jeg skal nok finde ham. 82 00:15:21,152 --> 00:15:27,249 En kvinde får hjertet flået ud, mens du går rundt og pløkker rotter. 83 00:15:29,285 --> 00:15:32,417 Har du skygget mig? 84 00:15:32,788 --> 00:15:36,668 Paranoide mænd med skydere er en trussel mod samfundet. 85 00:15:36,959 --> 00:15:41,468 Jeg vil ikke skygges af en bæskubber! 86 00:15:41,756 --> 00:15:46,560 - Han er ekspert i massemordere. - Hvorfor skygger han så mig? 87 00:15:50,514 --> 00:15:53,812 Din suspendering er annulleret. 88 00:15:55,144 --> 00:16:01,111 Men kludrer du i det, forflytter jeg dig til klodens værste distrikt. 89 00:16:02,818 --> 00:16:07,707 Men jeg stiller en betingelse: Du tager Durking med. 90 00:16:09,283 --> 00:16:13,459 - Jeg arbejder kun solo. - Du gør, som jeg siger! 91 00:16:13,746 --> 00:16:18,420 I mine øjne er du en skydegal tosse. 92 00:16:18,501 --> 00:16:23,590 - Din medfølelse er rørende. - Forsvind fra mit kontor. 93 00:16:30,137 --> 00:16:30,353 Må jeg låne din fyldepen? 94 00:16:30,429 --> 00:16:32,730 Må jeg låne din fyldepen? 95 00:16:36,602 --> 00:16:41,193 - Ejer kriminalbetjenten en bil? - Selvfølgelig. 96 00:16:41,482 --> 00:16:44,828 Fint. Så kører vi hver for sig. 97 00:16:46,445 --> 00:16:51,618 Tror du, du skal på skovtur, Stone! Du har nok bestilt sprut, hva'! 98 00:16:54,954 --> 00:16:59,628 Fingrene væk! Hvem har afleveret kassen? 99 00:17:00,668 --> 00:17:05,307 Bemærkede ingen af jer, hvem der afleverede kassen? 100 00:17:06,632 --> 00:17:11,188 - Kassen føles kold. - Klan. Den er proppet med øller. 101 00:17:17,184 --> 00:17:21,111 Okay...luk den op. 102 00:17:35,286 --> 00:17:40,755 - Paranoid? - Afspær hele huset! Gør det nu! 103 00:17:41,459 --> 00:17:46,215 - Det er for sent. - Lad indholdet analysere. 104 00:17:46,797 --> 00:17:49,431 Durkin, du tager med Stone. 105 00:17:49,550 --> 00:17:54,438 Jeg vil have en gipsafstøbning af tandsættet...nu! 106 00:18:02,188 --> 00:18:05,534 Hvor har du fået din uddannelse? 107 00:18:05,608 --> 00:18:10,080 Jeg er født i Skotland. Jeg gik i skole i Glasgow... 108 00:18:10,362 --> 00:18:16,496 Jeg blev student i Edinburgh... og har læst på Oxford universitet. 109 00:18:19,997 --> 00:18:22,583 Du bliver her! 110 00:19:07,795 --> 00:19:12,386 En bevægelse og jeg pløkker bylden af dig! Hvad laver du her? 111 00:19:12,633 --> 00:19:17,888 - Jeg forsøger at tænke. - Perverse svin! 112 00:19:20,891 --> 00:19:24,106 Du så ham, ikke sandt? 113 00:19:26,021 --> 00:19:29,154 Når vi begge to kan se ham, - 114 00:19:29,442 --> 00:19:34,496 - er det ensbetydende med, at jeg ikke er skør. 115 00:19:39,493 --> 00:19:45,212 Undskyld...jeg fik mig en sludder med din sekretær. 116 00:19:50,713 --> 00:19:52,765 Hvad laver du nu? 117 00:19:52,840 --> 00:19:57,349 80% af alle trafikulykker skyldes dårlig sigtbarhed. 118 00:20:00,306 --> 00:20:04,612 Kalder alle enheder. Der er sket et mord på Maple Street nr 227. 119 00:20:05,811 --> 00:20:10,782 - Massemorderen har slået til igen. - Jeg er på vej. 120 00:20:12,777 --> 00:20:16,240 Følg efter mig...Dick! 121 00:21:11,711 --> 00:21:13,763 Undskyld. 122 00:21:30,020 --> 00:21:33,484 - Hvilken etage? - 4. 123 00:21:38,988 --> 00:21:41,491 Må jeg se noget l.D.? 124 00:21:42,700 --> 00:21:45,832 Dick Durkin, kriminalpolitiet. 125 00:21:48,873 --> 00:21:51,209 Hvem er offeret? 126 00:21:51,500 --> 00:21:56,638 Det er resterne af en 28-årig mand. Hjertet er flået ud. 127 00:21:56,922 --> 00:22:03,388 - Jeg troede, du var suspenderet. - Dødstidpunkt? 128 00:22:05,431 --> 00:22:10,401 - Jeg gætter på, døden indtraf kl... - 18.30. 129 00:22:12,354 --> 00:22:15,451 Hvor ved du det fra? 130 00:22:30,873 --> 00:22:36,840 - Foregår det altid på denne måde? - Ja. 131 00:22:49,100 --> 00:22:54,106 - Jeg hader rotter! - Undskyld svineriet. 132 00:23:11,664 --> 00:23:13,799 Pis! 133 00:23:17,128 --> 00:23:22,597 Han har lagt en besked til mig... Det er min partners revolver. 134 00:23:27,555 --> 00:23:32,644 Hvad er det? Det ligner et astrologisk symbol. 135 00:23:34,687 --> 00:23:37,819 Det er Skorpionens tegn. 136 00:23:38,190 --> 00:23:42,746 En omvendt trekant i en cirkel... det bruges inden for det okkulte. 137 00:23:43,154 --> 00:23:49,916 - 25, 78...? Har han gjort det før? - Nej. 138 00:23:50,411 --> 00:23:55,335 - Har han malet det fra sengen? - I så fald finder vi ham let. 139 00:23:55,624 --> 00:24:00,381 - Hvorfor '? - Så er han nemlig 3 meter høj. 140 00:24:02,089 --> 00:24:05,802 - Har du forstand på okkultisme? - Nej. 141 00:24:06,093 --> 00:24:10,981 - Jeg troede, du var en lærd mand. - Okkultisme indgik ikke i pensum. 142 00:24:11,307 --> 00:24:17,773 - Hvad betyder stjernetegnet? - De bør læse Deres horoskop. 143 00:24:18,856 --> 00:24:23,198 Jeg har en gave til dig fra chefen. 144 00:24:23,277 --> 00:24:26,456 Gipsafstøbningen af tandsættet. 145 00:24:26,739 --> 00:24:32,422 Giv revolveren til teknikerne... helst i dag. 146 00:24:32,703 --> 00:24:36,132 Du skal ikke give mig ordrer! 147 00:24:37,416 --> 00:24:42,138 Aflever så den skyder! Jeg har ikke tid til dit pis! 148 00:24:43,005 --> 00:24:48,355 - Hvad var det, du ville sige? - Kan I ikke enes? 149 00:25:27,842 --> 00:25:30,938 Kom så ud af busken! 150 00:25:35,725 --> 00:25:38,061 Foster! 151 00:25:42,606 --> 00:25:46,070 Skyd ikke! Han er politimand! 152 00:25:48,654 --> 00:25:52,083 Hvad skete der? 153 00:25:53,409 --> 00:25:59,092 Han gemmer sig herude et sted. Han ligger på lur. 154 00:26:14,847 --> 00:26:18,441 Må jeg stille Dem et spørgsmål? 155 00:26:20,686 --> 00:26:25,526 - Hvad skete der egentlig? - Tampen brændte. 156 00:26:25,816 --> 00:26:29,447 - Hvordan? - Det var to spørgsmål. 157 00:26:34,366 --> 00:26:39,041 Hvordan kunne De vide besked om mordtidspunktet? 158 00:26:42,541 --> 00:26:45,127 Er De synsk? 159 00:26:45,419 --> 00:26:49,891 - Dine spørgsmål gør mig vanvittig. - De er vanvittig. 160 00:26:50,174 --> 00:26:54,433 Vi bør være ærlige over for hinanden, nu da vier partnere. 161 00:26:54,762 --> 00:26:59,768 Du er ikke min partner, og jeg er ikke skør. 162 00:27:01,685 --> 00:27:06,775 Rygtet siger, at Paulsen bevirkede, at De blev suspenderet? 163 00:27:09,402 --> 00:27:12,865 Luk gylpen, Dick! 164 00:27:17,326 --> 00:27:23,294 Udviser ofrene nogen fællestræk? Jeg er faktisk ekspert i massemord. 165 00:27:23,582 --> 00:27:25,801 Imponerende! 166 00:27:26,293 --> 00:27:31,680 Jeg har studeret psykologi og tilbragt et år hos INTERPOL. 167 00:27:31,966 --> 00:27:36,225 Jeg er ikke en af de sædvanlige idioter fra politiskolen. 168 00:27:36,512 --> 00:27:40,190 Charles Manson var også Skorpion, vidste De det? 169 00:27:43,602 --> 00:27:48,111 Først troede jeg, der var tale om en psykotisk morder, - 170 00:27:48,399 --> 00:27:52,705 - men det med hjerterne tyder på, han er psykopat. 171 00:27:52,778 --> 00:27:58,461 Men nu hælder jeg til den overbevisning, - 172 00:27:58,576 --> 00:28:03,250 - at han er psykotisk person med psykopatiske tilbøjeligheder. 173 00:28:06,792 --> 00:28:09,592 Der er ingen fællestræk. 174 00:28:09,879 --> 00:28:14,055 - Bæstet dræber hvad som helst. - Hvorfor siger De bæst? 175 00:28:14,341 --> 00:28:19,976 Hvad kalder man et væsen med et tandsæt som det her? 176 00:28:46,499 --> 00:28:50,212 - Giv mig dine bilnøgler. - Hvorfor? 177 00:28:53,339 --> 00:28:56,269 Det er en gave fra min kæreste. 178 00:28:57,051 --> 00:29:01,939 - Hvor skal vi hen? - Du skal ingen steder. 179 00:29:05,226 --> 00:29:07,729 Det kan De ikke være bekendt. 180 00:29:45,558 --> 00:29:50,197 - Michelle? - Ja, hvem ellers? 181 00:29:53,190 --> 00:29:57,580 - Hvad laver du her? - Det samme som dig. 182 00:29:57,862 --> 00:30:02,666 Jeg tager herhen, hver gang jeg besøger London. 183 00:30:06,704 --> 00:30:11,213 - Jeg ringede til dig for lidt siden. - Virkelig '? 184 00:30:11,667 --> 00:30:16,176 Din telefonsvarer virkede ikke, så... 185 00:30:22,386 --> 00:30:26,527 - Du ser bedårende ud. - og du ser herrens ud. 186 00:30:28,476 --> 00:30:30,694 Tak. 187 00:30:31,062 --> 00:30:36,744 - Hvornår har du sidst fået søvn? - Det er fire dage siden nu. 188 00:30:39,945 --> 00:30:45,414 Fosters morder er på fri fod, men han er svær at fange. 189 00:30:45,701 --> 00:30:48,880 Opgiv det dog. 190 00:30:51,457 --> 00:30:54,007 Det kan jeg ikke. 191 00:30:57,004 --> 00:31:00,682 Glem morderen for i aften. 192 00:31:07,264 --> 00:31:12,318 Pas på, du ikke sviner frakken til. Her er møgbeskidt. 193 00:31:27,493 --> 00:31:31,883 - Hvor sidder lyskontakten? - Du står lige foran den. 194 00:31:37,920 --> 00:31:43,722 Nu forstår jeg bedre, hvorfor jeg ikke kunne finde dig. 195 00:31:45,511 --> 00:31:50,185 Har du noget imod, jeg åbner et vindue? 196 00:31:55,104 --> 00:32:00,277 Vinduet er i stykker. Men jeg kan da åbne døren. 197 00:32:02,445 --> 00:32:04,913 Tak, det hjalp. 198 00:32:09,702 --> 00:32:16,547 - Undskyld, jeg lod dig i stikken... - Vi var lige gode om det. 199 00:32:28,345 --> 00:32:34,064 - Hvornår har du sidst gjort rent? - Det har jeg glemt. 200 00:32:37,772 --> 00:32:42,944 - Jeg hører, du blev suspenderet. - Rygtet spredes hurtigt. 201 00:32:43,027 --> 00:32:46,740 Paulsen ringede og fortalte mig det. 202 00:32:48,574 --> 00:32:53,083 - Er du stadig på vandvognen? - Ja. 203 00:32:56,874 --> 00:33:01,299 - Jeg har lige hentet et barn... - Er du blevet mor? 204 00:33:01,629 --> 00:33:06,802 Nej. Jeg arbejder med børn. Mange har brug for psykologbistand. 205 00:33:11,889 --> 00:33:16,729 Jeg beklager det med duerne. Jeg nænner ikke at skyde dem. 206 00:33:19,355 --> 00:33:23,863 - Hvordan har Fosters mor det? - Som hun plejer. 207 00:33:24,026 --> 00:33:28,368 Hun kommer aldrig over sin søns død. 208 00:33:30,533 --> 00:33:35,622 - Hvordan har du det? - Jeg er stadig lige skør. 209 00:33:38,624 --> 00:33:41,554 Han savner ham sgu. 210 00:33:44,088 --> 00:33:48,762 Det gør jeg også... Jeg sætter noget kaffe over. 211 00:33:52,179 --> 00:33:55,228 Har du ikke noget rigtig mad? 212 00:34:58,913 --> 00:35:00,965 Tidevandet stiger. 213 00:35:01,207 --> 00:35:05,430 - Kom så. - Her er jo ikke en sjæl. 214 00:35:14,470 --> 00:35:16,890 Foster...? 215 00:35:30,361 --> 00:35:32,662 Fjern dig lige. 216 00:36:10,401 --> 00:36:13,533 Durkin, du er syg i bolden. 217 00:37:44,829 --> 00:37:48,376 - Vil du ha' morgenmad? - Nej! 218 00:37:49,417 --> 00:37:52,347 Jeg kører. 219 00:37:55,381 --> 00:37:57,552 Sæt dig ind. 220 00:38:06,934 --> 00:38:10,398 Spiser studerende aldrig morgenmad? 221 00:38:10,688 --> 00:38:15,362 - Vi spiser først efter, vi har løbet. - Hvaba'? 222 00:38:15,651 --> 00:38:20,824 - Vi jogger 5 miles hver morgen. - Hvorfor? Får I ingen fisse? 223 00:38:21,115 --> 00:38:26,833 - Vi boller skam hver aften. -I boller og løber 5 miles? 224 00:38:27,163 --> 00:38:33,545 Undtagen om søndagen. Så "hygger" vi os i sengen. 225 00:38:35,046 --> 00:38:38,557 Du gi'r mig brækfornemmelser. 226 00:38:41,010 --> 00:38:45,482 - Hvad er der? - Ikke noget. Jeg er kaffetrængende. 227 00:39:07,203 --> 00:39:14,095 Det er bøger om parapsykologi, astrologi, okkultisme. 228 00:39:14,585 --> 00:39:18,761 Jeg læste dem i går, efter vi havde bollet. 229 00:39:20,591 --> 00:39:25,764 Hold lige op! De ryger, drikker og spiser for meget. 230 00:39:26,055 --> 00:39:30,361 - Det dulmer nerverne. - Rygmassage gør underværker. 231 00:39:32,770 --> 00:39:34,905 Slap af... 232 00:39:35,731 --> 00:39:42,162 Hør så her, fister. Ingen berøring, tak. Vi er strømere. 233 00:40:20,067 --> 00:40:24,077 - Hvordan har damen det, Stone? - Hun har det fint. 234 00:40:24,363 --> 00:40:27,910 En gang morgenmad og noget kaffe. 235 00:40:30,911 --> 00:40:36,298 En Lapsang Souchong-te og en croissant til mig, tak. 236 00:40:39,587 --> 00:40:43,134 Jeg tror, De har overnaturlige kræfter. 237 00:40:45,342 --> 00:40:50,183 - Har du læst det i en bog? - Ja. "Den Sorte Maske". 238 00:40:50,473 --> 00:40:56,239 Jeg samler på tegneserier. Har De en hobby? 239 00:40:56,520 --> 00:41:00,862 - Ikke siden jeg gik på vandvognen. - Det glæder mig at høre. 240 00:41:01,567 --> 00:41:06,076 - Hvorfor lyder du som min mor? - Det skyldes måske min charme. 241 00:41:06,155 --> 00:41:09,702 Mor var alt andet end charmerende. 242 00:41:14,497 --> 00:41:18,554 - Jeg elsker mit arbejde. - Er du fissetrængende? 243 00:41:39,980 --> 00:41:44,370 De skulle have været en dygtig strømer engang. 244 00:41:44,652 --> 00:41:51,201 Men pludselig gik De fra snøvsen... måske er det derfor, De er synsk. 245 00:41:51,826 --> 00:41:55,752 - Jeg følger bare mit instinkt. - Det gør alle synske personer. 246 00:42:14,974 --> 00:42:20,194 Jeg tror, I er på samme bølgelængde. Hvilket Stjernetegn er De født i? 247 00:42:21,814 --> 00:42:25,990 Det har jeg glemt... Jeg har fødselsdag 10. november. 248 00:42:26,068 --> 00:42:30,873 Så er De også Skorpion! Han tegnede en skorpion på loftet. 249 00:42:46,172 --> 00:42:50,644 Har De nogen sinde spekuleret på, hvorfor han sendte hjertet til Dem? 250 00:42:53,137 --> 00:42:57,776 - Måske angler han efter medfølelse. - Sku' det være morsomt? 251 00:43:12,615 --> 00:43:18,048 Hvorfor slår han kun til ved højvande? 252 00:43:19,955 --> 00:43:26,386 Det har nok noget at gøre med stjernernes stilling og nymånen. 253 00:43:29,298 --> 00:43:34,815 Skorpionen er et vandtegn, og der er altid flod ved nymåne. 254 00:43:34,887 --> 00:43:39,811 - Måske har De et bedre forslag. - Nej. 255 00:43:48,567 --> 00:43:53,871 Han slår til hver måned ved nymåne før midnat og på forskellige steder. 256 00:43:54,198 --> 00:43:59,086 - Vi kender ikke hans motiv... - Ikke så hurtigt. 257 00:43:59,412 --> 00:44:02,959 Vi ved blot, at han ikke er vegetar. 258 00:44:10,089 --> 00:44:11,892 Stone...? 259 00:44:13,801 --> 00:44:17,479 Hvad er din teori, Karl Smart? 260 00:44:23,811 --> 00:44:28,984 Jeg vil skide på dine eksaminer. Jeg vil høre din personlige mening. 261 00:44:31,193 --> 00:44:35,120 Der er sket et indbrud på Rozell Street... 262 00:44:35,197 --> 00:44:37,333 Det er hos mig! 263 00:44:46,375 --> 00:44:48,345 Mit haglgevær er væk! 264 00:44:48,836 --> 00:44:50,841 Tilkald forstærkninger! 265 00:45:02,475 --> 00:45:04,314 Michelle? 266 00:45:39,595 --> 00:45:42,359 Du forskrækkede mig! 267 00:45:42,640 --> 00:45:46,068 - Hvad laver du? - Hvad tror du? 268 00:45:46,394 --> 00:45:50,700 - Jeg høne skrig heroppefra. - Vandet blev pludselig koldt. 269 00:45:50,981 --> 00:45:54,612 - Døren stod åben. - Jeg har ikke åbnet den. 270 00:45:57,780 --> 00:45:59,750 Lås den! 271 00:46:04,912 --> 00:46:08,009 De sender en vogn herud nu. 272 00:46:27,017 --> 00:46:28,275 Åh, nej! 273 00:46:39,697 --> 00:46:41,500 Lede svin! 274 00:47:44,929 --> 00:47:48,143 Jeg må hellere...finde Durkin. 275 00:47:53,896 --> 00:47:58,902 - Han bed mig, Stone! - Jeg får fat i ambulancefolkene. 276 00:48:27,555 --> 00:48:33,237 - Han har kløvet ofret med en økse. - Nej. Han brugte hænderne. 277 00:48:51,579 --> 00:48:54,925 Du så ham, ikke sandt? 278 00:49:14,185 --> 00:49:16,569 Han hyperventilerer. 279 00:49:21,025 --> 00:49:24,204 Jeg trænger bare til frisk luft. 280 00:49:27,740 --> 00:49:32,130 Tag den med ro. Tag en dyb indånding. 281 00:49:48,511 --> 00:49:50,563 Harley! 282 00:49:58,104 --> 00:50:00,239 Foster? 283 00:50:10,616 --> 00:50:13,001 Kors i røven! 284 00:50:28,801 --> 00:50:33,024 - Stone, er De uskadt? - Dick ? 285 00:50:36,475 --> 00:50:39,939 Hvad bestiller du her? 286 00:50:40,229 --> 00:50:45,532 - Du er jo død! - Den skudsikre vest er opfundet. 287 00:50:48,946 --> 00:50:53,502 Du kan selv regne ud, hvorfor jeg slog dig. 288 00:51:02,043 --> 00:51:05,389 - Du klarede den. - Ja. 289 00:51:07,590 --> 00:51:10,437 Så du noget? 290 00:51:11,010 --> 00:51:15,482 Jeg så et lysglimt og følte en smerte... 291 00:51:18,851 --> 00:51:22,030 Michelle, har du tid et øjeblik? 292 00:51:23,064 --> 00:51:25,484 Vi tales ved. 293 00:51:42,792 --> 00:51:46,386 Undskyld...det er min lighter. 294 00:51:59,392 --> 00:52:04,113 - Rapporten ligger på dit skrivebord. - Hvad står der i den? 295 00:52:04,397 --> 00:52:10,578 Teknikerne har fundet spor af leptospira Ichtero. 296 00:52:12,863 --> 00:52:17,917 Det er en rottevirus som medfører Wiels Sygdom. 297 00:52:18,452 --> 00:52:23,969 - Fingeraftryk? - Ja...Fosters! 298 00:52:24,250 --> 00:52:29,173 Foster, din gamle partner! Har du glemt ham? 299 00:52:30,673 --> 00:52:35,596 Fortæl mig venligst, hvorfor du angav mig. 300 00:52:35,928 --> 00:52:40,982 Jeg gjorde det ikke, fordi du forårsagede din vens død - 301 00:52:41,267 --> 00:52:46,107 - og stak af med hans kone for siden at sparke hende ud. 302 00:52:46,397 --> 00:52:50,906 Jeg gjorde det, fordi du er til fare for dine omgivelser, Stone! 303 00:52:51,193 --> 00:52:53,993 Slip ham, Stone! 304 00:52:55,281 --> 00:52:58,164 Kom straks ind på mit kontor! 305 00:53:07,209 --> 00:53:13,177 Jeg hører, du mødte morderen og prøvede at skyde ham. 306 00:53:17,136 --> 00:53:21,976 - Men du forfejlede målet. - Er jeg kendt for at skyde forbi? 307 00:53:22,058 --> 00:53:26,317 - Jeg ved, jeg ramte ham. - Hvorfor lever han så endnu? 308 00:53:26,395 --> 00:53:34,553 Jeg skød ham på klos hold, men han forsvandt som dug for solen. 309 00:53:35,154 --> 00:53:39,034 Har han overnaturlige kræfter? 310 00:53:39,325 --> 00:53:44,295 Det ved jeg ikke. Men helt normal er han ikke. 311 00:53:45,164 --> 00:53:49,720 Her er analysen af de genetiske fingeraftryk. 312 00:53:53,464 --> 00:53:58,185 Der er tale om en polymorf DNA mutation. 313 00:53:58,469 --> 00:54:03,986 Væsenet har samme DNA-struktur som sine ofre. 314 00:54:04,350 --> 00:54:10,613 - Det har også rottegener... - Det har også dine gener, Stone. 315 00:54:13,025 --> 00:54:17,450 Hvor skal du hen? Durking, hold øje med ham. 316 00:54:20,825 --> 00:54:24,039 Vær forsigtig, Durkin. 317 00:54:47,435 --> 00:54:52,275 DNA-analyserne kan være forkerte, hvis det kan trøste Dem. 318 00:54:52,565 --> 00:54:56,445 Bæstet åd ikke hendes hjerte. 319 00:55:02,658 --> 00:55:04,710 Hvad sagde du '? 320 00:55:04,785 --> 00:55:09,460 Det fik ikke fat i det sidste offers hjerte. 321 00:55:09,749 --> 00:55:13,925 Dvs. det kommer tilbage efter hjertet. 322 00:55:16,464 --> 00:55:20,177 - Er du rede til at dø? - Hvad '? 323 00:55:20,468 --> 00:55:22,473 Afsted til lighuset. 324 00:55:30,061 --> 00:55:32,564 Af vejen, røvhuller! 325 00:55:39,111 --> 00:55:41,496 Han er derinde. 326 00:56:02,385 --> 00:56:06,347 Jeg venter udenfor...nå, ikke? 327 00:56:28,869 --> 00:56:31,669 Jeg bliver dårlig... 328 00:57:09,660 --> 00:57:12,128 En bevægelse og du er død! 329 00:57:13,539 --> 00:57:18,545 - Hvad spiser du? - Manden er faktisk ansat her. 330 00:57:23,132 --> 00:57:27,308 Oxford '? Så må De meget undskylde. 331 00:57:37,688 --> 00:57:40,274 TIL DIG. 332 00:57:43,569 --> 00:57:45,823 Hvad nu? 333 00:57:48,240 --> 00:57:52,333 Loftet...det var som satan. 334 00:57:55,414 --> 00:57:58,297 Hvad fanden foregår her? 335 00:58:10,096 --> 00:58:14,355 - Hvad tror du? - Nu holdt det op. 336 00:58:20,356 --> 00:58:22,278 Jeg ramte ham! 337 00:59:00,104 --> 00:59:03,283 Det kalder jeg et hul. 338 00:59:04,316 --> 00:59:09,370 - Så du ham? - Ham '? Det var et dyr! 339 00:59:09,655 --> 00:59:13,878 - Vi må have kraftigere våben! - Slap nu af. 340 00:59:24,253 --> 00:59:27,551 Kraftigere våben! Kraftigere våben! 341 00:59:31,469 --> 00:59:36,225 Vi må ha' fat i nogen ordentlige kanoner! 342 00:59:40,978 --> 00:59:45,949 - Bemærkede du hans øjne? - Jeg så kun... 343 00:59:47,568 --> 00:59:49,787 Drik nu. 344 00:59:51,405 --> 00:59:55,202 ...Dette kæmpe monstrum. 345 00:59:56,327 --> 01:00:00,088 - Har du det godt? - Ja. 346 01:00:02,500 --> 01:00:06,557 Jeg er helt oppe på dupperne. 347 01:00:06,879 --> 01:00:10,426 Godt nok. Chokolade? 348 01:00:14,970 --> 01:00:20,274 - Får du virkelig fisse hver aften? - Jeps. 349 01:00:22,770 --> 01:00:25,155 Hvad gør vi nu? 350 01:00:25,439 --> 01:00:30,244 Vi må anskaffe os nogen større kanoner. 351 01:00:32,780 --> 01:00:34,999 Hørt. 352 01:00:39,120 --> 01:00:43,212 A-3, et kraftigt halvautomatisk våben. 353 01:00:43,499 --> 01:00:48,553 - Det er for småt. - Har I fået chefens tilladelse? 354 01:00:50,715 --> 01:00:54,937 - Er han på stoffer? - Chokolade. 355 01:00:55,219 --> 01:01:00,273 Jeg skal bruge et granatstyr, en 9 mm. SA. 80... 356 01:01:01,475 --> 01:01:05,188 Det er sgu for småt, det her! 357 01:01:08,274 --> 01:01:12,414 Nej. Det er et fuldautomatisk haglgevær. 358 01:01:12,695 --> 01:01:16,705 Kapacitet: 650 skud i minuttet. 359 01:01:17,408 --> 01:01:22,841 Skal I bruge to af slagsen? Vil I starte 3. verdenskrig? 360 01:01:23,873 --> 01:01:29,342 Det er en 1-megaton håndgranat. En er nok til at rydde en hel jungle. 361 01:01:33,799 --> 01:01:36,978 - Afsted! - Jeps. 362 01:01:37,470 --> 01:01:40,851 Jeg må bede jer skrive under her... 363 01:01:41,932 --> 01:01:45,065 Det er ganske utroligt! 364 01:01:45,352 --> 01:01:52,743 Man ta'r alle massemorderes DNA-koder og skaber ét væsen. 365 01:01:53,027 --> 01:01:57,618 Hvem har givet jer tilladelse til at bære alt det artilleri? 366 01:01:57,907 --> 01:02:03,791 Jeg store idiot! 25, 78 står for 25. år 78. cyklus. 367 01:02:04,080 --> 01:02:08,303 Det kinesiske årstal for år 2008...det er nu! 368 01:02:08,584 --> 01:02:12,048 År 2008 er Rottens År. 369 01:02:12,338 --> 01:02:17,226 En omvendt trekant symboliserer ondskab og vand. 370 01:02:17,510 --> 01:02:20,808 Durkin, du lyder som Stone. 371 01:02:21,097 --> 01:02:25,901 Cirklen symboliserer trolddom og magt. 372 01:02:26,394 --> 01:02:30,902 Jorden kalder Durkin! Hvad fanden ævler du om? 373 01:02:31,190 --> 01:02:35,152 Skorpionens tegn virker befordrende på mørkets kræfter. 374 01:02:35,444 --> 01:02:40,794 En skorpion skal helst forbindes med et overnaturligt væsen: Satan! 375 01:02:41,075 --> 01:02:45,465 Når kaos sætter ind, vil Lucifer herske over jorden. 376 01:02:45,746 --> 01:02:50,551 - Jeg fatter ikke en skid! - Verden præges af kaos lige nu. 377 01:02:50,835 --> 01:02:57,300 - Bæstet æder folks hjerter. - Ja. Vi spiste frokost sammen. 378 01:02:57,591 --> 01:03:02,432 Bæstet tror, at hvis det spiser sine ofres hjerter, - 379 01:03:02,722 --> 01:03:08,440 - vil det tilegne sig deres DNA-strukturer og deres sjæle. 380 01:03:08,728 --> 01:03:12,785 Skulle et eller andet væsen løbe frit omkring i London - 381 01:03:13,065 --> 01:03:18,238 - og æde folks hjerter for at tage deres sjæle med i helvede? 382 01:03:19,405 --> 01:03:22,122 Ja, noget i den stil. 383 01:03:24,994 --> 01:03:27,580 I må være vanvittige! 384 01:03:27,913 --> 01:03:35,423 Jeg kan sgu da ikke efterlyse Satan over radioen! 385 01:03:35,880 --> 01:03:42,310 Han har vel også horn i panden og tveægget hale! 386 01:03:57,777 --> 01:03:59,829 Kaffe? 387 01:04:02,239 --> 01:04:05,703 Dit hjem er ret specielt. 388 01:04:07,995 --> 01:04:10,380 Lækker cykel. 389 01:04:11,082 --> 01:04:15,092 Jeg spurgte, om du ville ha' kaffe. 390 01:04:15,836 --> 01:04:18,221 Ja, tak. 391 01:04:22,134 --> 01:04:28,944 - Hvilke spor har vi at gå efter? - Ingen. Han jager os, ikke omvendt. 392 01:04:31,102 --> 01:04:33,819 - Mælk ? - Kun et skvæt. 393 01:04:43,197 --> 01:04:45,914 Rør endelig ikke ved noget. 394 01:04:51,956 --> 01:04:57,045 Svinet begynder efterhånden at gå mig på nerverne. 395 01:04:59,672 --> 01:05:02,009 Stone, kom lige. 396 01:05:05,720 --> 01:05:09,516 De må hellere ringe efter en blikkenslager. 397 01:05:13,936 --> 01:05:16,190 Jeg dækker Dem. 398 01:05:23,320 --> 01:05:26,453 Michelle '? Hvad laver du? 399 01:05:30,703 --> 01:05:34,250 Jeg rørte ved hjertet i køleskabet. 400 01:05:35,583 --> 01:05:41,016 - Døren stod åben. Så jeg gik ind. - Alt skal nok blive godt igen. 401 01:05:43,340 --> 01:05:49,107 - Hvorfor græder du? - Fosters mor har begået selvmord. 402 01:05:50,473 --> 01:05:54,353 - Det gør mig ondt. - Undskyld mig... 403 01:06:06,906 --> 01:06:11,627 Biddet på hendes skulder betyder, at hun tilhører væsenet. 404 01:06:12,370 --> 01:06:14,505 Harley! 405 01:06:14,789 --> 01:06:20,507 - Hedder min partner nu Harley? - Hvad griner du ad '? 406 01:06:27,134 --> 01:06:31,227 Sku' Dick Durkin være noget specielt? 407 01:06:32,848 --> 01:06:37,108 Vent ude i bilen. Du kan få fat i mig over radioen. 408 01:06:50,991 --> 01:06:54,206 Hvilken hånd brugte du? 409 01:07:00,960 --> 01:07:05,468 - Morderen er ude efter mig, ikke? - Nej. 410 01:07:08,342 --> 01:07:13,480 Han er desperat. Og det jeg også. 411 01:07:36,579 --> 01:07:40,173 Stone! Stone, kom ind! 412 01:07:42,043 --> 01:07:44,842 Jeg hører dig. 413 01:07:45,129 --> 01:07:50,100 Jeg har lige set noget bevæge sig. Jeg undersøger sagen. 414 01:07:50,551 --> 01:07:55,640 Durkin behøver min hjælp. Jeg er straks tilbage. 415 01:08:08,235 --> 01:08:10,703 Stone kalder Oxford. 416 01:08:17,953 --> 01:08:20,457 Durkin, kom ind! 417 01:08:21,791 --> 01:08:24,555 Er der noget galt? 418 01:08:25,711 --> 01:08:29,555 Durkins bil er væk. Jeg undersøger sagen. 419 01:08:29,840 --> 01:08:33,471 Du bliver her på sofaen. 420 01:08:33,761 --> 01:08:38,898 Hvis du får problemer, bruger du bare skyderen. 421 01:09:43,205 --> 01:09:45,590 Dick, kom ind! 422 01:10:28,334 --> 01:10:30,137 Harley! 423 01:10:37,051 --> 01:10:39,305 Durkin? 424 01:10:48,521 --> 01:10:51,404 Stone? Er det Dem? 425 01:10:54,026 --> 01:10:57,490 Få mig ud herfra. 426 01:11:03,994 --> 01:11:09,629 Hvad skete der? Jeg har ledt efter dig. 427 01:11:09,917 --> 01:11:14,307 Det gik så hurtigt, at jeg ikke ænsede noget. 428 01:11:16,382 --> 01:11:21,270 Se, hvad bæstet har gjort. Jeg slår svinet ihjel! 429 01:11:48,080 --> 01:11:50,299 Forpulede rotte! 430 01:12:14,356 --> 01:12:16,326 Michelle? 431 01:12:29,288 --> 01:12:34,009 - Hvad fanden laver du? - Jeg fik øje på en rotte. 432 01:12:34,293 --> 01:12:39,548 - Du har bombet mit køkken. - Jeg skød forbi. 433 01:12:41,717 --> 01:12:44,766 Er det den her? 434 01:12:48,516 --> 01:12:50,984 Jeg bløder. 435 01:12:54,980 --> 01:12:58,160 Tag dig nu sammen, fister. 436 01:13:02,571 --> 01:13:06,498 Hvad er der sket med mig? 437 01:13:06,826 --> 01:13:14,882 Han har aftegnet sit symbol på dig. Måske er det et kon over noget. 438 01:13:17,545 --> 01:13:21,721 Giv mig spejlet! Hit med det. 439 01:13:28,139 --> 01:13:33,489 En cirkel og en trekant... Skorpionens tegn. 440 01:13:36,063 --> 01:13:41,283 Skorpionens hale peger i retning mod Themsen...sært. 441 01:13:45,072 --> 01:13:49,544 - Den peger mod Cannon Street. - Gaden, hvor Foster blev myrdet? 442 01:13:49,618 --> 01:13:52,917 Bæstet vil fuldende cirklen. 443 01:13:53,289 --> 01:13:57,346 Er bæstet der, er Michelle der også. 444 01:13:58,586 --> 01:14:03,094 Når det har dræbt Dem, er mønsteret komplet. 445 01:14:04,216 --> 01:14:08,938 Cannon St. station er nedlagt. Den er oversvømmet. 446 01:14:09,013 --> 01:14:14,067 Jeg kender nogen, som kan skaffe os adgang dertil. Han bor der. 447 01:14:17,063 --> 01:14:22,069 - Han er rottefænger. - Han har overset et par stykker. 448 01:14:23,694 --> 01:14:26,245 Luk op! Det er politiet! 449 01:14:29,366 --> 01:14:31,835 Hvor er Fedesen? 450 01:14:33,496 --> 01:14:36,176 Har I noget lys? 451 01:14:38,709 --> 01:14:42,055 Vi befinder os under grundvandstanden. 452 01:14:42,338 --> 01:14:44,924 Jeg syntes bare, De sku' vide det. 453 01:14:47,510 --> 01:14:50,274 Hvor er jeres anfører? 454 01:14:59,063 --> 01:15:02,776 - Hvem er han? -l kommer her midt om natten... 455 01:15:03,067 --> 01:15:07,124 - Hvordan kommer vi til Cannon SL? - Stationen er nedlagt. 456 01:15:07,405 --> 01:15:11,996 - Kan du føre os derhen? - Er det jeres alvor '? 457 01:15:12,284 --> 01:15:16,081 - Har du nogen penge? - Nej, kun kontokort. 458 01:15:16,163 --> 01:15:18,583 Giv mig dit ur. 459 01:15:21,919 --> 01:15:27,139 Samtlige ind- og udgange er blokerede. 460 01:15:27,425 --> 01:15:32,016 Vi sendte nogen derned for to år siden... 461 01:15:32,346 --> 01:15:35,858 Vi så dem aldrig igen, så... 462 01:15:36,726 --> 01:15:41,530 - Kan du skaffe os derned? - Det er ikke noget for jer. 463 01:15:41,814 --> 01:15:46,405 - Jo, det er. - Nej, det er ej. 464 01:15:48,195 --> 01:15:54,079 Du er godt nok stædig. Du får ikke brug for uret dernede. 465 01:16:15,890 --> 01:16:19,603 Fjern den rotte! Jeg hader rotter. 466 01:16:20,102 --> 01:16:23,116 De er vilde med dig. 467 01:16:29,361 --> 01:16:34,202 - Du er sgu en sær en. - Han får fisse hver aften. 468 01:16:37,703 --> 01:16:42,259 Her er min hemmelige dør. Ikke et ord til nogen. 469 01:16:44,043 --> 01:16:49,298 Nøgle til hule, lokum... her er den. 470 01:17:01,352 --> 01:17:04,365 Hvor støver han disse folk op? 471 01:17:08,275 --> 01:17:10,660 Få lidt fan på, Durkin. 472 01:17:11,862 --> 01:17:14,959 Nu er vi under vandspejlet. 473 01:17:15,408 --> 01:17:18,373 Bæstet gemmer sig hernede. 474 01:17:19,829 --> 01:17:24,752 - Her siger jeg farvel. - Får vi brug for nøglerne? 475 01:17:28,629 --> 01:17:31,559 Saml dem op. 476 01:17:33,008 --> 01:17:35,773 Held og lykke på turen. 477 01:17:46,313 --> 01:17:50,193 Hvis jeg var religiøs, - 478 01:17:50,484 --> 01:17:55,040 - ville jeg vove den påstand, at bæstet er selveste Satan. 479 01:17:55,322 --> 01:17:58,419 Satan er ude at skide! 480 01:18:29,398 --> 01:18:33,278 - Stone, vil du ha' chokolade? - Nej, tak. 481 01:18:39,283 --> 01:18:41,584 Jeg hader dette sted! 482 01:18:43,829 --> 01:18:48,800 Magtens og lysets sværd, værn os mod Satan... 483 01:19:03,307 --> 01:19:08,445 Durkin! Det er ikke morsomt. 484 01:19:19,615 --> 01:19:22,581 Jeg kan lugte bæstet. 485 01:19:35,798 --> 01:19:40,389 - Er det tæt på? - Det står bagved os. 486 01:19:42,847 --> 01:19:45,481 Tjek elevatoren. 487 01:20:04,660 --> 01:20:09,417 - Bæstet er udødeligt... - Jeg er hos dig, Durkin. 488 01:20:11,792 --> 01:20:14,640 Det brænder i mit bryst. 489 01:20:14,962 --> 01:20:20,597 Lyt efter... Kan du høre hjerteslaget? 490 01:20:24,513 --> 01:20:28,226 Det er ikke dit, er du med? 491 01:20:30,895 --> 01:20:34,193 Nu snupper vi ham. 492 01:20:52,375 --> 01:20:54,380 Michelle '? 493 01:20:58,172 --> 01:21:02,728 Lysets cirkel? Det er lysets cirkel. 494 01:21:06,389 --> 01:21:09,236 Bryd endelig ikke overfladen. 495 01:21:12,436 --> 01:21:14,488 Beklager, skat. 496 01:21:19,193 --> 01:21:22,408 Sving hen mod mig. 497 01:21:26,534 --> 01:21:30,757 Sving benene op på taget. 498 01:21:48,889 --> 01:21:51,060 Mere endnu. 499 01:22:07,491 --> 01:22:09,543 Løb for livet! 500 01:23:01,921 --> 01:23:03,973 Foster? 501 01:23:44,588 --> 01:23:47,934 - Se at komme væk! - Du kommer som kaldet. 502 01:23:55,266 --> 01:23:57,271 5 sekunder. 503 01:24:17,246 --> 01:24:19,334 Hvad er det her? 504 01:24:23,419 --> 01:24:27,262 - Mit navn er Dick Durkin. - Michelle. 505 01:24:30,259 --> 01:24:34,400 Vi sætter strøm til svinet! Sluk for strømmen. 506 01:24:35,639 --> 01:24:38,357 Hvem har en skruetrækker? 507 01:24:46,400 --> 01:24:48,986 Fir lidt på kablet. 508 01:24:53,449 --> 01:24:55,501 Sig til, når du er klar. 509 01:25:00,164 --> 01:25:02,549 Slap dog af, fister. 510 01:25:05,127 --> 01:25:07,547 Gå væk fra vandet! 511 01:25:08,672 --> 01:25:11,971 - Nu! - Sikker? 512 01:25:23,229 --> 01:25:25,649 Ja, ja, det er nok nu! 513 01:26:42,433 --> 01:26:44,687 Godnat med dig. 514 01:26:54,236 --> 01:26:56,787 Er den død nu? 515 01:26:57,198 --> 01:27:03,331 Det er svært at svare entydigt på. Dødsfilosofi er en af mine hobbyer. 516 01:27:03,621 --> 01:27:07,334 - Rent eksistentielt mener jeg... - Durkin, for helvede! 517 01:27:32,900 --> 01:27:36,531 Og således hersker Sorte Maske igen over de onde kræfter. 518 01:27:36,821 --> 01:27:41,329 Kriminalbetjent Durkin og hans synske partner Harley Stone - 519 01:27:41,617 --> 01:27:46,541 -får et øjebliks velfortjent pause, før nye opgaver kalder. 520 01:27:46,831 --> 01:27:49,761 Durkin, for satan...hold så kæft. 521 01:30:27,908 --> 01:30:30,626 Tekstet af Henrik Holden Jensen. 41659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.