Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,212 --> 00:00:27,721
LONDON, ÅR 2008.
2
00:00:28,300 --> 00:00:32,523
Efter 40 døgns voldsom regn
er store dele af London oversvømmet.
3
00:00:32,596 --> 00:00:36,689
Dette skyldes den globale
ophedning af jorden.
4
00:00:36,976 --> 00:00:41,366
Mennesket har ikke taget ved lære
af denne advarsel, -
5
00:00:41,439 --> 00:00:46,030
- så derfor har den kraftige
forurening forvandlet dag til nat...
6
00:03:02,621 --> 00:03:07,177
731 medbringer en fange til
arrest 16. Anmoder om assistance.
7
00:03:07,501 --> 00:03:10,514
Sejl videre til kajplads nr 2.
8
00:03:17,219 --> 00:03:21,099
Thrasher her. Hold udkig
efter kriminalbetjent Stone.
9
00:03:21,390 --> 00:03:27,488
Han er bevæbnet og farlig...
Durkin, hvor fanden bliver du af?
10
00:03:27,563 --> 00:03:32,700
Jeg har lokaliseret ham.
Han passerer nu Trafalgar Square.
11
00:03:34,111 --> 00:03:39,913
London lider fortsat under
den globale temperaturstigning.
12
00:03:40,201 --> 00:03:44,792
Themsen nåede i dag sit højeste
niveau siden november 1999.
13
00:03:44,872 --> 00:03:50,341
Londons fremtiden tegner dystert,
da regnen fortsat styrter ned.
14
00:03:51,128 --> 00:03:56,977
Tidevandet giver rotterne gode
livsbetingelser overalt i storbyen.
15
00:03:57,259 --> 00:04:02,812
Bliver man bidt,
skal man straks søge læge.
16
00:05:37,359 --> 00:05:39,828
Jeg er strømer, kraftodder.
17
00:05:43,157 --> 00:05:47,666
Entreen er £50.
Man skal købe mindst to drinks.
18
00:06:07,556 --> 00:06:09,858
Hold øje med ham.
19
00:06:46,053 --> 00:06:49,980
- Hvad sku' det være?
- Har I kaffe?
20
00:06:50,266 --> 00:06:55,948
- Man skal købe mindst to drinks.
- To kaffe...og godt med sukker.
21
00:07:04,989 --> 00:07:07,041
Indtast kode.
22
00:07:10,786 --> 00:07:14,380
- Politiet. De ønsker?
- Giv mig Pat O'Donnell.
23
00:07:14,665 --> 00:07:16,670
Øjeblik.
24
00:07:21,172 --> 00:07:25,312
Jeg skal tisse.
Vil du holde vagt herude imens?
25
00:07:27,595 --> 00:07:31,272
Nu ikke noget med at kigge.
26
00:07:32,266 --> 00:07:37,783
Stone her. Fik du min rapport?
27
00:07:38,064 --> 00:07:43,236
- Nej. Svinet holder sig nok væk.
- Bare rolig. Han kommer.
28
00:07:45,029 --> 00:07:50,795
Jeg ved, han dukker op...
Hvor fanden bli'r kaffen af?
29
00:08:03,297 --> 00:08:06,145
Pis! Jeg ved, du er herinde.
30
00:08:39,959 --> 00:08:42,758
Stakkels dig.
31
00:08:52,471 --> 00:08:53,812
JEG ER TILBAGE.
32
00:08:57,101 --> 00:09:01,610
Rør jer ikke ud af flækken!
Op med poterne, kælling!
33
00:09:05,818 --> 00:09:09,116
Nogen må da ha' bemærket noget.
34
00:09:11,824 --> 00:09:14,125
Hvad med dig?
35
00:09:18,622 --> 00:09:21,043
Du ved garanteret noget.
36
00:09:21,375 --> 00:09:27,307
Og hvad med dig, din skide køter?
Jeg ved, du så ham.
37
00:09:50,946 --> 00:09:55,537
- Hvor er han?
- Skyd ikke! Jeg så ingenting.
38
00:09:57,745 --> 00:10:01,257
- Politiet!
- Skrid ad helvede til!
39
00:10:25,147 --> 00:10:28,244
Jeg kan høre din hjertebanken.
40
00:10:30,027 --> 00:10:35,911
Jeg finder dig,
vær sikker på det, dit lede kryb!
41
00:10:45,543 --> 00:10:50,513
Han gik fuldstændig amok. Der sku'
fire betjente til at overmande ham.
42
00:10:50,798 --> 00:10:54,096
- Hvor er han nu?
- I spjældet.
43
00:10:54,385 --> 00:10:59,522
En massemorder dræbte kollegaen
Foster. Han overværede mordet.
44
00:10:59,849 --> 00:11:03,277
- Nages han af skyldfølelse?
- Ja.
45
00:11:03,561 --> 00:11:07,618
Efter en kort affære med Fosters
kone, slog han sig på flasken -
46
00:11:07,898 --> 00:11:11,695
- og begyndte at gå i hundene.
Nu lever han af kaffe og chokolade.
47
00:11:11,777 --> 00:11:16,368
- Han er vist gakgak.
- Det mener lægerne også.
48
00:11:16,699 --> 00:11:21,208
Ifølge hans dossier har han arbejdet
de værste steder, der findes.
49
00:11:21,495 --> 00:11:26,845
- Han blev fyret hvert sted.
- De siger, han er uovertruffen.
50
00:11:27,251 --> 00:11:30,597
Jeg så ham skyde mod
en skraldespand.
51
00:11:30,880 --> 00:11:35,186
Typisk Stone. Måske kan
du dæmpe hans voldelige gemyt.
52
00:11:35,259 --> 00:11:38,356
- Hvad '?
- Han er din nye partner.
53
00:11:42,767 --> 00:11:47,986
- Hvad går der af dig, Stone?
- Hvor er mit andet gokkejern, Pat?
54
00:11:48,272 --> 00:11:53,243
Det ligger hos politichefen.
Han vil tale med dig. Det er vigtigt.
55
00:12:15,716 --> 00:12:19,976
- Pas godt på den. skat.
- Det er ran at se dig igen, Stone.
56
00:12:39,865 --> 00:12:42,831
Hvad fanden laver du her, Stone?
57
00:12:44,578 --> 00:12:48,719
Jeg troede, du var
suspenderet fra jobbet.
58
00:12:58,300 --> 00:13:01,184
Stone! Få så fingeren ud!
59
00:13:17,737 --> 00:13:22,458
- Hvad er det her '?
- Hejsa, chef. Hvordan går det?
60
00:13:22,742 --> 00:13:27,214
- Svar på mit spørgsmål.
- Det er en skyder.
61
00:13:27,580 --> 00:13:32,503
- Det er sgu ikke morsomt!
- Jeg griner heller ikke, vel?
62
00:13:32,626 --> 00:13:37,764
- Massemorderen har slået til igen.
- Du sagde, det ikke ville ske.
63
00:13:38,090 --> 00:13:42,515
En massemorder hærger næppe
det samme område to gange.
64
00:13:42,595 --> 00:13:46,391
- Hvem er du?
- Kriminalbetjent Dick Durkin.
65
00:13:46,766 --> 00:13:51,072
- Han flåede ofrets hjerte ud.
- Hvorfor?
66
00:13:51,353 --> 00:13:54,984
Måske spiser han hjerter
til morgenmad.
67
00:13:57,359 --> 00:14:02,116
- Det blev ikke nævnt i rapporten...
- Så meget desto bedre!
68
00:14:03,616 --> 00:14:07,128
Hvis det her slipper ud,
vil de fryde sig.
69
00:14:07,411 --> 00:14:12,549
Jeg troede morderen var
psykotisk, ikke psykopat.
70
00:14:12,833 --> 00:14:18,006
Han er enten under et enormt
psykisk pres, eller på stoffer.
71
00:14:19,715 --> 00:14:24,224
Hvordan kunne De vide,
han ville slå til i natklubben?
72
00:14:24,637 --> 00:14:29,560
De befandt Dem i klubben, ikke?
Et pudsigt sammentræf, ikke?
73
00:14:31,102 --> 00:14:35,064
Jeg sidder med din lægerapport.
74
00:14:35,523 --> 00:14:41,371
Lægerne siger, din ængstelses-
neurose grænser til det paranoide.
75
00:14:41,695 --> 00:14:47,129
- Lægerne ved ikke en skid!
- Hvilke andre våben har du?
76
00:14:48,744 --> 00:14:52,967
En MP-15, en Glock-5o...
77
00:14:53,666 --> 00:14:57,462
Og et A-3 haglgevær.
78
00:14:57,753 --> 00:15:01,894
Hvis det ikke er paranoidt,
må du kalde mig Mads.
79
00:15:01,966 --> 00:15:07,221
- Du har vel også en affyringsrampe?
- Nej. Jeg ku' ikke få tilladelsen.
80
00:15:11,726 --> 00:15:14,311
Jeg må være forberedt.
81
00:15:14,395 --> 00:15:20,611
- Du ved ikke, hvor han skjuler sig.
- Jeg skal nok finde ham.
82
00:15:21,152 --> 00:15:27,249
En kvinde får hjertet flået ud,
mens du går rundt og pløkker rotter.
83
00:15:29,285 --> 00:15:32,417
Har du skygget mig?
84
00:15:32,788 --> 00:15:36,668
Paranoide mænd med skydere
er en trussel mod samfundet.
85
00:15:36,959 --> 00:15:41,468
Jeg vil ikke skygges
af en bæskubber!
86
00:15:41,756 --> 00:15:46,560
- Han er ekspert i massemordere.
- Hvorfor skygger han så mig?
87
00:15:50,514 --> 00:15:53,812
Din suspendering er annulleret.
88
00:15:55,144 --> 00:16:01,111
Men kludrer du i det, forflytter
jeg dig til klodens værste distrikt.
89
00:16:02,818 --> 00:16:07,707
Men jeg stiller en betingelse:
Du tager Durking med.
90
00:16:09,283 --> 00:16:13,459
- Jeg arbejder kun solo.
- Du gør, som jeg siger!
91
00:16:13,746 --> 00:16:18,420
I mine øjne er du en skydegal tosse.
92
00:16:18,501 --> 00:16:23,590
- Din medfølelse er rørende.
- Forsvind fra mit kontor.
93
00:16:30,137 --> 00:16:30,353
Må jeg låne din fyldepen?
94
00:16:30,429 --> 00:16:32,730
Må jeg låne din fyldepen?
95
00:16:36,602 --> 00:16:41,193
- Ejer kriminalbetjenten en bil?
- Selvfølgelig.
96
00:16:41,482 --> 00:16:44,828
Fint. Så kører vi hver for sig.
97
00:16:46,445 --> 00:16:51,618
Tror du, du skal på skovtur, Stone!
Du har nok bestilt sprut, hva'!
98
00:16:54,954 --> 00:16:59,628
Fingrene væk!
Hvem har afleveret kassen?
99
00:17:00,668 --> 00:17:05,307
Bemærkede ingen af jer,
hvem der afleverede kassen?
100
00:17:06,632 --> 00:17:11,188
- Kassen føles kold.
- Klan. Den er proppet med øller.
101
00:17:17,184 --> 00:17:21,111
Okay...luk den op.
102
00:17:35,286 --> 00:17:40,755
- Paranoid?
- Afspær hele huset! Gør det nu!
103
00:17:41,459 --> 00:17:46,215
- Det er for sent.
- Lad indholdet analysere.
104
00:17:46,797 --> 00:17:49,431
Durkin, du tager med Stone.
105
00:17:49,550 --> 00:17:54,438
Jeg vil have en gipsafstøbning
af tandsættet...nu!
106
00:18:02,188 --> 00:18:05,534
Hvor har du fået din uddannelse?
107
00:18:05,608 --> 00:18:10,080
Jeg er født i Skotland.
Jeg gik i skole i Glasgow...
108
00:18:10,362 --> 00:18:16,496
Jeg blev student i Edinburgh...
og har læst på Oxford universitet.
109
00:18:19,997 --> 00:18:22,583
Du bliver her!
110
00:19:07,795 --> 00:19:12,386
En bevægelse og jeg pløkker
bylden af dig! Hvad laver du her?
111
00:19:12,633 --> 00:19:17,888
- Jeg forsøger at tænke.
- Perverse svin!
112
00:19:20,891 --> 00:19:24,106
Du så ham, ikke sandt?
113
00:19:26,021 --> 00:19:29,154
Når vi begge to kan se ham, -
114
00:19:29,442 --> 00:19:34,496
- er det ensbetydende med,
at jeg ikke er skør.
115
00:19:39,493 --> 00:19:45,212
Undskyld...jeg fik mig
en sludder med din sekretær.
116
00:19:50,713 --> 00:19:52,765
Hvad laver du nu?
117
00:19:52,840 --> 00:19:57,349
80% af alle trafikulykker
skyldes dårlig sigtbarhed.
118
00:20:00,306 --> 00:20:04,612
Kalder alle enheder. Der er sket
et mord på Maple Street nr 227.
119
00:20:05,811 --> 00:20:10,782
- Massemorderen har slået til igen.
- Jeg er på vej.
120
00:20:12,777 --> 00:20:16,240
Følg efter mig...Dick!
121
00:21:11,711 --> 00:21:13,763
Undskyld.
122
00:21:30,020 --> 00:21:33,484
- Hvilken etage?
- 4.
123
00:21:38,988 --> 00:21:41,491
Må jeg se noget l.D.?
124
00:21:42,700 --> 00:21:45,832
Dick Durkin, kriminalpolitiet.
125
00:21:48,873 --> 00:21:51,209
Hvem er offeret?
126
00:21:51,500 --> 00:21:56,638
Det er resterne af en 28-årig mand.
Hjertet er flået ud.
127
00:21:56,922 --> 00:22:03,388
- Jeg troede, du var suspenderet.
- Dødstidpunkt?
128
00:22:05,431 --> 00:22:10,401
- Jeg gætter på, døden indtraf kl...
- 18.30.
129
00:22:12,354 --> 00:22:15,451
Hvor ved du det fra?
130
00:22:30,873 --> 00:22:36,840
- Foregår det altid på denne måde?
- Ja.
131
00:22:49,100 --> 00:22:54,106
- Jeg hader rotter!
- Undskyld svineriet.
132
00:23:11,664 --> 00:23:13,799
Pis!
133
00:23:17,128 --> 00:23:22,597
Han har lagt en besked til mig...
Det er min partners revolver.
134
00:23:27,555 --> 00:23:32,644
Hvad er det?
Det ligner et astrologisk symbol.
135
00:23:34,687 --> 00:23:37,819
Det er Skorpionens tegn.
136
00:23:38,190 --> 00:23:42,746
En omvendt trekant i en cirkel...
det bruges inden for det okkulte.
137
00:23:43,154 --> 00:23:49,916
- 25, 78...? Har han gjort det før?
- Nej.
138
00:23:50,411 --> 00:23:55,335
- Har han malet det fra sengen?
- I så fald finder vi ham let.
139
00:23:55,624 --> 00:24:00,381
- Hvorfor '?
- Så er han nemlig 3 meter høj.
140
00:24:02,089 --> 00:24:05,802
- Har du forstand på okkultisme?
- Nej.
141
00:24:06,093 --> 00:24:10,981
- Jeg troede, du var en lærd mand.
- Okkultisme indgik ikke i pensum.
142
00:24:11,307 --> 00:24:17,773
- Hvad betyder stjernetegnet?
- De bør læse Deres horoskop.
143
00:24:18,856 --> 00:24:23,198
Jeg har en gave til dig
fra chefen.
144
00:24:23,277 --> 00:24:26,456
Gipsafstøbningen af tandsættet.
145
00:24:26,739 --> 00:24:32,422
Giv revolveren til teknikerne...
helst i dag.
146
00:24:32,703 --> 00:24:36,132
Du skal ikke give mig ordrer!
147
00:24:37,416 --> 00:24:42,138
Aflever så den skyder!
Jeg har ikke tid til dit pis!
148
00:24:43,005 --> 00:24:48,355
- Hvad var det, du ville sige?
- Kan I ikke enes?
149
00:25:27,842 --> 00:25:30,938
Kom så ud af busken!
150
00:25:35,725 --> 00:25:38,061
Foster!
151
00:25:42,606 --> 00:25:46,070
Skyd ikke! Han er politimand!
152
00:25:48,654 --> 00:25:52,083
Hvad skete der?
153
00:25:53,409 --> 00:25:59,092
Han gemmer sig herude et sted.
Han ligger på lur.
154
00:26:14,847 --> 00:26:18,441
Må jeg stille Dem et spørgsmål?
155
00:26:20,686 --> 00:26:25,526
- Hvad skete der egentlig?
- Tampen brændte.
156
00:26:25,816 --> 00:26:29,447
- Hvordan?
- Det var to spørgsmål.
157
00:26:34,366 --> 00:26:39,041
Hvordan kunne De vide besked
om mordtidspunktet?
158
00:26:42,541 --> 00:26:45,127
Er De synsk?
159
00:26:45,419 --> 00:26:49,891
- Dine spørgsmål gør mig vanvittig.
- De er vanvittig.
160
00:26:50,174 --> 00:26:54,433
Vi bør være ærlige over for
hinanden, nu da vier partnere.
161
00:26:54,762 --> 00:26:59,768
Du er ikke min partner,
og jeg er ikke skør.
162
00:27:01,685 --> 00:27:06,775
Rygtet siger, at Paulsen bevirkede,
at De blev suspenderet?
163
00:27:09,402 --> 00:27:12,865
Luk gylpen, Dick!
164
00:27:17,326 --> 00:27:23,294
Udviser ofrene nogen fællestræk?
Jeg er faktisk ekspert i massemord.
165
00:27:23,582 --> 00:27:25,801
Imponerende!
166
00:27:26,293 --> 00:27:31,680
Jeg har studeret psykologi
og tilbragt et år hos INTERPOL.
167
00:27:31,966 --> 00:27:36,225
Jeg er ikke en af de sædvanlige
idioter fra politiskolen.
168
00:27:36,512 --> 00:27:40,190
Charles Manson var også Skorpion,
vidste De det?
169
00:27:43,602 --> 00:27:48,111
Først troede jeg, der var tale
om en psykotisk morder, -
170
00:27:48,399 --> 00:27:52,705
- men det med hjerterne tyder på,
han er psykopat.
171
00:27:52,778 --> 00:27:58,461
Men nu hælder jeg til den
overbevisning, -
172
00:27:58,576 --> 00:28:03,250
- at han er psykotisk person
med psykopatiske tilbøjeligheder.
173
00:28:06,792 --> 00:28:09,592
Der er ingen fællestræk.
174
00:28:09,879 --> 00:28:14,055
- Bæstet dræber hvad som helst.
- Hvorfor siger De bæst?
175
00:28:14,341 --> 00:28:19,976
Hvad kalder man et væsen
med et tandsæt som det her?
176
00:28:46,499 --> 00:28:50,212
- Giv mig dine bilnøgler.
- Hvorfor?
177
00:28:53,339 --> 00:28:56,269
Det er en gave fra min kæreste.
178
00:28:57,051 --> 00:29:01,939
- Hvor skal vi hen?
- Du skal ingen steder.
179
00:29:05,226 --> 00:29:07,729
Det kan De ikke være bekendt.
180
00:29:45,558 --> 00:29:50,197
- Michelle?
- Ja, hvem ellers?
181
00:29:53,190 --> 00:29:57,580
- Hvad laver du her?
- Det samme som dig.
182
00:29:57,862 --> 00:30:02,666
Jeg tager herhen,
hver gang jeg besøger London.
183
00:30:06,704 --> 00:30:11,213
- Jeg ringede til dig for lidt siden.
- Virkelig '?
184
00:30:11,667 --> 00:30:16,176
Din telefonsvarer virkede ikke, så...
185
00:30:22,386 --> 00:30:26,527
- Du ser bedårende ud.
- og du ser herrens ud.
186
00:30:28,476 --> 00:30:30,694
Tak.
187
00:30:31,062 --> 00:30:36,744
- Hvornår har du sidst fået søvn?
- Det er fire dage siden nu.
188
00:30:39,945 --> 00:30:45,414
Fosters morder er på fri fod,
men han er svær at fange.
189
00:30:45,701 --> 00:30:48,880
Opgiv det dog.
190
00:30:51,457 --> 00:30:54,007
Det kan jeg ikke.
191
00:30:57,004 --> 00:31:00,682
Glem morderen for i aften.
192
00:31:07,264 --> 00:31:12,318
Pas på, du ikke sviner frakken til.
Her er møgbeskidt.
193
00:31:27,493 --> 00:31:31,883
- Hvor sidder lyskontakten?
- Du står lige foran den.
194
00:31:37,920 --> 00:31:43,722
Nu forstår jeg bedre,
hvorfor jeg ikke kunne finde dig.
195
00:31:45,511 --> 00:31:50,185
Har du noget imod,
jeg åbner et vindue?
196
00:31:55,104 --> 00:32:00,277
Vinduet er i stykker.
Men jeg kan da åbne døren.
197
00:32:02,445 --> 00:32:04,913
Tak, det hjalp.
198
00:32:09,702 --> 00:32:16,547
- Undskyld, jeg lod dig i stikken...
- Vi var lige gode om det.
199
00:32:28,345 --> 00:32:34,064
- Hvornår har du sidst gjort rent?
- Det har jeg glemt.
200
00:32:37,772 --> 00:32:42,944
- Jeg hører, du blev suspenderet.
- Rygtet spredes hurtigt.
201
00:32:43,027 --> 00:32:46,740
Paulsen ringede og fortalte mig det.
202
00:32:48,574 --> 00:32:53,083
- Er du stadig på vandvognen?
- Ja.
203
00:32:56,874 --> 00:33:01,299
- Jeg har lige hentet et barn...
- Er du blevet mor?
204
00:33:01,629 --> 00:33:06,802
Nej. Jeg arbejder med børn.
Mange har brug for psykologbistand.
205
00:33:11,889 --> 00:33:16,729
Jeg beklager det med duerne.
Jeg nænner ikke at skyde dem.
206
00:33:19,355 --> 00:33:23,863
- Hvordan har Fosters mor det?
- Som hun plejer.
207
00:33:24,026 --> 00:33:28,368
Hun kommer aldrig over
sin søns død.
208
00:33:30,533 --> 00:33:35,622
- Hvordan har du det?
- Jeg er stadig lige skør.
209
00:33:38,624 --> 00:33:41,554
Han savner ham sgu.
210
00:33:44,088 --> 00:33:48,762
Det gør jeg også...
Jeg sætter noget kaffe over.
211
00:33:52,179 --> 00:33:55,228
Har du ikke noget rigtig mad?
212
00:34:58,913 --> 00:35:00,965
Tidevandet stiger.
213
00:35:01,207 --> 00:35:05,430
- Kom så.
- Her er jo ikke en sjæl.
214
00:35:14,470 --> 00:35:16,890
Foster...?
215
00:35:30,361 --> 00:35:32,662
Fjern dig lige.
216
00:36:10,401 --> 00:36:13,533
Durkin, du er syg i bolden.
217
00:37:44,829 --> 00:37:48,376
- Vil du ha' morgenmad?
- Nej!
218
00:37:49,417 --> 00:37:52,347
Jeg kører.
219
00:37:55,381 --> 00:37:57,552
Sæt dig ind.
220
00:38:06,934 --> 00:38:10,398
Spiser studerende
aldrig morgenmad?
221
00:38:10,688 --> 00:38:15,362
- Vi spiser først efter, vi har løbet.
- Hvaba'?
222
00:38:15,651 --> 00:38:20,824
- Vi jogger 5 miles hver morgen.
- Hvorfor? Får I ingen fisse?
223
00:38:21,115 --> 00:38:26,833
- Vi boller skam hver aften.
-I boller og løber 5 miles?
224
00:38:27,163 --> 00:38:33,545
Undtagen om søndagen.
Så "hygger" vi os i sengen.
225
00:38:35,046 --> 00:38:38,557
Du gi'r mig brækfornemmelser.
226
00:38:41,010 --> 00:38:45,482
- Hvad er der?
- Ikke noget. Jeg er kaffetrængende.
227
00:39:07,203 --> 00:39:14,095
Det er bøger om parapsykologi,
astrologi, okkultisme.
228
00:39:14,585 --> 00:39:18,761
Jeg læste dem i går,
efter vi havde bollet.
229
00:39:20,591 --> 00:39:25,764
Hold lige op! De ryger,
drikker og spiser for meget.
230
00:39:26,055 --> 00:39:30,361
- Det dulmer nerverne.
- Rygmassage gør underværker.
231
00:39:32,770 --> 00:39:34,905
Slap af...
232
00:39:35,731 --> 00:39:42,162
Hør så her, fister.
Ingen berøring, tak. Vi er strømere.
233
00:40:20,067 --> 00:40:24,077
- Hvordan har damen det, Stone?
- Hun har det fint.
234
00:40:24,363 --> 00:40:27,910
En gang morgenmad og noget kaffe.
235
00:40:30,911 --> 00:40:36,298
En Lapsang Souchong-te
og en croissant til mig, tak.
236
00:40:39,587 --> 00:40:43,134
Jeg tror,
De har overnaturlige kræfter.
237
00:40:45,342 --> 00:40:50,183
- Har du læst det i en bog?
- Ja. "Den Sorte Maske".
238
00:40:50,473 --> 00:40:56,239
Jeg samler på tegneserier.
Har De en hobby?
239
00:40:56,520 --> 00:41:00,862
- Ikke siden jeg gik på vandvognen.
- Det glæder mig at høre.
240
00:41:01,567 --> 00:41:06,076
- Hvorfor lyder du som min mor?
- Det skyldes måske min charme.
241
00:41:06,155 --> 00:41:09,702
Mor var alt andet end charmerende.
242
00:41:14,497 --> 00:41:18,554
- Jeg elsker mit arbejde.
- Er du fissetrængende?
243
00:41:39,980 --> 00:41:44,370
De skulle have været
en dygtig strømer engang.
244
00:41:44,652 --> 00:41:51,201
Men pludselig gik De fra snøvsen...
måske er det derfor, De er synsk.
245
00:41:51,826 --> 00:41:55,752
- Jeg følger bare mit instinkt.
- Det gør alle synske personer.
246
00:42:14,974 --> 00:42:20,194
Jeg tror, I er på samme bølgelængde.
Hvilket Stjernetegn er De født i?
247
00:42:21,814 --> 00:42:25,990
Det har jeg glemt...
Jeg har fødselsdag 10. november.
248
00:42:26,068 --> 00:42:30,873
Så er De også Skorpion!
Han tegnede en skorpion på loftet.
249
00:42:46,172 --> 00:42:50,644
Har De nogen sinde spekuleret på,
hvorfor han sendte hjertet til Dem?
250
00:42:53,137 --> 00:42:57,776
- Måske angler han efter medfølelse.
- Sku' det være morsomt?
251
00:43:12,615 --> 00:43:18,048
Hvorfor slår han kun til
ved højvande?
252
00:43:19,955 --> 00:43:26,386
Det har nok noget at gøre med
stjernernes stilling og nymånen.
253
00:43:29,298 --> 00:43:34,815
Skorpionen er et vandtegn,
og der er altid flod ved nymåne.
254
00:43:34,887 --> 00:43:39,811
- Måske har De et bedre forslag.
- Nej.
255
00:43:48,567 --> 00:43:53,871
Han slår til hver måned ved nymåne
før midnat og på forskellige steder.
256
00:43:54,198 --> 00:43:59,086
- Vi kender ikke hans motiv...
- Ikke så hurtigt.
257
00:43:59,412 --> 00:44:02,959
Vi ved blot,
at han ikke er vegetar.
258
00:44:10,089 --> 00:44:11,892
Stone...?
259
00:44:13,801 --> 00:44:17,479
Hvad er din teori, Karl Smart?
260
00:44:23,811 --> 00:44:28,984
Jeg vil skide på dine eksaminer.
Jeg vil høre din personlige mening.
261
00:44:31,193 --> 00:44:35,120
Der er sket et indbrud
på Rozell Street...
262
00:44:35,197 --> 00:44:37,333
Det er hos mig!
263
00:44:46,375 --> 00:44:48,345
Mit haglgevær er væk!
264
00:44:48,836 --> 00:44:50,841
Tilkald forstærkninger!
265
00:45:02,475 --> 00:45:04,314
Michelle?
266
00:45:39,595 --> 00:45:42,359
Du forskrækkede mig!
267
00:45:42,640 --> 00:45:46,068
- Hvad laver du?
- Hvad tror du?
268
00:45:46,394 --> 00:45:50,700
- Jeg høne skrig heroppefra.
- Vandet blev pludselig koldt.
269
00:45:50,981 --> 00:45:54,612
- Døren stod åben.
- Jeg har ikke åbnet den.
270
00:45:57,780 --> 00:45:59,750
Lås den!
271
00:46:04,912 --> 00:46:08,009
De sender en vogn herud nu.
272
00:46:27,017 --> 00:46:28,275
Åh, nej!
273
00:46:39,697 --> 00:46:41,500
Lede svin!
274
00:47:44,929 --> 00:47:48,143
Jeg må hellere...finde Durkin.
275
00:47:53,896 --> 00:47:58,902
- Han bed mig, Stone!
- Jeg får fat i ambulancefolkene.
276
00:48:27,555 --> 00:48:33,237
- Han har kløvet ofret med en økse.
- Nej. Han brugte hænderne.
277
00:48:51,579 --> 00:48:54,925
Du så ham, ikke sandt?
278
00:49:14,185 --> 00:49:16,569
Han hyperventilerer.
279
00:49:21,025 --> 00:49:24,204
Jeg trænger bare til frisk luft.
280
00:49:27,740 --> 00:49:32,130
Tag den med ro.
Tag en dyb indånding.
281
00:49:48,511 --> 00:49:50,563
Harley!
282
00:49:58,104 --> 00:50:00,239
Foster?
283
00:50:10,616 --> 00:50:13,001
Kors i røven!
284
00:50:28,801 --> 00:50:33,024
- Stone, er De uskadt?
- Dick ?
285
00:50:36,475 --> 00:50:39,939
Hvad bestiller du her?
286
00:50:40,229 --> 00:50:45,532
- Du er jo død!
- Den skudsikre vest er opfundet.
287
00:50:48,946 --> 00:50:53,502
Du kan selv regne ud,
hvorfor jeg slog dig.
288
00:51:02,043 --> 00:51:05,389
- Du klarede den.
- Ja.
289
00:51:07,590 --> 00:51:10,437
Så du noget?
290
00:51:11,010 --> 00:51:15,482
Jeg så et lysglimt
og følte en smerte...
291
00:51:18,851 --> 00:51:22,030
Michelle, har du tid et øjeblik?
292
00:51:23,064 --> 00:51:25,484
Vi tales ved.
293
00:51:42,792 --> 00:51:46,386
Undskyld...det er min lighter.
294
00:51:59,392 --> 00:52:04,113
- Rapporten ligger på dit skrivebord.
- Hvad står der i den?
295
00:52:04,397 --> 00:52:10,578
Teknikerne har fundet spor af
leptospira Ichtero.
296
00:52:12,863 --> 00:52:17,917
Det er en rottevirus
som medfører Wiels Sygdom.
297
00:52:18,452 --> 00:52:23,969
- Fingeraftryk?
- Ja...Fosters!
298
00:52:24,250 --> 00:52:29,173
Foster, din gamle partner!
Har du glemt ham?
299
00:52:30,673 --> 00:52:35,596
Fortæl mig venligst,
hvorfor du angav mig.
300
00:52:35,928 --> 00:52:40,982
Jeg gjorde det ikke,
fordi du forårsagede din vens død -
301
00:52:41,267 --> 00:52:46,107
- og stak af med hans kone
for siden at sparke hende ud.
302
00:52:46,397 --> 00:52:50,906
Jeg gjorde det, fordi du er til fare
for dine omgivelser, Stone!
303
00:52:51,193 --> 00:52:53,993
Slip ham, Stone!
304
00:52:55,281 --> 00:52:58,164
Kom straks ind på mit kontor!
305
00:53:07,209 --> 00:53:13,177
Jeg hører, du mødte morderen
og prøvede at skyde ham.
306
00:53:17,136 --> 00:53:21,976
- Men du forfejlede målet.
- Er jeg kendt for at skyde forbi?
307
00:53:22,058 --> 00:53:26,317
- Jeg ved, jeg ramte ham.
- Hvorfor lever han så endnu?
308
00:53:26,395 --> 00:53:34,553
Jeg skød ham på klos hold,
men han forsvandt som dug for solen.
309
00:53:35,154 --> 00:53:39,034
Har han overnaturlige kræfter?
310
00:53:39,325 --> 00:53:44,295
Det ved jeg ikke.
Men helt normal er han ikke.
311
00:53:45,164 --> 00:53:49,720
Her er analysen
af de genetiske fingeraftryk.
312
00:53:53,464 --> 00:53:58,185
Der er tale om
en polymorf DNA mutation.
313
00:53:58,469 --> 00:54:03,986
Væsenet har samme DNA-struktur
som sine ofre.
314
00:54:04,350 --> 00:54:10,613
- Det har også rottegener...
- Det har også dine gener, Stone.
315
00:54:13,025 --> 00:54:17,450
Hvor skal du hen?
Durking, hold øje med ham.
316
00:54:20,825 --> 00:54:24,039
Vær forsigtig, Durkin.
317
00:54:47,435 --> 00:54:52,275
DNA-analyserne kan være forkerte,
hvis det kan trøste Dem.
318
00:54:52,565 --> 00:54:56,445
Bæstet åd ikke hendes hjerte.
319
00:55:02,658 --> 00:55:04,710
Hvad sagde du '?
320
00:55:04,785 --> 00:55:09,460
Det fik ikke fat i
det sidste offers hjerte.
321
00:55:09,749 --> 00:55:13,925
Dvs. det kommer
tilbage efter hjertet.
322
00:55:16,464 --> 00:55:20,177
- Er du rede til at dø?
- Hvad '?
323
00:55:20,468 --> 00:55:22,473
Afsted til lighuset.
324
00:55:30,061 --> 00:55:32,564
Af vejen, røvhuller!
325
00:55:39,111 --> 00:55:41,496
Han er derinde.
326
00:56:02,385 --> 00:56:06,347
Jeg venter udenfor...nå, ikke?
327
00:56:28,869 --> 00:56:31,669
Jeg bliver dårlig...
328
00:57:09,660 --> 00:57:12,128
En bevægelse og du er død!
329
00:57:13,539 --> 00:57:18,545
- Hvad spiser du?
- Manden er faktisk ansat her.
330
00:57:23,132 --> 00:57:27,308
Oxford '? Så må De meget undskylde.
331
00:57:37,688 --> 00:57:40,274
TIL DIG.
332
00:57:43,569 --> 00:57:45,823
Hvad nu?
333
00:57:48,240 --> 00:57:52,333
Loftet...det var som satan.
334
00:57:55,414 --> 00:57:58,297
Hvad fanden foregår her?
335
00:58:10,096 --> 00:58:14,355
- Hvad tror du?
- Nu holdt det op.
336
00:58:20,356 --> 00:58:22,278
Jeg ramte ham!
337
00:59:00,104 --> 00:59:03,283
Det kalder jeg et hul.
338
00:59:04,316 --> 00:59:09,370
- Så du ham?
- Ham '? Det var et dyr!
339
00:59:09,655 --> 00:59:13,878
- Vi må have kraftigere våben!
- Slap nu af.
340
00:59:24,253 --> 00:59:27,551
Kraftigere våben!
Kraftigere våben!
341
00:59:31,469 --> 00:59:36,225
Vi må ha' fat i nogen
ordentlige kanoner!
342
00:59:40,978 --> 00:59:45,949
- Bemærkede du hans øjne?
- Jeg så kun...
343
00:59:47,568 --> 00:59:49,787
Drik nu.
344
00:59:51,405 --> 00:59:55,202
...Dette kæmpe monstrum.
345
00:59:56,327 --> 01:00:00,088
- Har du det godt?
- Ja.
346
01:00:02,500 --> 01:00:06,557
Jeg er helt oppe på dupperne.
347
01:00:06,879 --> 01:00:10,426
Godt nok. Chokolade?
348
01:00:14,970 --> 01:00:20,274
- Får du virkelig fisse hver aften?
- Jeps.
349
01:00:22,770 --> 01:00:25,155
Hvad gør vi nu?
350
01:00:25,439 --> 01:00:30,244
Vi må anskaffe os
nogen større kanoner.
351
01:00:32,780 --> 01:00:34,999
Hørt.
352
01:00:39,120 --> 01:00:43,212
A-3, et kraftigt
halvautomatisk våben.
353
01:00:43,499 --> 01:00:48,553
- Det er for småt.
- Har I fået chefens tilladelse?
354
01:00:50,715 --> 01:00:54,937
- Er han på stoffer?
- Chokolade.
355
01:00:55,219 --> 01:01:00,273
Jeg skal bruge et granatstyr,
en 9 mm. SA. 80...
356
01:01:01,475 --> 01:01:05,188
Det er sgu for småt, det her!
357
01:01:08,274 --> 01:01:12,414
Nej. Det er
et fuldautomatisk haglgevær.
358
01:01:12,695 --> 01:01:16,705
Kapacitet: 650 skud i minuttet.
359
01:01:17,408 --> 01:01:22,841
Skal I bruge to af slagsen?
Vil I starte 3. verdenskrig?
360
01:01:23,873 --> 01:01:29,342
Det er en 1-megaton håndgranat.
En er nok til at rydde en hel jungle.
361
01:01:33,799 --> 01:01:36,978
- Afsted!
- Jeps.
362
01:01:37,470 --> 01:01:40,851
Jeg må bede jer skrive under her...
363
01:01:41,932 --> 01:01:45,065
Det er ganske utroligt!
364
01:01:45,352 --> 01:01:52,743
Man ta'r alle massemorderes
DNA-koder og skaber ét væsen.
365
01:01:53,027 --> 01:01:57,618
Hvem har givet jer tilladelse
til at bære alt det artilleri?
366
01:01:57,907 --> 01:02:03,791
Jeg store idiot! 25, 78 står for
25. år 78. cyklus.
367
01:02:04,080 --> 01:02:08,303
Det kinesiske årstal for
år 2008...det er nu!
368
01:02:08,584 --> 01:02:12,048
År 2008 er Rottens År.
369
01:02:12,338 --> 01:02:17,226
En omvendt trekant symboliserer
ondskab og vand.
370
01:02:17,510 --> 01:02:20,808
Durkin, du lyder som Stone.
371
01:02:21,097 --> 01:02:25,901
Cirklen symboliserer
trolddom og magt.
372
01:02:26,394 --> 01:02:30,902
Jorden kalder Durkin!
Hvad fanden ævler du om?
373
01:02:31,190 --> 01:02:35,152
Skorpionens tegn virker
befordrende på mørkets kræfter.
374
01:02:35,444 --> 01:02:40,794
En skorpion skal helst forbindes
med et overnaturligt væsen: Satan!
375
01:02:41,075 --> 01:02:45,465
Når kaos sætter ind,
vil Lucifer herske over jorden.
376
01:02:45,746 --> 01:02:50,551
- Jeg fatter ikke en skid!
- Verden præges af kaos lige nu.
377
01:02:50,835 --> 01:02:57,300
- Bæstet æder folks hjerter.
- Ja. Vi spiste frokost sammen.
378
01:02:57,591 --> 01:03:02,432
Bæstet tror, at hvis det spiser
sine ofres hjerter, -
379
01:03:02,722 --> 01:03:08,440
- vil det tilegne sig deres
DNA-strukturer og deres sjæle.
380
01:03:08,728 --> 01:03:12,785
Skulle et eller andet væsen
løbe frit omkring i London -
381
01:03:13,065 --> 01:03:18,238
- og æde folks hjerter for
at tage deres sjæle med i helvede?
382
01:03:19,405 --> 01:03:22,122
Ja, noget i den stil.
383
01:03:24,994 --> 01:03:27,580
I må være vanvittige!
384
01:03:27,913 --> 01:03:35,423
Jeg kan sgu da ikke
efterlyse Satan over radioen!
385
01:03:35,880 --> 01:03:42,310
Han har vel også horn i panden
og tveægget hale!
386
01:03:57,777 --> 01:03:59,829
Kaffe?
387
01:04:02,239 --> 01:04:05,703
Dit hjem er ret specielt.
388
01:04:07,995 --> 01:04:10,380
Lækker cykel.
389
01:04:11,082 --> 01:04:15,092
Jeg spurgte,
om du ville ha' kaffe.
390
01:04:15,836 --> 01:04:18,221
Ja, tak.
391
01:04:22,134 --> 01:04:28,944
- Hvilke spor har vi at gå efter?
- Ingen. Han jager os, ikke omvendt.
392
01:04:31,102 --> 01:04:33,819
- Mælk ?
- Kun et skvæt.
393
01:04:43,197 --> 01:04:45,914
Rør endelig ikke ved noget.
394
01:04:51,956 --> 01:04:57,045
Svinet begynder efterhånden
at gå mig på nerverne.
395
01:04:59,672 --> 01:05:02,009
Stone, kom lige.
396
01:05:05,720 --> 01:05:09,516
De må hellere ringe
efter en blikkenslager.
397
01:05:13,936 --> 01:05:16,190
Jeg dækker Dem.
398
01:05:23,320 --> 01:05:26,453
Michelle '? Hvad laver du?
399
01:05:30,703 --> 01:05:34,250
Jeg rørte ved hjertet i køleskabet.
400
01:05:35,583 --> 01:05:41,016
- Døren stod åben. Så jeg gik ind.
- Alt skal nok blive godt igen.
401
01:05:43,340 --> 01:05:49,107
- Hvorfor græder du?
- Fosters mor har begået selvmord.
402
01:05:50,473 --> 01:05:54,353
- Det gør mig ondt.
- Undskyld mig...
403
01:06:06,906 --> 01:06:11,627
Biddet på hendes skulder betyder,
at hun tilhører væsenet.
404
01:06:12,370 --> 01:06:14,505
Harley!
405
01:06:14,789 --> 01:06:20,507
- Hedder min partner nu Harley?
- Hvad griner du ad '?
406
01:06:27,134 --> 01:06:31,227
Sku' Dick Durkin
være noget specielt?
407
01:06:32,848 --> 01:06:37,108
Vent ude i bilen.
Du kan få fat i mig over radioen.
408
01:06:50,991 --> 01:06:54,206
Hvilken hånd brugte du?
409
01:07:00,960 --> 01:07:05,468
- Morderen er ude efter mig, ikke?
- Nej.
410
01:07:08,342 --> 01:07:13,480
Han er desperat.
Og det jeg også.
411
01:07:36,579 --> 01:07:40,173
Stone! Stone, kom ind!
412
01:07:42,043 --> 01:07:44,842
Jeg hører dig.
413
01:07:45,129 --> 01:07:50,100
Jeg har lige set noget bevæge sig.
Jeg undersøger sagen.
414
01:07:50,551 --> 01:07:55,640
Durkin behøver min hjælp.
Jeg er straks tilbage.
415
01:08:08,235 --> 01:08:10,703
Stone kalder Oxford.
416
01:08:17,953 --> 01:08:20,457
Durkin, kom ind!
417
01:08:21,791 --> 01:08:24,555
Er der noget galt?
418
01:08:25,711 --> 01:08:29,555
Durkins bil er væk.
Jeg undersøger sagen.
419
01:08:29,840 --> 01:08:33,471
Du bliver her på sofaen.
420
01:08:33,761 --> 01:08:38,898
Hvis du får problemer,
bruger du bare skyderen.
421
01:09:43,205 --> 01:09:45,590
Dick, kom ind!
422
01:10:28,334 --> 01:10:30,137
Harley!
423
01:10:37,051 --> 01:10:39,305
Durkin?
424
01:10:48,521 --> 01:10:51,404
Stone? Er det Dem?
425
01:10:54,026 --> 01:10:57,490
Få mig ud herfra.
426
01:11:03,994 --> 01:11:09,629
Hvad skete der?
Jeg har ledt efter dig.
427
01:11:09,917 --> 01:11:14,307
Det gik så hurtigt,
at jeg ikke ænsede noget.
428
01:11:16,382 --> 01:11:21,270
Se, hvad bæstet har gjort.
Jeg slår svinet ihjel!
429
01:11:48,080 --> 01:11:50,299
Forpulede rotte!
430
01:12:14,356 --> 01:12:16,326
Michelle?
431
01:12:29,288 --> 01:12:34,009
- Hvad fanden laver du?
- Jeg fik øje på en rotte.
432
01:12:34,293 --> 01:12:39,548
- Du har bombet mit køkken.
- Jeg skød forbi.
433
01:12:41,717 --> 01:12:44,766
Er det den her?
434
01:12:48,516 --> 01:12:50,984
Jeg bløder.
435
01:12:54,980 --> 01:12:58,160
Tag dig nu sammen, fister.
436
01:13:02,571 --> 01:13:06,498
Hvad er der sket med mig?
437
01:13:06,826 --> 01:13:14,882
Han har aftegnet sit symbol på dig.
Måske er det et kon over noget.
438
01:13:17,545 --> 01:13:21,721
Giv mig spejlet!
Hit med det.
439
01:13:28,139 --> 01:13:33,489
En cirkel og en trekant...
Skorpionens tegn.
440
01:13:36,063 --> 01:13:41,283
Skorpionens hale peger
i retning mod Themsen...sært.
441
01:13:45,072 --> 01:13:49,544
- Den peger mod Cannon Street.
- Gaden, hvor Foster blev myrdet?
442
01:13:49,618 --> 01:13:52,917
Bæstet vil fuldende cirklen.
443
01:13:53,289 --> 01:13:57,346
Er bæstet der,
er Michelle der også.
444
01:13:58,586 --> 01:14:03,094
Når det har dræbt Dem,
er mønsteret komplet.
445
01:14:04,216 --> 01:14:08,938
Cannon St. station er nedlagt.
Den er oversvømmet.
446
01:14:09,013 --> 01:14:14,067
Jeg kender nogen, som kan skaffe
os adgang dertil. Han bor der.
447
01:14:17,063 --> 01:14:22,069
- Han er rottefænger.
- Han har overset et par stykker.
448
01:14:23,694 --> 01:14:26,245
Luk op! Det er politiet!
449
01:14:29,366 --> 01:14:31,835
Hvor er Fedesen?
450
01:14:33,496 --> 01:14:36,176
Har I noget lys?
451
01:14:38,709 --> 01:14:42,055
Vi befinder os under
grundvandstanden.
452
01:14:42,338 --> 01:14:44,924
Jeg syntes bare, De sku' vide det.
453
01:14:47,510 --> 01:14:50,274
Hvor er jeres anfører?
454
01:14:59,063 --> 01:15:02,776
- Hvem er han?
-l kommer her midt om natten...
455
01:15:03,067 --> 01:15:07,124
- Hvordan kommer vi til Cannon SL?
- Stationen er nedlagt.
456
01:15:07,405 --> 01:15:11,996
- Kan du føre os derhen?
- Er det jeres alvor '?
457
01:15:12,284 --> 01:15:16,081
- Har du nogen penge?
- Nej, kun kontokort.
458
01:15:16,163 --> 01:15:18,583
Giv mig dit ur.
459
01:15:21,919 --> 01:15:27,139
Samtlige ind- og udgange
er blokerede.
460
01:15:27,425 --> 01:15:32,016
Vi sendte nogen derned
for to år siden...
461
01:15:32,346 --> 01:15:35,858
Vi så dem aldrig igen, så...
462
01:15:36,726 --> 01:15:41,530
- Kan du skaffe os derned?
- Det er ikke noget for jer.
463
01:15:41,814 --> 01:15:46,405
- Jo, det er.
- Nej, det er ej.
464
01:15:48,195 --> 01:15:54,079
Du er godt nok stædig.
Du får ikke brug for uret dernede.
465
01:16:15,890 --> 01:16:19,603
Fjern den rotte! Jeg hader rotter.
466
01:16:20,102 --> 01:16:23,116
De er vilde med dig.
467
01:16:29,361 --> 01:16:34,202
- Du er sgu en sær en.
- Han får fisse hver aften.
468
01:16:37,703 --> 01:16:42,259
Her er min hemmelige dør.
Ikke et ord til nogen.
469
01:16:44,043 --> 01:16:49,298
Nøgle til hule, lokum...
her er den.
470
01:17:01,352 --> 01:17:04,365
Hvor støver han disse folk op?
471
01:17:08,275 --> 01:17:10,660
Få lidt fan på, Durkin.
472
01:17:11,862 --> 01:17:14,959
Nu er vi under vandspejlet.
473
01:17:15,408 --> 01:17:18,373
Bæstet gemmer sig hernede.
474
01:17:19,829 --> 01:17:24,752
- Her siger jeg farvel.
- Får vi brug for nøglerne?
475
01:17:28,629 --> 01:17:31,559
Saml dem op.
476
01:17:33,008 --> 01:17:35,773
Held og lykke på turen.
477
01:17:46,313 --> 01:17:50,193
Hvis jeg var religiøs, -
478
01:17:50,484 --> 01:17:55,040
- ville jeg vove den påstand,
at bæstet er selveste Satan.
479
01:17:55,322 --> 01:17:58,419
Satan er ude at skide!
480
01:18:29,398 --> 01:18:33,278
- Stone, vil du ha' chokolade?
- Nej, tak.
481
01:18:39,283 --> 01:18:41,584
Jeg hader dette sted!
482
01:18:43,829 --> 01:18:48,800
Magtens og lysets sværd,
værn os mod Satan...
483
01:19:03,307 --> 01:19:08,445
Durkin! Det er ikke morsomt.
484
01:19:19,615 --> 01:19:22,581
Jeg kan lugte bæstet.
485
01:19:35,798 --> 01:19:40,389
- Er det tæt på?
- Det står bagved os.
486
01:19:42,847 --> 01:19:45,481
Tjek elevatoren.
487
01:20:04,660 --> 01:20:09,417
- Bæstet er udødeligt...
- Jeg er hos dig, Durkin.
488
01:20:11,792 --> 01:20:14,640
Det brænder i mit bryst.
489
01:20:14,962 --> 01:20:20,597
Lyt efter...
Kan du høre hjerteslaget?
490
01:20:24,513 --> 01:20:28,226
Det er ikke dit, er du med?
491
01:20:30,895 --> 01:20:34,193
Nu snupper vi ham.
492
01:20:52,375 --> 01:20:54,380
Michelle '?
493
01:20:58,172 --> 01:21:02,728
Lysets cirkel? Det er lysets cirkel.
494
01:21:06,389 --> 01:21:09,236
Bryd endelig ikke overfladen.
495
01:21:12,436 --> 01:21:14,488
Beklager, skat.
496
01:21:19,193 --> 01:21:22,408
Sving hen mod mig.
497
01:21:26,534 --> 01:21:30,757
Sving benene op på taget.
498
01:21:48,889 --> 01:21:51,060
Mere endnu.
499
01:22:07,491 --> 01:22:09,543
Løb for livet!
500
01:23:01,921 --> 01:23:03,973
Foster?
501
01:23:44,588 --> 01:23:47,934
- Se at komme væk!
- Du kommer som kaldet.
502
01:23:55,266 --> 01:23:57,271
5 sekunder.
503
01:24:17,246 --> 01:24:19,334
Hvad er det her?
504
01:24:23,419 --> 01:24:27,262
- Mit navn er Dick Durkin.
- Michelle.
505
01:24:30,259 --> 01:24:34,400
Vi sætter strøm til svinet!
Sluk for strømmen.
506
01:24:35,639 --> 01:24:38,357
Hvem har en skruetrækker?
507
01:24:46,400 --> 01:24:48,986
Fir lidt på kablet.
508
01:24:53,449 --> 01:24:55,501
Sig til, når du er klar.
509
01:25:00,164 --> 01:25:02,549
Slap dog af, fister.
510
01:25:05,127 --> 01:25:07,547
Gå væk fra vandet!
511
01:25:08,672 --> 01:25:11,971
- Nu!
- Sikker?
512
01:25:23,229 --> 01:25:25,649
Ja, ja, det er nok nu!
513
01:26:42,433 --> 01:26:44,687
Godnat med dig.
514
01:26:54,236 --> 01:26:56,787
Er den død nu?
515
01:26:57,198 --> 01:27:03,331
Det er svært at svare entydigt på.
Dødsfilosofi er en af mine hobbyer.
516
01:27:03,621 --> 01:27:07,334
- Rent eksistentielt mener jeg...
- Durkin, for helvede!
517
01:27:32,900 --> 01:27:36,531
Og således hersker Sorte Maske
igen over de onde kræfter.
518
01:27:36,821 --> 01:27:41,329
Kriminalbetjent Durkin og hans
synske partner Harley Stone -
519
01:27:41,617 --> 01:27:46,541
-får et øjebliks velfortjent pause,
før nye opgaver kalder.
520
01:27:46,831 --> 01:27:49,761
Durkin, for satan...hold så kæft.
521
01:30:27,908 --> 01:30:30,626
Tekstet af Henrik Holden Jensen.
41659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.