All language subtitles for Siren (2018) - 02x03 - Natural Order.AMZN.WEB-DL.NTb-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:06,200 Previously on "Siren"... 2 00:00:07,560 --> 00:00:09,340 That oil company, they're mapping 3 00:00:09,350 --> 00:00:10,809 a thousand square miles of ocean. 4 00:00:10,810 --> 00:00:12,070 That's gonna take months. 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,080 We need to feed them, clothe them. 6 00:00:14,090 --> 00:00:15,159 I want my money. 7 00:00:15,160 --> 00:00:16,400 It's pretty unlikely 8 00:00:16,410 --> 00:00:18,690 that you are related to the Pownalls. 9 00:00:18,730 --> 00:00:21,460 It's them. He's with them. The one who killed my dad. 10 00:00:21,490 --> 00:00:23,130 Hey! Come here, you son of a bitch! 11 00:00:23,160 --> 00:00:24,300 You want them here, huh?! 12 00:00:25,430 --> 00:00:27,770 Hey, Ben. What brings you here today? 13 00:00:27,800 --> 00:00:29,570 A complicated relationship. 14 00:00:29,600 --> 00:00:31,240 What if the way I feel about you 15 00:00:31,270 --> 00:00:32,770 has nothing to do with the song? 16 00:00:32,810 --> 00:00:34,140 Be careful, Marissa. 17 00:00:34,150 --> 00:00:37,050 If anything unusual comes up, you call me. 18 00:00:37,120 --> 00:00:39,100 Like what? 19 00:00:39,110 --> 00:00:40,770 You'll know when it happens. 20 00:00:41,060 --> 00:00:42,930 She was leader. 21 00:00:42,940 --> 00:00:45,040 Now she must ask Ryn for help. 22 00:00:45,070 --> 00:00:48,870 I am stronger than you. 23 00:00:53,270 --> 00:00:55,000 100 million years ago, 24 00:00:55,010 --> 00:00:57,780 this whole place was covered in water. 25 00:00:57,820 --> 00:01:00,190 115 million years ago. 26 00:01:00,220 --> 00:01:02,050 Uh, who's counting? 27 00:01:03,120 --> 00:01:05,460 Who take the water? 28 00:01:05,520 --> 00:01:09,490 Oh, no. No one. No one, uh... 29 00:01:09,500 --> 00:01:11,360 It's this thing called plate tectonics. 30 00:01:11,370 --> 00:01:12,820 It's where the Earth is... 31 00:01:12,840 --> 00:01:14,170 What Ben's saying is 32 00:01:14,180 --> 00:01:16,340 your people could have lived right here 33 00:01:16,350 --> 00:01:18,210 a long time ago. 34 00:01:19,270 --> 00:01:20,910 Hey. 35 00:01:20,940 --> 00:01:23,240 Hey, hey, hey. 36 00:01:23,280 --> 00:01:24,310 Careful. 37 00:01:24,340 --> 00:01:26,380 It's poison ivy. 38 00:01:26,410 --> 00:01:28,250 Poison. 39 00:01:28,280 --> 00:01:29,750 What is this? 40 00:01:30,780 --> 00:01:32,760 So some plants 41 00:01:32,770 --> 00:01:34,150 are bad for you. 42 00:01:34,190 --> 00:01:36,990 This one hurts you, okay? 43 00:01:37,020 --> 00:01:39,490 It's, uh... It's dangerous. 44 00:01:41,030 --> 00:01:42,560 Hurt. 45 00:01:42,600 --> 00:01:44,200 No touch. 46 00:01:44,230 --> 00:01:46,060 But some are good. 47 00:01:46,100 --> 00:01:49,230 In water we use plants to get better. 48 00:01:49,270 --> 00:01:51,240 Yeah, like medicine. 49 00:01:51,270 --> 00:01:52,800 Yes. 50 00:02:01,780 --> 00:02:03,250 I go. 51 00:02:32,650 --> 00:02:34,750 Why the hell are you running out like that?! 52 00:02:34,780 --> 00:02:37,220 Are you crazy? I could have killed all of you! 53 00:02:37,250 --> 00:02:38,320 No! 54 00:02:46,710 --> 00:02:47,910 Shit. 55 00:02:47,920 --> 00:02:49,830 Shit. 56 00:02:57,300 --> 00:03:01,900 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 57 00:03:06,550 --> 00:03:09,110 In water, we hunt. 58 00:03:09,150 --> 00:03:10,480 Always. 59 00:03:10,500 --> 00:03:11,520 Yeah, well, 60 00:03:11,550 --> 00:03:13,150 it's too risky on land. 61 00:03:13,190 --> 00:03:14,350 They could hurt someone. 62 00:03:14,390 --> 00:03:15,850 - You could be seen. - Ryn. 63 00:03:15,890 --> 00:03:17,060 Your skin. 64 00:03:22,460 --> 00:03:24,130 Can't show. 65 00:03:24,160 --> 00:03:26,130 You don't want them to see that you're weak? 66 00:03:26,170 --> 00:03:27,630 Yes. 67 00:03:28,150 --> 00:03:29,920 She will fight. 68 00:03:29,930 --> 00:03:31,800 Until end. 69 00:03:32,140 --> 00:03:33,470 To be leader. 70 00:03:34,640 --> 00:03:36,230 We won't let anyone hurt you. 71 00:03:36,240 --> 00:03:39,410 Ben and Maddie cannot fight for me. 72 00:03:44,480 --> 00:03:46,490 I must go in the water soon. 73 00:03:49,720 --> 00:03:51,720 What about High Point Cove? 74 00:03:51,760 --> 00:03:54,160 I pulled the Coastal Commission report. 75 00:03:54,190 --> 00:03:56,390 Klesco is expanding its mapping grid, 76 00:03:56,430 --> 00:03:58,030 moving closer to shore. 77 00:03:58,060 --> 00:03:59,630 It's all off limits now. 78 00:03:59,670 --> 00:04:01,100 I go eat. 79 00:04:05,040 --> 00:04:07,370 We have hydration lotion for the seals at the Center. 80 00:04:07,410 --> 00:04:09,140 It could help with her scaling. 81 00:04:09,180 --> 00:04:10,380 Yeah, that could work. 82 00:04:10,410 --> 00:04:11,810 I'll be back in an hour. 83 00:04:11,840 --> 00:04:13,080 Less. 84 00:04:25,090 --> 00:04:27,480 Taking a trip down memory lane? 85 00:04:27,490 --> 00:04:29,360 You showed me that on our third date. 86 00:04:29,370 --> 00:04:30,860 I remember it like it was... 87 00:04:30,900 --> 00:04:32,400 20 years ago. 88 00:04:32,430 --> 00:04:34,030 Hm. 89 00:04:34,070 --> 00:04:36,330 I think that might have been the last time I saw it, too. 90 00:04:36,370 --> 00:04:39,000 Been carrying a service weapon ever since. 91 00:04:39,040 --> 00:04:40,300 Haven't needed it. 92 00:04:42,920 --> 00:04:44,180 Why do you need it now? 93 00:04:44,210 --> 00:04:45,840 You're on leave. 94 00:04:45,880 --> 00:04:48,250 As long as you and Maddie are in Bristol Cove, 95 00:04:49,420 --> 00:04:50,880 I'm on duty. 96 00:04:51,130 --> 00:04:52,860 Badge or no badge. 97 00:05:13,070 --> 00:05:14,970 Hope I didn't wake you. 98 00:05:15,010 --> 00:05:17,740 Yeah. No, that would be the, um, 99 00:05:17,780 --> 00:05:19,110 pounding headache. 100 00:05:19,150 --> 00:05:21,210 Are you looking for something? 101 00:05:21,250 --> 00:05:22,800 My keys. 102 00:05:22,810 --> 00:05:24,920 Um... purse? 103 00:05:25,510 --> 00:05:26,820 Of course. 104 00:05:26,850 --> 00:05:28,050 How could I forget? 105 00:05:28,090 --> 00:05:30,420 You know, um, nine times out of ten, 106 00:05:30,740 --> 00:05:33,330 a woman's keys are usually hiding in the purse. 107 00:05:33,360 --> 00:05:35,430 All right, Sherlock. 108 00:05:35,460 --> 00:05:38,260 Hmm, so now I'm late, and I look like an idiot. 109 00:05:38,300 --> 00:05:40,880 Aw, I been there. You'll bounce back. 110 00:05:58,350 --> 00:05:59,610 Tsst! 111 00:06:00,190 --> 00:06:02,590 Don't move. 112 00:06:02,880 --> 00:06:04,050 What is it? 113 00:06:05,290 --> 00:06:06,660 Do you see that? 114 00:06:12,400 --> 00:06:15,330 So clowns, Lady Gaga, 115 00:06:15,370 --> 00:06:16,430 now rats? 116 00:06:16,470 --> 00:06:18,640 Any other phobias, Jerry? 117 00:06:18,670 --> 00:06:20,140 Wh... Wh... Are you crazy?! 118 00:06:20,170 --> 00:06:21,570 There could be a nest! 119 00:06:23,010 --> 00:06:25,440 Can't just leave them in the warehouse. 120 00:06:25,450 --> 00:06:27,120 Unh! 121 00:06:27,130 --> 00:06:28,460 I'll figure out what to do. 122 00:06:28,470 --> 00:06:30,700 You call your therapist. 123 00:07:09,420 --> 00:07:10,530 Maddie. 124 00:07:10,540 --> 00:07:11,690 No, no, no, wait. 125 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 Wait. 126 00:07:16,900 --> 00:07:18,160 Officer Staub. 127 00:07:18,200 --> 00:07:19,360 Ben? 128 00:07:19,400 --> 00:07:21,530 Everything all right? 129 00:07:21,570 --> 00:07:23,200 We got a call about some folks 130 00:07:23,240 --> 00:07:25,240 who trashed a mini-mart down the road. 131 00:07:25,270 --> 00:07:27,830 Clerk said they took off in a Pownall Seafood van. 132 00:07:27,840 --> 00:07:29,800 Know anyone else who drives one? 133 00:07:33,780 --> 00:07:35,850 It's my fault. 134 00:07:35,880 --> 00:07:38,790 We had a few too many, my buddies... 135 00:07:38,800 --> 00:07:42,300 Ben, clerk said there was women, too. 136 00:07:42,930 --> 00:07:45,690 Well... yeah. 137 00:07:45,730 --> 00:07:48,430 It was a... a thing, you know? 138 00:07:48,460 --> 00:07:50,260 It was a party. 139 00:07:52,830 --> 00:07:54,630 Still going apparently? 140 00:07:56,440 --> 00:07:57,800 I've got this. 141 00:08:03,270 --> 00:08:04,700 They were too drunk 142 00:08:04,710 --> 00:08:06,620 to drive home this morning. 143 00:08:06,650 --> 00:08:08,150 Party's over, Ben. 144 00:08:08,180 --> 00:08:10,120 Any more disturbances, I will be back, 145 00:08:10,150 --> 00:08:11,980 and your friends will need to come 146 00:08:12,020 --> 00:08:13,820 talk it over with me at the station. 147 00:08:13,850 --> 00:08:15,250 Yes, ma'am. 148 00:08:15,290 --> 00:08:16,590 Thank you. 149 00:08:27,880 --> 00:08:29,600 We gotta get the hell out of here. 150 00:08:58,900 --> 00:09:00,840 Can I get a red eye and bagel to go? 151 00:09:00,850 --> 00:09:03,080 - Want it toasted? - Burn it to a crisp. 152 00:09:04,010 --> 00:09:06,640 Xander. Rough night? 153 00:09:06,650 --> 00:09:08,369 Yeah, you should, um... 154 00:09:08,370 --> 00:09:10,440 You should see the six other guys. 155 00:09:10,660 --> 00:09:13,290 He got in a fight with one of his best friends. 156 00:09:13,320 --> 00:09:14,820 Men. 157 00:09:16,470 --> 00:09:19,169 You and Ben get into it at his party the other night? 158 00:09:19,170 --> 00:09:20,209 What party? 159 00:09:20,210 --> 00:09:21,730 At his family's cabin. 160 00:09:21,790 --> 00:09:23,519 Then I'm guessing you don't know anything 161 00:09:23,520 --> 00:09:24,990 about the gas station, either. 162 00:09:25,200 --> 00:09:28,240 No, no. I haven't been out to the cabin in, uh, 163 00:09:29,920 --> 00:09:31,150 a long time. 164 00:09:31,610 --> 00:09:34,850 Well, I hope you and Ben work things out. 165 00:09:35,850 --> 00:09:38,400 Not so sure about his new friends. 166 00:09:40,080 --> 00:09:41,350 - Thanks. - Mm-hmm. 167 00:09:48,070 --> 00:09:50,300 I had no idea what it was at first. 168 00:09:50,310 --> 00:09:53,309 Yeah, I'm still not sure. 169 00:09:53,310 --> 00:09:55,380 There was a seal birth years ago. 170 00:09:55,390 --> 00:09:57,120 This must be the tank they used. 171 00:09:57,210 --> 00:09:58,640 What is this? 172 00:09:58,670 --> 00:10:01,260 A tank. We'll fill it with seawater. 173 00:10:01,600 --> 00:10:03,610 We can't bring you to the ocean, 174 00:10:03,650 --> 00:10:06,179 but we can bring the ocean to you in here. 175 00:10:06,180 --> 00:10:07,660 We hope. 176 00:10:09,060 --> 00:10:10,560 It is safe here? 177 00:10:11,560 --> 00:10:12,600 It's all we got. 178 00:10:17,560 --> 00:10:18,860 We stay. 179 00:10:18,890 --> 00:10:20,700 Inside. 180 00:10:20,730 --> 00:10:21,800 Safe here. 181 00:10:23,420 --> 00:10:25,250 Back to woods. 182 00:10:25,400 --> 00:10:27,140 Not inside. 183 00:10:27,170 --> 00:10:28,800 The woods are dangerous. 184 00:10:28,840 --> 00:10:30,810 Poison. 185 00:10:33,020 --> 00:10:36,110 Human is leader now. 186 00:10:36,150 --> 00:10:37,950 Not you. 187 00:10:42,250 --> 00:10:45,220 Oh. What the hell is going on? 188 00:10:45,250 --> 00:10:47,320 Survival of the fittest. 189 00:10:47,360 --> 00:10:50,060 Maybe cooping them up in this shoebox 190 00:10:50,090 --> 00:10:52,059 isn't a great idea. 191 00:10:52,060 --> 00:10:53,430 We don't have a choice. 192 00:10:53,580 --> 00:10:55,810 Well, we can find somewhere with more space 193 00:10:55,820 --> 00:10:58,090 once I can access the trust. 194 00:10:58,230 --> 00:10:59,830 Why can't you access it now? 195 00:10:59,870 --> 00:11:01,570 You'd have to ask your mother. 196 00:11:01,600 --> 00:11:03,540 She's holding out on you? 197 00:11:03,820 --> 00:11:06,020 Think it's time we poke the bear? 198 00:11:08,210 --> 00:11:10,040 Yeah, it's time. 199 00:11:11,380 --> 00:11:13,050 Mom, the money's hers. 200 00:11:13,080 --> 00:11:15,419 Well, this is between Helen, myself, and your father, 201 00:11:15,420 --> 00:11:18,420 and I find it outrageous that she talked to you. 202 00:11:18,450 --> 00:11:20,260 Well, she doesn't have anything. 203 00:11:20,290 --> 00:11:22,600 She has no one, so that's why she told me. 204 00:11:22,610 --> 00:11:23,730 Hmm. 205 00:11:24,390 --> 00:11:25,760 What is this? 206 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 I did a DNA test online. 207 00:11:28,420 --> 00:11:30,510 It's amazing how easy it is now. 208 00:11:31,570 --> 00:11:33,200 - On Helen? - Mm-hmm. 209 00:11:33,240 --> 00:11:35,070 How did you even...? 210 00:11:35,100 --> 00:11:36,910 I took her empty coffee cup. 211 00:11:37,170 --> 00:11:38,880 I'm sure she didn't miss it. 212 00:11:40,610 --> 00:11:42,789 Phew. Wow. 213 00:11:42,790 --> 00:11:45,410 We needed to verify if she was a Pownall. 214 00:11:45,450 --> 00:11:48,250 And think what you want, but these results 215 00:11:48,280 --> 00:11:50,620 reaffirm all of my doubts about that woman. 216 00:11:50,650 --> 00:11:51,950 She's not a Pownall? 217 00:11:51,990 --> 00:11:54,090 Unfortunately, that part's true. 218 00:11:54,120 --> 00:11:56,490 Okay, so... so what is this? 219 00:12:01,930 --> 00:12:04,130 Rick Marzdan. 220 00:12:05,130 --> 00:12:06,270 Who's he? 221 00:12:06,300 --> 00:12:07,970 A direct relative of Helen's, 222 00:12:08,000 --> 00:12:09,740 according to that test, 223 00:12:09,770 --> 00:12:12,389 and he lives ten minutes away 224 00:12:12,390 --> 00:12:13,740 in Bismark. 225 00:12:13,780 --> 00:12:15,300 Now, Helen has always claimed that 226 00:12:15,310 --> 00:12:16,780 she is the last in her lineage. 227 00:12:17,640 --> 00:12:19,279 Helen has family. 228 00:12:19,280 --> 00:12:21,950 Yeah. And my guess is that they are scheming together 229 00:12:21,980 --> 00:12:24,120 on how to squeeze more money from our family. 230 00:12:24,150 --> 00:12:27,390 There's no way Helen knows about this. 231 00:12:27,420 --> 00:12:30,159 Well, I might not be able 232 00:12:30,160 --> 00:12:31,330 to keep her from the trust in the end, 233 00:12:31,340 --> 00:12:34,200 but I sure don't have to make it easy. 234 00:12:36,800 --> 00:12:38,100 Okay. 235 00:12:42,770 --> 00:12:43,970 She's sick. 236 00:12:44,010 --> 00:12:45,640 Sick how? 237 00:12:45,870 --> 00:12:48,960 She's got, uh, an autoimmune condition. 238 00:12:50,050 --> 00:12:52,700 She puts on a front because she doesn't want anyone to know, 239 00:12:52,720 --> 00:12:54,850 but she desperately needs that money 240 00:12:54,860 --> 00:12:56,330 to cover the medical bills. 241 00:12:56,340 --> 00:12:57,870 Well, I... 242 00:13:00,690 --> 00:13:02,160 That's a shame. 243 00:13:03,990 --> 00:13:05,160 I, uh... 244 00:13:06,900 --> 00:13:08,810 I really gotta get back to work. 245 00:13:14,390 --> 00:13:16,330 Can I, uh... Can I keep this? 246 00:13:16,340 --> 00:13:17,870 Sure, yeah. 247 00:14:30,980 --> 00:14:32,890 She stole my trash. 248 00:14:34,610 --> 00:14:35,910 Elaine. 249 00:14:35,930 --> 00:14:37,470 She can't control herself when 250 00:14:37,480 --> 00:14:39,140 it comes to her family, you know. 251 00:14:39,200 --> 00:14:40,810 Irony is, 252 00:14:41,510 --> 00:14:43,980 this is a gift. 253 00:14:44,110 --> 00:14:47,480 Yeah. She's a regular Santa Claus. 254 00:14:49,620 --> 00:14:51,280 Bismark? 255 00:14:52,430 --> 00:14:54,730 Less than ten miles away. 256 00:14:54,740 --> 00:14:55,940 All this time. 257 00:14:56,080 --> 00:14:58,219 If he opted to alert relatives, 258 00:14:58,220 --> 00:15:00,080 he must be looking for family. 259 00:15:00,930 --> 00:15:03,260 Do you know where he works? 260 00:15:10,060 --> 00:15:12,260 - Dale. - Hey. 261 00:15:12,470 --> 00:15:14,510 This might be out of line, 262 00:15:14,540 --> 00:15:16,670 but I need your advice. 263 00:15:22,760 --> 00:15:24,590 How can I help? 264 00:15:24,700 --> 00:15:27,900 I found Ben Pownall at his family's cabin. 265 00:15:28,240 --> 00:15:30,970 He'd been partying for days with a bunch of tweakers. 266 00:15:30,980 --> 00:15:32,379 And that girl, 267 00:15:32,380 --> 00:15:35,090 the suspect in the Donnie Price murder, 268 00:15:35,360 --> 00:15:37,260 the one that knows Maddie? 269 00:15:37,270 --> 00:15:38,460 She was there. 270 00:15:38,500 --> 00:15:40,330 So what's your question? 271 00:15:40,470 --> 00:15:42,150 I was wondering if there's 272 00:15:42,160 --> 00:15:43,950 anything you haven't told me 273 00:15:43,960 --> 00:15:45,940 that might help me make sense of all this. 274 00:15:45,970 --> 00:15:47,870 I turned in my badge, Marissa, 275 00:15:47,910 --> 00:15:49,340 and I turned over all the files. 276 00:15:49,370 --> 00:15:51,080 I'm not saying that Maddie's involved, 277 00:15:51,110 --> 00:15:52,410 but she's got a bleeding heart, 278 00:15:52,440 --> 00:15:54,510 and maybe she's helping these people. 279 00:15:54,520 --> 00:15:57,350 My daughter is not mixed up with a bunch of tweakers. 280 00:15:57,360 --> 00:16:00,130 Okay, I'm supposed to give you this. 281 00:16:01,470 --> 00:16:02,790 It's from state. 282 00:16:07,280 --> 00:16:08,919 A psych evaluation? 283 00:16:08,920 --> 00:16:10,190 Is this a joke? 284 00:16:10,230 --> 00:16:11,860 Tomorrow in Seattle? 285 00:16:11,900 --> 00:16:13,659 - This is... - Ridiculous, 286 00:16:13,660 --> 00:16:15,229 and I want to help you, 287 00:16:15,230 --> 00:16:18,400 but unless you tell me what's going on, I can't. 288 00:16:22,640 --> 00:16:23,770 Okay. 289 00:16:52,140 --> 00:16:53,970 How long before tank is ready? 290 00:16:53,980 --> 00:16:55,549 The problem is filling it. 291 00:16:55,550 --> 00:16:57,139 We need a much more powerful pump 292 00:16:57,140 --> 00:16:58,640 at the rate Ryn's degrading. 293 00:16:58,680 --> 00:17:01,530 If tank is not ready, must go back in water. 294 00:17:01,550 --> 00:17:03,380 Ryn, it's not safe. 295 00:17:03,420 --> 00:17:05,390 Land not safe. 296 00:17:05,420 --> 00:17:08,290 If I am weak, there will be fight. 297 00:17:08,320 --> 00:17:09,990 Try to kill Ryn. 298 00:17:11,740 --> 00:17:13,280 I'm gonna go check the hydrophone. 299 00:17:13,310 --> 00:17:15,110 Maybe something's changed. 300 00:17:41,840 --> 00:17:42,870 Huh. 301 00:17:47,050 --> 00:17:49,950 This is 110 horsepower, 302 00:17:49,980 --> 00:17:52,230 enough to pump the tank full in under an hour. 303 00:17:53,860 --> 00:17:55,590 If we can make it work. 304 00:17:55,600 --> 00:17:57,760 This is gonna take a miracle. 305 00:17:57,770 --> 00:18:01,370 Yeah. Well, lucky for us, we got duct tape. 306 00:18:04,290 --> 00:18:07,560 It doesn't make sense. A psychiatric evaluation? 307 00:18:07,570 --> 00:18:09,030 Shots were fired. 308 00:18:09,040 --> 00:18:11,840 Brass is making everyone involved see a shrink. 309 00:18:12,000 --> 00:18:13,870 You got shot in '08, 310 00:18:13,910 --> 00:18:16,140 and we didn't have to go through anything like this. 311 00:18:16,180 --> 00:18:18,140 It's a different time, honey. 312 00:18:18,180 --> 00:18:19,620 Well, if that's what it takes to 313 00:18:19,630 --> 00:18:21,250 get past all the nonsense, then... 314 00:18:21,330 --> 00:18:23,530 I'm not driving to Seattle to stare at inkblots 315 00:18:23,570 --> 00:18:25,030 and justify myself. 316 00:18:25,070 --> 00:18:26,100 I'm needed here. 317 00:18:26,130 --> 00:18:27,470 To do what? 318 00:18:27,500 --> 00:18:29,500 To protect you and Maddie, I told you. 319 00:18:31,140 --> 00:18:32,990 Is Maddie in some kind of trouble? 320 00:18:33,030 --> 00:18:34,060 No. 321 00:18:38,350 --> 00:18:40,390 Where are you going? 322 00:18:40,650 --> 00:18:42,699 I will be right back. 323 00:18:42,700 --> 00:18:43,870 Don't worry. 324 00:18:43,900 --> 00:18:47,040 Dale, talk to me. 325 00:18:48,100 --> 00:18:50,470 Please tell me what's going on. 326 00:18:50,480 --> 00:18:51,840 I want to help. 327 00:18:51,880 --> 00:18:55,050 I just need a day to sort through some things. 328 00:18:55,080 --> 00:18:56,450 Everything will be fine, 329 00:18:57,360 --> 00:18:58,630 I promise. 330 00:19:18,140 --> 00:19:20,470 What do you think? 331 00:19:20,510 --> 00:19:23,110 Looks like a hardware store threw up. 332 00:19:23,140 --> 00:19:25,510 A little optimism, please. 333 00:19:41,590 --> 00:19:43,430 It's your mom again? 334 00:19:43,460 --> 00:19:44,660 Yeah. 335 00:19:51,040 --> 00:19:54,140 Maggie, maybe it's something important. 336 00:19:59,160 --> 00:20:00,800 Mom, is everything okay? 337 00:20:00,830 --> 00:20:02,859 Your dad, he just took off. 338 00:20:02,860 --> 00:20:04,230 He wouldn't say where he was going, 339 00:20:04,270 --> 00:20:05,530 and he took his gun. 340 00:20:05,570 --> 00:20:07,690 Dad takes his gun to the dry cleaners. 341 00:20:07,700 --> 00:20:08,870 No, Maddie. 342 00:20:08,900 --> 00:20:10,740 His deputy, Marissa, came by the house. 343 00:20:10,770 --> 00:20:12,360 She told him he had to go to Seattle 344 00:20:12,400 --> 00:20:14,690 for a psychiatric evaluation. 345 00:20:14,730 --> 00:20:15,960 Okay? 346 00:20:15,990 --> 00:20:17,760 I'm worried about him. 347 00:20:17,800 --> 00:20:20,260 I'm sure Dad's fine. He always is. 348 00:20:20,400 --> 00:20:23,000 You can tell me if he's not okay 349 00:20:23,020 --> 00:20:24,450 or if you're not. 350 00:20:24,870 --> 00:20:26,370 I'm your mom. 351 00:20:26,410 --> 00:20:27,810 If I'm not? What does that... 352 00:20:27,840 --> 00:20:29,690 I know you both have been 353 00:20:29,700 --> 00:20:31,480 keeping stuff from me. 354 00:20:31,510 --> 00:20:33,110 I want to help. 355 00:20:33,150 --> 00:20:34,610 I'm here for you, Mads. 356 00:20:34,650 --> 00:20:36,780 I want to do whatever I can. 357 00:20:36,820 --> 00:20:38,980 Look, I can't do this with you right now. 358 00:20:39,020 --> 00:20:40,890 - We just went through this. - No, Maddie! 359 00:20:40,920 --> 00:20:43,170 You're not part of this! Mom, you have to back off. 360 00:20:43,180 --> 00:20:44,590 - I gotta go. - God. 361 00:21:02,960 --> 00:21:04,440 Parenting the parent? 362 00:21:06,780 --> 00:21:07,780 Yeah. 363 00:21:12,420 --> 00:21:13,450 Hi. 364 00:21:16,890 --> 00:21:17,890 I don't know. 365 00:21:18,350 --> 00:21:20,720 Maybe you were right. 366 00:21:21,120 --> 00:21:24,290 This place, there's something wrong with it. 367 00:21:29,130 --> 00:21:30,600 Can I see you? 368 00:21:44,440 --> 00:21:45,630 You. 369 00:21:45,660 --> 00:21:47,030 Okay? 370 00:21:47,070 --> 00:21:48,630 Yes. 371 00:21:49,020 --> 00:21:50,249 Okay. 372 00:21:50,250 --> 00:21:52,090 I teach you. 373 00:22:11,160 --> 00:22:12,890 It's okay! It's okay! 374 00:22:12,920 --> 00:22:13,960 Family! 375 00:22:21,670 --> 00:22:23,930 Is everything okay? 376 00:22:23,970 --> 00:22:26,390 Yeah, Marissa came by the house. 377 00:22:26,490 --> 00:22:28,829 She had a lot of questions. 378 00:22:28,830 --> 00:22:30,399 We have things under control now. 379 00:22:30,400 --> 00:22:31,770 Thought your text said 380 00:22:31,780 --> 00:22:33,540 this was a better cover than the cabin. 381 00:22:33,580 --> 00:22:35,880 It's a temporary solution. 382 00:22:35,910 --> 00:22:37,350 I talked to Mom. 383 00:22:37,380 --> 00:22:40,120 She told me about this thing in Seattle. 384 00:22:40,150 --> 00:22:41,450 Do I seem crazy to you? 385 00:22:41,490 --> 00:22:42,590 Of course not, 386 00:22:42,620 --> 00:22:44,510 - but you're going, right? - No! 387 00:22:44,520 --> 00:22:46,850 Dad, you could be fired. 388 00:22:47,960 --> 00:22:50,760 You always say it's your job to protect this town. 389 00:22:50,800 --> 00:22:52,199 Isn't the best way to do that 390 00:22:52,200 --> 00:22:54,090 for you to go get your badge back? 391 00:22:54,100 --> 00:22:56,800 Yeah, but what if something happens while I'm away? 392 00:22:56,840 --> 00:22:58,640 Marissa could find you here. 393 00:22:58,670 --> 00:23:00,700 We'll be very careful. 394 00:23:00,740 --> 00:23:02,140 But sooner or later, 395 00:23:02,170 --> 00:23:04,070 we are gonna need your help again, Dad. 396 00:23:08,400 --> 00:23:09,830 Updates. 397 00:23:09,840 --> 00:23:11,750 Every few hours or I stay. 398 00:23:11,780 --> 00:23:13,090 Of course. 399 00:23:54,790 --> 00:23:56,130 Okay. 400 00:24:00,200 --> 00:24:01,500 We're ready. 401 00:24:12,310 --> 00:24:14,880 Come on. Yes! 402 00:24:15,910 --> 00:24:17,350 Yeah! 403 00:24:17,970 --> 00:24:19,420 Hey, hey. 404 00:24:21,460 --> 00:24:23,030 Whoo! 405 00:24:23,420 --> 00:24:24,690 All right. 406 00:24:29,430 --> 00:24:31,329 How far does it have to fill? 407 00:24:31,330 --> 00:24:32,400 All the way. 408 00:24:32,600 --> 00:24:34,360 God, I hope this works. 409 00:24:36,100 --> 00:24:37,400 Where's Ryn? 410 00:24:40,070 --> 00:24:41,440 I'll go find her. 411 00:24:47,580 --> 00:24:49,410 Hey, can I help you? 412 00:24:49,720 --> 00:24:51,580 Oh, I'm looking for Ben Pownall. 413 00:24:51,620 --> 00:24:54,250 I'm Ian Sutton, KFGT News. 414 00:24:54,290 --> 00:24:55,600 Are you Ben? 415 00:24:55,620 --> 00:24:57,550 I'm, uh, here doing a story 416 00:24:57,560 --> 00:24:59,420 about those beached whales from last week. 417 00:24:59,460 --> 00:25:02,080 I thought you might be able to give me some background. 418 00:25:02,090 --> 00:25:04,060 Uh, it's not a good time. 419 00:25:04,100 --> 00:25:05,100 Oh, yeah, I'm sorry. 420 00:25:05,130 --> 00:25:06,660 I should have called first. 421 00:25:06,700 --> 00:25:08,500 Look, I just need a quick quote. 422 00:25:08,530 --> 00:25:10,670 My producer's all over my ass about this story. 423 00:25:10,700 --> 00:25:13,070 You know, animal tragedy always does big numbers. 424 00:25:13,100 --> 00:25:15,110 World we live in. 425 00:25:15,140 --> 00:25:18,389 All right. Well, uh, we just got a ton of new rescues in. 426 00:25:18,390 --> 00:25:20,430 Would that be connected to the whales? 427 00:25:22,250 --> 00:25:23,850 I gotta get some stuff from my car 428 00:25:23,880 --> 00:25:25,050 and get right back to it, 429 00:25:25,080 --> 00:25:27,410 but if you want to walk with me... 430 00:25:27,920 --> 00:25:29,250 I can work with that. 431 00:25:30,500 --> 00:25:32,439 So what's the current theory 432 00:25:32,440 --> 00:25:33,840 on what caused the whale beaching? 433 00:25:33,850 --> 00:25:35,459 It's not a theory. 434 00:25:35,460 --> 00:25:37,690 Klesco Oil is looking for their next big hit. 435 00:25:37,730 --> 00:25:39,900 They're tearing our ecosystem apart. 436 00:25:39,930 --> 00:25:41,470 Shit. You sure about this? 437 00:25:41,500 --> 00:25:43,700 Just look up "sonic cannon." 438 00:25:43,740 --> 00:25:45,440 That'll tell you everything you need to know. 439 00:25:45,470 --> 00:25:48,310 It's nice to know not all the news is fake around here. 440 00:25:48,340 --> 00:25:50,710 You know some nut actually tried to convince me 441 00:25:50,740 --> 00:25:52,980 that Bristol Cove mermaids were real the other day? 442 00:25:53,010 --> 00:25:55,680 Now I got a contact in my phone for "Crazy Calvin." 443 00:25:58,040 --> 00:26:01,920 Well, uh, don't judge our whole town on one whack job. 444 00:26:01,950 --> 00:26:04,250 I'm sure it's more than just one. 445 00:26:04,260 --> 00:26:06,540 They usually travel in packs. 446 00:26:28,850 --> 00:26:30,750 You weak. 447 00:26:30,780 --> 00:26:32,750 Become like human. 448 00:26:34,220 --> 00:26:36,990 Human kill us. 449 00:26:37,020 --> 00:26:40,290 I will not be human! 450 00:26:40,320 --> 00:26:42,990 Oh, hey, Ryn. 451 00:26:43,030 --> 00:26:44,800 Didn't know you were here. 452 00:26:44,830 --> 00:26:48,500 Sorry. I guess these guys are finally hungry. 453 00:26:51,500 --> 00:26:52,570 Bye. 454 00:26:53,870 --> 00:26:56,470 Get in water! Now! 455 00:26:56,510 --> 00:26:58,240 Aah! 456 00:27:01,710 --> 00:27:02,750 Ryn! 457 00:28:09,950 --> 00:28:11,620 Ben! No! 458 00:28:11,650 --> 00:28:13,250 Ben! Ben, no! 459 00:28:13,280 --> 00:28:14,420 - Ryn! - Ben! 460 00:28:17,790 --> 00:28:19,360 Oh! 461 00:28:19,390 --> 00:28:21,060 Ben! 462 00:29:39,850 --> 00:29:41,790 Ryn, are you okay? 463 00:29:42,420 --> 00:29:43,720 Not Ben's fight! 464 00:29:43,750 --> 00:29:45,020 My fight! 465 00:29:45,050 --> 00:29:46,420 You could have died in there. 466 00:29:46,450 --> 00:29:48,190 Then I die. 467 00:29:48,220 --> 00:29:49,569 This is our way. 468 00:29:49,570 --> 00:29:51,470 Ben cannot choose. 469 00:30:13,610 --> 00:30:15,080 She will die. 470 00:30:16,480 --> 00:30:18,750 Ryn told us we couldn't stop the fight, 471 00:30:18,790 --> 00:30:20,090 but you tried anyway. 472 00:30:20,120 --> 00:30:22,920 Were you hearing it again, her song? 473 00:30:22,960 --> 00:30:24,160 In your mind? 474 00:30:27,740 --> 00:30:30,060 I, uh... I need to clear my head. 475 00:30:44,010 --> 00:30:45,250 Hello. 476 00:30:46,510 --> 00:30:47,710 Are you Rick? 477 00:30:47,720 --> 00:30:50,080 Why? You a cop? 478 00:30:50,120 --> 00:30:51,620 I'm Helen Hawkins. 479 00:30:52,810 --> 00:30:54,270 We've never met, 480 00:30:54,360 --> 00:30:56,920 and I know this might sound really crazy, 481 00:30:56,960 --> 00:30:59,130 but I think you've been looking for me. 482 00:30:59,160 --> 00:31:01,130 Uh, you got the wrong guy. 483 00:31:01,160 --> 00:31:04,500 Uh, I did an online DNA test. 484 00:31:04,530 --> 00:31:06,590 Maybe you did, too? 485 00:31:07,500 --> 00:31:10,840 When I saw that you were looking for family, 486 00:31:11,150 --> 00:31:12,220 I had to come. 487 00:31:13,210 --> 00:31:14,740 Yeah, that was a few years ago. 488 00:31:14,780 --> 00:31:16,840 I guess I checked that little, uh, 489 00:31:17,410 --> 00:31:18,880 "find me" box. 490 00:31:18,890 --> 00:31:20,560 Yeah. Me, too. 491 00:31:21,380 --> 00:31:23,280 And here we are... 492 00:31:23,320 --> 00:31:24,380 Relatives. 493 00:31:31,790 --> 00:31:33,290 I gotta head inside. 494 00:31:36,560 --> 00:31:38,830 Stop by my shop sometime. 495 00:31:38,870 --> 00:31:41,700 Helen's Antiquities in Bristol Cove. 496 00:31:41,740 --> 00:31:43,370 I can tell you more about my family. 497 00:31:43,400 --> 00:31:44,870 Well... 498 00:31:44,910 --> 00:31:46,540 Our family. 499 00:32:01,390 --> 00:32:02,750 I'm sorry. 500 00:32:06,360 --> 00:32:08,290 It's not Ben's fault. 501 00:32:08,560 --> 00:32:09,800 He's struggling. 502 00:32:09,830 --> 00:32:11,200 Your song is in his head. 503 00:32:14,340 --> 00:32:16,870 Song is poison. 504 00:32:16,900 --> 00:32:18,240 Like plant. 505 00:32:18,270 --> 00:32:21,510 No, it's definitely not poison. 506 00:32:21,540 --> 00:32:23,910 Maybe medicine help Ben. 507 00:32:23,940 --> 00:32:24,980 Heal. 508 00:32:25,010 --> 00:32:26,850 Like our plants. 509 00:32:26,880 --> 00:32:28,510 I don't know. 510 00:32:28,550 --> 00:32:29,880 I don't understand it. 511 00:32:30,160 --> 00:32:31,960 Maybe that's what we need to do. 512 00:32:33,690 --> 00:32:35,020 Figure out what it means. 513 00:32:39,060 --> 00:32:40,490 Say something into it. 514 00:32:40,530 --> 00:32:42,030 Something into it. 515 00:32:47,640 --> 00:32:49,200 What is this? 516 00:32:49,240 --> 00:32:51,599 We'll use it to record your song. 517 00:32:51,600 --> 00:32:54,000 Then we're gonna compare it to some other sounds 518 00:32:54,020 --> 00:32:55,430 made by animals in the ocean. 519 00:32:55,440 --> 00:32:56,880 If we find another sound like it, 520 00:32:56,910 --> 00:32:58,930 we might be able to figure out how we can block it. 521 00:32:58,940 --> 00:33:01,280 Ben will be safe when I sing? 522 00:33:01,320 --> 00:33:03,720 Uh, we're not gonna be in here. 523 00:33:03,750 --> 00:33:05,220 We're gonna set it to record, 524 00:33:05,250 --> 00:33:06,850 and then we're gonna leave the room. 525 00:33:07,410 --> 00:33:09,920 If you leave, who do I sing to? 526 00:33:09,960 --> 00:33:13,060 The machine. It captures sound. 527 00:33:15,100 --> 00:33:19,270 Song only comes when I sing to a human. 528 00:33:49,660 --> 00:33:51,060 Maddie will be safe? 529 00:33:51,100 --> 00:33:52,330 From my song? 530 00:33:52,690 --> 00:33:55,490 These block out all the sound. 531 00:34:00,100 --> 00:34:01,340 Are we ready? 532 00:35:10,600 --> 00:35:11,970 Maddie's okay? 533 00:35:14,400 --> 00:35:16,570 Maddie is, uh, 534 00:35:16,610 --> 00:35:17,940 okay. 535 00:35:27,920 --> 00:35:29,250 What does it feel like 536 00:35:30,650 --> 00:35:31,720 when you sing? 537 00:35:33,720 --> 00:35:36,420 Makes me feel good. 538 00:35:40,160 --> 00:35:42,160 After I sing to Ben... 539 00:35:44,930 --> 00:35:46,000 What is it? 540 00:35:49,470 --> 00:35:50,970 I need it. 541 00:35:53,410 --> 00:35:55,940 I want to sing. 542 00:36:01,950 --> 00:36:04,450 Maybe we shouldn't tell him that. 543 00:36:06,290 --> 00:36:08,320 Keep it a secret. 544 00:36:08,360 --> 00:36:10,090 Between us. 545 00:36:10,130 --> 00:36:12,290 You are afraid for him. 546 00:36:24,940 --> 00:36:26,410 Secret. 547 00:36:26,440 --> 00:36:28,580 Like sister. 548 00:36:28,610 --> 00:36:30,149 How she die. 549 00:36:30,150 --> 00:36:32,980 I keep from sister's daughter. 550 00:36:33,010 --> 00:36:34,580 Yes. 551 00:36:34,620 --> 00:36:35,720 Just like that. 552 00:36:37,890 --> 00:36:40,320 It's what's best, I think, 553 00:36:40,360 --> 00:36:41,520 for Ben. 554 00:36:51,270 --> 00:36:52,300 Hey. 555 00:36:53,370 --> 00:36:55,990 Oh... Oh, damn. 556 00:36:56,610 --> 00:36:59,410 Hey. Bad dream? 557 00:36:59,440 --> 00:37:01,180 Yeah. 558 00:37:01,210 --> 00:37:03,520 You can tell me about it, you know? 559 00:37:04,130 --> 00:37:05,910 Huh. No. 560 00:37:05,950 --> 00:37:09,350 Have you having nightmares about my dad, too? Yeah, no. 561 00:37:09,380 --> 00:37:10,420 No, thanks. 562 00:37:10,450 --> 00:37:11,469 Why don't you tell me more 563 00:37:11,470 --> 00:37:13,250 about what happened that night? 564 00:37:13,290 --> 00:37:15,160 Maybe it'll help. 565 00:37:15,190 --> 00:37:18,030 You do not want inside my head with all that, trust me. 566 00:37:18,060 --> 00:37:21,230 Yeah, well, I don't want you to be in there alone, either. 567 00:37:25,000 --> 00:37:27,380 I know that it was an accident. 568 00:37:27,390 --> 00:37:29,270 Did you see it happen? 569 00:37:30,640 --> 00:37:32,240 I was ten feet away from him. 570 00:37:33,480 --> 00:37:35,710 You saw him go over? 571 00:37:37,150 --> 00:37:38,180 Yeah. 572 00:37:41,350 --> 00:37:42,650 Yeah, I saw him. 573 00:37:47,660 --> 00:37:49,860 He didn't stand a chance. 574 00:37:51,360 --> 00:37:52,730 And me, I just... 575 00:37:54,700 --> 00:37:56,360 I didn't do anything to stop it. 576 00:37:59,730 --> 00:38:02,400 It wasn't your fault, Xander. 577 00:38:02,440 --> 00:38:05,240 It was an accident. 578 00:38:05,270 --> 00:38:07,710 Accidents happen. 579 00:38:07,740 --> 00:38:08,840 Please, just-just-just... 580 00:38:08,880 --> 00:38:11,180 just stop saying that word, okay? 581 00:38:11,210 --> 00:38:12,250 What? 582 00:38:12,280 --> 00:38:14,010 Okay. 583 00:38:14,050 --> 00:38:15,920 It wasn't a damn accident. 584 00:38:20,590 --> 00:38:22,220 Dad was murdered. 585 00:38:29,860 --> 00:38:31,160 By who? 586 00:38:35,300 --> 00:38:36,940 I didn't see his face. 587 00:38:41,040 --> 00:38:43,690 There were other boats on the water that night. 588 00:38:44,760 --> 00:38:47,530 The guy must have came from one of them. 589 00:38:59,130 --> 00:39:00,890 Everything okay? 590 00:39:00,930 --> 00:39:03,260 The readings aren't like anything I've ever seen. 591 00:39:03,300 --> 00:39:04,570 Did you hear anything? 592 00:39:04,600 --> 00:39:07,430 No, but we got it. 593 00:39:11,940 --> 00:39:13,410 Everything okay? 594 00:39:14,170 --> 00:39:15,340 Yes. 595 00:39:15,850 --> 00:39:18,350 Maddie say my song is 596 00:39:20,320 --> 00:39:21,650 recorded. 597 00:39:21,680 --> 00:39:24,650 No need sing anymore. 598 00:39:27,320 --> 00:39:29,260 I go back to others. 599 00:39:29,290 --> 00:39:30,690 Sleep. 600 00:39:50,010 --> 00:39:51,480 Hey, it's Ben. Leave a message. 601 00:39:51,510 --> 00:39:53,410 It's Helen. 602 00:39:54,050 --> 00:39:58,020 I don't know what changed your mom's mind, 603 00:39:58,050 --> 00:40:00,510 but I am staring at a check, 604 00:40:02,490 --> 00:40:04,160 and I found Rick Marzdan. 605 00:40:05,630 --> 00:40:08,530 Now I have to figure out how to tell him. 606 00:40:55,610 --> 00:40:57,680 Damn it! 607 00:41:29,500 --> 00:41:34,390 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 38997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.