All language subtitles for Shopping.King.Louis.E01.160921.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,740 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:00:49,981 --> 00:00:54,000 "TRANSPORTASI TAHANAN BERSENJATA" 3 00:00:55,736 --> 00:00:57,795 Kami sudah membawa tahanannya. 4 00:00:58,500 --> 00:01:00,974 Kami sedang menuju ke Penjara. 5 00:01:01,708 --> 00:01:04,281 "PENJARA DENZALI" 6 00:01:43,817 --> 00:01:45,110 Ada jimat pelindung. 7 00:01:45,619 --> 00:01:47,143 Aku sudah merasa aman. 8 00:01:47,421 --> 00:01:48,718 Sudah dekat ini. 9 00:02:34,220 --> 00:02:35,346 Bertahan!! 10 00:03:45,742 --> 00:03:46,766 Aman!! 11 00:04:02,892 --> 00:04:03,916 Ayo jalan. 12 00:04:17,774 --> 00:04:18,900 Apa ada kendala? 13 00:04:20,543 --> 00:04:22,135 Ngga ada, kita sedang jalan. 14 00:04:22,212 --> 00:04:23,236 Ayo cepat pergi. 15 00:04:40,663 --> 00:04:42,130 Dasar orang gila. 16 00:05:12,592 --> 00:05:15,227 Mereka datang, ambil posisi! 17 00:05:41,370 --> 00:05:42,231 Doc! 18 00:05:45,410 --> 00:05:47,236 - Darimana orang gila ini - Aku yang rekrut. 19 00:05:49,370 --> 00:05:50,730 Doc! 20 00:05:51,852 --> 00:05:52,640 Doc! 21 00:05:54,674 --> 00:05:55,856 Lompat!! 22 00:06:08,300 --> 00:06:13,498 THE EXPENDABLES 3 23 00:06:37,460 --> 00:06:40,960 Aku sudah hampir menyerah setelah 8 tahun ini. 24 00:06:41,964 --> 00:06:43,490 Bagaimana menurutmu? 25 00:06:43,899 --> 00:06:46,732 Kau berada di penjara hitam, yang sebenarnya ngga ada. 26 00:06:47,236 --> 00:06:49,670 Aku baru dapat lokasinya, dari seseorang bernama Church 27 00:06:50,306 --> 00:06:51,994 Agen mata-mata 28 00:06:51,994 --> 00:06:52,865 Maksudnya? 29 00:06:53,542 --> 00:06:55,373 Agen yang sudah pensiun. 30 00:06:55,811 --> 00:06:57,403 Terima kasih sudah menolongku, Pak Tua 31 00:06:58,848 --> 00:06:59,940 Aku menyia-nyiakan hidupku. 32 00:07:00,216 --> 00:07:01,576 Kau buat satu kesalahan besar 33 00:07:01,651 --> 00:07:02,743 Itu bukan kesalahan. 34 00:07:03,319 --> 00:07:06,755 Kau yang bodoh, kau ulangi lagi akan kuhancurkan kau berkeping-keping. 35 00:07:06,956 --> 00:07:07,980 Haha.. Mau coba? 36 00:07:08,457 --> 00:07:10,490 Kau mau berterima kasih sama anggotaku? 37 00:07:10,626 --> 00:07:11,786 Anggotamu? 38 00:07:11,994 --> 00:07:13,520 Kemana anggota kita? 39 00:07:13,162 --> 00:07:15,785 - Hummer, dan Adzimin - Sudah ngga ada. 40 00:07:16,866 --> 00:07:18,755 Apakah mereka mati? 41 00:07:18,768 --> 00:07:19,996 Yeah. 42 00:07:39,655 --> 00:07:41,589 Ku dengar kau banyak membunuh sampai ribuan orang 43 00:07:41,791 --> 00:07:43,190 Memang benar. 44 00:07:43,225 --> 00:07:44,487 Mengapa mereka sebut Dr Death? 45 00:07:45,861 --> 00:07:47,192 Dulu aku dibagian medis. 46 00:07:48,564 --> 00:07:49,929 Zaman dulu sekali. 47 00:07:50,866 --> 00:07:52,197 Kenapa kau ditahan? 48 00:07:54,370 --> 00:07:55,530 Tidak bayar pajak.. 49 00:07:59,408 --> 00:08:01,740 Jadi kalian yang tersisa dari Expendables? 50 00:08:01,944 --> 00:08:02,933 Yeah. 51 00:08:03,446 --> 00:08:04,970 Awalnya 5 orang, 52 00:08:05,514 --> 00:08:06,913 dan berkembang jadi 22 orang. 53 00:08:10,619 --> 00:08:13,530 Aku lihat Barney masih menggantung kalung itu disana. 54 00:08:14,824 --> 00:08:17,540 Apa kau tau, apa arti dari suara kerincingan itu, Mick? 55 00:08:17,827 --> 00:08:19,385 Itu sebagai pengingat, bahwa, 56 00:08:19,762 --> 00:08:21,992 saudara kita masih ada disini. 57 00:08:23,599 --> 00:08:24,896 Disuatu tempat... 58 00:08:26,736 --> 00:08:27,828 Ayo Mickey 59 00:08:29,872 --> 00:08:31,464 Pinjamkan aku pisaumu. 60 00:08:33,175 --> 00:08:35,109 Atau mungkin namamu nanti tergantung disana. 61 00:08:35,311 --> 00:08:37,108 Berbunyi juga. 62 00:08:38,986 --> 00:08:40,627 Kerincing.. 63 00:08:40,627 --> 00:08:43,674 Kerincing.. Kerincing.. 64 00:08:47,434 --> 00:08:49,624 Asahkan lagi selesai kau pakai. 65 00:09:05,740 --> 00:09:06,234 Temanmu sedikit gila. 66 00:09:06,542 --> 00:09:09,739 Wajarlah, dia terlalu lama dipenjara 8 tahun. 67 00:09:09,945 --> 00:09:11,370 Kok bisa ditahan? 68 00:09:11,247 --> 00:09:13,807 Sebagai pembunuh bayaran, dia mencoba membunuh politisi, 69 00:09:14,490 --> 00:09:16,609 Bayaran kecil, disuatu tempat yang jauh, di Swaziland. 70 00:09:16,919 --> 00:09:17,943 Mereka mengacaukannya. 71 00:09:19,540 --> 00:09:21,790 - Kesalahan sendiri. - Seperti itulah.. 72 00:09:21,791 --> 00:09:23,530 Tapi dia dokter yang baik. 73 00:09:23,325 --> 00:09:25,987 - Aku ngga perduli. - Mengapa kau begitu sinis? 74 00:09:26,195 --> 00:09:27,787 - Ngga usah dijelasin. - Kenapa? 75 00:09:27,997 --> 00:09:29,225 Udah bukan rahasia.. 76 00:09:29,732 --> 00:09:31,757 Kenapa juga kau ajak kita, 77 00:09:31,967 --> 00:09:33,764 untuk menyelamatkan, 78 00:09:34,900 --> 00:09:37,113 Dokter Jenius seperti yang kau katakan 79 00:09:37,113 --> 00:09:38,637 - Untuk apa? - Untuk Expendables. 80 00:09:39,140 --> 00:09:39,956 Ya ampun.. 81 00:09:40,334 --> 00:09:41,892 - Yang bener lah. - Dia memang anggota kita.. 82 00:09:42,177 --> 00:09:43,303 Jadi dia salah satu dari grup kita? 83 00:09:43,524 --> 00:09:46,840 Aku beri tau ya, jika nanti kau tertangkap, 84 00:09:47,149 --> 00:09:48,639 Aku akan datang menyelamatkanmu. 85 00:09:48,984 --> 00:09:50,178 Terima kasih, Pahlawanku. 86 00:09:51,530 --> 00:09:52,179 Tapi aku ragu. 87 00:09:52,454 --> 00:09:54,484 Aku tau kau akan berbuat hal yang sama kepadaku.. 88 00:09:54,623 --> 00:09:56,284 - Yakin? - Apa kau tega? 89 00:09:56,926 --> 00:09:57,895 Begitulah. 90 00:09:57,895 --> 00:09:58,929 Hehehe. 91 00:10:02,970 --> 00:10:03,223 Hi, Doc 92 00:10:06,302 --> 00:10:07,694 Siapa nama mu? 93 00:10:07,903 --> 00:10:09,290 Christmas (Natal). 94 00:10:09,939 --> 00:10:11,650 Asli? 95 00:10:11,307 --> 00:10:12,535 Pastinya.. 96 00:10:12,808 --> 00:10:13,832 Apa tato itu asli juga? 97 00:10:14,543 --> 00:10:15,567 Oh tidak, aku... 98 00:10:15,878 --> 00:10:17,377 membuatnya setiap pagi, selama 3 jam, 99 00:10:17,479 --> 00:10:18,844 agar terlihat keren. 100 00:10:19,815 --> 00:10:21,770 Ini adalah Asli. 101 00:10:21,951 --> 00:10:22,975 Otentik.. 102 00:10:23,485 --> 00:10:24,975 Asli, lihatlah. 103 00:10:30,593 --> 00:10:32,830 Keseimbangan ku sedikit buruk. 104 00:10:34,363 --> 00:10:35,955 Apakah kau mahir bermain dengan pisau? 105 00:10:36,165 --> 00:10:37,154 Terbaik. 106 00:10:37,366 --> 00:10:38,697 Dari yang pernah ada. 107 00:10:39,202 --> 00:10:41,960 Aku pisau di malam Natal (The Knife Before Christmas) 108 00:10:41,670 --> 00:10:43,570 - Benar Barney? - Terserahmu lah. 109 00:10:43,873 --> 00:10:45,170 Dari dulu sudah biasa pakai pedang, 110 00:10:45,374 --> 00:10:46,898 saat kau masih pakai dot bersama ayahmu, 111 00:10:47,343 --> 00:10:48,833 dan kau masih belajar menggunakan sendok. 112 00:10:49,511 --> 00:10:50,671 Yeah.. 113 00:10:50,980 --> 00:10:53,471 Semua rahasia ku, kau ceritakan semuanya Tn. Barney? 114 00:10:53,682 --> 00:10:55,149 Jangan tersinggung. 115 00:10:55,351 --> 00:10:56,818 Aku ngga sabar pulang. 116 00:10:57,586 --> 00:10:58,610 Makanan enak. 117 00:10:59,455 --> 00:11:00,888 Pakai baju bagus. 118 00:11:01,390 --> 00:11:03,510 Naik mobil 49'Pontiac ku. 119 00:11:03,325 --> 00:11:06,226 Aku akan geber sampai mesinnya meledak! 120 00:11:07,229 --> 00:11:08,753 Kau belum cerita, padanya kan? 121 00:11:09,431 --> 00:11:10,591 Cerita apa? 122 00:11:10,866 --> 00:11:12,333 Kita tidak akan pulang. 123 00:11:12,601 --> 00:11:14,466 Kita pergi untuk menghentikan bandar narkoba bernama Victor Mins. 124 00:11:14,670 --> 00:11:16,604 Dia bawa bom dalam kapalnya. 125 00:11:17,106 --> 00:11:18,471 Oh, ayolah, teman. 126 00:11:18,741 --> 00:11:20,380 Jangan bercanda dong.. 127 00:11:20,309 --> 00:11:21,401 Hal rutin. 128 00:11:21,610 --> 00:11:24,410 Kenapa ngga jemput aku aja, saat kalian selesai nanti. 129 00:11:24,410 --> 00:11:25,690 Kau hebat. 130 00:11:25,690 --> 00:11:27,370 Kau tau, aku senang bisa "pesta" bersama kalian? 131 00:11:27,416 --> 00:11:28,474 Tapi... 132 00:11:28,984 --> 00:11:30,417 Aku ngga bawa apa-apa. 133 00:11:32,210 --> 00:11:33,113 Oh. 134 00:11:38,260 --> 00:11:39,284 Ini adalah senjataku! 135 00:11:39,495 --> 00:11:40,484 Itu kepunyaanmu. 136 00:11:43,650 --> 00:11:44,259 Doc 137 00:11:44,269 --> 00:11:46,608 Kau ngga ucapkan terima kasih, ke mereka? 138 00:11:46,835 --> 00:11:48,490 Karena sudah menyelamatkanmu ? 139 00:11:50,272 --> 00:11:51,500 Beri pidato lah.. 140 00:11:58,747 --> 00:12:00,440 Dengarkan semua. 141 00:12:01,517 --> 00:12:03,849 Sudah lama ngga punya alasan untuk mengucapkan, 142 00:12:04,530 --> 00:12:05,213 Terima kasih. 143 00:12:05,721 --> 00:12:07,180 Jadi aku hanya ingin. 144 00:12:08,123 --> 00:12:09,784 Kau tahu, aku... 145 00:12:10,592 --> 00:12:11,820 Dia sedikit grogi.. 146 00:12:17,933 --> 00:12:18,991 Terima kasih. 147 00:12:19,868 --> 00:12:21,495 Ucapannya sangat menyentuh hati.. 148 00:12:21,704 --> 00:12:23,690 - Aku mau nangis. - Kau tahu? 149 00:12:23,339 --> 00:12:24,363 Diam lah. 150 00:12:26,909 --> 00:12:29,309 Ngga usah berlebihan Doc. Kau hebat. 151 00:12:30,546 --> 00:12:32,207 Kau udah lama ngga bicara. 152 00:12:32,514 --> 00:12:33,947 - Kau sungguh berbakat. - Kau menyimaknya? 153 00:12:34,149 --> 00:12:36,174 - Rasanya seperti Walikota. - Kotbah yang bagus. 154 00:12:36,385 --> 00:12:37,875 - Keren sekali. - Keren banget kan. 155 00:12:38,153 --> 00:12:39,177 Setidaknya aku terharu.. 156 00:12:39,388 --> 00:12:40,412 Kau terharu juga? 157 00:12:40,622 --> 00:12:41,748 Penampilan yang mengesankan. 158 00:12:42,910 --> 00:12:43,217 Keren banget. 159 00:12:45,327 --> 00:12:46,316 - Doc - Ya? 160 00:12:46,628 --> 00:12:47,788 Senang kau kembali. 161 00:12:50,990 --> 00:12:52,670 Ngga ada tempat yang lebih baik, yeah..!! 162 00:13:24,967 --> 00:13:26,229 Sudah lama ku tunggu kalian. 163 00:13:30,406 --> 00:13:32,704 - Perahu yang bagus. - Trims. Aku merawatnya sendiri. 164 00:13:33,909 --> 00:13:35,877 Ada 3 perahu seperti ini, berpatroli pelabuhan. 165 00:13:36,345 --> 00:13:37,937 2 tim setiap jarak 400 meter. 166 00:13:38,922 --> 00:13:39,519 Benarkah? 167 00:13:39,519 --> 00:13:41,735 Bukan karena kau menerbangkan pesawat, membuat kau lebih pintar dari ku. 168 00:13:41,875 --> 00:13:42,894 Sudah pasti. 169 00:13:44,586 --> 00:13:46,451 Jadi kau yang membuat kita semua pada sibuk? 170 00:13:46,955 --> 00:13:48,115 Sibuk apaan? 171 00:13:48,724 --> 00:13:50,123 Saudaraku, kau ngga tau apa-apa. 172 00:13:51,260 --> 00:13:52,386 Oh ya. 173 00:13:54,963 --> 00:13:56,550 Apa itu? 174 00:13:56,265 --> 00:13:58,620 Wanita jalang ini akan menyelesaikan, semua masalahmu. 175 00:13:58,267 --> 00:13:59,461 Ya, mungkin selama 10 detik. 176 00:14:00,690 --> 00:14:01,263 Sebelum akhirnya lemas.. 177 00:14:01,570 --> 00:14:02,901 Sekarang kau ada masalah itu? 178 00:14:06,750 --> 00:14:07,633 Kau harus segera berobat.. 179 00:14:09,445 --> 00:14:10,707 Bersiap-siap.. Kita berangkat. 180 00:14:23,559 --> 00:14:24,548 Semoga beruntung. 181 00:15:21,982 --> 00:15:23,506 Semuanya bisa diatur.. 182 00:15:23,717 --> 00:15:24,979 Ya, sudah ku lihat.. 183 00:15:27,320 --> 00:15:29,641 Dia melihatmu, tapi dia ngga melihatku. 184 00:15:32,931 --> 00:15:35,465 - Darimana kau? - Aku lagi antri di dokter. 185 00:15:37,982 --> 00:15:39,313 Sampai jumpa lagi nanti ya. 186 00:15:40,284 --> 00:15:41,478 Mau kemana dia? 187 00:15:43,800 --> 00:15:44,570 SELAMAT TAHUN BARU SEMUA!!! 188 00:15:44,640 --> 00:15:46,324 Memanggil bantuan.. 189 00:15:54,964 --> 00:15:56,158 Hati-hati diatasmu. 190 00:16:18,441 --> 00:16:19,635 Doc, jalan.. 191 00:16:55,879 --> 00:16:58,110 Oh Sally.. Kau mau menyerangku dengan pisau. 192 00:16:59,115 --> 00:17:02,546 - Wow. Dia hebat. - Yah, daripada kau. 193 00:17:07,889 --> 00:17:09,349 Pasti kau mau melihat ini. 194 00:17:09,357 --> 00:17:10,449 Lihat apa? 195 00:17:10,659 --> 00:17:11,717 Akan kutunjukan. 196 00:17:44,760 --> 00:17:46,285 Sialan, dia beneran hebat. 197 00:17:46,440 --> 00:17:48,500 - Ngomong sekali lagi, kau akan kutembak. - Diam. 198 00:17:50,492 --> 00:17:51,550 Masuk. 199 00:18:08,420 --> 00:18:09,134 Dimana bomnya? 200 00:18:09,344 --> 00:18:10,436 Nanti ada di sana. 201 00:18:12,313 --> 00:18:14,304 Tampaknya targetmu akhirnya datang. 202 00:18:15,583 --> 00:18:17,642 Minns disana, cepat habisi. 203 00:18:20,121 --> 00:18:21,415 Barney, aku akan menurunkanmu. 204 00:18:38,373 --> 00:18:39,635 Aku ngga percaya. 205 00:18:39,841 --> 00:18:40,933 Kenapa? 206 00:18:41,142 --> 00:18:42,636 Kau pernah menembak dia atau apa? 207 00:18:42,644 --> 00:18:43,838 Apa ada kendala? 208 00:18:44,450 --> 00:18:45,103 Dia sudah mati. 209 00:18:46,548 --> 00:18:47,572 Siapa yang mati? 210 00:18:50,251 --> 00:18:51,445 Stonebanks. 211 00:18:55,316 --> 00:18:56,476 STONEBANKS!!! 212 00:19:06,980 --> 00:19:08,709 - Ayo, masuk!! Masuk!! Masuk!! - Ayo, cepat..!! 213 00:19:08,949 --> 00:19:10,143 Ayo, ayo, cepat..!! 214 00:19:28,600 --> 00:19:30,807 Ah! Ayoooo! 215 00:19:31,872 --> 00:19:34,201 Waktunya si cantik beraksi!! 216 00:19:53,776 --> 00:19:55,404 Aku uda bilang, 10 detik. 217 00:20:03,180 --> 00:20:04,742 Bertahan, aku akan kirimkan tumpangan. 218 00:20:13,400 --> 00:20:14,132 Waktunya pergi. 219 00:20:31,804 --> 00:20:33,630 Ayo, kita pergi. 220 00:20:39,797 --> 00:20:42,360 - Kita dibayar berapa untuk pekerjaan ini? - Ngga besar.. 221 00:20:57,315 --> 00:20:58,607 Belok kanan..!! 222 00:21:27,911 --> 00:21:30,136 - Kau akan nabrak. - Kata siapa.. 223 00:21:44,779 --> 00:21:45,973 Aku mendadak mual. 224 00:21:49,770 --> 00:21:50,435 Bertahan Doc 225 00:21:50,520 --> 00:21:52,100 - Kanan mu! - Beres! 226 00:22:05,806 --> 00:22:06,795 Keluar..!! 227 00:22:18,345 --> 00:22:19,505 Ayolah. 228 00:22:29,890 --> 00:22:31,785 Caesar mereka kearah mu. 229 00:22:31,791 --> 00:22:34,855 - Dimana kau? - Aku dibelakang sungai.. 230 00:22:36,897 --> 00:22:38,728 Coba mendekat sebisa mungkin. 231 00:22:43,537 --> 00:22:45,798 Pertunjukan Goyang Caesar. 232 00:22:46,740 --> 00:22:48,237 Geser dikit, sayang!! 233 00:22:51,645 --> 00:22:52,869 Apa itu tadi? 234 00:22:52,879 --> 00:22:54,410 Pria hitam dengan perahu.. 235 00:23:08,228 --> 00:23:09,986 Cepat, mereka mengejar dibelakang.. 236 00:23:16,200 --> 00:23:17,726 - Apakah kalian baik-baik saja? - Ya. 237 00:23:23,577 --> 00:23:25,440 Berhenti didepan. 238 00:24:11,160 --> 00:24:12,608 BOM NYA DILUNCURKAN!!! 239 00:24:14,453 --> 00:24:15,886 Cepat, cepat. 240 00:26:53,579 --> 00:26:55,607 Semoga cincin ini, memberikanmu keberuntungan. 241 00:27:23,175 --> 00:27:25,143 - Apakah akan berhasil? - Aku tidak tahu. 242 00:27:25,344 --> 00:27:26,470 Siapa yang melakukan ini? 243 00:27:27,120 --> 00:27:28,639 Stonebanks. 244 00:27:30,315 --> 00:27:31,741 Aku kira kau sudah membunuhnya. 245 00:27:31,950 --> 00:27:33,915 Aku kira begitu.. 246 00:27:34,753 --> 00:27:37,216 Dia menembak Caesar untuk membalaskan dendamnya. 247 00:27:37,723 --> 00:27:39,953 Yah, aku juga sebenarnya, sudah mau pensiun. 248 00:27:40,526 --> 00:27:42,193 Dan harusnya kau juga. 249 00:27:44,563 --> 00:27:45,689 Ngga saat ini. 250 00:27:45,964 --> 00:27:47,560 Hey. 251 00:27:47,766 --> 00:27:50,930 Jika perlu bantuan untuk menghabisi Stonebanks... 252 00:28:09,388 --> 00:28:11,453 Aku mau bertemu dengan seorang pria bernama Church. 253 00:28:11,523 --> 00:28:12,649 Kau siapa? 254 00:28:12,891 --> 00:28:14,149 Kau yang siapa? 255 00:28:14,159 --> 00:28:15,888 Petugas Elite Operations, Drummer. 256 00:28:17,563 --> 00:28:19,463 Kau tak perlu cari Church lagi. 257 00:28:20,999 --> 00:28:22,159 Dia sudah... 258 00:28:22,434 --> 00:28:23,799 Ngga tau kemana.. 259 00:28:25,938 --> 00:28:27,200 Ya ampun, Ross. 260 00:28:27,739 --> 00:28:29,100 Sungguh kacau 261 00:28:30,750 --> 00:28:31,235 Kami memberikan segalanya. 262 00:28:32,211 --> 00:28:33,337 Peluang informasi. 263 00:28:33,545 --> 00:28:35,445 Seluruh informasi yang kau butuhkan.. 264 00:28:35,981 --> 00:28:37,243 Dan dia.. 265 00:28:37,516 --> 00:28:38,915 sudah melarikan diri. 266 00:28:39,918 --> 00:28:41,476 Dia berhasil kabur.. 267 00:28:42,287 --> 00:28:44,346 Apa aku salah, atau lupa sesuatu?? 268 00:28:44,857 --> 00:28:45,846 Ya 269 00:28:46,325 --> 00:28:49,210 Church bilang, targetnya Bernama Victor Mins. 270 00:28:49,228 --> 00:28:50,957 - Lalu? - Dia salah. 271 00:28:51,230 --> 00:28:53,323 Nama aslinya adalah Conrad Stonebanks. 272 00:28:56,535 --> 00:28:58,435 Kami mengenalnya sebagai Victor Mins. 273 00:28:59,538 --> 00:29:02,439 Agen senjata, penjahat perang, banyak lagi lainnya, 274 00:29:02,641 --> 00:29:05,200 punya jaringan luas, dari Afrika sampai ke Timur Tengah. 275 00:29:05,770 --> 00:29:09,300 Memiliki tentara bayaran sendiri, yang bisa bertindak sendiri, 276 00:29:09,147 --> 00:29:10,512 untuk menyiksa, 277 00:29:10,749 --> 00:29:11,807 dan membunuh. 278 00:29:12,117 --> 00:29:14,170 2 orang terbaik ku. Teman ku. 279 00:29:14,219 --> 00:29:15,311 Biar kau tau.. 280 00:29:15,921 --> 00:29:18,416 Aku ngga perduli siapa namanya. 281 00:29:18,457 --> 00:29:19,754 Aku ga suka dia.. 282 00:29:20,492 --> 00:29:22,787 Aku juga ingin menghabisinya, sama seperti dirimu. 283 00:29:23,395 --> 00:29:26,630 Tapi dia kabur saat dalam pengawasanku. 284 00:29:26,980 --> 00:29:28,932 Kau, malah mengacaukannya. 285 00:29:29,401 --> 00:29:30,868 Dan kau masih bisa muncul. 286 00:29:34,172 --> 00:29:35,469 Aku akan menemukannya. 287 00:29:35,674 --> 00:29:36,800 Lagi. 288 00:29:37,643 --> 00:29:38,871 Kau ada 1 kesempatan lagi. 289 00:29:42,314 --> 00:29:43,781 Senang bertemu denganmu Barney.. 290 00:29:48,687 --> 00:29:51,770 Anggotamu tertembak parah kabarnya.. 291 00:29:51,323 --> 00:29:53,185 Apa yang akan kau lakukan sebagai pemimpin tim? 292 00:29:53,225 --> 00:29:55,560 Jangan khawatir, aku urus semuanya. 293 00:29:58,263 --> 00:29:59,321 Santai saja. 294 00:30:01,366 --> 00:30:03,395 Jangan sampai kena stroke. 295 00:30:05,737 --> 00:30:07,404 Harusnya kau duluan yang kena. 296 00:30:07,472 --> 00:30:08,832 Bisa minggir? 297 00:30:12,440 --> 00:30:17,175 "MOSKOW, RUSIA." 298 00:30:42,307 --> 00:30:44,680 Apakah kau tau, Pelukis itu seniman bodoh, 299 00:30:44,930 --> 00:30:47,793 yang menciptakan karya jelek dengan harga mahal. 300 00:30:47,879 --> 00:30:51,280 Aku tau apa bahannya, hanya cat, dan kanvas murahan. 301 00:30:51,483 --> 00:30:52,507 Dimana mahalnya? 302 00:30:57,220 --> 00:30:59,615 Dasar sial, berapa harga yang kau inginkan? 303 00:30:59,658 --> 00:31:00,716 3 juta. 304 00:31:01,526 --> 00:31:05,257 Sepakat.. 305 00:31:11,803 --> 00:31:14,966 Kalian tau, sangat sulit bagiku untuk mengatakan ini, tapi.. 306 00:31:15,173 --> 00:31:16,367 pada saat ini.. 307 00:31:16,575 --> 00:31:18,640 Kalian adalah yang terbaik. 308 00:31:19,277 --> 00:31:20,574 Dan masih yang terbaik. 309 00:31:22,547 --> 00:31:24,174 Tapi tak ada yang abadi. 310 00:31:29,870 --> 00:31:32,784 Meski sulit terdengarnya, 311 00:31:33,325 --> 00:31:35,850 juga bukan pepatah yang baik. 312 00:31:35,927 --> 00:31:37,189 Terlebih untuk kita semua. 313 00:31:37,396 --> 00:31:39,296 Atas apa yang telah terjadi. 314 00:31:43,702 --> 00:31:46,432 Apa kau mau berhenti dari ini semua? 315 00:31:48,707 --> 00:31:49,731 Seperti pengalamanku.. 316 00:31:50,208 --> 00:31:51,898 Jika kita terus hidup seperti ini, 317 00:31:53,545 --> 00:31:55,544 Satu-satunya akhir cerita adalah... 318 00:31:56,515 --> 00:31:57,846 Untuk kita semua ya, 319 00:32:01,219 --> 00:32:04,981 Dikubur dalam sebuah lubang, dan ngga bakalan ada yang perduli lagi. 320 00:32:06,792 --> 00:32:10,955 Tapi, bukan itu maksud pembicaraanku saat ini. 321 00:32:12,664 --> 00:32:13,722 Bagi ku.... 322 00:32:16,680 --> 00:32:17,901 Ada hal yang bisa membuatku bertahan hidup, 323 00:32:19,237 --> 00:32:21,731 tapi ngga bisa bertahan lama jika tetap bersamaku. 324 00:32:23,608 --> 00:32:25,803 Saat ini kalian ada bersamaku. 325 00:32:26,278 --> 00:32:28,900 Tapi ini adalah keputusan kami. 326 00:32:28,380 --> 00:32:30,313 Aku mau merubah cara pandang kalian. 327 00:32:32,918 --> 00:32:34,100 Kau. 328 00:32:34,653 --> 00:32:35,642 Aku. 329 00:32:37,355 --> 00:32:39,283 Kita semua yang ada disini. 330 00:32:42,600 --> 00:32:43,220 Sudah selesai. 331 00:32:44,162 --> 00:32:45,420 Kita cukup sampai disini. 332 00:32:45,430 --> 00:32:46,419 Selesai? 333 00:32:46,932 --> 00:32:49,566 Kau mematahkan hatiku, mencampakan aku begitu saja? 334 00:32:49,968 --> 00:32:51,458 Kau akan tetap hidup. 335 00:32:51,670 --> 00:32:53,498 Kalian semua akan tetap hidup. 336 00:32:55,407 --> 00:32:58,400 Jalani hidupmu selagi ada kesempatan. 337 00:33:01,880 --> 00:33:03,774 Kemana kau akan pergi, Barney? 338 00:33:15,527 --> 00:33:17,490 Kau pikir semudah itu, memutuskan dan pergi? 339 00:33:17,562 --> 00:33:18,893 - Mudah kok.. - Oh, ya? 340 00:33:19,164 --> 00:33:20,358 Bukan seperti itu caranya. 341 00:33:21,133 --> 00:33:23,267 - Apa? - Kita telah bersama selama ini. 342 00:33:23,268 --> 00:33:28,801 Perang dan darah, aku menyelamatkanmu sampai aku ngga bisa ingat berapa kali. 343 00:33:29,474 --> 00:33:32,909 Dan kau harus balaskan dendam pada orang yang menembak Caesar. 344 00:33:34,713 --> 00:33:36,507 Kita tidak akan melakukan itu. 345 00:33:42,287 --> 00:33:43,777 Kau memang keras kepala. 346 00:33:45,590 --> 00:33:47,285 Selamat menempuh hidup baru.. 347 00:33:48,760 --> 00:33:50,159 Selamat juga buat mu. 348 00:33:52,798 --> 00:33:54,292 Perjalanan kita sudah berakhir 349 00:34:42,914 --> 00:34:46,941 "LAS VEGAS, NEVADA" 350 00:35:15,247 --> 00:35:16,407 Bonaparte. 351 00:35:16,915 --> 00:35:18,241 Aku turut berduka tentang Caesar. 352 00:35:18,316 --> 00:35:20,848 Aku akan gantikan dengan yang lebih baik, yang unik dan langka.. 353 00:35:20,852 --> 00:35:22,319 - Yeah... - Baik lah.. 354 00:35:22,754 --> 00:35:24,546 - Kita sudah disini - Apa yang kau butuhkan? 355 00:35:24,589 --> 00:35:25,749 Tim yang baru. 356 00:35:26,491 --> 00:35:27,885 Aku bosan dengan orang yang tua-tua.. 357 00:35:27,959 --> 00:35:29,893 Selamat datang di abad ke-21 358 00:35:31,630 --> 00:35:32,756 Kriteria apa yang kau cari? 359 00:35:33,310 --> 00:35:34,289 Muda, Tangguh.. 360 00:35:34,299 --> 00:35:36,161 Tidak takut untuk ditembak peluru. 361 00:35:36,268 --> 00:35:37,765 Aku mau menangkap Stonebanks. 362 00:35:37,769 --> 00:35:38,929 Stonebanks? 363 00:35:39,804 --> 00:35:41,899 Aku senang, ternyata bukan aku saja yang gila saat ini. 364 00:35:41,906 --> 00:35:44,600 Stonebanks sudah mati, kawan. Sudah lama sekali. 365 00:35:44,800 --> 00:35:45,168 Ngga. Dia belum mati. 366 00:35:47,345 --> 00:35:48,812 Itu kabar buruk. 367 00:35:49,848 --> 00:35:51,941 Jika begitu adanya, 4 atau 5 orang tidak akan cukup. 368 00:35:52,150 --> 00:35:53,282 Kau perlu 50 orang. 369 00:35:53,365 --> 00:35:54,678 Kita harus cepat, ga ada waktu lagi. 370 00:35:54,686 --> 00:35:56,950 Jika kau mau cepat, aku tak bisa jamin yang terbaik. 371 00:35:57,155 --> 00:35:59,245 Beri aku beberapa orang saja untuk membereskan ini.. 372 00:35:59,291 --> 00:36:01,218 Oh, silahkan jika itu mau mu.. 373 00:36:01,660 --> 00:36:02,684 Hanya itu saja.. 374 00:36:04,362 --> 00:36:05,386 Baiklah. 375 00:36:05,697 --> 00:36:07,855 Aku punya sedikit orang yang sama gilanya sepertimu. 376 00:36:08,233 --> 00:36:10,333 Mungkin cuma mati dengan menembak dirinya sendiri. 377 00:36:11,360 --> 00:36:12,940 Tunggu. 378 00:36:12,604 --> 00:36:14,728 Bagaimana orang-orang ini? Apakah ada yang bagus? 379 00:36:14,739 --> 00:36:16,163 Semuanya banci.. 380 00:36:21,955 --> 00:36:22,984 GRAND TETON, WYOMING. 381 00:36:23,140 --> 00:36:25,774 Namanya Thorn. Ahli hacker. Juga seorang pilot. 382 00:36:26,318 --> 00:36:29,350 Pernah dalam tim yang bagus dalam hacking Seattle Central Operating System. 383 00:36:29,387 --> 00:36:31,110 Melumpuhkan seluruh kota selama 3 hari. 384 00:36:31,220 --> 00:36:32,111 Mengapa dia melakukan itu? 385 00:36:32,624 --> 00:36:33,784 Karena dia bisa. 386 00:36:36,270 --> 00:36:37,510 Apa? 387 00:36:37,996 --> 00:36:39,623 Aku bukan mencari pekerja kantoran. 388 00:36:40,165 --> 00:36:41,530 Oh.. Itu bukan dia. 389 00:36:43,680 --> 00:36:44,194 Itu dia. 390 00:36:48,673 --> 00:36:50,163 Tak takut dengan kematian. 391 00:36:50,875 --> 00:36:52,137 Kalian berdua sangat mirip. 392 00:36:55,130 --> 00:36:56,207 Aku bisa melakukan itu. 393 00:36:59,884 --> 00:37:00,976 Ayo. 394 00:37:04,489 --> 00:37:06,354 Kau tau apa yang akan ku katakan? 395 00:37:06,558 --> 00:37:07,991 Aku milikmu.. 396 00:37:09,461 --> 00:37:10,785 Aku bisa. 397 00:37:18,870 --> 00:37:21,650 - Dia cocok untukmu. - Tidak 398 00:37:21,906 --> 00:37:24,339 Tapi dia memang salah satu yang spesial dan unik.. 399 00:37:24,408 --> 00:37:25,500 Ya, ya terserahmu lah.. 400 00:37:28,913 --> 00:37:32,410 Selalu saja kita jalan menuju ke neraka. 401 00:37:32,317 --> 00:37:34,951 - Yang terbaik bertahan. - Ya, aku punya 2 mantan istri 402 00:37:34,953 --> 00:37:37,646 dan 3 anak yang benci dengan ku sampai ngga punya nomor HP ku. 403 00:37:42,627 --> 00:37:45,187 - Apa kau mematikan autopilot? - Aku tidak menyentuh autopilot. 404 00:37:45,530 --> 00:37:46,997 Coba lihat dulu. 405 00:37:47,599 --> 00:37:48,725 Apakah kita sudah dekat? 406 00:37:50,100 --> 00:37:51,992 Dimana sih kita? Kulihat dulu sebentar. 407 00:37:52,937 --> 00:37:55,105 Apa itu.. Apa itu rasi bintang biduk? 408 00:37:55,673 --> 00:37:57,399 Kita harus putar balik kayaknya. 409 00:37:58,710 --> 00:38:02,710 Kandidat berikutnya, adalah seorang ahli, dalam tarung bebas jarak dekat. 410 00:38:04,816 --> 00:38:05,908 - Luna. - Hello. 411 00:38:07,118 --> 00:38:09,810 Ku kenalkan kau pada temanku, Barney Ross 412 00:38:09,154 --> 00:38:10,946 Barney Ross, ini Luna. dan sebaliknya. 413 00:38:10,955 --> 00:38:12,213 Senang bertemu denganmu Tn. Ross. 414 00:38:12,290 --> 00:38:14,258 Mari ku antar, ikuti aku. 415 00:38:15,600 --> 00:38:16,493 Ayo, sabar dikit. 416 00:38:16,995 --> 00:38:18,253 - Apa kabarmu Luna? - Kau tahu. 417 00:38:18,329 --> 00:38:19,489 Aku makin tua.. 418 00:38:23,568 --> 00:38:24,792 Aku tinggal sebentar 419 00:38:26,796 --> 00:38:28,254 Nah, apa yang akan kita lakukan di sini? 420 00:38:28,273 --> 00:38:29,262 Silahkan minum. 421 00:38:30,175 --> 00:38:31,233 Dimana kandidatnya? 422 00:38:31,509 --> 00:38:34,239 Tepat disana, pakai baju merah, yang akan menghajar orang tadi. 423 00:38:38,249 --> 00:38:40,683 - Kau bercanda? - Tentu tidak 424 00:38:40,952 --> 00:38:42,442 Kau lihat saja lah. 425 00:39:03,475 --> 00:39:06,605 - Aku bisa melakukan itu. - Kau mau coba pakai gaun dan berkelahi? 426 00:39:15,153 --> 00:39:16,245 Dia bagus. 427 00:39:16,521 --> 00:39:18,383 Kau harus melihatnya, tanpa sepatu tinggi 428 00:39:20,670 --> 00:39:24,549 PERSIMPANGAN APACHE 429 00:39:26,331 --> 00:39:27,891 Kapan terakhir kali kau periksa darah? 430 00:39:27,899 --> 00:39:29,264 Beberapa waktu lalu. 431 00:39:29,767 --> 00:39:31,564 Kolesterol dan semuanya. 432 00:39:31,769 --> 00:39:32,963 - Oh, hasilnya bagus?. - Ya.. 433 00:39:33,271 --> 00:39:34,465 Tapi ada juga... 434 00:39:35,773 --> 00:39:37,167 beberapa benjolan di paru-paru ku. 435 00:39:38,643 --> 00:39:40,270 Sudah parah nampaknya. 436 00:39:41,813 --> 00:39:43,750 Aku sungguh ngga tau. 437 00:39:46,384 --> 00:39:47,783 Apa yang sudah kau lakukan? 438 00:39:48,486 --> 00:39:50,440 Aku coba mencari uang sebanyak mungkin 439 00:39:50,255 --> 00:39:51,483 - Secepat mungkin. - Ya. 440 00:39:51,689 --> 00:39:53,880 Untuk anak-anak ku, yang tadi aku ceritakan. 441 00:39:53,892 --> 00:39:55,855 Agar jadi ayah yang baik buat mereka. 442 00:39:55,927 --> 00:39:57,485 Sebelum aku mati tentunya.. 443 00:39:58,830 --> 00:40:00,240 Terharu ngga dengernya? 444 00:40:00,231 --> 00:40:01,625 Menyentuh sekali. 445 00:40:01,633 --> 00:40:02,691 Maafkan aku. 446 00:40:02,901 --> 00:40:04,928 - Itu bohong kok, aku baik-baik saja. - Apa? 447 00:40:04,969 --> 00:40:07,768 Aku hanya tes, apakah kau masi punya prikemanusiaan. 448 00:40:12,210 --> 00:40:14,908 - Kau beneran sedih? - Aku sungguh terharu, sialan. 449 00:40:15,460 --> 00:40:17,707 Kau ulangi lagi, maka aku, ga akan mencarimu lagi. 450 00:40:17,749 --> 00:40:19,376 Kandidat berikutnya adalah Kuda Hitam. 451 00:40:20,852 --> 00:40:23,514 Agak malas baca biografinya, tapi ya, 452 00:40:23,755 --> 00:40:26,885 tipikal orang seperti ini sungguh sayang untuk dilewatkan. 453 00:40:27,525 --> 00:40:28,822 Apakah ada melihat Felipe? 454 00:40:31,930 --> 00:40:33,158 Hey Felipe! 455 00:40:40,805 --> 00:40:42,204 Kayaknya bagus Bonaparte 456 00:40:42,473 --> 00:40:43,735 Ya, tidak buruk 457 00:40:43,975 --> 00:40:45,465 Pilihanmu benar akhirnya. 458 00:40:52,160 --> 00:40:53,740 Mantap! 459 00:40:58,756 --> 00:40:59,745 Felipe Silva. 460 00:40:59,958 --> 00:41:01,500 Ini Barney Ross. 461 00:41:04,362 --> 00:41:05,386 Galgo? 462 00:41:05,597 --> 00:41:08,224 Kau mengirim lamaran kerja palsu lagi padaku? 463 00:41:08,266 --> 00:41:09,260 Mr Ross. 464 00:41:09,340 --> 00:41:11,392 Aku bisa lakukan apapun, apapun yang kau inginkan..! 465 00:41:11,469 --> 00:41:13,000 Aku lebih sehat, dari yang terlihat. 466 00:41:13,710 --> 00:41:14,260 Lebih kuat, dari yang terlihat. 467 00:41:14,272 --> 00:41:16,100 Lebih cepat, dari yang terlihat. 468 00:41:16,700 --> 00:41:17,731 Apakah kau lahir pada tahun 1984? 469 00:41:17,942 --> 00:41:19,204 Tentu saja tidak. 470 00:41:19,410 --> 00:41:21,710 Tapi aku merasa seperti lahir di tahun '84 471 00:41:21,279 --> 00:41:22,576 - Jangan buang waktumu. - Barney, kita pergi. 472 00:41:22,847 --> 00:41:24,644 Mr Ross, tolonglah... 473 00:41:26,618 --> 00:41:28,677 Ini ibarat menemukan.. Sumber air muda.. 474 00:41:29,120 --> 00:41:33,113 Bukan muda itu maksudku, tapi.. Aku merasa muda kembali. 475 00:41:33,424 --> 00:41:35,619 Seperti penemuan Ponce de León 476 00:41:35,893 --> 00:41:37,530 Ngomong-ngomong. 477 00:41:37,328 --> 00:41:39,888 Aku bangga sebagai orang Spanyol. 478 00:41:40,164 --> 00:41:41,522 Dan seperti yang kau tahu 479 00:41:41,532 --> 00:41:42,658 Mr Ross. 480 00:41:42,800 --> 00:41:43,926 Usia.. 481 00:41:44,435 --> 00:41:45,697 Itu hanya pengaruh pikiran 482 00:41:47,705 --> 00:41:50,337 Kau akan tua, saat kau sudah menyerah. 483 00:41:50,341 --> 00:41:51,330 Dan kau mundur. 484 00:41:51,542 --> 00:41:53,334 Sedangkan menurutku, itu belum saatnya. 485 00:41:53,344 --> 00:41:54,709 Hentikan omong kosong ini. 486 00:41:54,912 --> 00:41:57,600 Tipuan ke-3x dalam bulan ini. 487 00:41:57,150 --> 00:41:58,812 Seriuslah, pergi sana. 488 00:41:58,816 --> 00:42:00,800 Apa kisah dia? 489 00:42:00,118 --> 00:42:01,551 Aku merasa iba melihatnya. 490 00:42:01,853 --> 00:42:03,247 Dia sendirian, ditinggalkan tim-ya. 491 00:42:03,254 --> 00:42:05,245 Dulu, kau mungkin ngga bisa menangkapnya. 492 00:42:05,590 --> 00:42:07,820 - Dia sangat cepat, lebih cepat darimu. - Ngga mungkin. 493 00:42:08,260 --> 00:42:09,152 Oh, sungguh. 494 00:42:09,527 --> 00:42:10,789 Tapi apa yang harus aku katakan? 495 00:42:10,995 --> 00:42:12,870 Ini pekerjaan anak muda. 496 00:42:13,831 --> 00:42:15,298 AKU BUTUH PEKERJAAN!! 497 00:42:17,680 --> 00:42:19,434 Yang aku bisa lakukan adalah membunuh orang. 498 00:42:19,671 --> 00:42:21,605 Karena aku hanya mahir dibidang itu. 499 00:42:22,640 --> 00:42:24,730 Sial 500 00:42:31,820 --> 00:42:33,380 "MARKAS ANGKATAN UDARA EDWARDS, CALIFORNIA" 501 00:42:33,651 --> 00:42:34,811 Apa cerita tentang orang ini? 502 00:42:35,190 --> 00:42:36,543 - Aku menemukannya di DARPA. - DARPA? 503 00:42:37,422 --> 00:42:39,214 Yah seperti ajang Afrika Mencari Bakat. 504 00:42:39,290 --> 00:42:41,781 "Defense Advanced Research Project Agency." 505 00:42:42,226 --> 00:42:45,240 Apa itu seperti badan riset pertahanan tingkat tinggi? 506 00:42:45,530 --> 00:42:47,154 Kau GOOGLING ya? 507 00:42:47,365 --> 00:42:49,600 Aku mencari berita tentang senjata. 508 00:42:50,768 --> 00:42:52,650 Kau telah datang ke tempat yang tepat 509 00:42:56,607 --> 00:42:57,631 Mars, kesinilah. 510 00:43:05,550 --> 00:43:07,777 Mars, aku ingin kenalkan kau, dengan Barney Ross. 511 00:43:08,190 --> 00:43:09,816 Mars masih muda, berbakat, dan sungguh hebat. 512 00:43:10,210 --> 00:43:11,215 Kau memuji? 513 00:43:11,989 --> 00:43:13,130 Apa yang kau punya? 514 00:43:13,224 --> 00:43:15,283 Aku punya M25 terbaru dan canggih, 515 00:43:15,593 --> 00:43:18,528 penglihatan laser, peluru 25 mm peledak tinggi. 516 00:43:18,830 --> 00:43:21,825 Bisa diprogram untuk meledakkan diatas atau di belakang target 517 00:43:31,442 --> 00:43:32,568 Dia bergabung. 518 00:43:36,800 --> 00:43:37,945 Kandidat terakhir, John Smilee 519 00:43:38,216 --> 00:43:39,877 Besar di jalanan yang keras. 520 00:43:40,118 --> 00:43:42,348 Punya banyak keahlian, Korps Elite Marinir, 521 00:43:42,553 --> 00:43:44,646 Tapi nampaknya, ada sesuatu... 522 00:43:45,890 --> 00:43:46,215 Apaan? 523 00:43:46,424 --> 00:43:48,850 Masalah klasik dengan otoritas setempat. 524 00:43:51,129 --> 00:43:53,324 Begitulah kerjaannya tiap hari. 525 00:44:24,195 --> 00:44:27,460 Maaf Barney ini ngga sesuai, dengan apa yang kuceritakan. 526 00:44:27,665 --> 00:44:28,723 Nanti dulu.. 527 00:44:28,933 --> 00:44:30,161 Aku ingin kenalan. 528 00:44:38,309 --> 00:44:39,367 John. 529 00:44:39,677 --> 00:44:40,735 Ini Barney Ross. 530 00:44:43,181 --> 00:44:45,547 Tidak seperti biasanya, pertunjukanmu mengecewakan. 531 00:44:46,651 --> 00:44:48,648 Ngga ada yang minta pendapatmu. 532 00:44:48,719 --> 00:44:50,509 Apakah kau kalah, supaya dapat uang? 533 00:44:51,789 --> 00:44:54,719 Atau kau mungkin lebih suka ditendang bokongnya sama dia? 534 00:45:04,535 --> 00:45:05,659 Apa yang kalian mau dariku?? 535 00:45:07,405 --> 00:45:08,804 Apa kau sedang dalam pelarian? 536 00:45:09,674 --> 00:45:10,868 Aku tidak tahu siapa kau?. 537 00:45:11,750 --> 00:45:12,337 - Tapi aku tahu siapa kau. - Ya? 538 00:45:13,878 --> 00:45:16,346 Mungkin kau punya potensi besar, tapi tak ada peluang. 539 00:45:16,547 --> 00:45:17,741 - Begitu ya? - Ya seperti itulah.. 540 00:45:18,490 --> 00:45:19,539 Ya, itu masalahmu. 541 00:45:19,851 --> 00:45:23,912 Dan masalahmu adalah, kau mengerjakan sesuatu yang ngga ada nilainya. 542 00:45:24,889 --> 00:45:27,416 Kudengar kau pernah kehilangan teman di padang pasir. 543 00:45:27,492 --> 00:45:28,720 Mereka semua mati. 544 00:45:28,993 --> 00:45:30,920 Kau sendiri hidup, dan hal itu menghantuimu. 545 00:45:31,796 --> 00:45:32,922 Aku pernah alami. 546 00:45:33,397 --> 00:45:34,455 Dia pernah alami 547 00:45:35,266 --> 00:45:36,426 Kita semua pernah alami. 548 00:45:38,135 --> 00:45:39,466 Tidak, kau tak tahu tentangku. 549 00:45:40,710 --> 00:45:41,299 Aku tahu yang sepertimu. 550 00:45:50,581 --> 00:45:51,912 Bonaparte kau benar. 551 00:45:54,850 --> 00:45:55,484 Aku membuang-buang waktuku. 552 00:46:03,895 --> 00:46:05,550 Hei. 553 00:46:07,598 --> 00:46:09,650 Kau tak sia-sia kemari, 554 00:46:26,217 --> 00:46:29,479 Jika berurusan dengan Stonebanks, mungkin kita harus bahas harga sekarang. 555 00:46:29,554 --> 00:46:31,181 Biasanya hanya 10%, tapi... 556 00:46:31,556 --> 00:46:33,353 ...kurasa Stonebanks orang yang kaya. 557 00:46:33,558 --> 00:46:35,480 Mungkin aku ga bisa bayar kalian. 558 00:46:36,594 --> 00:46:37,959 Sekarang juga aku bokek. 559 00:46:38,162 --> 00:46:39,220 Baiklah. 560 00:46:39,430 --> 00:46:41,261 Maksudku bukannya kau tak mampu... 561 00:46:41,465 --> 00:46:42,759 ...tapi bila kau tak keberatan. 562 00:46:43,501 --> 00:46:44,593 Aku tak keberatan. 563 00:46:45,469 --> 00:46:47,334 Sepertinya kau kurang percayaan. 564 00:46:48,439 --> 00:46:49,599 Begitulah. 565 00:47:18,135 --> 00:47:19,329 Bagaimana liburanmu? 566 00:47:19,837 --> 00:47:21,361 Siap bekerja? 567 00:47:21,572 --> 00:47:22,596 Kau menemukannya? 568 00:47:23,700 --> 00:47:26,443 Dia di Bucharest, melakukan transaksi dengan mafia Albania atau semacamnya. 569 00:47:26,677 --> 00:47:28,702 Kau punya 36 jam, itu saja kesempatanmu. 570 00:47:28,913 --> 00:47:30,642 Setelah itu dia menghilang lagi. 571 00:47:31,482 --> 00:47:34,280 Peta satelit, koordinat, tempat tujuanmu. 572 00:47:36,754 --> 00:47:37,948 Orang yang menarik... 573 00:47:39,256 --> 00:47:40,450 ...temanmu Stonebanks. 574 00:47:41,626 --> 00:47:42,820 Kau takkan menyukai ini... 575 00:47:43,940 --> 00:47:44,686 ...tapi mereka memintanya hidup-hidup. 576 00:47:44,895 --> 00:47:46,123 Yang benar saja? 577 00:47:47,310 --> 00:47:48,999 Dia akan diadili di De Haag... 578 00:47:49,700 --> 00:47:51,167 ...sebagai penjahat Perang. 579 00:47:52,269 --> 00:47:55,295 - Kau ingin orang ini datang ke pengadilan? - Ini bukan keputusanku. 580 00:47:57,642 --> 00:47:59,576 Tidak, tidak mungkin. 581 00:47:59,844 --> 00:48:01,334 Mungkin saja bisa. 582 00:48:03,581 --> 00:48:05,706 Agensi ini memiliki rumah keamanan. 583 00:48:06,984 --> 00:48:08,110 Kau akan memerlukannya. 584 00:48:09,286 --> 00:48:10,981 Jangan mengacaukan.. 585 00:48:56,901 --> 00:48:58,125 Kudengar kau punya pekerjaan. 586 00:48:58,135 --> 00:48:59,159 Benar. 587 00:49:00,571 --> 00:49:01,629 Siapa mereka? 588 00:49:01,939 --> 00:49:02,963 Mereka bersamaku. 589 00:49:06,377 --> 00:49:07,537 Dan kita?? 590 00:49:07,745 --> 00:49:10,179 Aku sudah katakan semuanya di bar. 591 00:49:10,381 --> 00:49:11,780 Berhentilah minum yang banyak. 592 00:49:13,284 --> 00:49:14,342 Kau ingin dirimu terbunuh. 593 00:49:14,852 --> 00:49:16,460 Bersama orang-orang ini. 594 00:49:18,589 --> 00:49:20,147 Bantulah aku, pergi dari sini. 595 00:49:23,561 --> 00:49:24,619 Kita pergi dalam 10 menit. 596 00:49:27,965 --> 00:49:29,125 Selamat tinggal. 597 00:49:35,673 --> 00:49:36,999 Jika rekanmu ingin bertempur,... 598 00:49:37,641 --> 00:49:38,972 ...kenapa tak kau biarkan? 599 00:49:39,877 --> 00:49:42,471 Yang benar saja kau merokok di pengisian bahan bakar pesawat. 600 00:49:50,870 --> 00:49:51,145 Amatiran. 601 00:49:51,822 --> 00:49:53,221 Amatiran bajingan. 602 00:49:54,580 --> 00:49:55,623 Siapa yang kau sebut bajingan, tua? 603 00:49:56,894 --> 00:49:58,862 Kakek ini akan menghancurkan dirimu. 604 00:50:01,766 --> 00:50:02,892 Apa-apaan ini? 605 00:50:03,100 --> 00:50:04,328 Ini mainan baru? 606 00:50:04,602 --> 00:50:05,591 Nak? 607 00:50:05,903 --> 00:50:07,165 Kau ingin menari, raksasa? 608 00:50:07,371 --> 00:50:08,429 Hei! 609 00:50:10,174 --> 00:50:11,402 Ini hanya pekerjaan. 610 00:50:13,677 --> 00:50:14,974 Ayo pergi saja. 611 00:50:16,747 --> 00:50:18,476 Segerombolan ini merasa masih kuat. 612 00:50:21,285 --> 00:50:22,616 Kau muda dan tolol. 613 00:50:34,498 --> 00:50:35,795 Simpan saja. 614 00:50:36,767 --> 00:50:37,893 Kau akan memerlukannya. 615 00:50:48,646 --> 00:50:50,504 Aku tak menyangka kau akan meminta bantuanku. 616 00:50:51,480 --> 00:50:52,413 Jangan merasa terlalu senang. 617 00:51:24,920 --> 00:51:25,921 Mau ku bantu? 618 00:51:27,680 --> 00:51:29,910 Ngga usah, aku bisa sendiri. 619 00:51:30,200 --> 00:51:32,520 Aku ada ide, kita fokus saja pada tugas kita? 620 00:51:32,800 --> 00:51:34,882 Apa kalian ada yang tau tentang Stonebanks? 621 00:51:35,760 --> 00:51:38,127 Stonebanks dulunya SASR 622 00:51:41,560 --> 00:51:44,291 - Pasukan Khusus Australia - Hanya itu yang kau tau? 623 00:51:44,960 --> 00:51:47,362 - Setidaknya aku lebih tau daripada kalian. - Oh ya? 624 00:51:47,480 --> 00:51:48,811 Kalian benar-benar ngga berguna. 625 00:51:49,480 --> 00:51:50,720 Aku ada ide lagi. 626 00:51:52,720 --> 00:51:55,124 Kenapa kalian berdua ngga berkelahi saja diluar sana? 627 00:52:13,600 --> 00:52:14,980 Kau ada waktu? 628 00:52:17,551 --> 00:52:18,609 Ada yang kau mau? 629 00:52:18,885 --> 00:52:21,276 Ceritakan. tentang Stonebanks. 630 00:52:21,888 --> 00:52:24,285 Ga masalah, kau direkrut untuk melakukan pekerjaan. 631 00:52:26,333 --> 00:52:28,426 Bagaimana dengan alasan kita melakukan ini? 632 00:52:32,806 --> 00:52:34,903 Aku memberimu gaji, itu saja. 633 00:52:38,211 --> 00:52:39,872 Kenapa kita mengincar Stonebanks? 634 00:52:41,140 --> 00:52:42,879 Kau susah menerima perintah, ya? 635 00:52:43,383 --> 00:52:44,680 Jika aku tak tahu mereka, ya. 636 00:52:49,122 --> 00:52:50,749 Aku tahu kau tak peduli,... 637 00:52:51,458 --> 00:52:52,652 ...aku paham. 638 00:52:54,194 --> 00:52:56,758 Setidaknya aku tau, kenapa kau begitu menginginkan orang ini. 639 00:54:56,349 --> 00:54:57,611 30 detik sebelum terjun. 640 00:54:58,718 --> 00:54:59,810 Diterima. 641 00:55:00,453 --> 00:55:01,442 Ayo. 642 00:55:06,793 --> 00:55:07,987 Aku bisa menjaga diri. 643 00:55:08,428 --> 00:55:09,895 20 detik sebelum terjun.. 644 00:55:14,734 --> 00:55:15,928 10 detik... 645 00:55:38,191 --> 00:55:42,525 "BUCHAREST, ROMANIA" 646 00:56:15,895 --> 00:56:17,890 Mulai. 647 00:56:27,907 --> 00:56:29,634 Orang ini punya pengamanan yang super ketat. 648 00:56:29,742 --> 00:56:31,273 Mungkin dia mau traktir Barney minum. 649 00:56:31,277 --> 00:56:33,643 Barney, ajaklah dia minum Vanilla Latte atau apa aja lah? 650 00:56:33,780 --> 00:56:34,804 Tentu saja. 651 00:56:35,682 --> 00:56:36,671 Bergerak. 652 00:56:41,588 --> 00:56:42,782 Jalankan mobilnya. 653 00:57:04,444 --> 00:57:05,502 Kau bagus, Mars. 654 00:57:07,213 --> 00:57:08,271 Penampilan bagus. 655 00:57:08,548 --> 00:57:09,981 Nabrak dikit kutendang bokongmu!! 656 00:57:10,216 --> 00:57:11,342 Aku percaya padanya. 657 00:57:11,851 --> 00:57:12,943 Aku mendapatkannya. 658 00:57:21,227 --> 00:57:23,554 Wow, orang ini lebih ketat pengamanannnya daripada Presiden. 659 00:57:23,563 --> 00:57:25,390 Ya, ini bagaikan benteng bintang lima. 660 00:57:25,431 --> 00:57:26,959 Jadi kita takkan menangkapnya disana. 661 00:57:27,233 --> 00:57:28,860 Kuyakin hotel akan penuh tamu. 662 00:57:29,169 --> 00:57:30,193 Lalu dimana? 663 00:57:30,403 --> 00:57:31,495 Pada pertemuan. 664 00:57:31,971 --> 00:57:33,666 Kita sergap dari 4 sisi. 665 00:57:33,873 --> 00:57:34,931 Dengan kekuatan penuh. 666 00:57:35,875 --> 00:57:37,690 Baiklah. 667 00:57:37,277 --> 00:57:38,904 Jadi rencana kita adalah? 668 00:57:39,479 --> 00:57:41,606 Apa? Menendang pintu dan meberikan peluru gratis? 669 00:57:41,814 --> 00:57:42,906 Rencana yang luar biasa. 670 00:57:43,183 --> 00:57:45,310 Rencana yang kuno.. Apa maksudnya? 671 00:57:46,920 --> 00:57:48,800 Kurasa cukup jelas. 672 00:57:52,492 --> 00:57:54,419 - Kau ada rencana yang lebih baik? - Jauh lebih baik. 673 00:57:54,427 --> 00:57:55,451 Ayo kita dengarkan. 674 00:57:55,728 --> 00:57:57,195 Thorn, ayo. 675 00:57:59,650 --> 00:58:00,157 Baiklah, begini. 676 00:58:03,360 --> 00:58:04,362 - Hmmm.. - Semoga ini lebih baik. 677 00:58:04,370 --> 00:58:05,867 Pertama, kita retas server utamanya. 678 00:58:06,206 --> 00:58:08,834 Mematikan laser pendeteksi gerakan dan sensor biometrik. 679 00:58:09,108 --> 00:58:12,669 Mengakali sistem video dan CCTV. 680 00:58:13,680 --> 00:58:14,772 Dan kita masuk. 681 00:58:16,683 --> 00:58:18,209 Begitu caranya. 682 00:58:18,685 --> 00:58:20,748 - Begitu saja? - Ya seperti itu. 683 00:58:21,287 --> 00:58:22,747 Kurang lebih begitu. 684 00:58:22,956 --> 00:58:24,787 Tepat seperti itu. 685 00:58:30,830 --> 00:58:31,819 Semoga kau benar. 686 00:58:35,340 --> 00:58:36,126 Ayo. 687 00:59:04,564 --> 00:59:06,260 Jadi kenapa kau membubarkan tim mu? 688 00:59:08,968 --> 00:59:11,835 Jika kau bersama terlalu lama, kau akan makin cinta mereka.. 689 00:59:12,338 --> 00:59:14,330 Mereka terlihat sedih saat ini. 690 00:59:14,941 --> 00:59:17,307 Jika kau mencari sebuah keluarga. 691 00:59:20,179 --> 00:59:22,790 Ini pekerjaan yang tak tepat bagimu. 692 00:59:23,249 --> 00:59:24,876 Ada beberapa macam keluarga. 693 00:59:26,986 --> 00:59:28,510 Ketika nyawaku jaminannya,... 694 00:59:29,389 --> 00:59:31,414 ...itu adalah keluarga bagiku... 695 00:59:38,398 --> 00:59:39,422 Kau paham maksudku. 696 00:59:40,600 --> 00:59:41,760 Ya, aku tahu. 697 00:59:57,650 --> 00:59:58,878 Saatnya beraksi. 698 01:00:03,923 --> 01:00:06,180 - Wanita duluan. - Kau duluan deh, Thorn. 699 01:00:06,359 --> 01:00:07,648 Diam dan cepat jalan. 700 01:01:21,167 --> 01:01:24,136 Kawan-kawan, kita sudah mendapatkan pantauan udara. 701 01:01:24,437 --> 01:01:25,597 Diterima. 702 01:01:25,805 --> 01:01:27,836 - Ayo lakukan. - Kukira kau takkan pernah mengajak. 703 01:02:09,150 --> 01:02:10,390 Lakukan. 704 01:02:11,317 --> 01:02:12,909 Semoga beruntung, kawan. 705 01:02:33,606 --> 01:02:34,971 - Oh, sial. - Ada apa? 706 01:02:35,675 --> 01:02:37,108 Pembeli datang lebih awal. 707 01:02:37,677 --> 01:02:38,871 Pekerjaan jadi berlipat.. 708 01:02:54,160 --> 01:02:55,252 Kau datang lebih awal. 709 01:02:57,497 --> 01:02:58,657 Bagaimana menurutmu? 710 01:03:00,833 --> 01:03:01,822 Yah, ini bagus. 711 01:03:11,244 --> 01:03:12,973 Saudara Raja Louis,... 712 01:03:14,460 --> 01:03:15,911 ...diasingkan dari peradaban. 713 01:03:16,949 --> 01:03:18,978 Tapi sebelum itu, tanda khusus diberikan kepadanya. 714 01:03:20,253 --> 01:03:21,948 Bukan sebagai penanda. 715 01:03:23,322 --> 01:03:25,620 Tapi untuk melindunginya dari para pemburu. 716 01:03:27,927 --> 01:03:29,758 Lukisan itu bukan lukisan biasa. 717 01:03:30,162 --> 01:03:31,595 Bagus sekali. 718 01:03:31,797 --> 01:03:32,957 Benar. 719 01:03:35,635 --> 01:03:36,693 Kau bisa memilikinya. 720 01:03:39,380 --> 01:03:40,535 - Dengan senang hati. - Seperti biasa. 721 01:03:43,509 --> 01:03:44,942 Dapatkah kau mengakses... 722 01:03:45,978 --> 01:03:47,206 ...senjata nuklir? 723 01:03:52,451 --> 01:03:53,440 Bisa saja. 724 01:03:54,320 --> 01:03:55,987 Tapi biasanya aku menemui orang yang... 725 01:03:55,988 --> 01:03:58,117 ...agak emosional mengenai hal itu... 726 01:03:58,491 --> 01:04:00,652 Dan aku ga mau membunuh pelangganku yang lain secara... 727 01:04:00,860 --> 01:04:01,986 ...tak disengaja,... 728 01:04:02,194 --> 01:04:03,320 ...atau direncanakan. 729 01:04:06,650 --> 01:04:10,729 Ambil posisi. 730 01:04:10,970 --> 01:04:13,495 - Aman. - Akan kubayar berapapun. 731 01:04:14,440 --> 01:04:15,566 Akan kupikirkan. 732 01:04:18,844 --> 01:04:19,902 Lakukan. 733 01:04:36,280 --> 01:04:37,427 Bajingan ini sedang bergerak. 734 01:04:42,501 --> 01:04:43,763 Seperti menjebak tikus... 735 01:04:50,610 --> 01:04:51,668 Coba lagi. 736 01:04:53,980 --> 01:04:55,720 Jalan sesama. 737 01:04:57,516 --> 01:04:58,710 Ayo, ayo! 738 01:05:12,431 --> 01:05:13,693 Luna, bergerak. 739 01:05:18,204 --> 01:05:19,432 Sebaik Barney Ross. 740 01:05:27,313 --> 01:05:28,337 Pekerjaan bagus. 741 01:05:32,180 --> 01:05:33,760 Trench, kau dengar? 742 01:05:34,787 --> 01:05:35,879 Aku menunggu. 743 01:05:36,880 --> 01:05:37,214 Perjalanan aman. 744 01:05:37,423 --> 01:05:38,515 Cepatlah. 745 01:05:38,724 --> 01:05:40,890 Aku bosan. 746 01:05:49,268 --> 01:05:51,493 Mengapa tak kita tembak saja kepalanya dan akhiri ini. 747 01:06:02,848 --> 01:06:04,440 Kau bilang kita membawanya hidup-hidup. 748 01:06:07,253 --> 01:06:08,242 Selamat pagi semua. 749 01:06:13,993 --> 01:06:15,187 Ini muridmu? 750 01:06:15,861 --> 01:06:17,485 Hei nak, apa yang kau pelajari hari ini? 751 01:06:18,531 --> 01:06:19,996 Apa yang terjadi pada tim yang lama? 752 01:06:21,100 --> 01:06:22,328 Oh iya. 753 01:06:22,768 --> 01:06:24,861 Mereka tinggal di alam lain... 754 01:06:25,104 --> 01:06:26,469 ...dan terluka parah. 755 01:06:26,939 --> 01:06:28,797 Sekarang mereka dijuluki "Orang Tua Cacat" .. 756 01:06:29,108 --> 01:06:30,200 Hei! 757 01:06:30,376 --> 01:06:31,775 Kau dengar itu nak? Camkan!!! 758 01:06:32,440 --> 01:06:33,775 Karena itulah yang kalian lakukan sekarang. 759 01:06:34,800 --> 01:06:35,308 Perlu kututup mulutnya? 760 01:06:35,514 --> 01:06:38,540 Kau berbicara seperti merasa layak saja, yang mana cukup baik bagimu. 761 01:06:38,751 --> 01:06:39,775 Begitukah? 762 01:06:39,985 --> 01:06:44,215 Mengapa tak kau lepaskan aku? Agar kubedah dan kutunjukkan isi hatimu. 763 01:06:45,391 --> 01:06:46,415 Hei, Barney. 764 01:06:48,940 --> 01:06:49,918 Mengapa tak kita selesaikan ini berdua saja? 765 01:06:49,929 --> 01:06:50,987 Bagaimana menurutmu? 766 01:06:51,197 --> 01:06:54,792 Atur saja, entah kau mematahkan tulangku atau aku yang mematahkan tulangmu. 767 01:06:55,434 --> 01:06:56,965 Kau tahulah, main Patahkan Tulang. 768 01:06:58,370 --> 01:07:00,940 Dia pikir aku bercanda, aku tak bercanda. 769 01:07:00,106 --> 01:07:01,505 Kau harus melihatku ketika marah. 770 01:07:02,141 --> 01:07:03,369 Dan kau akan takjub. 771 01:07:04,176 --> 01:07:05,370 Dan mati. 772 01:07:07,790 --> 01:07:08,137 Jadi, ayolah kawan. 773 01:07:09,140 --> 01:07:10,272 Ada yang mau kau katakan? 774 01:07:12,885 --> 01:07:13,874 Ucapkan saja. 775 01:07:14,386 --> 01:07:15,478 Aku pendengar yang baik. 776 01:07:18,124 --> 01:07:19,955 Apa kau ingin mengembalikanku ke tim mu? 777 01:07:20,259 --> 01:07:21,726 Membakar ku di api unggun? 778 01:07:22,661 --> 01:07:23,821 Sangat kuno. 779 01:07:26,899 --> 01:07:28,590 Ketika kita berhenti,... 780 01:07:29,268 --> 01:07:31,733 ...akan kupatahkan setiap tulang dalam tubuhmu. 781 01:07:32,338 --> 01:07:34,363 Dan menyerahkan yang tersisa ke De Haag. 782 01:07:36,408 --> 01:07:37,636 De Haag? 783 01:07:38,244 --> 01:07:39,768 Sial, yang benar saja. 784 01:07:40,312 --> 01:07:41,506 Aku penjahat perang. 785 01:07:42,140 --> 01:07:43,300 Tertawalah. 786 01:07:44,817 --> 01:07:45,841 Kau kira,... 787 01:07:46,585 --> 01:07:48,209 ...kau bisa dengan mudahnya membawaku... 788 01:07:48,621 --> 01:07:49,713 ...seperti paket? 789 01:07:55,961 --> 01:07:57,292 Kita dulu dekat. 790 01:07:58,630 --> 01:08:00,627 Lihat bagaimana kita merintis Tim The Expendables ini bersama. 791 01:08:00,633 --> 01:08:01,861 Aku punya tandanya. 792 01:08:04,103 --> 01:08:05,161 Ini sudah pudar, tapi... 793 01:08:05,805 --> 01:08:06,999 kita akhirnya berpisah. 794 01:08:07,473 --> 01:08:08,633 Kau menjadi penjahat. 795 01:08:08,841 --> 01:08:11,639 Ini murni bisnis, Barney. Jangan kau hina. 796 01:08:12,211 --> 01:08:14,936 Pertempuran adalah tentang bertahan, begitulah aturannya sejak dulu. 797 01:08:16,810 --> 01:08:19,141 Kalian lihat, Barney, senang bekerja demi bayaran yang kecil. 798 01:08:19,418 --> 01:08:20,578 Sebagai karyawan. 799 01:08:21,530 --> 01:08:22,577 Dan menjadi bos lebih menguntungkan. 800 01:08:22,888 --> 01:08:24,651 Ini konsep yang entah kenapa kau hindari. 801 01:08:25,524 --> 01:08:27,883 Terlebih kau memiliki moral yang menjijikkan. 802 01:08:27,893 --> 01:08:29,292 Tak bisa kau hindari itu. 803 01:08:29,495 --> 01:08:30,655 Dia pikir dia orang baik. 804 01:08:30,863 --> 01:08:32,262 Teruslah berbicara selagi bisa. 805 01:08:32,531 --> 01:08:34,724 Tentu saja, kau punya hati nurani yang membuatmu lemah. 806 01:08:35,367 --> 01:08:36,857 Sukses, yang sebenarnya... 807 01:08:37,336 --> 01:08:40,237 ...adalah melakukan hal yang tak dilakukan orang lain. 808 01:08:40,439 --> 01:08:41,997 Aku tak sesakit dirimu. 809 01:08:42,208 --> 01:08:43,903 Oh, sebenarnya iya. 810 01:08:44,844 --> 01:08:47,404 Kau membunuh orang hari ini, Barney? Demi menangkapku? 811 01:08:49,448 --> 01:08:51,679 Bagaimana dengan kalian, nak? Ada yang kalian bunuh? 812 01:08:51,917 --> 01:08:53,544 Sebelum kalian mulai mengambil batu... 813 01:08:53,752 --> 01:08:55,344 ...untuk menghantam kepalaku... 814 01:08:56,422 --> 01:08:58,915 ...mungkin kalian harus memastikan tangan kalian bersih. 815 01:09:01,861 --> 01:09:03,590 Uh, aku ngelantur. Sampai dimana tadi? 816 01:09:03,829 --> 01:09:05,910 Ya, bisnis ini menggema. 817 01:09:05,297 --> 01:09:06,958 Helikopter dan Misil disana sini... 818 01:09:07,166 --> 01:09:08,292 ...apapun itu. 819 01:09:08,767 --> 01:09:10,200 Tiba-tiba, seorang pesaing. 820 01:09:11,136 --> 01:09:13,100 Jika kau menyebut Paman Sam sebagai pesaing... 821 01:09:13,706 --> 01:09:15,105 ...menyewa tim kami. 822 01:09:15,307 --> 01:09:17,138 Barney dan seluruh timnya meninggalkanku. 823 01:09:17,643 --> 01:09:20,271 Semua berlangsung kacau dan begitu cepat. Banyak orang tewas. 824 01:09:20,679 --> 01:09:22,203 Tiga saudaraku berkelahi. 825 01:09:22,414 --> 01:09:24,211 - Diam kau. - Tiga anggota Expendables. 826 01:09:24,416 --> 01:09:26,145 Saudara kita, orang yang makan bersama kita. 827 01:09:26,352 --> 01:09:28,444 ..yang hidup bersama, dan pemberani, akhirnya mati! 828 01:09:28,454 --> 01:09:31,355 Dia tembak 3 peluru di dadaku, Untung ada rompi anti peluru. 829 01:09:31,557 --> 01:09:32,849 Dan dia pikir aku sudah mati. 830 01:09:32,958 --> 01:09:34,850 Lau dia seolah bangga sudah bisa membunuhku.. 831 01:09:34,860 --> 01:09:35,884 Semua tewas. 832 01:09:36,195 --> 01:09:38,900 Karena kau tak bisa lebih baik dariku.! 833 01:09:38,970 --> 01:09:39,223 - Tutup mulutmu! - Barney! 834 01:09:39,965 --> 01:09:41,910 Lakukan! 835 01:09:41,834 --> 01:09:43,199 - Ayo. - Jangan. 836 01:09:58,851 --> 01:10:01,517 Kau tau The Expendables itu berisi orang hebat pilihan Tuhan. 837 01:10:01,587 --> 01:10:02,747 Apa? 838 01:10:02,955 --> 01:10:06,152 Maka sulit mengalahkan musuhmu, jika itu ada dalam pikiranmu sendiri. 839 01:10:07,660 --> 01:10:09,184 Lihatlah, kau ikat aku.. 840 01:10:09,461 --> 01:10:10,485 ...seperti binatang, 841 01:10:10,696 --> 01:10:12,727 ...meninggalkanku untuk dibunuh, mempermalukanku... 842 01:10:12,731 --> 01:10:13,823 ...merendahkanku. 843 01:10:14,133 --> 01:10:15,930 Ketika saatnya tiba untuk membunuhmu. 844 01:10:16,435 --> 01:10:19,495 Aku takkan menggunakan senjata, akan kugunakan tanganku sendiri. 845 01:10:19,772 --> 01:10:22,502 Karena kuingin kau merasakan apa yang kurasakan sekarang. 846 01:10:26,412 --> 01:10:27,606 Karena kita saudara. 847 01:10:32,618 --> 01:10:33,710 Apa itu? 848 01:10:34,153 --> 01:10:35,177 Pelacak GPS. 849 01:10:35,254 --> 01:10:36,448 Pelacak GPS? 850 01:10:36,655 --> 01:10:37,713 Bagaimana dengan itu? 851 01:11:59,204 --> 01:12:00,262 Tunggu. 852 01:12:01,673 --> 01:12:02,999 Mungkin kita memerlukan mereka. 853 01:12:03,876 --> 01:12:05,538 Aku mau mayatnya, segera cari! 854 01:13:28,994 --> 01:13:30,120 Apa yang terjadi? 855 01:13:30,596 --> 01:13:32,860 Kita ada masalah. 856 01:13:34,533 --> 01:13:35,557 Ini akan semakin buruk. 857 01:13:36,335 --> 01:13:38,640 Ini untukmu, 10 menit yang lalu. 858 01:13:41,974 --> 01:13:43,134 Hai Barney! 859 01:13:43,408 --> 01:13:46,377 Karena pasukanku tewas, kurasa artinya kau masih hidup. 860 01:13:46,578 --> 01:13:48,680 Harusnya kau bunuh aku selagi bisa. 861 01:13:48,280 --> 01:13:50,145 Karena itulah kesempatan terakhirmu. 862 01:13:50,716 --> 01:13:52,377 Sekarang kutunjukkan sesuatu. 863 01:13:52,651 --> 01:13:53,948 Sapalah mereka. Harpo... 864 01:13:54,520 --> 01:13:55,680 Gracio.. 865 01:13:55,954 --> 01:13:57,800 Gaban Man.. 866 01:13:57,289 --> 01:13:58,313 Chika... 867 01:14:06,331 --> 01:14:08,260 Akan selalu ada syarat dan ketentuan Barney. 868 01:14:08,333 --> 01:14:09,766 Seperti biasanya, tapi... 869 01:14:10,269 --> 01:14:11,566 ...aku mengenalmu. 870 01:14:12,171 --> 01:14:13,832 Dalam 48 jam mereka akan mati. 871 01:14:14,106 --> 01:14:15,198 Kau ingin mereka? 872 01:14:16,141 --> 01:14:17,233 Datang dan bebaskanlah! 873 01:14:18,577 --> 01:14:19,669 Apa yang akan kau lakukan? 874 01:14:48,674 --> 01:14:50,471 Kalian terlihat gagah, saat digantung ya.. 875 01:14:51,843 --> 01:14:53,743 Ini yang kalian dapatkan ketika... 876 01:14:53,946 --> 01:14:56,873 ...menjadi bidak dalam permainan catur Barney. 877 01:14:57,249 --> 01:14:58,546 Ini agak longgar. 878 01:15:05,257 --> 01:15:06,622 Aku turut berduka untuk kalian. 879 01:15:07,426 --> 01:15:08,688 Aku tak peduli perasaanmu. 880 01:15:08,894 --> 01:15:10,461 Aku peduli, aku punya anak perempuan. 881 01:15:11,530 --> 01:15:12,929 Aku punya perasaan. Omong-omong... 882 01:15:13,332 --> 01:15:16,280 Kau tahu ketika CIA, menganggap bahwa kalian bekerja pada mereka. 883 01:15:17,350 --> 01:15:18,263 Apa aku benar? 884 01:15:20,505 --> 01:15:22,963 Aku bertaruh, kalian tak tahu kepada siapa kalian bekerja. 885 01:15:23,108 --> 01:15:24,507 Tapi bagi Barney... 886 01:15:25,430 --> 01:15:26,742 Apa kalian tahu kepada siapa dia bekerja? 887 01:15:28,814 --> 01:15:30,140 Apa dia tahu? 888 01:15:30,148 --> 01:15:31,274 Ini semakin membingungkan. 889 01:15:32,150 --> 01:15:35,314 Omong-omong, ketika CIA ingin orang melakukan pekerjaan berbahaya... 890 01:15:35,454 --> 01:15:36,643 ...di tempat yang berbahaya... 891 01:15:36,655 --> 01:15:39,286 ...mereka menghubungi kami. Ketika mereka tak ingin tanganya kotor... 892 01:15:39,358 --> 01:15:40,552 ...mereka mencari kami. 893 01:15:41,660 --> 01:15:44,288 Ya, kami membersihkan semua kotoran mereka... 894 01:15:44,496 --> 01:15:45,785 ...kami buang para penjahat,... 895 01:15:45,864 --> 01:15:48,765 ...sehingga orang baik tampak layaknya seorang pahlawan. 896 01:15:54,139 --> 01:15:55,397 Kami membunuh banyak orang. 897 01:15:56,241 --> 01:15:58,400 Tapi kami menyelamatkan banyak nyawa... 898 01:15:59,110 --> 01:16:00,603 ...lebih dari yang kalian bayangkan. 899 01:16:02,981 --> 01:16:04,730 Dan... 900 01:16:04,349 --> 01:16:06,817 ...para pejabat tak mau ketahuan liciknya. 901 01:16:07,886 --> 01:16:09,460 Lalu berusaha menguburku. 902 01:16:10,155 --> 01:16:11,281 Aku orang Amerika. 903 01:16:11,490 --> 01:16:13,140 Bekerja untuk Amerika. 904 01:16:14,426 --> 01:16:15,484 Dulu. 905 01:16:17,195 --> 01:16:18,560 Mereka membunuh anaknya sendiri. 906 01:16:20,299 --> 01:16:21,766 Pelajarannya adalah... 907 01:16:22,934 --> 01:16:26,165 ...jangan pernah berbisnis dengan pemerintah. 908 01:16:28,173 --> 01:16:29,765 Tapi aku akan mengingatnya sampai tua. 909 01:16:31,576 --> 01:16:32,804 Sayangnya tidak bagi kalian. 910 01:16:45,724 --> 01:16:47,382 Jadi kau mengumpulkan kembali tim lamamu? 911 01:16:47,492 --> 01:16:48,986 Tidak, aku takkan melakukannya. 912 01:16:49,127 --> 01:16:51,687 - Keangkuhanmu akan membunuhmu. - Lebih baik aku daripada mereka. 913 01:16:52,964 --> 01:16:54,556 - Kau benar-benar akan kembali? - Ya. 914 01:16:57,135 --> 01:16:58,363 Kau orang gila. 915 01:16:58,904 --> 01:17:00,980 Terimakasih sudah datang. 916 01:17:01,807 --> 01:17:03,104 Kurasa bantuanku sudah cukup. 917 01:17:07,479 --> 01:17:08,946 Tapi kau tetaplah orang gila. 918 01:17:37,309 --> 01:17:38,503 Bagaimana kau menemukanmu? 919 01:17:40,212 --> 01:17:42,303 Orang-orang berbicara dan aku mendengar banyak hal. 920 01:17:43,810 --> 01:17:44,700 Kau punya misi... 921 01:17:44,916 --> 01:17:46,420 ...dan aku bisa membantumu. 922 01:17:46,251 --> 01:17:47,809 Namaku Galgo. 923 01:17:48,587 --> 01:17:49,815 Kuberitahu sedikit. 924 01:17:50,880 --> 01:17:51,214 Aku berkompeten. 925 01:17:51,423 --> 01:17:52,390 Sangat baik... 926 01:17:52,591 --> 01:17:53,683 ...dalam bidang perang. 927 01:17:53,892 --> 01:17:55,792 Ingatan yang baik, tidak takut apapun. 928 01:17:57,620 --> 01:17:58,461 Aku ingin menjadi rekanmu. 929 01:17:58,964 --> 01:18:00,124 Aku kerja sendiri. 930 01:18:01,666 --> 01:18:02,724 Kau pasti butuh teman. 931 01:18:03,869 --> 01:18:04,893 Semua orang begitu. 932 01:18:05,103 --> 01:18:09,164 Aku tak punya seorangpun teman, jadi begitulah, tapi... 933 01:18:09,341 --> 01:18:11,536 ...selaian masalah pertemananku. 934 01:18:11,810 --> 01:18:13,341 Apa yang kuperlukan sekarang adalah... 935 01:18:13,345 --> 01:18:14,471 ...sesuatu untuk dilakukan. 936 01:18:14,913 --> 01:18:16,676 Bukan hanya sesuatu, tapi... 937 01:18:17,949 --> 01:18:19,382 ...begitu takdirku dilahirkan. 938 01:18:19,584 --> 01:18:21,279 Untuk diingat, mungkin nyawa taruhannya. 939 01:18:22,120 --> 01:18:23,417 Maaf Mr. Barney. 940 01:18:24,890 --> 01:18:25,420 Mungkin kita ngga kembali lagi. 941 01:18:25,724 --> 01:18:27,116 ...lebih baik daripada tak ada. 942 01:18:27,859 --> 01:18:29,690 Dan begitulah hidupku sekarang. 943 01:18:36,735 --> 01:18:37,793 Pindahkan kotak itiu. 944 01:18:44,142 --> 01:18:45,234 Masuk ke pesawat, Gogo. 945 01:18:45,544 --> 01:18:46,670 Ke dalam pesawat, baik tuan. 946 01:18:47,212 --> 01:18:48,839 Gogo? Bukan Gogo. 947 01:18:49,470 --> 01:18:50,105 Galgo, Galgo. 948 01:18:50,315 --> 01:18:52,548 - Galgo. - Gogo seperti nama pelacur di Paris. 949 01:19:05,300 --> 01:19:07,123 Berpasangan dengan kematian. 950 01:19:07,933 --> 01:19:11,198 Itu adalah lirik bahasa Spanyol dari lagu yang sering kami nyanyikan... 951 01:19:11,403 --> 01:19:13,610 ketika kita ada misi di Kroasia. 952 01:19:13,104 --> 01:19:15,720 Disitulah aku bertemu BINGO. 953 01:19:16,508 --> 01:19:18,442 Penembak terbaik di dunia. 954 01:19:19,511 --> 01:19:21,445 Seperti orang buas, kau tahu? 955 01:19:21,680 --> 01:19:23,413 Menyergap orang ini akan menyebabkan kekacauan. 956 01:19:23,415 --> 01:19:25,583 Tapi ketika sedang berapi-api, dia orang paling keren di dunia. 957 01:19:25,650 --> 01:19:27,481 Rasa dingin dalam darahnya. 958 01:19:28,386 --> 01:19:29,614 Ketika kami terpojok,... 959 01:19:29,888 --> 01:19:31,480 ...tersisa dua peluru. 960 01:19:31,256 --> 01:19:32,416 Aku melihatnya... 961 01:19:32,691 --> 01:19:34,625 ...tidak sedikitpun meneteskan keringat. 962 01:19:35,560 --> 01:19:37,270 Sangat tenang. 963 01:19:39,197 --> 01:19:40,289 Ya. 964 01:19:41,399 --> 01:19:42,525 Boleh aku bantu kau? 965 01:19:42,834 --> 01:19:45,610 - Kau seorang mekanik sekarang? - Tentu saja. 966 01:19:45,170 --> 01:19:47,103 Aku bisa jadi apapun yang kau mau, pak. 967 01:19:47,138 --> 01:19:48,662 Baiklah, tapi jangan berisik. 968 01:19:49,107 --> 01:19:50,165 Baik, pak. 969 01:19:50,375 --> 01:19:51,364 TIGER. 970 01:19:51,576 --> 01:19:54,340 Penembak jitu ini, semuanya diketahuinya. 971 01:19:54,880 --> 01:19:56,370 Kecepatan angin, suhu... 972 01:19:56,648 --> 01:19:59,109 ...tekanan barometrik, blah, blah. 973 01:19:59,384 --> 01:20:01,852 Tapi kau tahu apa yang dianggapnya paling penting? 974 01:20:02,530 --> 01:20:03,111 Tidak. 975 01:20:03,321 --> 01:20:04,447 Kesabaran. 976 01:20:04,689 --> 01:20:05,815 - Benarkah? - Ya. 977 01:20:07,250 --> 01:20:08,830 Ini berbau menarik. 978 01:20:08,593 --> 01:20:11,118 Apa ini? Kerosin? Bensin? Apa itu? 979 01:20:11,329 --> 01:20:13,490 - Bahan Bakar Pesawat. - Bahan Bakar Pesawat. 980 01:20:14,799 --> 01:20:16,323 Wah, wah... 981 01:20:18,870 --> 01:20:20,497 Anggota tim terbaik di dunia,... 982 01:20:20,705 --> 01:20:22,536 ...namanya TORRES. 983 01:20:23,740 --> 01:20:24,166 Sial. 984 01:20:24,376 --> 01:20:26,401 Kau takkan percaya kemampuannya. 985 01:20:28,547 --> 01:20:29,771 - Luar biasa. - Galgo. 986 01:20:29,781 --> 01:20:33,945 - Iya, pak? - Kurasa aku tahu kenapa kau ditinggalkan tim mu. 987 01:20:34,753 --> 01:20:35,947 Kau tahu? 988 01:20:36,421 --> 01:20:37,410 Benarkah? 989 01:20:39,891 --> 01:20:41,510 Ya. 990 01:20:51,400 --> 01:20:52,401 Whoa... 991 01:20:52,720 --> 01:20:53,881 Pesawat yang besar. 992 01:20:54,400 --> 01:20:57,324 Tua sih, tapi sungguh KERENNN...!! 993 01:20:57,560 --> 01:20:59,403 - Kemana yang lainnya? - Hanya kita. 994 01:20:59,880 --> 01:21:01,769 - Hanya kita? - Kita berdua. 995 01:21:01,960 --> 01:21:03,121 Menakjubkan. 996 01:21:03,200 --> 01:21:05,328 Menantang, juga menakjubkan. 997 01:21:05,382 --> 01:21:07,942 Kesempatan terakhir, apa kau siap melakukan ini? 998 01:21:09,487 --> 01:21:10,954 Aku suka tamasya.. 999 01:21:11,222 --> 01:21:12,348 Bagus. 1000 01:21:36,151 --> 01:21:37,618 Siapa orang-orang itu? 1001 01:21:37,993 --> 01:21:39,510 Tim lamaku. 1002 01:21:50,472 --> 01:21:51,769 Apa yang kalian lakukan disini? 1003 01:21:52,407 --> 01:21:55,467 Kau seringkali terlibat dalam kekacauan. 1004 01:21:56,511 --> 01:21:59,139 Kami terlalu bodoh untuk membiarkanmu terjerumus didalamnya. 1005 01:22:01,383 --> 01:22:03,647 Ayo, kita sudah terlambat. 1006 01:22:12,600 --> 01:22:14,927 Galgo, kau mungkin ingin pergi dari sana. Christmas (Natal) akan datang. 1007 01:22:15,664 --> 01:22:18,155 - Tapi... Ini bulan Juni? - Galgo, pergilah. 1008 01:22:19,601 --> 01:22:20,727 Baik, pak. 1009 01:22:21,503 --> 01:22:24,170 Terimakasih topinya. 1010 01:22:26,964 --> 01:22:27,464 Wow 1011 01:22:31,460 --> 01:22:32,513 - Aku penasaran. - Apa? 1012 01:22:32,781 --> 01:22:34,681 Sejak kapan bunuh diri menjadi hobimu? 1013 01:22:34,916 --> 01:22:36,178 Aku sudah siapkan warisan. 1014 01:22:37,285 --> 01:22:39,180 Kurasa aku satu-satunya ahli waris yang kau miliki. 1015 01:22:39,254 --> 01:22:40,648 Aku punya banyak teman. 1016 01:22:40,655 --> 01:22:43,548 Kau punya banyak teman, tapi kau tak mau menganggap mereka. 1017 01:22:44,893 --> 01:22:46,121 Aku merindukanmu Christmas. 1018 01:22:46,594 --> 01:22:48,687 Aku juga merindukanmu bajingan tengik. 1019 01:22:49,364 --> 01:22:51,930 Kau pasti kangen bau ku ya.. 1020 01:22:52,667 --> 01:22:54,692 Semacam struktur padat. 1021 01:22:54,903 --> 01:22:56,530 Yang membawa kita ke suatu tempat... 1022 01:22:56,805 --> 01:22:58,363 ...yang amat luar biasa. 1023 01:22:59,700 --> 01:23:00,201 Pikirkan... 1024 01:23:00,475 --> 01:23:01,669 ...jika Tuhan... 1025 01:23:01,876 --> 01:23:03,673 ...jika Beliau ingin... 1026 01:23:03,878 --> 01:23:04,867 ...kau tahu? terbang? 1027 01:23:05,113 --> 01:23:06,478 Kau punya bulu? 1028 01:23:06,748 --> 01:23:08,511 Apa kau ada bulu? 1029 01:23:08,817 --> 01:23:10,382 Apa kau ada bulu? Aku tak ada bulu. 1030 01:23:10,452 --> 01:23:12,511 Ini akan terasa sangat lama, kawan. 1031 01:23:12,721 --> 01:23:13,710 Pastinya. 1032 01:23:14,220 --> 01:23:15,489 Pastinya akan terasa panjang. 1033 01:23:15,690 --> 01:23:17,282 Tapi jangan khawatir, ada aku di sini. 1034 01:23:17,492 --> 01:23:19,392 Karena aku tak bisa tidur di pesawat. 1035 01:23:21,129 --> 01:23:22,858 - Ya? - Kurasa kau harus tahu, Barney? 1036 01:23:23,640 --> 01:23:24,492 Kau sedang dalam perang besar. 1037 01:23:24,532 --> 01:23:26,898 NSA melakukan pemeriksaan sinyal dan frekuensi... 1038 01:23:27,102 --> 01:23:28,194 ...pada alat tim mu. 1039 01:23:28,403 --> 01:23:30,537 Bajingan ini, bahkan tidak berusaha menyembunyikan mereka. 1040 01:23:30,538 --> 01:23:32,631 - Dimana tempatnya? - Mereka di Azmeniztan. 1041 01:23:33,141 --> 01:23:34,608 Tempat indah lainnya. 1042 01:23:34,876 --> 01:23:35,934 Siapa itu? 1043 01:23:36,144 --> 01:23:37,338 Lee Christmas. 1044 01:23:37,612 --> 01:23:38,977 Tak salah lagi, Christmas. 1045 01:23:39,447 --> 01:23:41,881 Itu tempat Stonebanks melatih pasukannya. 1046 01:23:42,350 --> 01:23:44,181 Sangat dijaga ketat. 1047 01:23:44,486 --> 01:23:45,948 Tunjukkan kondisi tentara setempat. 1048 01:23:45,954 --> 01:23:47,581 Aku tak paham yang ia katakan. 1049 01:23:48,189 --> 01:23:49,656 Kondisi tentara setempat. 1050 01:23:49,858 --> 01:23:51,291 Kecil tapi kuat.. 1051 01:23:51,593 --> 01:23:54,460 Stonebanks membeli mereka semua. 1052 01:23:55,196 --> 01:23:58,359 Dia menjalankan operasi ini selama bertahun-tahun. 1053 01:23:59,340 --> 01:24:00,797 - Perlu saran? - Apa sarannya? 1054 01:24:01,200 --> 01:24:02,799 Bisa jaga ucapanmu itu? 1055 01:24:03,104 --> 01:24:05,265 Sebenarnya aku juga tak paham. 1056 01:24:05,473 --> 01:24:06,662 Banyak bacod dia.. 1057 01:24:06,674 --> 01:24:07,766 Apa sarannya Drummer? 1058 01:24:07,976 --> 01:24:09,204 Lupakan apa yang kau pikirkan. 1059 01:24:09,511 --> 01:24:10,535 Ingat kesepakatan kita. 1060 01:24:10,812 --> 01:24:12,700 Kita perlu dia hidup-hidup. 1061 01:24:12,800 --> 01:24:14,810 Supaya dia bisa diadili dan dapat tumpangan gratis? 1062 01:24:15,116 --> 01:24:16,674 Ini adalah perintah, Barney. 1063 01:24:18,420 --> 01:24:20,120 - Kau rusakkan telponnya. - Aku punya yang lain. 1064 01:24:23,358 --> 01:24:24,723 Apa mereka ingin kita kembali? 1065 01:24:25,260 --> 01:24:26,516 Kau tak harus ikut Christmas. 1066 01:24:27,950 --> 01:24:28,323 Tentu saja, aku ikut. 1067 01:24:30,465 --> 01:24:32,570 Orang bodoh perlu teman. 1068 01:24:38,440 --> 01:24:40,601 Tuan-tuan, perubahan rencana. 1069 01:24:58,260 --> 01:24:59,500 Ini saja? 1070 01:24:59,260 --> 01:25:00,420 Ini saja tim evakuasimu? 1071 01:25:00,495 --> 01:25:03,190 Pemberitahuan mendadak. (Short = Mendadak/ Pendek) 1072 01:25:03,300 --> 01:25:04,657 Ya, sangat pendek sekali. 1073 01:25:04,833 --> 01:25:07,165 Dimana tim anda Drummer? 1074 01:25:07,368 --> 01:25:09,233 Tak ada tim ini diluar protokol. 1075 01:25:09,637 --> 01:25:11,764 Aku bahkan tak disini. 1076 01:25:13,441 --> 01:25:14,533 Tak ada siapapun disini. 1077 01:25:16,211 --> 01:25:17,974 Kupikir Church seorang bajingan. 1078 01:26:09,367 --> 01:26:10,656 Dia membuatku sakit kepala. 1079 01:26:10,668 --> 01:26:11,726 Aku paham. 1080 01:26:14,171 --> 01:26:16,168 Ambillah sisi positifnya, saat kita kehabisan peluru... 1081 01:26:16,207 --> 01:26:19,104 - ...kau bisa paksa dia mengoceh sampai mati. - Dimengerti. 1082 01:26:19,944 --> 01:26:21,935 - Si tinggi tak menyukaiku. - Kau tak menyukai siapapun. 1083 01:26:22,146 --> 01:26:23,135 - Apa yang dia katakan? 1084 01:26:23,347 --> 01:26:24,473 - Dia cinta kamu. 1085 01:26:35,126 --> 01:26:36,286 Ada apa? 1086 01:26:36,794 --> 01:26:39,240 - Apa? - Alat itu melingkari pergelanganmu? 1087 01:26:40,298 --> 01:26:41,287 Tidak. 1088 01:26:41,499 --> 01:26:43,394 Bukankah itu yang kau ejek pada anak muda itu. 1089 01:26:43,701 --> 01:26:44,929 Aku memakainya sekarang. 1090 01:26:56,647 --> 01:26:58,750 Mengapa tim mu meninggalkanmu? 1091 01:27:02,530 --> 01:27:03,111 Apa bedanya sekarang? 1092 01:27:03,421 --> 01:27:05,830 Aku ingin tahu dengan siapa aku bekerja. 1093 01:27:09,126 --> 01:27:10,423 Mereka semua sudah mati. 1094 01:27:14,665 --> 01:27:15,654 Jadi. 1095 01:27:16,934 --> 01:27:18,260 Dengarkan. 1096 01:27:21,939 --> 01:27:23,565 Jadi mengapa mereka meninggalkanmu pergi? 1097 01:27:23,808 --> 01:27:24,968 Bukan mereka. 1098 01:27:34,919 --> 01:27:36,409 Baiklah, biar kuberitahu. 1099 01:27:38,356 --> 01:27:40,881 Aku tak lagi di kesatuan tentara... 1100 01:27:41,826 --> 01:27:44,158 ...kami menyelamatkan sandera. 1101 01:27:45,429 --> 01:27:47,560 Seperti yang kita lakukan ini. 1102 01:27:51,202 --> 01:27:53,295 Hari yang sangat cerah dan bagus. 1103 01:27:54,939 --> 01:27:56,990 Tak ada masalah. 1104 01:27:57,775 --> 01:27:59,572 Dan semua berubah. 1105 01:28:01,379 --> 01:28:03,740 Kami tertembak, terpisah. 1106 01:28:04,348 --> 01:28:05,542 Menunggu bantuan. 1107 01:28:05,750 --> 01:28:06,876 Tak ada yang datang. 1108 01:28:08,753 --> 01:28:09,811 Lalu... 1109 01:28:13,157 --> 01:28:14,715 ...semua meninggal. 1110 01:28:17,862 --> 01:28:19,329 Kecuali aku. 1111 01:28:20,931 --> 01:28:22,159 Bingo... 1112 01:28:23,200 --> 01:28:24,758 ...Torres dan Tiger, kan? 1113 01:28:29,390 --> 01:28:30,233 Kau mendengarkan ceritaku? 1114 01:28:31,108 --> 01:28:32,268 Ya, aku mendengarkannya. 1115 01:28:35,713 --> 01:28:36,737 Terima kasih. 1116 01:29:15,986 --> 01:29:17,112 Bagaimana menurutmu? 1117 01:29:19,323 --> 01:29:20,722 Kurasa kita harus segera bergerak. 1118 01:29:50,821 --> 01:29:51,810 Ku lihat ada 4 orang. 1119 01:29:52,890 --> 01:29:54,500 Ada di lantai 8. 1120 01:29:54,258 --> 01:29:55,589 Ada yang janggal. 1121 01:29:56,727 --> 01:29:57,989 Aku merasa aneh. 1122 01:29:58,462 --> 01:30:00,393 Mereka pasti mengawasi kita dari suatu tempat. 1123 01:30:00,397 --> 01:30:01,523 Bolehkah aku memberi saran? 1124 01:30:01,765 --> 01:30:03,960 Tidak. Nanti saja. 1125 01:30:03,934 --> 01:30:04,992 Kurasa begitu. 1126 01:30:05,302 --> 01:30:06,394 Tak apa. 1127 01:31:11,902 --> 01:31:12,994 Maju. 1128 01:31:45,690 --> 01:31:46,263 Dobrak. 1129 01:31:54,780 --> 01:31:55,102 Apa? 1130 01:31:58,315 --> 01:31:59,373 Hai Barney. 1131 01:32:01,785 --> 01:32:03,184 Aku tahu kau takkan diam. 1132 01:32:04,154 --> 01:32:06,388 Akhirnya aku lega kau bisa menyelamatkan anak-anak itu. 1133 01:32:06,724 --> 01:32:07,850 Mereka bersamamu disana. 1134 01:32:08,692 --> 01:32:10,216 Sekarang coba keluarkan mereka. 1135 01:32:11,428 --> 01:32:12,656 Sayangnya... 1136 01:32:13,130 --> 01:32:15,792 ...seluruh tempat sudah dilengkapi C4. 1137 01:32:17,134 --> 01:32:20,797 Biasanya perlu 90 detik untuk keluar dari sana. 1138 01:32:21,500 --> 01:32:22,970 Bagaimana kalau 45 saja? 1139 01:32:36,453 --> 01:32:38,110 Ia merubah tempat ini menjadi bom. 1140 01:32:40,758 --> 01:32:41,850 Kurasa tidak. 1141 01:32:47,631 --> 01:32:49,428 9% baterai, kau tak mengisinya? 1142 01:32:50,167 --> 01:32:51,532 Maaf, tapi apa yang kau lakukan? 1143 01:32:51,835 --> 01:32:54,401 Mencoba sesuatu .. untuk mengacaukan sinyalnya. 1144 01:32:54,405 --> 01:32:56,305 - Kau pakai untuk apa itu? - Aku pakai untuk lihat cuaca. 1145 01:32:56,607 --> 01:32:58,131 Bisakah kalian diam dan biarkan dia bekerja. 1146 01:32:58,342 --> 01:33:00,640 - Kau bisa Thorn? - Aku bisa. 1147 01:33:07,584 --> 01:33:09,142 - Ayolah. - Ayo kawan. 1148 01:33:09,853 --> 01:33:11,184 Ayo, ayo. 1149 01:33:12,489 --> 01:33:14,218 Ayo, Thorn. 1150 01:33:20,831 --> 01:33:21,957 Fokus. 1151 01:33:23,233 --> 01:33:24,291 Aku berhasil! 1152 01:33:25,269 --> 01:33:26,793 Bagus. 1153 01:33:31,575 --> 01:33:33,839 Kita kehilangan sinyalnya. 1154 01:33:34,878 --> 01:33:35,867 Kirim mereka. 1155 01:33:38,782 --> 01:33:41,273 Baterai tinggal 8%, jika ini mati bom akan aktif kembali. 1156 01:33:41,552 --> 01:33:43,413 Kondisi ini memberi kita maksimum 25 menit. 1157 01:33:46,824 --> 01:33:48,180 Jangan berpesta dulu. 1158 01:33:48,225 --> 01:33:49,214 Masih ada masalah lagi. 1159 01:33:49,893 --> 01:33:51,190 Masalah besar. 1160 01:34:04,842 --> 01:34:05,866 Beruntung sekali, kawan. 1161 01:34:06,760 --> 01:34:07,334 Cobalah menikmati pemandangannya... 1162 01:34:07,411 --> 01:34:09,311 ...karena sesaat lagi, bangunan itu... 1163 01:34:09,513 --> 01:34:13,673 ...akan dikelilingi oleh tentara Azmeniztan. 1164 01:34:13,884 --> 01:34:14,908 Sial. 1165 01:34:15,119 --> 01:34:17,687 - Bagaimana dia bisa menangkap "sampah kecil" ini?. - Diamlah. 1166 01:34:24,228 --> 01:34:25,354 Kembali. 1167 01:34:27,598 --> 01:34:28,929 Ini adalah kecelakaan. 1168 01:34:29,566 --> 01:34:30,658 Mereka terjebak disini. 1169 01:34:31,335 --> 01:34:32,461 Ini persis seperti... 1170 01:34:32,736 --> 01:34:33,964 ...apa yang kubayangkan. 1171 01:34:34,438 --> 01:34:36,599 Kita, saling menjatuhkan. 1172 01:34:37,841 --> 01:34:39,172 Hentikan sekarang. 1173 01:34:40,577 --> 01:34:41,703 Kita bisa melakukan ini. 1174 01:34:42,646 --> 01:34:44,245 Hanya jika.. Kita melakukannya... 1175 01:34:44,748 --> 01:34:45,874 ...bersama. 1176 01:34:46,830 --> 01:34:47,846 Jika kita bersama sebagai tim. 1177 01:34:49,786 --> 01:34:51,811 Bisa saja kita keluar hidup-hidup. 1178 01:34:54,691 --> 01:34:57,387 Apa kau ingin mewujudkannya? 1179 01:34:58,796 --> 01:34:59,888 Sesederhana itu. 1180 01:35:00,564 --> 01:35:01,758 Kau punya senjata? 1181 01:35:01,965 --> 01:35:03,570 Ini rencananya... 1182 01:35:03,400 --> 01:35:06,680 ...kita bagi menjadi tim kecil dan bergerak menuju lantai dasar. 1183 01:35:06,136 --> 01:35:07,296 Bersiaplah. 1184 01:35:07,471 --> 01:35:08,529 Ayo! 1185 01:35:31,795 --> 01:35:33,194 Thorn kau bersamaku. 1186 01:35:33,463 --> 01:35:35,550 - Kau bersama Galgo. - Ogah deh.. 1187 01:35:35,299 --> 01:35:37,620 - Apa maksudmu? - Sst, tenang. 1188 01:35:58,885 --> 01:36:01,546 Ambil posisi, satu disana dan dan satu lagi disitu. 1189 01:36:17,767 --> 01:36:18,859 Ini kebanyakan. 1190 01:36:19,101 --> 01:36:21,228 Mereka mau mati? Kasih saja! 1191 01:36:41,175 --> 01:36:42,403 Sudah cukup, habisi mereka. 1192 01:36:49,490 --> 01:36:50,107 Awas! 1193 01:37:00,940 --> 01:37:03,192 Naik ke atas Thorn, kau harus menjaga pengacau sinyalnya. 1194 01:37:21,615 --> 01:37:23,173 Kubilang lawan saja! 1195 01:38:12,280 --> 01:38:13,930 Ya ampun! Kau tak apa? 1196 01:38:14,800 --> 01:38:15,801 Kau tak apa? 1197 01:38:17,400 --> 01:38:19,168 Aku baik-baik saja. SUNGGUH!!! 1198 01:38:19,240 --> 01:38:22,449 Dan sangat bersemangat. Kau tau, kita jadi saudara sekarang! 1199 01:38:22,880 --> 01:38:24,120 Baguslah. Maju terus..!! 1200 01:39:14,600 --> 01:39:15,640 Tenang saja. 1201 01:39:16,100 --> 01:39:17,798 Sudah kubilang jangan sampai kau kena stroke. 1202 01:39:18,360 --> 01:39:19,600 Drummer? 1203 01:39:19,271 --> 01:39:20,863 Kau punya masalah dengan tank. 1204 01:39:21,106 --> 01:39:22,164 Lakukan sesuatu. 1205 01:39:22,408 --> 01:39:23,432 Aku sedang berusaha. 1206 01:39:26,245 --> 01:39:27,542 Trench, sebelah kananmu! 1207 01:39:35,798 --> 01:39:36,856 Itu pasti sakit. 1208 01:39:41,217 --> 01:39:42,782 Drummer pegang kendali. 1209 01:40:00,150 --> 01:40:01,174 Hei lihat! 1210 01:40:06,623 --> 01:40:07,817 Ayo! 1211 01:40:09,159 --> 01:40:11,218 Meningkatkan kecepatan, kawan! 1212 01:40:26,232 --> 01:40:27,460 Ini buruk. 1213 01:40:27,734 --> 01:40:28,860 Bertahan! 1214 01:41:17,390 --> 01:41:18,516 Ini tak benar. 1215 01:41:18,792 --> 01:41:20,200 Kau bisa membantu? 1216 01:41:50,790 --> 01:41:52,582 Aduh jatuh.. 1217 01:42:02,569 --> 01:42:03,593 Halo sayang. 1218 01:42:11,811 --> 01:42:13,571 Mendekat..... 1219 01:42:14,944 --> 01:42:15,844 Sedikit lagi... 1220 01:42:19,186 --> 01:42:20,653 Yang, ambillah sesuatu! 1221 01:42:26,660 --> 01:42:28,180 Mantap! 1222 01:42:35,954 --> 01:42:39,720 Namamu Luna, kan? Luna berarti bulan.. 1223 01:42:41,160 --> 01:42:42,593 ...menarik, misterius. 1224 01:42:42,795 --> 01:42:44,490 Sihir, sepertimu. 1225 01:42:47,833 --> 01:42:49,232 Apa kau ingin memegang... 1226 01:42:49,435 --> 01:42:50,527 ...senjataku? 1227 01:43:18,809 --> 01:43:20,370 Ayo kendarai alat ini! 1228 01:43:22,480 --> 01:43:25,442 Ibu ku mahir bawa tank di Swedia. 1229 01:43:29,999 --> 01:43:31,762 Ini balasan untuk Caesar, sialan! 1230 01:43:34,938 --> 01:43:36,166 Sial, ini keren! 1231 01:44:21,457 --> 01:44:23,490 Semuanya terkendali. 1232 01:44:23,572 --> 01:44:24,732 Sepertinya begitu. 1233 01:44:44,807 --> 01:44:45,796 Ayolah. 1234 01:46:31,600 --> 01:46:33,943 Ini adalah momen paling menarik dalam hidupku. 1235 01:46:54,800 --> 01:46:56,131 Kerincing... Kerincing... 1236 01:47:42,438 --> 01:47:43,996 - Kau takkan percaya ini. - Ya ampun. 1237 01:47:44,273 --> 01:47:46,200 Aku telah memikirkanmu sepanjang waktu. 1238 01:47:46,208 --> 01:47:47,934 - Setiap waktu. - Ayo pergi saja. 1239 01:47:51,847 --> 01:47:52,905 Ayo! 1240 01:47:54,450 --> 01:47:55,542 Tunggu! 1241 01:47:58,754 --> 01:48:00,510 Dimana kau belajar terbang? 1242 01:48:00,255 --> 01:48:02,520 Trench, giliranmu...!! 1243 01:48:14,837 --> 01:48:16,702 Barney, ada pasukan lagi! 1244 01:48:27,316 --> 01:48:28,408 Sial! 1245 01:48:34,923 --> 01:48:36,151 Drummer. 1246 01:48:37,260 --> 01:48:38,688 Ada pasukan lagi. 1247 01:48:39,261 --> 01:48:40,887 Satu-satunya jalan keluar.. adalah lewat atas. 1248 01:48:40,963 --> 01:48:42,123 Dalam perjalanan. 1249 01:48:42,331 --> 01:48:43,525 Evakuasi dalam 5 menit. 1250 01:48:43,732 --> 01:48:46,930 - Mengerti. - Semua ke atap, sekarang! 1251 01:48:47,202 --> 01:48:48,362 Mengerti. 1252 01:48:54,643 --> 01:48:56,770 Ayo, amankan lokasi atas. 1253 01:48:57,460 --> 01:48:58,138 Ayo. 1254 01:49:15,497 --> 01:49:16,623 Sial. 1255 01:49:54,474 --> 01:49:56,730 - Bagaimana keadaannya? - Cukup baik. 1256 01:49:56,343 --> 01:49:58,402 Apa susahnya membunuh 10 orang? 1257 01:49:58,612 --> 01:50:00,170 Bahkan melukai sedikit saja tak mampu. 1258 01:50:00,914 --> 01:50:02,600 Perhatikan ini. 1259 01:50:02,382 --> 01:50:03,406 Sekali lagi. 1260 01:50:05,158 --> 01:50:06,147 Ada lagi? 1261 01:50:06,959 --> 01:50:08,290 Tak berguna! 1262 01:50:10,396 --> 01:50:12,888 Jika ingin mekakukan sesuatu, lakukan dengan benar. 1263 01:50:32,627 --> 01:50:34,485 Apa ada tempat parkir disini? 1264 01:50:36,631 --> 01:50:38,121 Ya, ini dia! 1265 01:50:38,333 --> 01:50:39,391 Ayo, ayo! 1266 01:51:01,242 --> 01:51:02,231 Jangan berhenti! 1267 01:51:02,477 --> 01:51:03,637 Ayo kawan, bergerak! 1268 01:51:26,201 --> 01:51:27,463 Drummer, kita terjebak. 1269 01:51:27,836 --> 01:51:28,860 Berhenti komplainlah. 1270 01:51:32,894 --> 01:51:33,952 Selamat pagi. 1271 01:51:34,462 --> 01:51:35,861 Ayo naik ke helikopter! 1272 01:51:36,970 --> 01:51:37,155 Ayo! 1273 01:51:37,665 --> 01:51:38,791 Ayo, ayo! 1274 01:51:39,670 --> 01:51:40,910 Bergerak cepat! 1275 01:51:43,171 --> 01:51:44,331 Kita harus pergi! 1276 01:51:46,941 --> 01:51:47,999 Lee, selamat datang! 1277 01:51:48,242 --> 01:51:49,903 - Kau bekerja untuk Trench? - Ya 1278 01:51:50,111 --> 01:51:51,803 Dia memberiku lebih banyak uang. 1279 01:51:53,581 --> 01:51:55,776 - Siapa kau? - Aku yang menyelamatkanmu. 1280 01:52:00,555 --> 01:52:01,749 Baterai tinggal 2%. 1281 01:52:06,461 --> 01:52:07,826 Hei Barney, terlambat ke pesta? 1282 01:52:08,529 --> 01:52:09,723 Ayo selesaikan ini! 1283 01:52:15,903 --> 01:52:16,927 Bagaimana rasanya? 1284 01:52:24,145 --> 01:52:25,407 Ayo berdiri, aku tau kau bisa.. 1285 01:52:31,719 --> 01:52:32,743 Barney, dimana kau? 1286 01:52:37,625 --> 01:52:39,991 Lepaskan rompimu, aku mau kau merasakan ini. 1287 01:52:40,261 --> 01:52:41,728 Barney, kita harus berangkat! 1288 01:52:45,767 --> 01:52:48,865 Jangan harap kau bisa meraih senjata dibelakangmu itu. 1289 01:52:52,407 --> 01:52:53,499 Buang.. 1290 01:52:53,708 --> 01:52:55,437 Nah, begitu dong. 1291 01:53:03,718 --> 01:53:05,117 Aku tak butuh ini. 1292 01:53:13,928 --> 01:53:15,880 Ayo! 1293 01:53:16,330 --> 01:53:17,456 Barney, ayo cepat pergi! 1294 01:53:30,645 --> 01:53:31,873 Baterai tinggal 1%. 1295 01:53:32,800 --> 01:53:33,206 Ayo Barney! 1296 01:54:05,960 --> 01:54:07,700 Dasar sial... 1297 01:54:17,400 --> 01:54:19,168 Kau mau membawaku ke De Haag, huh? 1298 01:54:20,360 --> 01:54:22,124 Aku lah De Haag. 1299 01:54:32,816 --> 01:54:33,976 Baterai habis! 1300 01:54:38,655 --> 01:54:39,713 Kita harus pergi! 1301 01:54:39,923 --> 01:54:41,788 Tidak, tunggu! 1302 01:54:41,992 --> 01:54:43,160 Aku tak bisa menunggu. 1303 01:54:52,836 --> 01:54:53,928 Ayo! 1304 01:54:55,205 --> 01:54:56,263 - Ayo Barney! - Ayo! 1305 01:55:03,313 --> 01:55:04,405 Ya ampun... 1306 01:55:04,481 --> 01:55:05,914 Kau bisa, Barney. 1307 01:55:07,751 --> 01:55:09,343 - Barney! - Barney! 1308 01:55:52,620 --> 01:55:53,222 Tarik aku. 1309 01:55:53,530 --> 01:55:54,963 Kau mau pecat kami lagii, Barney? 1310 01:55:55,799 --> 01:55:56,788 Ayo lahhh! 1311 01:55:57,467 --> 01:55:58,798 Bukannya enakan disitu?? 1312 01:55:59,236 --> 01:56:00,396 Aku akan membunuhmu. 1313 01:56:03,640 --> 01:56:05,471 Baiklah, maaf. 1314 01:56:06,143 --> 01:56:07,371 Tarik aku, bodoh. 1315 01:56:07,577 --> 01:56:09,670 Jangan tarik dia. 1316 01:56:27,664 --> 01:56:29,598 - Untuk Caesar. - Untuk Caesar! 1317 01:56:33,690 --> 01:56:34,195 Yeaayyyy... 1318 01:56:39,609 --> 01:56:41,440 - Hey Barney. - Ya? 1319 01:56:41,912 --> 01:56:43,379 Kurasa aku tak perlu ini lagi. 1320 01:56:44,581 --> 01:56:46,205 Semoga keberuntungan jadi milikmu lagi. 1321 01:56:51,588 --> 01:56:52,782 Kuharap tidak lecet. 1322 01:56:52,989 --> 01:56:54,983 Lecet ku tampar kau.. 1323 01:56:55,659 --> 01:56:56,791 Senang kau kembali, kawan. 1324 01:56:56,793 --> 01:56:58,454 Aku tahu kau akan baik-baik saja. 1325 01:56:59,196 --> 01:57:00,527 - Hail Caesar. - Heii... 1326 01:57:08,838 --> 01:57:10,796 Kau tak pernah bisa membawanya ke De Haag. 1327 01:57:12,750 --> 01:57:13,420 Kau tahu Drummer? 1328 01:57:13,743 --> 01:57:15,438 Penampilanmu bagus juga... 1329 01:57:18,815 --> 01:57:20,976 Sudah lama aku ngga buat film action.. 1330 01:57:21,451 --> 01:57:22,577 Nyatanya begitu. 1331 01:57:26,389 --> 01:57:27,447 Orang ini sinting. 1332 01:57:27,724 --> 01:57:28,816 Kekuatan kita digabungkan. 1333 01:57:31,861 --> 01:57:33,385 - Aku api. - Benar. 1334 01:57:33,697 --> 01:57:35,722 - Ayo... - Tak pernah melihat Kapten Planet? 1335 01:57:35,999 --> 01:57:37,570 Aku mau jadi Planetum. 1336 01:57:37,801 --> 01:57:39,290 Hei Ketua Kelas... 1337 01:57:39,302 --> 01:57:40,530 Ketua kelas bodoh. 1338 01:57:44,307 --> 01:57:45,365 Aku yakin. 1339 01:57:45,575 --> 01:57:49,206 Aku sudah cukup berperang dan aku layak menerima gajiku dalam emas. 1340 01:57:49,479 --> 01:57:50,810 Apa kau paham? 1341 01:57:51,810 --> 01:57:53,720 Dan karena cukup gila... 1342 01:57:53,283 --> 01:57:54,250 ...sepertimu. 1343 01:57:55,218 --> 01:57:56,617 Aku rasa kita berjodoh. 1344 01:57:56,987 --> 01:57:58,386 - Galgo. - Ya tuan? 1345 01:58:04,461 --> 01:58:05,723 Selamat bergabung.. 1346 01:58:06,596 --> 01:58:09,531 Terima kasih, karena sudah banyak uang kuhabiskan untuk ini. 1347 01:58:09,833 --> 01:58:12,427 Kau tahu? Aku sangat senang! 1348 01:58:13,870 --> 01:58:15,167 Barney, terima kasih! 1349 01:58:17,107 --> 01:58:18,500 Jangan pelukan? 1350 01:58:18,275 --> 01:58:20,499 - Tidak berpelukan, tidak. - Tidak. 1351 01:58:42,232 --> 01:58:43,790 Aku punya sudah lemas.. 1352 01:58:44,234 --> 01:58:45,258 Hei. 1353 01:58:45,802 --> 01:58:47,292 - Hei. - Hanya ingin berterimakasih. 1354 01:58:48,538 --> 01:58:50,130 - Untuk apa? - Karena telah menjagaku. 1355 01:58:50,607 --> 01:58:51,596 Oh, ayolah. 1356 01:58:53,977 --> 01:58:55,474 Kau tahu, andai kau, 30 tahun lebih muda... 1357 01:58:55,478 --> 01:58:56,911 Aku tahu itu. 1358 01:58:57,580 --> 01:58:58,672 Bersulang. 1359 01:59:00,350 --> 01:59:01,476 Hey Yang. 1360 01:59:01,985 --> 01:59:03,518 Kau terlihat seperti kurcaci disini. 1361 01:59:03,687 --> 01:59:05,211 Orang tinggi hidupnya singkat. 1362 01:59:07,123 --> 01:59:08,720 Jadi kau bekerja untuk Trench sekarang? 1363 01:59:10,760 --> 01:59:12,120 Dan kau kupikir telah pensiun. 1364 01:59:12,195 --> 01:59:13,526 - Aku berbohong. - Ya. 1365 01:59:21,604 --> 01:59:23,564 Kalian perlu kamar untuk kencan? 1366 01:59:25,800 --> 01:59:27,165 Kita ngga perlu pakai kamar yaa.. 1367 01:59:28,645 --> 01:59:29,839 Dia cemburu. 1368 01:59:30,800 --> 01:59:31,547 Jadi kita lakukan ini bersama-sama. 1369 01:59:31,781 --> 01:59:33,430 Tak ada yang tertinggal. 1370 01:59:33,516 --> 01:59:34,574 - Tentu saja. - Begitulah. 1371 01:59:35,318 --> 01:59:36,444 - Bersulang. - Bersulang. 1372 01:59:40,824 --> 01:59:42,815 Untuk orang yang tak taat perintah,... 1373 01:59:43,930 --> 01:59:44,117 ...kau cukup baik. 1374 01:59:45,362 --> 01:59:46,488 Ya? 1375 01:59:46,563 --> 01:59:48,870 Jadi kapan aku menggantikanmu? 1376 01:59:48,998 --> 01:59:50,488 Tetaplah bermimpi. 1377 01:59:51,634 --> 01:59:52,726 Hei Smilee. 1378 01:59:53,737 --> 01:59:54,795 Kemarilah. 1379 01:59:56,606 --> 01:59:57,800 Kau bekerja dengan baik, nak! 1380 02:00:18,000 --> 02:00:20,970 ♪Old man, look at my life♪ 1381 02:00:21,520 --> 02:00:24,649 ♪Twenty-four and there's so much more♪ 1382 02:00:24,800 --> 02:00:27,610 ♪Live alone in a paradise♪ 1383 02:00:27,680 --> 02:00:30,365 ♪That makes me think of two♪ 1384 02:00:31,600 --> 02:00:34,922 ♪Love lost, such a cost...♪ 1385 02:00:36,450 --> 02:00:39,537 Kau seperti seorang ayah, yang bangga, dan juga gila. 1386 02:00:39,749 --> 02:00:41,273 Bisa buang bagian gilanya? 1387 02:00:43,820 --> 02:00:45,678 Itu pujian loh. 1388 02:00:46,305 --> 02:00:52,619 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 88251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.