Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,800 --> 00:00:28,680
If we get Wall Maria back and defeat all of our enemies,
2
00:00:29,940 --> 00:00:32,440
Will we be able to go back to the old days?
3
00:00:36,100 --> 00:00:37,280
We will.
4
00:00:38,380 --> 00:00:41,260
But not everything will be like before.
5
00:00:41,800 --> 00:00:43,940
We have to get revenge.
6
00:00:46,880 --> 00:00:49,880
After that, what will Eren do?
7
00:00:50,520 --> 00:00:55,140
It's possible he'll go far away leaving us behind.
8
00:00:55,800 --> 00:00:56,840
But...
9
00:00:57,220 --> 00:00:59,820
...I can't stop him.
10
00:01:04,500 --> 00:01:10,800
When I thought about that, a strange scene played in my head.
11
00:01:11,640 --> 00:01:13,740
I thought I had seen it before.
12
00:01:31,780 --> 00:01:36,580
This sewing technique has been shared in our family for generations.
13
00:01:36,700 --> 00:01:40,560
I'll teach it to you when you have a child, Mikasa.
14
00:01:40,560 --> 00:01:40,600
How do you have a baby?
I'll teach it to you when you have a child, Mikasa.
15
00:01:40,600 --> 00:01:42,300
How do you have a baby?
16
00:01:42,580 --> 00:01:45,920
Well...why don't you ask your father?
17
00:01:46,540 --> 00:01:48,040
Hey, dad?
18
00:01:48,120 --> 00:01:50,860
Well, I'm not really sure how!
19
00:01:51,360 --> 00:01:53,980
Doctor Jaeger will be here soon.
20
00:01:53,980 --> 00:01:54,020
Why don't you ask him?
Doctor Jaeger will be here soon.
21
00:01:54,020 --> 00:01:55,760
Why don't you ask him?
22
00:01:57,380 --> 00:01:59,300
Oh! He's here.
23
00:01:59,400 --> 00:02:03,380
Mikasa, if you run the needle through here, it'll be better.
24
00:02:04,960 --> 00:02:07,940
Doctor Jaeger! We have been wait...!
25
00:02:13,800 --> 00:02:16,060
Excuse me.
26
00:02:21,900 --> 00:02:24,560
I'm sorry, Mikasa.
27
00:02:24,720 --> 00:02:28,340
Eren, sacrificed himself for me.
28
00:02:28,480 --> 00:02:32,420
I couldn't do anything.
29
00:02:32,600 --> 00:02:35,620
I'm so sorry.
30
00:02:50,700 --> 00:02:56,960
"If you don't like this reality, start again from zero."
31
00:02:57,060 --> 00:03:00,600
"You can chose the place that you want"
32
00:03:01,740 --> 00:03:06,540
"In that world, everything will be just as you want."
33
00:03:06,980 --> 00:03:12,460
"However, you won't be able to stop Eren's death."
34
00:03:13,200 --> 00:03:15,320
Because Eren...
35
00:03:24,300 --> 00:03:28,340
I'll teach it to you when you have a child, Mikasa.
36
00:03:28,460 --> 00:03:31,300
Oh! He's here.
37
00:03:31,440 --> 00:03:35,340
Thank you for coming even with this rain, Come in, please.
38
00:03:35,360 --> 00:03:36,600
Doctor!
39
00:03:36,680 --> 00:03:38,840
Hello, excuse me.
40
00:03:39,000 --> 00:03:41,880
Hi, Mikasa, good afternoon.
41
00:03:42,120 --> 00:03:43,640
Good afternoon.
42
00:03:43,800 --> 00:03:47,660
Hey, Eren. Don't be shy and come in.
43
00:03:54,720 --> 00:03:57,080
H-hello.
44
00:03:57,840 --> 00:03:59,060
Hello.
45
00:03:59,160 --> 00:04:02,780
This is my son Eren. He's 9 years old, just like you.
46
00:04:03,080 --> 00:04:05,240
He only has one friend,
47
00:04:05,440 --> 00:04:07,720
Please, get along with him?
48
00:04:09,260 --> 00:04:09,960
Yes.
49
00:04:30,160 --> 00:04:33,660
They say your mother will have a baby.
50
00:04:34,060 --> 00:04:34,560
Yes.
51
00:04:35,120 --> 00:04:37,660
My mother says it will be a boy for sure.
52
00:04:37,860 --> 00:04:42,380
That it feels different than when I was inside her.
53
00:04:44,380 --> 00:04:47,800
If he is a boy, I hope he becomes a good soldier.
54
00:04:48,500 --> 00:04:49,800
Soldier?
55
00:04:50,540 --> 00:04:52,480
Will you become a soldier?
56
00:04:52,640 --> 00:04:56,800
Yeah, I will join the Survey Corps and explore the outside world.
57
00:04:58,460 --> 00:05:00,140
The outside world?
58
00:05:00,360 --> 00:05:02,380
The world outside the walls.
59
00:05:02,580 --> 00:05:06,680
I have to train to kill the titans!
60
00:05:10,500 --> 00:05:11,460
What about you?
61
00:05:12,380 --> 00:05:13,240
Me?
62
00:05:13,840 --> 00:05:18,640
Your father is a hunter and your mother grows vegetables.
63
00:05:19,620 --> 00:05:22,000
What are you going to do?
64
00:05:22,720 --> 00:05:23,980
I...
65
00:05:25,300 --> 00:05:26,700
I...
66
00:05:27,460 --> 00:05:28,720
I don't know.
67
00:05:34,240 --> 00:05:35,900
Let-let's go back, Eren.
68
00:05:36,120 --> 00:05:39,500
My father always says not to go too deep into the woods.
69
00:05:39,500 --> 00:05:39,520
Wait!
My father always says not to go too deep into the woods.
70
00:05:39,520 --> 00:05:40,700
Wait!
71
00:06:46,320 --> 00:06:54,300
We went back home and told them about the bodies we had seen.
72
00:06:54,300 --> 00:06:54,340
Then, I will tell the Military Police.
We went back home and told them about the bodies we had seen.
73
00:06:54,340 --> 00:06:56,800
Then, I will tell the Military Police.
74
00:06:57,180 --> 00:06:58,820
I'll leave it to you.
75
00:06:59,700 --> 00:07:01,600
See you later.
76
00:07:05,820 --> 00:07:13,100
Since then, Eren came to visit us along with Doctor Jaeger.
77
00:07:15,920 --> 00:07:19,500
We didn't go into the woods too much.
78
00:07:20,140 --> 00:07:26,100
One day, Eren told me about Armin.
79
00:07:27,400 --> 00:07:32,240
Armin is really smart! He reads lots of books and knows many things.
80
00:07:32,500 --> 00:07:35,980
Then, does he know how a baby is made?
81
00:07:37,080 --> 00:07:38,860
I know how.
82
00:07:39,000 --> 00:07:39,960
Really?
83
00:07:40,340 --> 00:07:45,860
A stork brings it and puts it inside the mother.
84
00:07:46,260 --> 00:07:48,760
And how does the stork bring the baby?
85
00:07:49,460 --> 00:07:50,900
On its back.
86
00:07:51,060 --> 00:07:52,800
But the baby could fall.
87
00:07:52,880 --> 00:07:53,400
You're right.
88
00:07:56,080 --> 00:07:57,300
That doesn't matter.
89
00:07:57,460 --> 00:08:00,200
Armin knows a lot of things.
90
00:08:00,780 --> 00:08:04,060
He was the one that told me about the outside world.
91
00:08:05,080 --> 00:08:08,240
One day, we will go there together.
92
00:08:11,820 --> 00:08:13,440
That's my dream.
93
00:08:24,440 --> 00:08:26,020
What happened to you?
94
00:08:29,720 --> 00:08:34,420
In the outside world, there is a large amount of salt water called the ocean.
95
00:08:35,180 --> 00:08:39,280
Salt is a treasure, so merchants will want to keep it for themselves.
96
00:08:41,000 --> 00:08:42,760
But it's not like that.
97
00:08:43,160 --> 00:08:45,920
The ocean is so big, they could never sell it all.
98
00:08:46,320 --> 00:08:48,420
It's far bigger than we can imagine.
99
00:08:50,880 --> 00:08:54,940
A field of flames, frozen land, lands made of sand.
100
00:08:55,660 --> 00:08:58,740
All those things are on the outside.
101
00:08:59,220 --> 00:09:02,600
The outside world is so much bigger
than the one inside these Walls.
102
00:09:03,180 --> 00:09:05,820
But even with that, they...
103
00:09:07,120 --> 00:09:08,280
They?
104
00:09:08,660 --> 00:09:10,740
They're cowards.
105
00:09:11,280 --> 00:09:14,980
They think everything is fine, just because it's peaceful in here.
106
00:09:15,280 --> 00:09:18,740
They are always saying:"Why go outside where it is so dangerous?"
107
00:09:20,900 --> 00:09:24,600
Armin said humanity will have to leave the Walls one day.
108
00:09:24,900 --> 00:09:27,100
They said he was crazy.
109
00:09:27,200 --> 00:09:29,640
This world is like that.
110
00:09:30,460 --> 00:09:33,260
They will always be cowards.
111
00:09:33,400 --> 00:09:37,800
Those bastards are the ones that keep us locked inside the walls.
112
00:09:41,420 --> 00:09:42,640
Eren?
113
00:09:43,480 --> 00:09:47,200
I'll join the Survey Corps and go to the outside world!
114
00:09:49,760 --> 00:09:56,860
When he goes back, it's possible he'll get into an even worse fight and will come back even more hurt than he is now.
115
00:09:57,640 --> 00:09:58,580
But...
116
00:09:58,940 --> 00:10:02,080
I can't stop that.
117
00:10:02,320 --> 00:10:08,040
In that case, "At least, I want to be by his side",
or that's what I thought.
118
00:10:14,480 --> 00:10:16,780
You want me to take this to doctor Jaeger?
119
00:10:17,300 --> 00:10:20,580
You can come back with him when he comes to visit.
120
00:10:20,800 --> 00:10:23,520
Have fun with Eren.
121
00:10:25,800 --> 00:10:26,900
Eren!
122
00:10:31,060 --> 00:10:34,880
Hey! Let's go, quick! The Survey Corps are back!
123
00:10:38,600 --> 00:10:41,320
Dammit, I can't see!
124
00:10:51,900 --> 00:10:54,900
Moses...Moses!
125
00:10:55,620 --> 00:11:00,740
Excuse me, I can't find my son Moses. Where is he?
126
00:11:00,820 --> 00:11:04,280
She's Moses's mother. Bring it.
127
00:11:10,580 --> 00:11:14,520
That was the only part we could recover.
128
00:11:29,400 --> 00:11:31,440
Are you joining the Survey Corps?
129
00:11:33,200 --> 00:11:36,180
Are you really going to join them?
130
00:11:37,140 --> 00:11:38,020
Yes.
131
00:11:38,780 --> 00:11:41,120
I don't want that!
132
00:11:41,200 --> 00:11:43,900
How many times have they failed?
133
00:11:44,040 --> 00:11:45,260
That's really cruel.
134
00:11:45,260 --> 00:11:45,280
That's true.
That's really cruel.
135
00:11:45,280 --> 00:11:46,700
That's true.
136
00:11:46,900 --> 00:11:51,340
It's like they are the bait and it's somehow our fault.
137
00:11:53,940 --> 00:11:55,660
What are you doing brat?!
138
00:11:55,660 --> 00:11:55,740
Let me go!
What are you doing brat?!
139
00:11:55,740 --> 00:11:56,400
Let me go!
140
00:11:56,520 --> 00:11:58,160
Let me go now!
141
00:11:58,460 --> 00:11:59,780
Hey...
142
00:12:01,900 --> 00:12:04,700
Don't make fun of the Survey Corps!
143
00:12:05,740 --> 00:12:09,060
Hey, come on, he's just a kid.
144
00:12:09,060 --> 00:12:09,120
Shut up! This damn kid needs to learn!
Hey, come on, he's just a kid.
145
00:12:09,120 --> 00:12:13,760
Shut up! This damn kid needs to learn!
146
00:12:14,160 --> 00:12:15,160
Here!
147
00:12:26,840 --> 00:12:28,680
How long did I sleep?
148
00:12:29,320 --> 00:12:31,880
It wasn't too long.
149
00:12:32,940 --> 00:12:37,880
Ferry boat Connects humanity's active districts. Moves via chains elevated over rivers. Transports passengers, freight, military supplies, and other materials. In the year 845, when Shiganshina District was attacked, many residents utilized these ferry boats in order to reach Trost District for refuge. Maximum capacity is 150 tons. It's power source is identical to that of the ODM gear - utilizing pressurized air.
150
00:13:04,080 --> 00:13:05,500
Please.
151
00:13:06,300 --> 00:13:08,380
Please let me see Eren.
152
00:13:09,260 --> 00:13:12,360
It looks like an infection.
153
00:13:12,800 --> 00:13:16,440
You will have to move to another place,
there is one near where I live.
154
00:13:16,600 --> 00:13:20,840
That would be best, in case something happens.
155
00:13:21,200 --> 00:13:23,000
I see.
156
00:13:26,600 --> 00:13:28,040
What is this.
157
00:13:28,400 --> 00:13:30,160
What happened.
158
00:13:31,120 --> 00:13:34,040
Mom. I'm sorry.
159
00:13:35,080 --> 00:13:36,940
I'm so sorry.
160
00:13:46,300 --> 00:13:49,060
Why did you stop coming to my house?
161
00:13:49,300 --> 00:13:51,580
The Survey Corps are gone.
162
00:13:52,740 --> 00:13:56,300
They were disbanded because they couldn't get any results.
163
00:13:59,180 --> 00:14:01,060
The gate was completely sealed.
164
00:14:01,580 --> 00:14:03,580
Nobody can go out now.
165
00:14:04,140 --> 00:14:08,380
The cowards are trying to keep us locked in here.
166
00:14:08,780 --> 00:14:11,240
Then, you won't be going to the outside world?
167
00:14:11,340 --> 00:14:15,800
I will get out of here with Armin, using a hot air balloon.
168
00:14:17,240 --> 00:14:19,900
It's a giant balloon that can fly.
169
00:14:20,760 --> 00:14:22,380
I'm building it with Armin.
170
00:14:23,240 --> 00:14:26,740
That's why I haven't been going to your house, sorry.
171
00:14:29,800 --> 00:14:30,920
When will you leave?
172
00:14:31,240 --> 00:14:32,780
In three days.
173
00:14:33,880 --> 00:14:35,200
I'm going too.
174
00:14:37,120 --> 00:14:40,500
Take me with you, please.
175
00:14:41,180 --> 00:14:43,280
I want to go with you!
176
00:15:04,400 --> 00:15:10,620
If you go out through that small hatch and walk for a little while, you'll find a forest.
177
00:15:10,700 --> 00:15:14,260
You can give the scarf back to me, in three days, at night.
178
00:15:15,820 --> 00:15:16,820
Yes.
179
00:15:21,400 --> 00:15:23,960
The gate is finally sealed.
180
00:15:24,100 --> 00:15:27,860
Right. They should have done it a lot sooner.
181
00:15:34,240 --> 00:15:38,940
Don't be late. We will leave at the third ring of the bell.
182
00:15:43,240 --> 00:15:45,220
Only two left!
183
00:15:52,480 --> 00:16:02,200
Look over here, ladies and gentlemen! I, the man of the mirror, am about to put up a hypnosis show!
184
00:16:02,800 --> 00:16:09,300
I will turn this sweet young girl into a killer!
185
00:16:12,400 --> 00:16:14,820
Now, little lady.
186
00:16:15,220 --> 00:16:17,920
Look at my face.
187
00:16:19,280 --> 00:16:21,780
Please, let me go.
188
00:16:22,380 --> 00:16:27,160
And where do you plan to go when I do?
189
00:16:27,580 --> 00:16:30,140
I'm going to see my friend.
190
00:16:30,400 --> 00:16:33,840
I see. You better hurry then.
191
00:16:34,080 --> 00:16:36,780
You shouldn't make your friend wait.
192
00:16:37,020 --> 00:16:37,800
Thank you.
193
00:16:37,920 --> 00:16:42,100
However, I can't look like a liar, right?
194
00:16:42,220 --> 00:16:47,460
I have to turn you into a killer using my hypnosis.
195
00:16:49,140 --> 00:16:55,300
So here is an idea, why don't you kill me?
196
00:16:56,140 --> 00:17:02,720
It would take me some time to hypnotize you and make you kill me.
197
00:17:03,500 --> 00:17:05,540
That would be a problem, no?
198
00:17:06,440 --> 00:17:09,600
Someone, please help me!
199
00:17:14,380 --> 00:17:18,140
Too bad for you. You won't make it in time no matter how fast you run,
200
00:17:18,660 --> 00:17:21,800
Your friend will leave you behind.
201
00:17:22,680 --> 00:17:24,300
Do you know Eren?
202
00:17:24,480 --> 00:17:26,000
Who are you?
203
00:17:26,120 --> 00:17:31,000
I'm no one, but... at the same time I am someone too.
204
00:17:31,100 --> 00:17:36,000
And, I know hypnosis really well.
205
00:17:37,480 --> 00:17:40,060
You are lost.
206
00:17:40,060 --> 00:17:40,100
You arrived here because of your desire.
You are lost.
207
00:17:40,100 --> 00:17:45,240
You arrived here because of your desire.
208
00:17:46,640 --> 00:17:53,400
You couldn't accept Eren's death and you created this world.
209
00:17:54,360 --> 00:18:01,420
However, no matter what world you go to, you can't avoid Eren's death.
210
00:18:01,480 --> 00:18:06,560
That's because Eren carries death within his body.
211
00:18:07,100 --> 00:18:12,920
It's useless, trying to protect him, he'll end up dead anyway.
212
00:18:14,480 --> 00:18:18,280
If you thing it's a lie, go see for yourself.
213
00:18:18,780 --> 00:18:22,280
However, you have to kill me first.
214
00:18:22,820 --> 00:18:27,560
You have to become stronger, and go back to the previous world.
215
00:18:36,920 --> 00:18:40,740
Why are you getting in the way?
216
00:18:41,320 --> 00:18:43,620
All I want is to be with Eren.
217
00:18:44,220 --> 00:18:46,080
That's all.
218
00:18:46,540 --> 00:18:47,920
Why?
219
00:18:48,180 --> 00:18:49,580
There is no other way.
220
00:18:49,880 --> 00:18:52,020
The world is cruel.
221
00:18:53,160 --> 00:18:55,820
Then, this world...
222
00:19:23,840 --> 00:19:33,240
Did you all see it?! The man of the mirror turned this little girl into a murderer!
223
00:19:33,500 --> 00:19:37,460
As you can see, it has a retractable blade!
224
00:19:37,540 --> 00:19:41,160
Also, we have a bag of fake blood.
225
00:19:41,320 --> 00:19:49,060
However, her stabbing me was as real as titans.
226
00:19:49,440 --> 00:19:57,260
How was it, everyone?! That was the show from the man of the mirror!
227
00:20:00,900 --> 00:20:03,680
Thank you very much!
228
00:20:22,860 --> 00:20:26,000
Are you Mikasa?
229
00:20:27,300 --> 00:20:29,760
Where is Eren?
230
00:20:31,700 --> 00:20:34,060
I'm sorry. Mikasa.
231
00:20:34,600 --> 00:20:36,320
It's all my fault.
232
00:20:36,740 --> 00:20:45,240
The balloon failed when it started to gain altitude, so Eren threw me out of it.
233
00:20:45,700 --> 00:20:51,280
But he couldn't get out of it, and then the balloon crashed against the wall.
234
00:20:51,720 --> 00:20:56,540
Eren sacrificed himself for me.
235
00:20:56,680 --> 00:20:58,820
I couldn't do anything.
236
00:21:06,700 --> 00:21:09,120
The only thing left inside me,
237
00:21:09,820 --> 00:21:13,880
Was the feeling that I've had a really long dream.
238
00:21:14,840 --> 00:21:17,660
A terrible and sad dream.
239
00:21:18,320 --> 00:21:27,460
And when I woke up I couldn't accept Eren's death as part of my reality.
240
00:21:41,120 --> 00:21:48,260
I know Eren will get back Wall Maria, and kill every last titan.
241
00:21:48,780 --> 00:21:51,840
And then, he will finally see the ocean one day.
242
00:21:52,280 --> 00:21:57,540
But even then, I know I won't be able to stop his fate.
243
00:21:58,600 --> 00:22:05,440
And I... No, no one can stop it.
244
00:22:07,560 --> 00:22:09,000
That's okay.
245
00:22:09,560 --> 00:22:15,780
I want to be by his side, no matter where he goes.
246
00:22:16,560 --> 00:22:18,420
That's my only wish.
247
00:22:21,440 --> 00:22:24,500
Hey, Eren...
18640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.