All language subtitles for Shetland - 01x02_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,640 --> 00:00:35,040 Did Hattie ask permission to work at the dig? 2 00:00:35,160 --> 00:00:37,000 No, I didn't know she was here. 3 00:00:38,360 --> 00:00:40,280 I was over at my croft all night. 4 00:00:43,440 --> 00:00:45,800 Well, I have to ask you this. Were you alone? 5 00:00:46,520 --> 00:00:48,680 Uh-huh. Alone. 6 00:00:50,280 --> 00:00:53,200 I just want to know what happened to my mother and this girl, 7 00:00:53,720 --> 00:00:55,480 I don't need accusations. 8 00:01:16,520 --> 00:01:19,880 You might want to take a look at it before we whisk it down to Inverness. 9 00:01:20,000 --> 00:01:22,960 All the equipment's initialed, so stuff doesn't get mixed up. 10 00:01:23,080 --> 00:01:24,080 JIMMY: "PB." 11 00:01:24,200 --> 00:01:25,520 And I'm guessing it's not Pierce Brosnan. 12 00:01:25,640 --> 00:01:26,840 Paul Berglund. 13 00:01:27,440 --> 00:01:29,800 Check these for prints as quick as you can. 14 00:01:30,320 --> 00:01:33,280 As far as I'm concerned, this is a suspicious death. 15 00:01:33,400 --> 00:01:36,440 Tape off the area and get Sandy to block the access road. 16 00:01:36,560 --> 00:01:37,720 It'll keep him busy. 17 00:01:38,360 --> 00:01:40,200 I'm going to head back to the main island. 18 00:02:23,720 --> 00:02:26,200 But, from the photos, she reckons blood loss, 19 00:02:26,320 --> 00:02:28,440 wounds probably self-inflicted. 20 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 I'm just-- I'm not sure. 21 00:02:32,040 --> 00:02:35,040 I mean, see... The bruise on the arm, 22 00:02:35,800 --> 00:02:37,800 it could be someone held her. 23 00:02:37,920 --> 00:02:40,240 And she's got another one on the back of her head. 24 00:02:40,360 --> 00:02:42,520 She could have cracked it when she passed out. 25 00:02:42,640 --> 00:02:43,880 And these cuts? 26 00:02:46,360 --> 00:02:48,720 No reason why they couldn't be defensive. 27 00:02:48,840 --> 00:02:49,880 Self 28 00:02:50,680 --> 00:02:53,360 Her mother said she'd suffered from depression, didn't she? 29 00:02:53,480 --> 00:02:57,120 The lab got back. The only prints on the knife are Hattie's. 30 00:03:01,680 --> 00:03:04,240 What? On a knife that numerous people must have used? 31 00:03:04,360 --> 00:03:06,240 That-- That doesn't make sense! 32 00:03:09,720 --> 00:03:10,880 I mean, what if... 33 00:03:12,320 --> 00:03:13,600 the prints were wiped and then, 34 00:03:13,720 --> 00:03:17,080 the knife was put back into Hattie's hand after she was killed. Nah... Jimmy, this feels like suicide. 35 00:03:21,520 --> 00:03:23,440 Mima's death could have pushed her over the edge. 36 00:03:25,400 --> 00:03:27,320 Hello. Yes, he's just here, hang on. 37 00:03:27,440 --> 00:03:28,840 -Duncan. 38 00:03:29,280 --> 00:03:30,800 What would you say if I told you 39 00:03:30,920 --> 00:03:33,120 I just picked up that great wee engine for your boat? 40 00:03:33,320 --> 00:03:34,600 I was going to call you. 41 00:03:34,880 --> 00:03:36,280 DUNCAN: Sounds ominous, go on. 42 00:03:36,760 --> 00:03:38,040 Well, I was just thinking, you know, 43 00:03:38,120 --> 00:03:40,120 because I can't think of one single person 44 00:03:40,240 --> 00:03:43,080 on these islands that you haven't done business with, 45 00:03:43,200 --> 00:03:47,480 because everybody likes you and everybody respects you... 46 00:03:47,600 --> 00:03:48,960 Where is this going? 47 00:03:49,080 --> 00:03:52,320 I'm thinking of requesting a banning order for Up Helly Aa. 48 00:03:52,440 --> 00:03:53,440 DUNCAN: On what grounds? 49 00:03:53,560 --> 00:03:56,400 Public safety. I do not have the manpower. 50 00:03:56,520 --> 00:03:58,120 The festival will police itself. 51 00:03:58,240 --> 00:04:00,440 I've got two unsolved murders on my hands 52 00:04:00,560 --> 00:04:04,080 and I'm supposed to switch off all the streetlights in Lerwick. 53 00:04:04,560 --> 00:04:06,080 No CCTV. 54 00:04:06,200 --> 00:04:08,280 I'm supposed to open all the church halls. 55 00:04:08,520 --> 00:04:11,000 And there's tourists jamming all the roads. 56 00:04:11,880 --> 00:04:13,600 Now, what do I do if something happens? 57 00:04:13,720 --> 00:04:16,360 What do you want me to do about it? I'm not on the Island Council. 58 00:04:16,480 --> 00:04:18,000 But you know just about everybody that is. 59 00:04:18,120 --> 00:04:20,040 So I'm thinking, you know, if you back me up, 60 00:04:20,160 --> 00:04:22,400 then, we might have a chance. 61 00:04:22,760 --> 00:04:24,960 DUNCAN: Uh... I'll see what I can do. 62 00:04:25,160 --> 00:04:27,280 But Up Helly Aa has never been cancelled. 63 00:04:27,400 --> 00:04:29,000 -Yeah, okay, great. -DUNCAN: It's not just a tradition-- 64 00:04:29,120 --> 00:04:30,840 -Thanks for that, bye. 65 00:04:36,880 --> 00:04:37,960 Excuse me! 66 00:04:43,080 --> 00:04:44,240 Have you heard? 67 00:04:44,360 --> 00:04:49,080 Yes. What a waste, such a talented girl. 68 00:04:50,640 --> 00:04:52,560 I've never understood suicide. 69 00:04:53,200 --> 00:04:57,320 The knife found by her body had the initials "PB" engraved on it. 70 00:04:58,040 --> 00:05:00,240 The knife was used to slash her wrists. 71 00:05:00,760 --> 00:05:03,840 Any reason why she might use your knife specifically? 72 00:05:03,960 --> 00:05:05,720 Was it symbolic, is that what you mean? 73 00:05:05,840 --> 00:05:08,280 She was upset about a love affair and I just wondered... Professor, student, it happens. 74 00:05:10,960 --> 00:05:12,880 -Yeah, I get the drift, Inspector. -JIMMY: Mm-hm. 75 00:05:14,200 --> 00:05:15,960 But I want to make one thing clear, 76 00:05:16,680 --> 00:05:18,840 there was nothing going on between Hattie and myself. 77 00:05:21,280 --> 00:05:23,360 If there's a reason she took her life... 78 00:05:24,400 --> 00:05:25,600 it wasn't me. 79 00:05:46,600 --> 00:05:47,760 JIMMY: Gwen. 80 00:05:47,880 --> 00:05:51,880 I'm Detective Inspector Jimmy Perez. We spoke on the phone. 81 00:05:53,160 --> 00:05:55,040 I've got a car waiting for you over here. 82 00:05:57,000 --> 00:05:58,720 GWEN: Are you the one who found her? 83 00:05:58,800 --> 00:06:00,120 JIMMY: Yes, I am. 84 00:06:12,040 --> 00:06:13,240 Yes. 85 00:06:16,760 --> 00:06:18,280 I need some fresh air. 86 00:06:44,920 --> 00:06:46,360 Can I get you anything? 87 00:06:48,520 --> 00:06:50,920 Apart from a brave face. 88 00:06:51,040 --> 00:06:52,440 You haven't got one of them, have you? 89 00:06:54,520 --> 00:06:56,680 In my family, we just got on with things. 90 00:06:57,760 --> 00:07:00,160 Not much for talking about our feelings. 91 00:07:03,040 --> 00:07:06,320 I never knew what to do about her mood swings. 92 00:07:06,600 --> 00:07:08,160 It's not easy being a parent. 93 00:07:09,920 --> 00:07:11,280 Nobody gets it right. 94 00:07:12,040 --> 00:07:13,960 -Nobody. -GWEN: She had a breakdown. 95 00:07:15,440 --> 00:07:16,800 A couple of years ago. 96 00:07:17,400 --> 00:07:18,920 It was over some man. 97 00:07:20,080 --> 00:07:22,000 Somebody she was at work with. 98 00:07:25,760 --> 00:07:27,080 I thought she was on the mend. 99 00:07:28,640 --> 00:07:29,760 I really did. 100 00:07:37,960 --> 00:07:40,080 You don't think she killed herself, do you? 101 00:07:44,520 --> 00:07:45,680 Do you? 102 00:07:50,920 --> 00:07:53,320 It's possible there's another explanation. 103 00:08:15,920 --> 00:08:18,400 There's talk of a failed love affair a few years ago. 104 00:08:18,520 --> 00:08:19,960 Does she mention anything about that? 105 00:08:20,080 --> 00:08:24,200 ALISON: No, Berglund comes up a lot in her posts. Thanks. 106 00:08:24,360 --> 00:08:26,640 Having had one or two fruitless crushes on older men, 107 00:08:26,720 --> 00:08:28,360 I'd say she was a bit in love with him. 108 00:08:28,480 --> 00:08:29,440 You think? 109 00:08:29,560 --> 00:08:31,080 ALISON: And he's always messaging her. JIMMY: He said they hardly knew each other. 110 00:08:32,840 --> 00:08:35,400 Not sure about that. Check out her photos. 111 00:08:41,600 --> 00:08:43,040 ALISON: Not only did he know her, 112 00:08:43,160 --> 00:08:45,600 I've a feeling it was in the biblical sense, as well. 113 00:08:46,320 --> 00:08:48,960 Professor Berglund's been telling porky pies. 114 00:08:52,320 --> 00:08:53,240 -Hello, Tosh! -ALISON: Drew. 115 00:08:53,360 --> 00:08:56,080 Don't bother being nice to her. You had your chance. 116 00:08:56,200 --> 00:08:57,360 Is Berglund here? 117 00:08:57,760 --> 00:09:00,080 He's gone out. Sorry. 118 00:09:17,560 --> 00:09:19,120 Is something bothering you? 119 00:09:19,720 --> 00:09:21,720 I just don't like being lied to, that's all. 120 00:09:26,520 --> 00:09:29,560 See, look, there. Berglund's car. 121 00:09:41,960 --> 00:09:43,040 Do you mind? Hello. 122 00:09:49,040 --> 00:09:50,600 JIMMY: You told me that you'd never worked with Hattie 123 00:09:50,720 --> 00:09:53,680 before this project. So who's that, your twin brother? 124 00:09:55,840 --> 00:09:58,120 PAUL: She was volunteering on a dig I was supervising. 125 00:10:04,920 --> 00:10:08,400 I thought you might misinterpret the situation. 126 00:10:08,640 --> 00:10:09,680 Try me. 127 00:10:12,760 --> 00:10:14,200 We had a brief fling. 128 00:10:15,120 --> 00:10:16,600 I was away from my family. 129 00:10:16,720 --> 00:10:19,680 Hattie was beautiful and available. 130 00:10:20,240 --> 00:10:23,600 What I didn't realize was how needy she could be. 131 00:10:24,440 --> 00:10:26,000 Were you still sleeping with her at the time? 132 00:10:26,280 --> 00:10:27,240 No. 133 00:10:29,080 --> 00:10:32,240 You think it's significant she used my knife to kill herself. 134 00:10:32,600 --> 00:10:33,680 You're wrong. 135 00:10:34,640 --> 00:10:36,480 I didn't say she killed herself, Professor. 136 00:10:38,840 --> 00:10:41,440 Was Hattie threatening to tell the university about your affair? 137 00:10:41,560 --> 00:10:43,000 'Cause sleeping with a student is a no-no. 138 00:10:43,120 --> 00:10:45,280 I mean, you would lose your funding overnight if that got out. 139 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 BERGLUND: It was over. 140 00:10:48,040 --> 00:10:48,960 It was! 141 00:10:49,040 --> 00:10:50,400 I don't know why you're looking at her. 142 00:10:50,480 --> 00:10:52,480 She's young enough to be your daughter, man. 143 00:10:52,880 --> 00:10:54,080 Hattie did all these. 144 00:10:54,200 --> 00:10:56,160 They're all objects that were found at the dig. 145 00:10:56,280 --> 00:10:57,320 Except for that one. 146 00:10:59,080 --> 00:11:02,440 Freya... the protector of lovers. 147 00:11:07,080 --> 00:11:09,000 Well, you better hope she's looking out for you two, 148 00:11:09,080 --> 00:11:10,280 'cause you're going to need her. 149 00:11:14,240 --> 00:11:16,640 What's the score with the drawing of the pendant? 150 00:11:16,760 --> 00:11:18,560 Why's it with the stuff from the dig? 151 00:11:18,680 --> 00:11:20,400 Because Hattie thought it belonged there. 152 00:11:26,360 --> 00:11:27,400 JIMMY: Yeah. 153 00:11:28,240 --> 00:11:29,680 I knew I'd seen it before. 154 00:11:29,800 --> 00:11:30,760 ALISON: What? 155 00:11:33,080 --> 00:11:34,560 JIMMY: The Norwegian, Per Lungstad, 156 00:11:34,680 --> 00:11:36,680 he's wearing the pendant that Mima gave Hattie. 157 00:11:40,600 --> 00:11:43,440 ALISON: You think Mima and this Norwegian spy were lovers? 158 00:11:43,560 --> 00:11:46,680 Well, he gave her a pendant, the Norse goddess of love, 159 00:11:46,800 --> 00:11:48,680 and she kept it for 70 years. 160 00:11:48,800 --> 00:11:51,440 Yeah. Drew never gave me anything like that. 161 00:11:51,720 --> 00:11:54,920 Although he did write my name in the sand on the beach at Scalloway. 162 00:11:55,560 --> 00:11:57,040 Spelt it wrong, though. 163 00:11:57,720 --> 00:11:59,000 He can't spell "Tosh"? 164 00:11:59,120 --> 00:12:00,240 Alison. 165 00:12:00,640 --> 00:12:03,080 Honest to God, Alison. You're better off without him. 166 00:12:03,400 --> 00:12:04,800 Yeah. 167 00:12:18,280 --> 00:12:21,120 That goddess of love is certainly being kept busy, isn't she? 168 00:12:21,240 --> 00:12:22,200 What are you talking about? 169 00:12:25,160 --> 00:12:27,040 Aye, almost as busy as Mr Berglund. 170 00:12:30,960 --> 00:12:32,760 Whatever she's saying, he's not liking it. 171 00:12:34,760 --> 00:12:37,920 JIMMY: You know, you can see Ronald and Anna's place 172 00:12:38,080 --> 00:12:39,560 from Mima's croft. 173 00:12:42,040 --> 00:12:43,960 If there was anything going on between the two of them, 174 00:12:44,080 --> 00:12:45,680 what's the betting Mima knew about it? 175 00:12:48,040 --> 00:12:49,680 Should we spoil the party? 176 00:12:49,920 --> 00:12:50,920 No. 177 00:12:52,000 --> 00:12:54,400 Sometimes it's good to keep your powder dry, Tosh. 178 00:13:05,760 --> 00:13:07,360 It's crowded up there. 179 00:13:09,120 --> 00:13:13,000 Just got the pathologist's report. You were right. Foul play. 180 00:13:43,640 --> 00:13:46,080 Tosh, check with the Norwegian Embassy. 181 00:13:46,200 --> 00:13:48,480 See if you can get a record of all the agents that used 182 00:13:48,600 --> 00:13:50,280 the Shetland bus. 183 00:13:50,400 --> 00:13:52,760 And I want the names of all the men that went missing. 184 00:13:59,240 --> 00:14:00,360 Cassie. 185 00:14:05,920 --> 00:14:09,360 -I'm not staying in again tonight. -Look, Cass. A young girl got killed last night. Until I know why, you're going nowhere. 186 00:14:14,560 --> 00:14:16,040 I can't wait for this to be over. 187 00:14:17,480 --> 00:14:19,080 -My childhood! 188 00:14:20,320 --> 00:14:21,800 Can I at least go over to Duncan's? 189 00:14:21,920 --> 00:14:24,280 Mary needs a hand making food for Up Helly Aa. 190 00:14:25,000 --> 00:14:26,800 Sure, I'll drop you. 191 00:14:31,480 --> 00:14:33,360 Oh! Gwen James wants to know 192 00:14:33,480 --> 00:14:35,040 when she can take her daughter's body back home. 193 00:14:35,160 --> 00:14:37,200 -I told her not for a few days. -Okay. 194 00:14:37,360 --> 00:14:39,280 ALISON: I got an email from the war museum in Bergen. 195 00:14:39,400 --> 00:14:40,880 It's the list of the Norwegian agents lost 196 00:14:41,000 --> 00:14:44,640 during the Shetland Bus operations. Look, Per Lungstad. 197 00:14:45,240 --> 00:14:47,400 It seems to me he was a bit of a hero. 198 00:14:47,480 --> 00:14:49,800 He did far more trips than any other sailor. 199 00:14:51,160 --> 00:14:52,240 How did he die? 200 00:14:52,360 --> 00:14:54,400 It was reported he drowned during a crossing. 201 00:14:54,520 --> 00:14:55,840 They never found a body. 202 00:14:59,840 --> 00:15:02,240 They moved a lot of money between Britain and Norway via the bus. 203 00:15:02,320 --> 00:15:04,080 Does it say if he had any money on him? 204 00:15:04,200 --> 00:15:06,800 About 100,000 Norwegian Krone when he disappeared. 205 00:15:07,240 --> 00:15:10,240 I'm guessing you could get quite a lot of pickled herring for that back then. 206 00:15:17,960 --> 00:15:19,440 Shouldn't you be looking after the croft? 207 00:15:19,560 --> 00:15:21,200 I need to do something more, 208 00:15:21,680 --> 00:15:23,720 especially now my father is a suspect. 209 00:15:23,800 --> 00:15:24,920 What do you mean? 210 00:15:25,040 --> 00:15:27,000 His name is on your incident board. 211 00:15:27,120 --> 00:15:29,520 Do you really think my father could kill his own mother. 212 00:15:30,040 --> 00:15:32,400 If he did, he wouldn't be beating up cousin Ronald 213 00:15:32,520 --> 00:15:33,800 for the same crime, would he? 214 00:15:33,920 --> 00:15:35,680 Who said he beat up Ronald? 215 00:15:36,480 --> 00:15:37,640 Crossed your mind though, didn't it? 216 00:15:37,760 --> 00:15:40,400 Look, I'm not arguing with you about this, okay? 217 00:15:41,800 --> 00:15:43,680 My dad needs to know what happened. 218 00:15:45,280 --> 00:15:47,840 It's eating him alive. I can see it in his eyes. 219 00:15:47,960 --> 00:15:49,240 I'm worried about him. 220 00:15:51,160 --> 00:15:54,240 If it helps, I'll go over and see him tomorrow. 221 00:15:54,800 --> 00:15:56,880 Tell him how the investigation is going. 222 00:15:57,680 --> 00:15:59,520 Put his mind at ease. How's that? 223 00:16:00,520 --> 00:16:01,760 Now, go home. 224 00:16:02,720 --> 00:16:05,000 But I'll need you in tomorrow to keep an eye on the festival. 225 00:16:05,080 --> 00:16:07,080 And it'll be a long shift, okay? 226 00:16:07,200 --> 00:16:08,160 Okay. 227 00:16:10,080 --> 00:16:11,120 Thank you. 228 00:16:17,520 --> 00:16:19,480 -Hi. 229 00:16:19,600 --> 00:16:21,520 I didn't realize you were picking her up. She's gone. 230 00:16:21,640 --> 00:16:23,040 Said she was meeting some friends in town. 231 00:16:23,600 --> 00:16:24,800 What's up? 232 00:16:27,000 --> 00:16:29,080 -Market Cross. 233 00:16:30,440 --> 00:16:33,160 Don't worry about her, Jimmy. She'll be fine. 234 00:16:33,240 --> 00:16:34,680 I've got two murdered women on my hands 235 00:16:34,760 --> 00:16:36,040 that thought they were gonna be fine. 236 00:16:36,120 --> 00:16:39,800 Oh, hey! Calm down. You're overreacting. 237 00:16:39,920 --> 00:16:41,000 Cassie will be all right! 238 00:16:43,200 --> 00:16:46,600 The island's not safe, not until I say it is. 239 00:16:48,160 --> 00:16:50,360 Okay, you want me to come with you? 240 00:16:50,480 --> 00:16:51,720 No, you're fine. 241 00:17:37,840 --> 00:17:38,800 Hey, Ronald. 242 00:17:46,600 --> 00:17:48,920 Should you not get home before you get yourself in more trouble? 243 00:17:49,000 --> 00:17:51,400 I don't have a home, I don't have a wife! 244 00:17:51,520 --> 00:17:54,720 -I don't have a family, I've nothing! -All right, you calm down. 245 00:17:55,640 --> 00:17:57,360 Calm down and I'm going to arrest you. 246 00:17:59,080 --> 00:18:00,160 Get in the car. 247 00:18:02,320 --> 00:18:03,480 I said, get in the car. 248 00:18:12,720 --> 00:18:16,520 -Anna's left me. That's what happened. 249 00:18:18,160 --> 00:18:19,200 But she's going to regret that. 250 00:18:19,320 --> 00:18:21,080 And so's the bastard she's been shagging! 251 00:18:21,200 --> 00:18:23,800 Careful with the threats, Ronald. Remember who you're talking to. 252 00:18:47,320 --> 00:18:49,320 Oh... Market Cross. 253 00:18:50,280 --> 00:18:53,560 Listen, you haven't seen Cassie on your travels, have you? 254 00:18:54,080 --> 00:18:55,360 -No. 255 00:19:01,880 --> 00:19:04,120 Here. Drink that. 256 00:19:05,440 --> 00:19:06,840 You need to be thinking clear. 257 00:19:08,440 --> 00:19:11,120 The booze is only gonna make things worse for everyone. 258 00:19:15,200 --> 00:19:16,440 I'll just be two minutes. 259 00:19:19,240 --> 00:19:21,000 Have you got anything in your pockets? 260 00:19:21,120 --> 00:19:22,320 What's the charge? 261 00:19:22,760 --> 00:19:26,040 There's no charge. He just needs a wee bit of "me time". 262 00:19:30,440 --> 00:19:31,560 Ronald? 263 00:19:33,120 --> 00:19:34,280 Are you gambling? 264 00:19:39,240 --> 00:19:41,040 These slips add up to thousands. 265 00:19:41,160 --> 00:19:43,520 Another reason for her to leave me, I suppose. 266 00:19:44,840 --> 00:19:46,920 Has this got anything to do with why you were attacked, 267 00:19:47,040 --> 00:19:49,040 or why you were so sure it wasn't Joseph? 268 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 You owe people 269 00:19:59,000 --> 00:20:00,240 Duncan Hunter. 270 00:20:11,720 --> 00:20:12,920 ALISON: Cassie? 271 00:20:13,040 --> 00:20:15,720 Come here, you. Your Dad's looking for you. 272 00:20:16,400 --> 00:20:18,480 Suck this. And if you want my advice, 273 00:20:18,600 --> 00:20:21,120 stick to vodka, you can't smell it. 274 00:20:21,400 --> 00:20:24,280 That was a joke, by the way. Come on. 275 00:20:31,320 --> 00:20:33,240 Right, where the hell have you been?! 276 00:20:33,640 --> 00:20:35,720 You knew I didn't want you going out on your own, 277 00:20:35,800 --> 00:20:38,280 -but yet, you did it anyway! -I said I'd meet them. 278 00:20:38,400 --> 00:20:40,480 How do you think it would look if I didn't turn up? 279 00:20:42,920 --> 00:20:45,480 -Nothing was gonna happen to me. -You don't know that! 280 00:20:46,520 --> 00:20:48,960 You don't know, 'cause you don't know what people are capable of! 281 00:21:02,040 --> 00:21:03,200 You hungry? 282 00:21:07,000 --> 00:21:13,040 Okay, so Berglund was having an on-off affair with Anna, 283 00:21:13,520 --> 00:21:17,720 and also with Sophie, and possibly Hattie. 284 00:21:17,840 --> 00:21:20,040 I'm surprised he's got the strength to pick up a trowel. 285 00:21:20,760 --> 00:21:23,760 I suppose if you're going to be addicted to something, 286 00:21:23,880 --> 00:21:25,600 it might as well be sex. 287 00:21:25,840 --> 00:21:29,320 Anyway, Mima must have seen him coming and going, so... what if Anna knew she knew? 288 00:21:33,560 --> 00:21:34,800 Gives her a motive. 289 00:21:35,760 --> 00:21:37,840 Otherwise, she loses the Haldane money. 290 00:21:41,120 --> 00:21:44,000 JIMMY: Okay... Just so you know... 291 00:21:45,760 --> 00:21:47,920 your man is down in the cells. 292 00:21:48,720 --> 00:21:50,600 ANNA: He hasn't done anything stupid, has he? 293 00:21:50,920 --> 00:21:54,440 What do you mean? Like going out shooting rabbits 294 00:21:54,560 --> 00:21:56,320 drunk as a skunk in the middle of the night? 295 00:21:56,440 --> 00:21:59,200 No, nothing like that. Oh, God! 296 00:22:00,360 --> 00:22:03,480 But he did happen to mention your domestic situation. 297 00:22:05,560 --> 00:22:07,080 I'm not here to judge you. 298 00:22:07,880 --> 00:22:11,520 It can't have been easy moving all the way up here... 299 00:22:12,400 --> 00:22:14,680 just to find yourself on your own for weeks on end 300 00:22:14,800 --> 00:22:16,200 while your man's out at sea. 301 00:22:16,360 --> 00:22:19,480 And then, when he does show his face, 302 00:22:19,560 --> 00:22:21,160 it's always at the end of a bottle. 303 00:22:21,960 --> 00:22:25,240 Now, with the baby, it's a difficult situation. 304 00:22:26,320 --> 00:22:28,040 I'm not surprised you feel neglected. 305 00:22:28,520 --> 00:22:30,840 Along comes a man like Paul Berglund. 306 00:22:30,920 --> 00:22:32,080 If I was in your situation, 307 00:22:32,200 --> 00:22:34,200 I would probably have a go at him myself. 308 00:22:37,200 --> 00:22:42,480 The problem I have is that Mima Wilson must have known about your affair, 309 00:22:42,600 --> 00:22:44,760 because it would have been hard for her to miss it. 310 00:22:45,320 --> 00:22:48,240 And then, the question I have to ask myself is: 311 00:22:48,360 --> 00:22:50,880 what part, if any, that played in her death? 312 00:22:54,160 --> 00:22:55,840 Look, I know what you're getting at, 313 00:22:56,600 --> 00:22:59,000 but Mima wasn't going to say anything about Paul and me. 314 00:22:59,880 --> 00:23:02,160 She knew an unhappy marriage when she saw one. 315 00:23:02,520 --> 00:23:03,720 Meaning? 316 00:23:05,240 --> 00:23:06,640 It was clear she never married again 317 00:23:06,760 --> 00:23:09,480 because she was so unhappy with Jerry Wilson. 318 00:23:09,800 --> 00:23:11,800 She almost seemed relieved he died young. 319 00:23:16,440 --> 00:23:17,720 Now... 320 00:23:18,800 --> 00:23:21,720 you know that if it does turn out that Mima threatened to reveal your affair, 321 00:23:21,840 --> 00:23:23,320 it gives you a motive for murder. 322 00:23:28,520 --> 00:23:29,800 There's a lot of money at stake. 323 00:23:29,920 --> 00:23:32,560 I don't care about the Haldane money. 324 00:23:32,960 --> 00:23:34,440 I never have. 325 00:23:35,680 --> 00:23:38,960 You know, I wish Mima had told Ronald about us. 326 00:23:39,080 --> 00:23:40,720 I would've thanked her. 327 00:23:42,080 --> 00:23:43,880 I didn't have the courage to do it myself. 328 00:23:53,760 --> 00:23:55,000 When did it start? 329 00:23:55,440 --> 00:23:56,520 ANNA: Last year. 330 00:23:57,360 --> 00:23:59,000 When he came up for the first dig. 331 00:24:02,840 --> 00:24:04,080 Before you got pregnant? 332 00:24:06,560 --> 00:24:08,400 So that is why he looked so uncomfortable? 333 00:24:17,080 --> 00:24:18,440 Ah, come on... 334 00:24:20,520 --> 00:24:22,920 That he's the father of your baby, not Ronald. 335 00:24:25,800 --> 00:24:28,280 I made a mistake marrying Ronald. 336 00:24:30,520 --> 00:24:32,640 But it doesn't have to ruin my life, does it? 337 00:24:34,200 --> 00:24:37,080 You know, all I want is a fresh start. 338 00:24:37,720 --> 00:24:39,320 With Paul Berglund? 339 00:24:39,440 --> 00:24:40,840 That's not gonna happen. 340 00:24:46,240 --> 00:24:49,000 Here, come on. Have some of that. 341 00:25:04,120 --> 00:25:06,960 Right, I'll be two minutes. Okay. 342 00:25:22,480 --> 00:25:26,040 JIMMY: So, how long have you been taking illegal bets? 343 00:25:28,920 --> 00:25:31,840 You know me. I'm always looking for a new project. 344 00:25:31,960 --> 00:25:33,360 It was just a bit of fun. 345 00:25:33,480 --> 00:25:35,160 How much does Ronald owe you? 346 00:25:36,640 --> 00:25:37,560 Three grand. 347 00:25:39,280 --> 00:25:40,920 You should have told me. 348 00:25:41,040 --> 00:25:43,200 Well, as you just pointed out, it is slightly illegal. 349 00:25:43,320 --> 00:25:45,760 Yeah, but do you not see my point? Ronald's got a motive now. 350 00:25:45,840 --> 00:25:48,560 He needs money, he needs it quick. He could've gone to Mima's to rob her. 351 00:25:48,680 --> 00:25:50,800 Why would he? Jackie'll bail him out. 352 00:25:50,920 --> 00:25:52,360 And what if she said no? 353 00:25:54,640 --> 00:25:56,840 I hope you don't think I had him duffed up. 354 00:25:56,960 --> 00:25:59,600 'Cause, truth be told, there's a queue from here to Aberdeen 355 00:25:59,720 --> 00:26:01,200 waiting to take a swing at him. 356 00:26:01,320 --> 00:26:03,880 Your days as a bookie are over. 357 00:26:04,600 --> 00:26:05,720 Okay? 358 00:26:08,080 --> 00:26:09,520 Is everything all right with Cassie? 359 00:26:09,720 --> 00:26:13,040 Aye, she's fine. -I was wondering... 360 00:26:15,080 --> 00:26:17,680 how she feels about me and Mary starting a new family? 361 00:26:17,760 --> 00:26:19,240 I mean, has she said anything to you? 362 00:26:19,360 --> 00:26:22,480 -No, she likes Mary. -Oh, but me, not so much. 363 00:26:22,600 --> 00:26:23,600 No, eh-- 364 00:26:23,720 --> 00:26:25,480 Ah. I'm sure she resents me for walking out 365 00:26:25,600 --> 00:26:28,520 when she was a baby. Well, I know she does. 366 00:26:31,240 --> 00:26:32,640 She feels rejected. 367 00:26:34,280 --> 00:26:35,440 That's natural. 368 00:26:36,520 --> 00:26:38,200 But she needs us both. 369 00:26:41,120 --> 00:26:43,040 You did the right thing coming back. 370 00:26:44,480 --> 00:26:47,080 But I don't think it's gonna be as easy as you think. 371 00:26:47,640 --> 00:26:49,720 When did I say it was going to be easy? 372 00:26:52,440 --> 00:26:55,000 -I'll-- I'll see you later. -Aye. 373 00:28:07,480 --> 00:28:10,680 -BILLY: Come on! 374 00:28:10,800 --> 00:28:12,800 It's no bed and breakfast, Ronald. 375 00:28:13,880 --> 00:28:17,360 And if I was you, I would stop drinking. 376 00:28:17,480 --> 00:28:19,440 You're a better man sober. 377 00:28:19,920 --> 00:28:21,800 So do you think I killed Mima? 378 00:28:22,400 --> 00:28:25,440 Some people are capable of anything with a drink in them. 379 00:28:26,440 --> 00:28:28,680 Now, gone, get away home. 380 00:30:50,280 --> 00:30:51,960 MAN: Three cheers for the galley builders! 381 00:30:52,080 --> 00:30:54,440 ALL: Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 382 00:30:54,560 --> 00:30:55,760 Hip, hip, hooray! 383 00:30:58,360 --> 00:31:01,560 You take the harbor, I'll stay near the Market Cross, okay? 384 00:31:01,680 --> 00:31:02,920 You're the boss. 385 00:31:13,880 --> 00:31:15,160 Hi, Tosh, it's me. 386 00:31:16,200 --> 00:31:18,320 I'm on the ferry back to Bressay. 387 00:31:19,040 --> 00:31:21,240 I just want to make sure you keep an eye on things. 388 00:31:44,360 --> 00:31:46,000 JOSEPH: Oh, what is it now? 389 00:31:49,320 --> 00:31:50,600 Per Lungstad? 390 00:31:54,640 --> 00:31:56,360 Mima ever talked to you about him at all? 391 00:32:00,720 --> 00:32:01,800 You know what I think, 392 00:32:01,880 --> 00:32:04,000 I think Mima thought it was him that they dug up 393 00:32:04,080 --> 00:32:05,520 and she was upset about it. 394 00:32:06,560 --> 00:32:08,720 And, actually, you were upset about it as well, weren't you? 395 00:32:08,840 --> 00:32:10,040 'Cause you stopped the dig. 396 00:32:11,160 --> 00:32:13,280 "Let whoever is buried here rest in peace," 397 00:32:13,400 --> 00:32:14,440 that's what you said. 398 00:32:16,600 --> 00:32:18,200 Who's buried up there? 399 00:32:18,720 --> 00:32:20,520 What changed your mind, Joseph? 400 00:32:21,600 --> 00:32:22,920 Who is buried up there? 401 00:32:24,440 --> 00:32:25,880 Because you know, don't you? 402 00:32:30,040 --> 00:32:31,640 It was my father they found. 403 00:32:32,680 --> 00:32:35,600 Jerry? Jerry was drowned at sea. 404 00:32:37,680 --> 00:32:40,000 Jerry Wilson was not my real father. 405 00:32:51,440 --> 00:32:52,600 So... 406 00:32:53,680 --> 00:32:54,960 Per was your father? 407 00:32:57,880 --> 00:32:58,720 Aye. 408 00:33:03,840 --> 00:33:05,560 Mima thought the skull was his. Now, what else did she tell you? 409 00:33:10,400 --> 00:33:11,640 JOSEPH: She... 410 00:33:13,760 --> 00:33:14,840 She said that... 411 00:33:16,280 --> 00:33:19,360 She said that Jerry found out about her and Per. 412 00:33:20,880 --> 00:33:22,000 He was in a rage. 413 00:33:24,000 --> 00:33:27,480 He told her that he'd given Per 24 hours to get off the island. 414 00:33:31,600 --> 00:33:33,080 And what about the money? 415 00:33:34,640 --> 00:33:37,840 The money that Per had on him to take to Norway. 416 00:33:37,960 --> 00:33:40,120 I... I don't know. When did she tell you this 417 00:33:43,320 --> 00:33:44,800 The day she died. 418 00:33:46,880 --> 00:33:49,200 I think she'd kept it secret for as long as she could, 419 00:33:49,320 --> 00:33:51,080 but now that it was all going to come out, 420 00:33:51,200 --> 00:33:54,840 she... just wanted me to know the truth. 421 00:33:56,360 --> 00:33:58,440 Why didn't you tell me this? 422 00:33:59,000 --> 00:34:02,400 -This is nobody's business but mine. -But you must have been angry... 423 00:34:04,000 --> 00:34:06,320 after being lied to for all those years. 424 00:34:06,400 --> 00:34:07,880 Are you telling me you didn't lose your temper? 425 00:34:08,000 --> 00:34:10,040 I did not harm my mother. 426 00:34:10,160 --> 00:34:12,720 Well, then, where were you the night she died? 427 00:34:12,840 --> 00:34:14,400 Because you weren't in Lerwick. 428 00:34:16,600 --> 00:34:20,080 I need to know, Joseph. I need to know you didn't do this. 429 00:34:20,240 --> 00:34:21,520 I was out on my boat. 430 00:34:22,360 --> 00:34:23,600 All night. 431 00:34:25,720 --> 00:34:29,280 I couldn't tell you, 'cause I've already been out 15 days fishing. 432 00:34:31,920 --> 00:34:34,000 That's my quota for the month. 433 00:34:34,800 --> 00:34:37,440 You're saying you lied to me because you were black landing? 434 00:34:40,080 --> 00:34:41,520 I need the money. 435 00:34:43,040 --> 00:34:45,080 Boats like the Cassandra are killing us. 436 00:34:54,000 --> 00:34:56,920 Ronald's not here, if that's who you're looking for. 437 00:34:57,320 --> 00:35:00,000 He'll be over on the main island, for the burning. 438 00:35:00,120 --> 00:35:01,640 It's your father I've come to talk to. 439 00:35:02,440 --> 00:35:03,600 About what? 440 00:35:03,720 --> 00:35:05,800 Well, it's not the EU fishing quota, Jackie. Just so you know, he's had another fall. 441 00:35:13,720 --> 00:35:15,920 He will keep trying to get out of his chair. 442 00:35:24,880 --> 00:35:26,360 You're not feeling your best today, Andrew? 443 00:35:26,480 --> 00:35:27,920 Oh, could be worse. 444 00:35:28,000 --> 00:35:29,720 I wanted to talk to you about the old days, 445 00:35:29,800 --> 00:35:31,840 about the Shetland Bus, you fit for that? 446 00:35:38,280 --> 00:35:39,560 JIMMY: You and Jerry Wilson worked together? 447 00:35:40,440 --> 00:35:41,400 Aye. 448 00:35:42,480 --> 00:35:45,240 The Scalloway men repaired the boats. 449 00:35:46,280 --> 00:35:50,120 But when the navy wanted crew, they came to us. 450 00:35:51,080 --> 00:35:53,400 We were just boys, 451 00:35:53,800 --> 00:35:55,760 but the best sailors on the islands. 452 00:35:58,040 --> 00:36:00,600 And you moved men and supplies back and forth? 453 00:36:00,720 --> 00:36:01,760 ANDREW: Aye. 454 00:36:03,520 --> 00:36:04,600 And money? 455 00:36:06,040 --> 00:36:07,040 Aye. 456 00:36:09,120 --> 00:36:10,720 What about the Norwegian... 457 00:36:11,240 --> 00:36:13,680 who was passing information to the Germans? 458 00:36:14,000 --> 00:36:16,680 What about him? 459 00:36:16,800 --> 00:36:19,160 He got some of our boys captured. 460 00:36:20,280 --> 00:36:22,400 The Germans executed them. 461 00:36:23,160 --> 00:36:24,640 We were very angry. 462 00:36:25,560 --> 00:36:26,840 You remember his name? 463 00:36:28,760 --> 00:36:30,640 My memory isn't what it was. 464 00:36:33,080 --> 00:36:34,680 Was it Per Lungstad? 465 00:36:35,000 --> 00:36:36,520 It might have been. 466 00:36:36,760 --> 00:36:39,400 'Cause you boys meted out some rough justice, or so they say. 467 00:36:39,520 --> 00:36:40,960 I wouldn't know about that. 468 00:36:41,080 --> 00:36:43,800 No. No, you wouldn't. 469 00:36:46,040 --> 00:36:48,920 'Cause that's not true. Is it? 470 00:36:55,360 --> 00:36:57,560 Per Lungstad wasn't a traitor. 471 00:36:57,680 --> 00:36:59,960 Mima was having an affair with him, wasn't she? 472 00:37:02,840 --> 00:37:06,720 Well, if she was, it's a secret she's taken with her to the grave. 473 00:37:06,840 --> 00:37:08,680 I wouldn't be too sure about that, Andrew. 474 00:37:13,320 --> 00:37:14,560 You know what I think? 475 00:37:15,760 --> 00:37:18,320 I think Jerry killed Per in a jealous rage. 476 00:37:19,160 --> 00:37:22,800 And I think you helped him to dump the body, maybe even helped to kill him. 477 00:37:22,920 --> 00:37:24,200 Not true! 478 00:37:32,920 --> 00:37:35,960 And Jerry, what happened to Jerry? 479 00:37:38,520 --> 00:37:41,040 -We were fishing. 480 00:37:42,760 --> 00:37:44,080 The weather turned. 481 00:37:45,680 --> 00:37:47,320 A wave washed him over. 482 00:37:49,080 --> 00:37:50,920 I tried to hold onto him. 483 00:37:52,480 --> 00:37:53,760 But I lost my grip. 484 00:37:55,360 --> 00:37:57,480 And what about the money Per had on him? 485 00:37:58,200 --> 00:38:00,800 After Jerry was gone, that was all yours, wasn't it? 486 00:38:04,480 --> 00:38:06,280 You used it to buy your first fishing boat. 487 00:38:08,000 --> 00:38:11,320 You were 19. And look at you now, eh? 488 00:38:12,360 --> 00:38:15,360 The proud owner of the Cassandra, worth what, ten million? 489 00:38:18,320 --> 00:38:20,480 Your fortune is built on stolen money. 490 00:38:20,600 --> 00:38:22,360 Even if that was true... 491 00:38:23,120 --> 00:38:25,320 -Mima. 492 00:38:27,400 --> 00:38:30,320 She saw her lover had been murdered and one of the men that killed him 493 00:38:30,440 --> 00:38:32,760 lived in the big house across the hill. 494 00:38:32,880 --> 00:38:34,680 What did she do, did she threaten to ruin you? 495 00:38:34,840 --> 00:38:37,440 'Cause all she had to do was pick up a phone. 496 00:38:38,240 --> 00:38:39,520 You couldn't silence her on your own, 497 00:38:39,640 --> 00:38:41,920 so you got somebody else to do it for you. 498 00:38:42,040 --> 00:38:44,680 -JACKIE: Leave him alone! 499 00:38:44,800 --> 00:38:46,960 Can't you see he's struggling? 500 00:38:47,600 --> 00:38:51,280 -Okay, it's all right. 501 00:38:51,480 --> 00:38:52,640 Breathe. 502 00:38:58,160 --> 00:39:00,040 Why are you doing this to us? 503 00:39:00,160 --> 00:39:03,200 Ronald had nothing to do with Mima's death, nothing. 504 00:39:03,320 --> 00:39:05,600 -You can't be sure of that, Jackie. -It was a robbery. 505 00:39:05,720 --> 00:39:07,240 Some incomer. 506 00:39:07,360 --> 00:39:09,880 You said yourself they smashed a window, pulled out the phone! 507 00:39:18,840 --> 00:39:21,560 The answer to Mima's death lies in the past. 508 00:39:22,480 --> 00:39:25,520 And you and your father know it. 509 00:39:46,200 --> 00:39:47,720 What did you say to him? 510 00:39:49,920 --> 00:39:51,320 What did you tell him? 511 00:39:55,960 --> 00:39:58,160 -JIMMY: Tosh, it's me. 512 00:39:58,680 --> 00:40:01,040 I want you to find Ronald Haldane and bring him back in, 513 00:40:01,160 --> 00:40:03,280 -I'm not finished with him yet. -Yeah, right. 514 00:40:03,400 --> 00:40:04,480 Fine, I'm on it. 515 00:40:04,600 --> 00:40:07,760 Don't involve Sandy, use another uniform. 516 00:40:35,240 --> 00:40:38,280 What did Jimmy Perez want 517 00:40:40,360 --> 00:40:42,480 All these years, you've sat up here, 518 00:40:42,600 --> 00:40:45,840 looking down on us, haven't you? 519 00:40:46,960 --> 00:40:48,800 Well, now, you're gonna tell me the truth. 520 00:40:50,920 --> 00:40:52,440 What did Perez want?! 521 00:40:52,520 --> 00:40:55,760 He thinks Ronald killed your mother! 522 00:41:10,040 --> 00:41:12,480 JIMMY: Billy, radio Sandy, he's not answering his phone, 523 00:41:12,600 --> 00:41:14,000 and I need to speak to him. 524 00:41:14,120 --> 00:41:18,080 I've had Inverness on. They're sending up a forensic team 525 00:41:18,400 --> 00:41:20,960 and a DCI to take over the investigation. 526 00:41:22,080 --> 00:41:24,720 Apparently, we're not getting anywhere fast. 527 00:41:30,360 --> 00:41:32,160 Tosh, you picked up Ronald yet? 528 00:41:32,280 --> 00:41:34,520 No, I can't see him anywhere. The place is mobbed. 529 00:41:34,760 --> 00:41:36,480 Well, they're going to turn the streetlights off at seven, 530 00:41:36,560 --> 00:41:38,040 so just keep looking for him. 531 00:41:38,440 --> 00:41:39,640 You. 532 00:41:39,760 --> 00:41:41,640 I'm sending a copy of my report to your university. 533 00:41:41,760 --> 00:41:44,280 So, if I was you, I'd start looking for another job. 534 00:43:06,560 --> 00:43:07,840 RONALD: What is it, Joseph? 535 00:43:09,760 --> 00:43:10,720 Uncle Joseph! 536 00:43:16,680 --> 00:43:20,200 JIMMY: Sandy! When you found Mima's body, 537 00:43:20,320 --> 00:43:22,040 you said the landline was unplugged. 538 00:43:22,160 --> 00:43:23,920 That's right, isn't it? 539 00:43:24,280 --> 00:43:25,360 I think so. 540 00:43:26,320 --> 00:43:29,760 I noticed that when I went to call the hospital. I plugged it back in. 541 00:43:29,880 --> 00:43:32,360 Have you told anyone in the family about this? 542 00:43:33,040 --> 00:43:34,240 No. 543 00:43:35,960 --> 00:43:38,160 Are you sure 544 00:43:39,320 --> 00:43:40,400 No, nobody. 545 00:45:00,880 --> 00:45:04,160 Jimmy, I just saw Ronald going into the Fish Market. 546 00:45:04,280 --> 00:45:06,000 Joseph Wilson's away in after him. 547 00:45:06,560 --> 00:45:07,920 I think you better get over there. 548 00:45:08,040 --> 00:45:09,440 Okay, I'll check it out. 549 00:45:09,800 --> 00:45:12,800 Listen, I want you to issue an arrest warrant for... 550 00:45:16,680 --> 00:45:17,560 Never mind. 551 00:46:01,520 --> 00:46:03,520 -JIMMY: You're coming with me, now. 552 00:46:06,400 --> 00:46:07,760 Now's your chance! 553 00:46:08,480 --> 00:46:10,720 Tosh, Ronald's at the fish factory, 554 00:46:10,840 --> 00:46:12,920 I want you to go over there as quick as you can. 555 00:46:13,640 --> 00:46:14,680 TOSH: I'm on my way. 556 00:46:51,560 --> 00:46:52,680 JIMMY: Joseph! 557 00:46:57,280 --> 00:46:59,440 You think you were gonna get away with this 558 00:46:59,520 --> 00:47:00,760 Did you 559 00:47:00,920 --> 00:47:02,240 Joseph! 560 00:47:04,360 --> 00:47:06,800 I never thought someone could do that to one of their own. 561 00:47:06,920 --> 00:47:08,560 Never, never! 562 00:47:08,680 --> 00:47:10,160 Joseph! 563 00:47:10,760 --> 00:47:11,760 Put the knife down! 564 00:47:11,880 --> 00:47:13,160 JOSEPH: He's getting what he deserves. 565 00:47:13,280 --> 00:47:16,320 Joseph, put down the knife. Put it down! 566 00:47:16,440 --> 00:47:18,200 Don't make things any worse than they already are! 567 00:47:18,320 --> 00:47:19,840 I'm not letting him get away with it! 568 00:47:19,960 --> 00:47:22,760 I'm going to mark him, mark him for life... so everyone, everyone, will remember what he did. 569 00:47:27,240 --> 00:47:28,320 He didn't kill Mima. 570 00:47:28,440 --> 00:47:30,880 He'd nothing to do with it! Did he, Jackie? 571 00:47:35,560 --> 00:47:39,000 Go on! Tell him who killed Mima. Tell him! 572 00:47:42,800 --> 00:47:43,920 Tell him! 573 00:47:47,760 --> 00:47:49,680 That night... 574 00:47:51,640 --> 00:47:55,560 after we found the skull, Mima called. 575 00:47:57,480 --> 00:47:58,640 She was angry. 576 00:48:00,680 --> 00:48:03,400 She said my father would die in prison. 577 00:48:04,800 --> 00:48:07,480 Made crazy accusations about the past, 578 00:48:07,600 --> 00:48:11,360 about where our money came from. I didn't know what she was on about. 579 00:48:12,280 --> 00:48:15,920 But when I looked into my father's eyes, I knew it was all true. 580 00:48:17,400 --> 00:48:19,120 I had to protect him. 581 00:48:23,480 --> 00:48:24,720 Don't you see? 582 00:48:26,120 --> 00:48:27,720 We'd lose everything. 583 00:48:29,360 --> 00:48:32,080 Dad would have to go into some care home. 584 00:48:32,200 --> 00:48:34,840 I couldn't let Mima do that to us. I couldn't. 585 00:48:38,480 --> 00:48:39,680 And Hattie? 586 00:48:45,560 --> 00:48:47,640 Hattie came to see me... 587 00:48:48,800 --> 00:48:53,160 and she said Mima's lover was buried near the croft. 588 00:48:56,800 --> 00:48:58,400 I couldn't let her find the body. 589 00:49:00,680 --> 00:49:01,680 I followed her. 590 00:49:02,760 --> 00:49:04,880 I didn't want to hurt anyone. 591 00:49:06,560 --> 00:49:08,760 But I had to put an end to this. 592 00:49:09,880 --> 00:49:14,160 You have to protect your family. You know that, Joseph. 593 00:49:15,480 --> 00:49:17,200 Family comes first. 594 00:49:19,200 --> 00:49:20,880 We are family. 595 00:49:26,800 --> 00:49:29,160 -Tosh. -Jackie Haldane, I'm arresting you 596 00:49:29,280 --> 00:49:31,760 for the murders of Mima Wilson and Hattie James. 597 00:49:31,880 --> 00:49:34,960 You do not have to say anything, but it may harm your defense if... 598 00:49:36,880 --> 00:49:38,320 -If you do not-- -I know it. 599 00:49:38,440 --> 00:49:42,280 ...if you do not mention, when questioned, something you later rely on in court. 600 00:50:47,440 --> 00:50:50,040 I just wanted to say that I thought your daughter was lovely. 601 00:50:51,160 --> 00:50:52,720 She could empathize with people 602 00:50:52,840 --> 00:50:55,240 and see the world from their point of view. 603 00:50:55,360 --> 00:50:57,680 And, unfortunately, that made her vulnerable. 604 00:50:57,800 --> 00:50:59,240 But it also made her care. 605 00:50:59,360 --> 00:51:01,160 And I wish there were more people like her. 606 00:51:01,280 --> 00:51:02,840 You should be very proud of her. 607 00:51:03,920 --> 00:51:05,040 I am. 608 00:51:06,000 --> 00:51:07,440 I always will be. 609 00:51:09,120 --> 00:51:10,280 Safe trip. 610 00:51:17,200 --> 00:51:19,840 -Yep. 611 00:51:19,960 --> 00:51:22,240 It's the mainland DCI and his team. 612 00:51:22,680 --> 00:51:24,640 I thought you told them we didn't need them. 613 00:51:24,760 --> 00:51:26,240 I thought you did. 614 00:51:27,840 --> 00:51:28,800 Shit. 615 00:51:31,920 --> 00:51:34,440 CASSIE: You still think this is the best place in the world to live? 616 00:51:34,560 --> 00:51:35,960 JIMMY: Yep, of course I do. 617 00:51:38,920 --> 00:51:43,280 I mean to say, on a clear day, you can see Norway over that way. 618 00:51:44,360 --> 00:51:45,400 There is that. 619 00:51:45,520 --> 00:51:48,840 And you can see Iceland over that way. 620 00:51:49,320 --> 00:51:50,520 The shop? 621 00:51:51,200 --> 00:51:53,480 I forgot, we don't have one of them. 622 00:51:54,760 --> 00:51:56,480 -Or a McDonald's. -Uh-huh. 623 00:51:56,800 --> 00:51:58,920 -Or a Marks & Spencer. -Mm-hm. 624 00:51:59,680 --> 00:52:02,840 We've got the sky and the sea... 625 00:52:03,960 --> 00:52:07,360 and razorbills and kittiwakes. 626 00:52:09,040 --> 00:52:10,280 What more do you want? 627 00:52:12,000 --> 00:52:13,080 Topshop. 45187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.