All language subtitles for Shadowhunters.S01E11.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:03,604 ♪♪ 2 00:00:05,106 --> 00:00:06,556 [Clary] Previously on Shadowhunters... 3 00:00:06,557 --> 00:00:08,007 The other dimension. Is it like this one? 4 00:00:08,009 --> 00:00:09,879 [Meliorn] It is an alternate timeline, in a sense. 5 00:00:09,877 --> 00:00:11,277 Just shut up and kiss me. 6 00:00:11,278 --> 00:00:12,808 [Lydia] Isabelle Lightwood, by order of the Clave, 7 00:00:12,813 --> 00:00:14,383 you are under arrest for high treason. 8 00:00:14,382 --> 00:00:17,782 If she is convicted, she'll be stripped of her runes and banished. 9 00:00:17,785 --> 00:00:19,015 [Jace groans] [screams] 10 00:00:20,154 --> 00:00:21,654 Are you and Jace okay? [Alec] No. 11 00:00:21,655 --> 00:00:23,155 Our parabatai bond, it's so weak. 12 00:00:23,157 --> 00:00:24,457 [Clary] Did Meliorn lie to us? 13 00:00:24,458 --> 00:00:26,288 He said that that Portal would take us to my father. 14 00:00:26,293 --> 00:00:28,293 [both gasp] [metal clanging] 15 00:00:28,295 --> 00:00:30,125 [Clary] Jace, how do you know this man? 16 00:00:30,131 --> 00:00:31,361 He's my father. 17 00:00:38,005 --> 00:00:39,195 Dad? 18 00:00:39,507 --> 00:00:40,937 Son. 19 00:00:43,177 --> 00:00:44,937 Oh, Jace. 20 00:00:45,546 --> 00:00:46,746 I can't believe it. 21 00:00:49,016 --> 00:00:51,976 Son, you're hurt. How did you find me? 22 00:00:51,986 --> 00:00:54,686 You're dead. Valentine killed you. 23 00:00:54,688 --> 00:00:56,758 Valentine's... Valentine's here. 24 00:00:56,757 --> 00:00:59,087 No, Jace. It's me. 25 00:00:59,093 --> 00:01:00,233 [breathing heavily] 26 00:01:01,562 --> 00:01:04,202 I'm Michael Wayland. I'm Jace's father. 27 00:01:04,198 --> 00:01:05,928 Look, I know what Jace told you, 28 00:01:05,933 --> 00:01:07,933 but I've been here for ten years. 29 00:01:07,935 --> 00:01:10,065 Valentine took off and left me. 30 00:01:10,071 --> 00:01:11,341 And Jocelyn Fairchild? 31 00:01:11,338 --> 00:01:13,738 He took her with him. You are? 32 00:01:13,741 --> 00:01:15,771 I'm Clary, her daughter. 33 00:01:15,776 --> 00:01:18,036 Meliorn, the Seelie, told me that he was here with her. 34 00:01:18,045 --> 00:01:19,745 [Michael exclaims] Jace, no! 35 00:01:19,747 --> 00:01:21,177 [Jace grunts] 36 00:01:21,182 --> 00:01:23,422 It's Ravener venom. He kept telling me he was all right. 37 00:01:23,417 --> 00:01:25,947 [pants] We have to find your father, 38 00:01:25,953 --> 00:01:27,253 not my father. 39 00:01:27,254 --> 00:01:28,824 [breathing heavily] Valentine's... 40 00:01:29,590 --> 00:01:32,120 His stele. Where is it? 41 00:01:33,227 --> 00:01:34,787 Back pocket. Back pocket. 42 00:01:34,795 --> 00:01:36,255 [grunts] 43 00:01:36,263 --> 00:01:37,303 Get it. [Jace groaning] 44 00:01:37,298 --> 00:01:38,428 What's wrong? 45 00:01:38,432 --> 00:01:39,932 [Michael] The rune is weak. 46 00:01:39,934 --> 00:01:41,234 Ravener venom must be spreading. 47 00:01:41,235 --> 00:01:44,065 We have to get him help. We... We closed the Portal. 48 00:01:44,071 --> 00:01:45,871 Valentine's got a standing Portal. 49 00:01:45,873 --> 00:01:46,943 Let's go. 50 00:01:47,741 --> 00:01:49,811 Hey, Jace, stay with me. Hey. 51 00:01:49,810 --> 00:01:51,940 Do you remember our first demon fight? 52 00:01:51,946 --> 00:01:55,306 We were way out past the Institute, way up at Kinshasa. 53 00:01:55,316 --> 00:01:57,616 You were only eight, but you were so brave. 54 00:01:57,618 --> 00:01:59,648 Do you remember what you said? 55 00:01:59,653 --> 00:02:01,923 [breathing heavily] "I'm ready to die." 56 00:02:01,922 --> 00:02:03,292 And then I said, 57 00:02:03,290 --> 00:02:06,130 "Sometimes it's as brave to live as it is to die." 58 00:02:07,728 --> 00:02:08,988 Do you remember? 59 00:02:08,996 --> 00:02:10,096 I do. 60 00:02:10,097 --> 00:02:12,227 [breathing heavily] It's true. 61 00:02:12,233 --> 00:02:13,373 It's you. 62 00:02:17,338 --> 00:02:18,268 Let's go. 63 00:02:18,272 --> 00:02:19,342 [Jace grunts] 64 00:02:30,851 --> 00:02:32,821 All I know is, we gotta get you out of here. 65 00:02:32,820 --> 00:02:34,590 All right, who do we know in Idris? 66 00:02:34,588 --> 00:02:37,858 The only people who care are Mom and Dad. 67 00:02:37,858 --> 00:02:39,628 But they're under suspicion themselves. 68 00:02:39,627 --> 00:02:41,327 Uh, what about Lydia? 69 00:02:41,328 --> 00:02:42,358 Lydia? Yeah. 70 00:02:42,363 --> 00:02:44,303 Why do you keep going there? 71 00:02:44,298 --> 00:02:45,698 She is prosecuting me. 72 00:02:45,699 --> 00:02:47,199 You said she had no choice. 73 00:02:47,201 --> 00:02:48,301 She doesn't. 74 00:02:48,302 --> 00:02:50,872 Everyone has a choice, Alec. 75 00:02:50,871 --> 00:02:52,501 I made mine. 76 00:02:54,175 --> 00:02:55,335 Let me just get through this 77 00:02:55,342 --> 00:02:56,942 without losing my self-respect. 78 00:02:56,944 --> 00:02:58,284 Look, I know you don't want to believe this, 79 00:02:58,279 --> 00:03:00,009 but Lydia said she would help 80 00:03:00,014 --> 00:03:01,384 if we can give her a way to do it. 81 00:03:01,382 --> 00:03:04,022 Maybe I can get her to delay the trial. 82 00:03:04,018 --> 00:03:06,218 [scoffs] Why? 83 00:03:06,220 --> 00:03:08,490 So I can sit here, playing computer solitaire, 84 00:03:08,489 --> 00:03:10,459 while they find something else to blame me for? 85 00:03:10,457 --> 00:03:12,687 I'm just a scapegoat to the Clave. 86 00:03:12,693 --> 00:03:14,863 They want the Cup. 87 00:03:14,862 --> 00:03:17,062 So let me buy some time to find it. 88 00:03:17,064 --> 00:03:18,234 Hey, Jace and Clary-- 89 00:03:18,232 --> 00:03:21,372 Disappeared through a door to God knows where. 90 00:03:21,368 --> 00:03:23,398 You said they're lost forever. 91 00:03:25,573 --> 00:03:27,243 And so is the Cup. 92 00:03:31,011 --> 00:03:32,411 What if I was wrong? 93 00:03:32,413 --> 00:03:34,353 I can't find Jace because I weakened our bond, 94 00:03:34,348 --> 00:03:36,148 but that doesn't mean he can't be found, 95 00:03:36,150 --> 00:03:37,780 or that he can't find us. 96 00:03:38,752 --> 00:03:40,492 We need more time. 97 00:03:40,487 --> 00:03:42,447 You're grasping at straws now? 98 00:03:44,325 --> 00:03:46,225 Izzy, listen. 99 00:03:47,895 --> 00:03:49,355 I'm your big brother. 100 00:03:49,363 --> 00:03:52,403 Please, let me help you for once. 101 00:03:56,003 --> 00:03:57,403 I can't eat this. 102 00:03:57,404 --> 00:04:00,074 You are in no position to be picky. No, I... 103 00:04:01,075 --> 00:04:03,675 I can't eat this. I can't eat at all. 104 00:04:03,677 --> 00:04:05,437 I can't just go to a restaurant, order food, 105 00:04:05,446 --> 00:04:07,046 and just sit there and stare at it. 106 00:04:07,047 --> 00:04:08,877 You need to learn how to adapt to what's in front of you. 107 00:04:08,882 --> 00:04:11,622 On the plate, around the meat, what do you see? 108 00:04:11,619 --> 00:04:14,119 Blood. What should I do, lick it up? 109 00:04:14,955 --> 00:04:16,415 That would be suave. 110 00:04:26,467 --> 00:04:28,397 See? You're all set. 111 00:04:28,402 --> 00:04:30,302 And that move is supposed to help me look normal? 112 00:04:31,438 --> 00:04:33,808 Yeah, maybe a wine glass would be better. Probably. 113 00:04:33,807 --> 00:04:34,867 [door opens] [Clary] We need help! 114 00:04:37,778 --> 00:04:39,138 Clary, what happened? 115 00:04:40,447 --> 00:04:42,407 We thought we found Valentine, but he was already gone. 116 00:04:42,416 --> 00:04:44,016 [Jace groans] 117 00:04:45,152 --> 00:04:46,752 Michael Wayland? 118 00:04:46,754 --> 00:04:49,054 Valentine took my mother with him, but we found Jace's father. 119 00:04:49,056 --> 00:04:51,056 What? I thought Valentine killed Jace's father. 120 00:04:51,058 --> 00:04:52,488 He tried. 121 00:04:53,994 --> 00:04:55,164 Hello, Lucian. 122 00:04:55,162 --> 00:04:56,262 [Luke] This can't be. 123 00:04:56,263 --> 00:04:58,133 [stammers] I thought I'd never see you again. 124 00:04:58,132 --> 00:04:59,632 I never thought I'd see anyone again. 125 00:04:59,633 --> 00:05:02,303 [sighs] What happened? Demon got him. 126 00:05:02,303 --> 00:05:03,773 He can't fight the poison. 127 00:05:03,771 --> 00:05:06,241 His runes are too weak and he needs blood, 128 00:05:06,240 --> 00:05:08,070 but we can't go back to the Institute. 129 00:05:08,075 --> 00:05:09,675 Simon. 130 00:05:09,677 --> 00:05:11,477 Simon, there's gotta be some kind of blood at Hotel DuMort. 131 00:05:11,478 --> 00:05:13,008 Could you call Raphael? Can you get some water? 132 00:05:13,013 --> 00:05:14,453 I'll get some. 133 00:05:14,448 --> 00:05:15,508 Calling won't work. We have to do this in person. 134 00:05:15,516 --> 00:05:17,176 My van is in the garage. 135 00:05:17,184 --> 00:05:19,124 You drive, I'll hide under a blanket to stay out of the sun, and... 136 00:05:19,119 --> 00:05:20,589 there's underground parking in the hotel. Okay. 137 00:05:20,587 --> 00:05:22,417 He's weaker. You gotta hurry. 138 00:05:22,423 --> 00:05:24,493 Jace, listen to me. I'm coming back. 139 00:05:24,491 --> 00:05:26,331 Please, just hang on. Please. 140 00:05:27,494 --> 00:05:29,464 Please. Clary? 141 00:05:29,463 --> 00:05:31,263 Simon, let's go. Come on. 142 00:05:31,265 --> 00:05:32,625 Here you go. [Luke] I thought you were dead. 143 00:05:32,633 --> 00:05:33,873 There were rumors that... 144 00:05:33,867 --> 00:05:35,427 Everybody thought they were true. 145 00:05:35,436 --> 00:05:37,696 He tried to kill me, but I survived the attack. 146 00:05:37,705 --> 00:05:38,995 I've been a prisoner ever since. 147 00:05:39,006 --> 00:05:40,106 [groans] 148 00:05:40,107 --> 00:05:42,167 I never thought I'd see him again. 149 00:05:44,011 --> 00:05:45,341 How did you survive what he did to you? 150 00:05:45,346 --> 00:05:47,506 Jocelyn pulled me through. 151 00:05:47,514 --> 00:05:49,614 You were there. Did he hurt her? 152 00:05:49,616 --> 00:05:52,016 No, and he won't. We both know that. 153 00:05:52,019 --> 00:05:54,489 He'll never stop loving Jocelyn, even if he wanted to. 154 00:05:54,488 --> 00:05:56,488 She'll be safe. 155 00:05:56,490 --> 00:05:58,390 [groaning] He's awake. 156 00:05:58,392 --> 00:06:00,332 Jace, help is coming. 157 00:06:00,327 --> 00:06:01,487 [gasping] 158 00:06:01,495 --> 00:06:03,355 We'll talk later. Be with your son. 159 00:06:04,465 --> 00:06:06,125 Hey, Jace. 160 00:06:07,668 --> 00:06:09,398 I'm so sorry. 161 00:06:09,403 --> 00:06:11,403 Sorry? Why? 162 00:06:11,405 --> 00:06:12,665 What you saw... 163 00:06:12,673 --> 00:06:14,873 What you thought Valentine did to me... 164 00:06:14,875 --> 00:06:16,435 it shaped your life. 165 00:06:18,379 --> 00:06:20,079 That wasn't the way it was supposed to go. 166 00:06:20,080 --> 00:06:23,550 [wheezing] Am I wrong to want to kill him? 167 00:06:23,550 --> 00:06:25,380 Many have tried. 168 00:06:25,386 --> 00:06:27,986 I'll succeed. I swear. 169 00:06:28,856 --> 00:06:30,556 [breathing heavily] 170 00:06:34,528 --> 00:06:37,098 Why can't we just take what we need and leave? 171 00:06:37,097 --> 00:06:38,997 If we were transfusing goat blood, no problem. 172 00:06:38,999 --> 00:06:40,929 But human blood, that's against the Accords. 173 00:06:41,568 --> 00:06:43,368 I'm surprised you know that much. 174 00:06:43,370 --> 00:06:45,040 Why do you keep doing that to me? 175 00:06:45,038 --> 00:06:47,708 If you worked on controlling your enhanced senses, as you should, 176 00:06:47,708 --> 00:06:49,008 you wouldn't be surprised. 177 00:06:49,443 --> 00:06:50,583 Clary... 178 00:06:50,577 --> 00:06:52,437 you really have to stop barging in here. 179 00:06:52,446 --> 00:06:53,946 Sorry, Raphael. 180 00:06:54,882 --> 00:06:56,952 We need blood. So I've heard. 181 00:06:56,950 --> 00:06:59,080 Human blood. 182 00:06:59,086 --> 00:07:00,546 Funny how those rules for Downworlders 183 00:07:00,554 --> 00:07:02,694 stop being such a big deal when you need our help. 184 00:07:02,689 --> 00:07:04,789 [speaking Spanish] 185 00:07:04,792 --> 00:07:06,732 No can do. 186 00:07:06,727 --> 00:07:08,427 Okay, listen. Come on. 187 00:07:11,598 --> 00:07:12,958 Last night, I bumped into Bernice. 188 00:07:12,966 --> 00:07:14,866 Mmm. 189 00:07:14,868 --> 00:07:16,938 She overheard a couple of bridge and tunnel vamps gossiping about Camille. 190 00:07:16,937 --> 00:07:18,937 You said Camille took a leave of absence, right? 191 00:07:18,939 --> 00:07:20,469 Yeah. Yeah, yeah. They didn't care about that. 192 00:07:20,474 --> 00:07:22,544 They said she kept around a couple of humans. 193 00:07:23,410 --> 00:07:25,780 Apparently, she'd feed on them, but never went all the way. 194 00:07:25,779 --> 00:07:28,079 What are they called? Uh, sub... submissives? 195 00:07:28,081 --> 00:07:29,951 Keep your voice down. 196 00:07:32,486 --> 00:07:35,386 They're called subjugates. Horrible things. 197 00:07:35,389 --> 00:07:37,119 Even Camille got sick of them. 198 00:07:37,124 --> 00:07:38,824 Okay, so, they're gone. 199 00:07:38,826 --> 00:07:43,056 But keeping around human beings just to drain at cocktail hour, 200 00:07:43,063 --> 00:07:45,133 that's against the Accords. 201 00:07:45,132 --> 00:07:46,502 Camille had a taste for the real stuff. 202 00:07:46,500 --> 00:07:48,430 I know from experience. 203 00:07:48,435 --> 00:07:49,835 She had to have something on ice. 204 00:07:49,837 --> 00:07:51,567 I'm sorry. 205 00:07:51,572 --> 00:07:54,842 If you want to tattle to the Clave about Camille draining humans, fine. 206 00:07:54,842 --> 00:07:56,342 I'm the new administration. 207 00:07:56,343 --> 00:07:57,813 Yeah. 208 00:07:57,811 --> 00:07:59,741 You could probably get over on them with that line, 209 00:07:59,746 --> 00:08:03,076 but you weren't exactly an innocent bystander in my case. 210 00:08:03,083 --> 00:08:05,153 We agreed not to discuss that. 211 00:08:05,152 --> 00:08:07,692 Did we? [stammers] Funny, I can't really remember. 212 00:08:07,688 --> 00:08:10,018 Hey, did you ever tell the Clave what Camille did to me? 213 00:08:10,023 --> 00:08:13,023 You can't. I'd be implicated. 214 00:08:13,026 --> 00:08:14,326 Then help us. 215 00:08:17,297 --> 00:08:19,297 Raphael, Jace will die without it. 216 00:08:19,299 --> 00:08:21,629 [scoffs] I can't believe you'd do this to me. 217 00:08:21,635 --> 00:08:23,065 Blackmail. 218 00:08:23,871 --> 00:08:26,371 Save it. You're getting off easy. 219 00:08:35,682 --> 00:08:37,222 [keypad beeping] 220 00:08:44,658 --> 00:08:45,918 What's his blood type? 221 00:08:46,693 --> 00:08:50,103 Go for type O. Universal donor. 222 00:08:54,535 --> 00:08:55,595 [keypad beeps] 223 00:08:57,404 --> 00:08:58,544 [Clary sighs] 224 00:09:01,842 --> 00:09:04,382 Thank you. Simon, let's go. 225 00:09:04,378 --> 00:09:06,708 Yeah, not so fast. 226 00:09:06,713 --> 00:09:09,553 I like the way you handled yourself in this negotiation. 227 00:09:09,550 --> 00:09:11,150 Stick around. 228 00:09:11,151 --> 00:09:14,091 I'm ambassador to the werewolves. It's very time-consuming. 229 00:09:14,087 --> 00:09:16,047 Let me take that burden off of your shoulders. 230 00:09:16,056 --> 00:09:18,716 As of now, you've been recalled. 231 00:09:18,725 --> 00:09:21,325 You're advisor to the interim chapter president. 232 00:09:22,563 --> 00:09:23,663 [sighs] Don't complain. 233 00:09:23,664 --> 00:09:26,674 My new advisor has to stay here. 234 00:09:27,367 --> 00:09:30,167 It's okay. Just go. Really. 235 00:09:30,170 --> 00:09:31,570 Thank you. 236 00:09:31,572 --> 00:09:33,342 [kisses] 237 00:09:33,340 --> 00:09:34,640 Both of you. 238 00:09:39,580 --> 00:09:41,450 The message said, "Have everything ready. 239 00:09:41,448 --> 00:09:43,348 The trial will begin immediately." 240 00:09:43,350 --> 00:09:44,780 She's on her way. 241 00:09:44,785 --> 00:09:46,345 Yeah, but that doesn't make any sense. 242 00:09:46,353 --> 00:09:47,723 Why rush this? 243 00:09:47,721 --> 00:09:49,691 We both know that Clary and Jace are still out there. 244 00:09:49,690 --> 00:09:52,690 Clary and Jace aren't on trial for high treason. 245 00:09:52,693 --> 00:09:53,933 Oh, come on. 246 00:09:53,927 --> 00:09:55,857 We both know there's nothing solid to pin on Isabelle. 247 00:09:55,862 --> 00:09:57,932 If we just delay this for a couple of weeks, it-- 248 00:10:14,781 --> 00:10:16,351 Guards, at ease. 249 00:10:17,551 --> 00:10:18,951 Excuse us. 250 00:10:24,458 --> 00:10:27,628 I understand you've cooked up some kind of a marriage with... 251 00:10:28,562 --> 00:10:30,762 I can't imagine what's in your mind. 252 00:10:30,764 --> 00:10:33,134 It's a suitable marriage for both of us. 253 00:10:33,767 --> 00:10:36,067 Well, I won't dispute that right now. 254 00:10:36,069 --> 00:10:37,499 As long as it doesn't interfere 255 00:10:37,504 --> 00:10:39,774 with your case against his sister. 256 00:10:39,773 --> 00:10:41,173 You have my assurance. 257 00:10:41,174 --> 00:10:42,814 I need your word, Branwell, 258 00:10:42,809 --> 00:10:44,679 not flaccid reassurance. 259 00:10:44,678 --> 00:10:47,078 What we are seeing is the same pattern 260 00:10:47,080 --> 00:10:49,510 Valentine showed before the Uprising. 261 00:10:49,516 --> 00:10:53,646 Bending of the Law, wanton defiance of Clave order. 262 00:10:53,654 --> 00:10:55,694 Ma'am, I don't honestly believe 263 00:10:55,689 --> 00:10:57,859 Valentine was involved in the Seelie escape. 264 00:10:57,858 --> 00:10:59,718 Spare me your honest belief. 265 00:11:00,327 --> 00:11:01,957 Everything's out of control. 266 00:11:01,962 --> 00:11:04,162 We were fools to believe Valentine was dead. 267 00:11:04,164 --> 00:11:06,934 Now his daughter has the Cup, and he's out there somewhere. 268 00:11:06,933 --> 00:11:08,773 I won't have it. I'm sorry, Inquisitor. 269 00:11:08,769 --> 00:11:10,939 Why are you sorry? You didn't steal the Cup. 270 00:11:10,937 --> 00:11:12,767 Just do your job. 271 00:11:12,773 --> 00:11:16,043 Be efficient, be competent, be useful to the Clave. 272 00:11:17,678 --> 00:11:18,708 We'll begin this evening. 273 00:11:23,617 --> 00:11:25,617 The transfusion helped. He's much better. 274 00:11:26,219 --> 00:11:27,349 He's gonna wanna see you. 275 00:11:27,988 --> 00:11:31,018 But, uh, can I, um, talk to you for a minute? 276 00:11:31,825 --> 00:11:33,055 Of course. 277 00:11:34,728 --> 00:11:36,028 [Michael sighs] 278 00:11:36,029 --> 00:11:39,029 I'm... I feel as if I know you. 279 00:11:39,032 --> 00:11:42,132 You're so much like your mother. [chuckles] 280 00:11:42,135 --> 00:11:45,095 You're fearless, and loving, and you got a mind of your own. 281 00:11:46,139 --> 00:11:48,269 A little stubborn, perhaps? 282 00:11:49,242 --> 00:11:50,842 I should probably work on that. 283 00:11:50,844 --> 00:11:51,984 Maybe not. 284 00:11:51,978 --> 00:11:53,648 It served Jocelyn well. 285 00:11:53,647 --> 00:11:55,677 She hid you from Valentine long enough 286 00:11:55,682 --> 00:11:57,852 for you to grow up without him poisoning your mind. 287 00:11:57,851 --> 00:12:00,821 It was complicated... the way I grew up. 288 00:12:00,821 --> 00:12:04,391 But I know she loved me, whatever else. 289 00:12:04,391 --> 00:12:06,591 There was no whatever else for her. 290 00:12:07,761 --> 00:12:10,861 I knew she was carrying you when she fled from Valentine. 291 00:12:10,864 --> 00:12:12,604 But I never told him... 292 00:12:12,599 --> 00:12:14,769 no matter how much he tormented me. 293 00:12:18,071 --> 00:12:20,111 Valentine thought my mother was dead. 294 00:12:20,107 --> 00:12:21,537 Why would he ask about her? 295 00:12:21,541 --> 00:12:23,941 Because he never gave up hope. 296 00:12:25,512 --> 00:12:27,882 Would it help if you knew how much he loved her? 297 00:12:27,881 --> 00:12:29,911 And he would have loved you too. 298 00:12:31,918 --> 00:12:33,348 He's fierce in his love. 299 00:12:33,353 --> 00:12:34,953 Because he was so twisted. 300 00:12:34,955 --> 00:12:36,415 He's a mass murderer. 301 00:12:36,423 --> 00:12:39,523 And... [inhales deeply] now he has her somewhere. 302 00:12:39,526 --> 00:12:41,686 Clary, I swear, 303 00:12:41,695 --> 00:12:43,425 I will help you find your mother. 304 00:12:43,430 --> 00:12:46,600 I saw and heard a great deal while I was a prisoner. 305 00:12:46,600 --> 00:12:48,600 Maybe that's my destiny. 306 00:12:49,603 --> 00:12:51,473 To bring your family and mine together. 307 00:12:54,040 --> 00:12:55,510 Go see Jace. 308 00:13:05,819 --> 00:13:07,349 Hey. Hey. 309 00:13:10,757 --> 00:13:12,387 You're looking much better. 310 00:13:12,392 --> 00:13:14,792 Yeah, uh... fresh blood. 311 00:13:15,962 --> 00:13:17,462 These vamps may be on to something. 312 00:13:17,464 --> 00:13:18,864 [chuckles] 313 00:13:20,000 --> 00:13:22,670 I, uh... I just talked to your father. 314 00:13:23,470 --> 00:13:25,970 Yeah? Yeah, uh... 315 00:13:25,972 --> 00:13:28,972 Something's... [inhales deeply] 316 00:13:28,975 --> 00:13:30,975 I don't know, it's hard to explain. 317 00:13:33,180 --> 00:13:34,950 Do you remember that story you once told me 318 00:13:34,948 --> 00:13:38,418 about the boy who trained the falcon with kindness? 319 00:13:40,453 --> 00:13:42,023 That was you, wasn't it? 320 00:13:44,090 --> 00:13:46,160 He broke your falcon's neck. 321 00:13:46,860 --> 00:13:49,090 I ruined it. 322 00:13:49,095 --> 00:13:52,525 It wanted to be fed. It wouldn't hunt. 323 00:13:53,099 --> 00:13:55,029 But he must have known it would hurt you. 324 00:13:56,136 --> 00:13:58,096 He's so loving now. Why would he do that? 325 00:13:58,104 --> 00:14:00,274 We're not mundanes, Clary. 326 00:14:00,273 --> 00:14:03,343 He had a lesson to teach me. That's how it's done. 327 00:14:03,343 --> 00:14:06,213 [inhales deeply] Maybe I'm just jealous. 328 00:14:06,213 --> 00:14:07,483 [sighs] 329 00:14:07,480 --> 00:14:08,850 And I know this doesn't help, 330 00:14:08,849 --> 00:14:11,279 but I wish we found Jocelyn, too. 331 00:14:11,284 --> 00:14:12,984 Yeah, well, maybe finding your father 332 00:14:12,986 --> 00:14:15,046 will help lead us to Valentine. 333 00:14:15,956 --> 00:14:18,616 Meliorn said so. Seelies can't lie. 334 00:14:18,625 --> 00:14:20,155 Yeah. 335 00:14:20,160 --> 00:14:23,060 And they take tangled paths wherever they go. 336 00:14:23,063 --> 00:14:24,233 [chuckles] 337 00:14:25,332 --> 00:14:27,972 Although I think it's because they see more that way. 338 00:14:29,870 --> 00:14:32,600 When we were on our journey, I, uh... 339 00:14:33,974 --> 00:14:36,884 found something I didn't even know I was looking for. 340 00:14:42,983 --> 00:14:44,083 Tell me. 341 00:14:44,084 --> 00:14:46,654 Do you remember the other dimension? 342 00:14:48,722 --> 00:14:50,092 I, uh... 343 00:14:51,024 --> 00:14:52,894 We said things... 344 00:14:53,927 --> 00:14:55,257 Felt things... 345 00:14:57,998 --> 00:14:59,728 Was that me? 346 00:15:00,834 --> 00:15:02,974 Was it... was it you? Was it... 347 00:15:04,537 --> 00:15:05,897 was it even real? 348 00:15:13,680 --> 00:15:15,410 This is real, Clary. 349 00:15:18,451 --> 00:15:20,591 This is you... 350 00:15:20,587 --> 00:15:22,187 and me. 351 00:15:22,188 --> 00:15:23,788 Here and now. 352 00:15:24,024 --> 00:15:25,994 ♪ ...of the sunrise ♪ 353 00:15:27,928 --> 00:15:31,658 ♪ When you leave me behind ♪ 354 00:15:34,100 --> 00:15:36,800 ♪ I felt your hands in my hair ♪ 355 00:15:37,570 --> 00:15:40,100 ♪ I felt your breath on my neck ♪ 356 00:15:43,143 --> 00:15:46,643 ♪ Yeah, I need to feel you again ♪ 357 00:15:50,951 --> 00:15:53,951 But why would Valentine tell a prisoner what he was planning to do? 358 00:15:53,954 --> 00:15:56,154 He didn't. Well, not directly. 359 00:15:57,090 --> 00:15:59,060 But he gave me a way to learn all about his plans. 360 00:15:59,059 --> 00:16:00,829 How do you mean? 361 00:16:00,827 --> 00:16:02,657 [Michael] He injected me with Downworlder blood. 362 00:16:07,067 --> 00:16:10,467 The pain was excruciating. Sometimes I was sick for days. 363 00:16:10,470 --> 00:16:13,940 But it's not often you got a Shadowhunter to experiment on. 364 00:16:13,940 --> 00:16:17,340 So I guess that's why he always stopped short of killing me. 365 00:16:17,344 --> 00:16:19,984 But, little by little... 366 00:16:19,980 --> 00:16:22,580 I developed enhanced hearing and vision. 367 00:16:23,817 --> 00:16:25,577 [Valentine] If the Seelie scouts were able to find us here, 368 00:16:25,585 --> 00:16:28,645 it's only a matter of time before more dangerous enemies turn up. 369 00:16:28,655 --> 00:16:32,585 So we need to make a move against the New York Institute now. 370 00:16:32,592 --> 00:16:36,462 See, I don't need more than one Forsaken to breach the wards. 371 00:16:36,463 --> 00:16:39,003 The Clave will throw everything it has at you. 372 00:16:38,999 --> 00:16:41,299 So I need a base of operation closer to the Institute. 373 00:16:41,301 --> 00:16:43,501 They will look everywhere 374 00:16:43,503 --> 00:16:45,603 except right under their noses. 375 00:16:45,605 --> 00:16:47,665 What about Renwick's? 376 00:16:48,942 --> 00:16:50,042 Who's Renwick? 377 00:16:50,043 --> 00:16:53,013 It's not a who. It's a where. 378 00:16:53,013 --> 00:16:54,553 It's a deserted smallpox hospital 379 00:16:54,547 --> 00:16:56,047 on one of the islands of the East River. 380 00:16:56,049 --> 00:16:59,179 [sighs] Under our noses is right. 381 00:16:59,185 --> 00:17:00,715 And we can't track over water. 382 00:17:00,720 --> 00:17:03,220 [Michael] He left me to die in that cage. 383 00:17:03,223 --> 00:17:05,223 Valentine never wasted time on compassion. 384 00:17:05,225 --> 00:17:07,625 He won't get any from me when the time comes. 385 00:17:07,627 --> 00:17:10,187 Before it does, you need a strategy. 386 00:17:10,196 --> 00:17:13,156 Waiting a day could mean the difference between failure and success. 387 00:17:13,166 --> 00:17:14,866 [Jace] Okay. 388 00:17:14,868 --> 00:17:16,468 Clary and I will scout Renwick's tonight. 389 00:17:16,469 --> 00:17:18,639 Jace, don't. 390 00:17:18,638 --> 00:17:20,238 Your runes are still weak. Luke and I will go. 391 00:17:20,240 --> 00:17:21,710 Just take this extra time to rest and-- 392 00:17:21,708 --> 00:17:23,008 [Jace] I'll be fine, Clary. 393 00:17:23,009 --> 00:17:25,209 Jace, please. 394 00:17:28,081 --> 00:17:30,451 [sighs] Don't let her get you into trouble. 395 00:17:32,585 --> 00:17:33,915 [sighs] 396 00:17:35,855 --> 00:17:37,315 You know what? 397 00:17:37,323 --> 00:17:40,193 I'd rather be stripped of my runes and sent into exile... 398 00:17:40,193 --> 00:17:42,063 than be part of this world. 399 00:17:42,062 --> 00:17:45,162 What kind of people sacrifice justice for law? 400 00:17:45,165 --> 00:17:46,725 [Alec] That's very noble, Izzy. 401 00:17:46,733 --> 00:17:48,103 But the high road's not gonna look so great 402 00:17:48,101 --> 00:17:49,531 when you're running for your life 403 00:17:49,536 --> 00:17:52,466 from a pack of demons with no Shadowhunter powers to protect you. 404 00:17:53,206 --> 00:17:54,666 Jocelyn lived as a mundane. 405 00:17:54,674 --> 00:17:58,014 You know Jocelyn had her runes and her weapons. 406 00:17:58,011 --> 00:17:59,941 You think the demons won't find you? 407 00:18:01,247 --> 00:18:03,077 [sighs] You haven't exactly kept a low profile. 408 00:18:04,684 --> 00:18:07,294 You can't just let them convict you. 409 00:18:07,287 --> 00:18:09,147 You need an advocate. 410 00:18:10,256 --> 00:18:13,716 [sighs] Tired of bickering over the guest list for your wedding? 411 00:18:13,726 --> 00:18:15,456 I need to ask you something. 412 00:18:15,462 --> 00:18:17,262 Hmm. Will it take long? 413 00:18:17,263 --> 00:18:21,303 I have a life to live, and there's not much for us to talk about. 414 00:18:22,068 --> 00:18:23,328 It's not about me, or... 415 00:18:23,870 --> 00:18:25,300 any of that. 416 00:18:25,305 --> 00:18:26,695 This is about my sister. 417 00:18:26,706 --> 00:18:28,706 Oh, I see. 418 00:18:29,275 --> 00:18:32,405 Are you referring to the fact that your adorable fiancee 419 00:18:32,412 --> 00:18:34,152 has Isabelle on trial for treason? 420 00:18:38,151 --> 00:18:41,121 [sighs] What can I do for you, Alec? 421 00:18:41,121 --> 00:18:43,221 My sister wants you to be her defense attorney. 422 00:18:43,223 --> 00:18:44,823 I said I would ask. 423 00:18:44,824 --> 00:18:46,494 But I'm sorry to bother you. I know... 424 00:18:46,493 --> 00:18:49,263 a Downworlder can't defend a Shadowhunter in court. 425 00:18:49,262 --> 00:18:52,802 But a Shadowhunter accused of a crime can choose any advocate. 426 00:18:52,799 --> 00:18:55,299 That can't mean a Downworlder. 427 00:18:55,301 --> 00:18:57,771 The Clave was so rigid and prejudiced 428 00:18:57,770 --> 00:19:00,240 back in what they call the Time of Angels 429 00:19:00,240 --> 00:19:03,610 that they didn't dream of a Shadowhunter asking a Downworlder for help. 430 00:19:03,610 --> 00:19:05,580 They didn't even bother to exclude us. 431 00:19:05,578 --> 00:19:09,348 So, since, as you all say... 432 00:19:09,349 --> 00:19:12,149 [mimicking elderly man] "the Law is the Law..." 433 00:19:12,152 --> 00:19:15,652 there's no stopping me from slipping through this gaping loophole. 434 00:19:16,523 --> 00:19:18,363 For the right price. 435 00:19:19,292 --> 00:19:21,862 Name it. You. 436 00:19:23,363 --> 00:19:25,333 In fact, I'll do you pro bono. 437 00:19:28,168 --> 00:19:29,428 Anything else? 438 00:19:31,004 --> 00:19:32,374 [sighs] 439 00:19:32,372 --> 00:19:35,012 What else is important to you? 440 00:19:35,008 --> 00:19:37,838 What else tells me that your sister means 441 00:19:37,844 --> 00:19:40,554 enough for you to make a real sacrifice? 442 00:19:41,814 --> 00:19:44,254 Oh... I know. 443 00:19:46,352 --> 00:19:47,952 Your bow and quiver. 444 00:19:48,955 --> 00:19:50,615 How about that? 445 00:19:53,359 --> 00:19:54,429 [sighs] 446 00:19:55,795 --> 00:19:56,955 Done. 447 00:19:56,963 --> 00:19:58,403 Hmm. 448 00:20:10,977 --> 00:20:14,247 What Jace's father said about you turning into a werewolf? 449 00:20:15,348 --> 00:20:18,348 You told me that's what Valentine said when it happened. 450 00:20:18,351 --> 00:20:20,321 It was common sentiment then. 451 00:20:22,155 --> 00:20:23,915 Something's not adding up, Luke. 452 00:20:23,923 --> 00:20:26,263 How did you know Michael was dead? 453 00:20:26,759 --> 00:20:27,829 Rumors. 454 00:20:29,395 --> 00:20:30,925 When the Lightwoods took Jace into the New York Institute, 455 00:20:30,930 --> 00:20:32,500 we thought Michael got hit. 456 00:20:32,498 --> 00:20:33,658 [sighs] 457 00:20:33,666 --> 00:20:34,996 There were a lot of Circle members 458 00:20:35,001 --> 00:20:36,601 who were trying to avenge Valentine back then. 459 00:20:38,671 --> 00:20:40,371 Was that 19 years ago? 460 00:20:40,373 --> 00:20:42,413 It was 20. Why? 461 00:20:43,343 --> 00:20:44,643 Twenty. 462 00:20:50,250 --> 00:20:51,350 Luke, look. 463 00:20:52,385 --> 00:20:54,345 [faint demons snarling] 464 00:20:58,191 --> 00:20:59,361 Ahh! 465 00:20:59,359 --> 00:21:01,429 Come on! Again. [panting] 466 00:21:02,295 --> 00:21:04,425 [grunting] 467 00:21:07,300 --> 00:21:09,430 [Jace grunts] Come on! 468 00:21:13,473 --> 00:21:14,943 Something's wrong. 469 00:21:14,941 --> 00:21:16,371 Us Shadowhunters mend quickly, 470 00:21:16,376 --> 00:21:17,876 but after all my time in prison, 471 00:21:17,877 --> 00:21:20,037 I shouldn't be able to get a shot in on you. 472 00:21:21,047 --> 00:21:22,447 You're still weak. 473 00:21:23,449 --> 00:21:25,379 It's my bond with Alec Lightwood. 474 00:21:25,385 --> 00:21:27,315 He purposefully weakened it trying to find me... 475 00:21:27,320 --> 00:21:29,120 and Clary. 476 00:21:29,122 --> 00:21:30,422 Clary. 477 00:21:30,423 --> 00:21:32,463 [grunting] 478 00:21:33,960 --> 00:21:35,560 What do you mean, "Clary"? 479 00:21:35,561 --> 00:21:37,131 You were with Clary instead of Alec. 480 00:21:37,130 --> 00:21:39,560 If he was so desperate he weakened the bond to find you, 481 00:21:39,565 --> 00:21:40,725 you were hiding from him. 482 00:21:40,733 --> 00:21:42,733 How does that happen? 483 00:21:42,735 --> 00:21:44,235 Clary has the Mortal Cup. 484 00:21:45,271 --> 00:21:47,371 The Clave wants it. Alec sided with the Clave. 485 00:21:48,608 --> 00:21:50,008 We can't trust the Clave. 486 00:21:50,009 --> 00:21:51,439 And you don't trust Alec? 487 00:21:51,444 --> 00:21:53,844 So Clary means more to you. 488 00:21:53,846 --> 00:21:57,076 No, I do. I trust him. This is different. 489 00:21:57,083 --> 00:21:58,353 It should be. 490 00:21:58,351 --> 00:22:00,481 But I've been watching you. 491 00:22:00,486 --> 00:22:03,946 When she suggested that she and Luke go to scout Renwick's... 492 00:22:03,956 --> 00:22:05,816 Well, she was right. 493 00:22:05,825 --> 00:22:07,585 You said so yourself, I needed to train. 494 00:22:07,593 --> 00:22:10,293 Nothing would have stopped the Jace I know from going on a mission, 495 00:22:10,296 --> 00:22:11,926 even as a child. 496 00:22:14,334 --> 00:22:17,204 I see how attached you are to her, but this kind of thing... 497 00:22:17,203 --> 00:22:19,273 doesn't always make you stronger. 498 00:22:20,506 --> 00:22:22,136 Shadowhunters have relationships. 499 00:22:22,141 --> 00:22:23,371 Yes, of course. 500 00:22:23,376 --> 00:22:26,106 When we find someone, it's for life. 501 00:22:27,513 --> 00:22:29,613 But we're also warriors, 502 00:22:29,615 --> 00:22:31,445 born to serve. 503 00:22:31,451 --> 00:22:34,791 And some of us are meant to render greater services than others. 504 00:22:34,787 --> 00:22:36,347 I thought you were one of those. 505 00:22:36,356 --> 00:22:38,686 Getting involved too deeply with any woman 506 00:22:38,691 --> 00:22:40,461 will only weaken your resolve. 507 00:22:41,461 --> 00:22:43,391 So you're saying I can't be with Clary? 508 00:22:43,396 --> 00:22:46,056 I'm saying it wasn't what I expected of you. 509 00:22:47,300 --> 00:22:49,270 But seeing you two... 510 00:22:50,503 --> 00:22:52,043 [sighs] 511 00:22:52,672 --> 00:22:55,112 What kind of father would deprive his son of that happiness? 512 00:22:56,342 --> 00:22:58,082 Maybe you should rest. 513 00:22:58,077 --> 00:22:59,377 [sighs] 514 00:23:04,650 --> 00:23:06,780 Will I survive if I touch it? 515 00:23:07,687 --> 00:23:09,217 If you tell the truth. 516 00:23:11,190 --> 00:23:13,320 [Silent Brother] By the power of this sword, 517 00:23:13,326 --> 00:23:16,926 do you swear to defend your client with integrity and honesty? 518 00:23:16,929 --> 00:23:18,959 No argument from me on that. 519 00:23:25,004 --> 00:23:26,604 Make your case, warlock. 520 00:23:27,540 --> 00:23:29,110 My case is simple. 521 00:23:29,108 --> 00:23:30,938 It is true that Isabelle Lightwood 522 00:23:30,943 --> 00:23:32,583 acted against the orders of the Clave 523 00:23:32,578 --> 00:23:34,948 by trying to free the Seelie, Meliorn. 524 00:23:34,947 --> 00:23:37,577 But she did not act against the interests of the Clave. 525 00:23:37,583 --> 00:23:39,383 Preventing the forced questioning 526 00:23:39,385 --> 00:23:40,545 and possible death of a Seelie 527 00:23:40,553 --> 00:23:42,623 may have saved the Accords. 528 00:23:42,622 --> 00:23:45,962 We're not here to speculate what might have happened 529 00:23:45,958 --> 00:23:48,528 if the defendant hadn't interfered. 530 00:23:48,528 --> 00:23:50,388 You mean what might have happened 531 00:23:50,396 --> 00:23:53,856 if she hadn't stopped the Silent Brothers from torturing a Seelie? 532 00:23:53,866 --> 00:23:56,696 I await a valid argument. Do you have one? 533 00:23:58,104 --> 00:24:00,914 What you really want is the Mortal Cup. 534 00:24:00,907 --> 00:24:02,267 My client doesn't have it. 535 00:24:02,275 --> 00:24:05,235 Since this whole proceeding isn't about what it's really about, 536 00:24:05,244 --> 00:24:07,584 I move to have this case dismissed. 537 00:24:07,580 --> 00:24:09,880 You're out of order. No. 538 00:24:09,882 --> 00:24:11,622 This whole thing is out of order. 539 00:24:11,617 --> 00:24:14,587 It's not Isabelle's fault. It's the Cup! 540 00:24:14,587 --> 00:24:16,387 Put the Cup on trial! 541 00:24:21,461 --> 00:24:22,791 We couldn't even count the demons. 542 00:24:22,795 --> 00:24:24,825 Yeah, but we still gotta get Jocelyn out of there. 543 00:24:24,831 --> 00:24:26,161 That would be a suicide mission. 544 00:24:26,165 --> 00:24:27,425 Doesn't have to be. 545 00:24:27,433 --> 00:24:29,633 I have the Cup. Demons have to obey me. 546 00:24:29,635 --> 00:24:30,995 [Michael] That's what Valentine wants. 547 00:24:31,003 --> 00:24:32,943 He knows you'll do anything to save your mother. 548 00:24:32,939 --> 00:24:34,569 He wants you to take out the Cup and use it. 549 00:24:34,574 --> 00:24:35,974 And if I do? [Michael] He'll take it. 550 00:24:35,975 --> 00:24:37,505 And he'll kill us, too. 551 00:24:37,510 --> 00:24:39,510 [sighs] Let him try. 552 00:24:50,623 --> 00:24:54,493 You have led us to believe that you alone carried out this operation. 553 00:24:55,628 --> 00:24:58,828 But Clary Fairchild was seen near the City of Bones that night. 554 00:24:58,831 --> 00:25:00,631 Maybe she was out for a walk. 555 00:25:00,633 --> 00:25:03,833 And you expect us to believe that you distracted the guards, 556 00:25:03,836 --> 00:25:06,166 and escaped with the prisoner on your own? 557 00:25:07,106 --> 00:25:09,506 Pretty slick, right? 558 00:25:10,510 --> 00:25:13,340 I suggest you think about how slick it would be 559 00:25:13,346 --> 00:25:15,676 when Valentine uses the Mortal Cup 560 00:25:15,681 --> 00:25:18,881 to raise an army of rogue Shadowhunters. 561 00:25:18,885 --> 00:25:21,885 I don't want Valentine to succeed. 562 00:25:21,888 --> 00:25:23,888 Well, that's the first sane thing I've heard from you. 563 00:25:23,890 --> 00:25:25,720 [Isabelle] You know what's insane? 564 00:25:25,725 --> 00:25:27,155 Thinking we have the right to treat 565 00:25:27,159 --> 00:25:30,189 a Downworlder's life as worthless. 566 00:25:30,196 --> 00:25:33,496 Isabelle, I should warn you that everything you say here 567 00:25:33,499 --> 00:25:34,829 will be considered in the verdict. 568 00:25:34,834 --> 00:25:37,804 Good. [loudly] Consider this. 569 00:25:37,803 --> 00:25:40,343 Valentine didn't come out of nowhere. 570 00:25:40,339 --> 00:25:44,739 We use our angel blood to justify everything we do, just like him. 571 00:25:44,744 --> 00:25:48,414 Like him, we forget that we are not only angels. 572 00:25:48,414 --> 00:25:50,484 We are part mundane. 573 00:25:50,483 --> 00:25:52,023 We can be afraid. 574 00:25:52,018 --> 00:25:53,678 And fear makes us cruel. 575 00:25:53,686 --> 00:25:57,586 And we turn our fear to Downworlders just as Valentine did. 576 00:25:57,590 --> 00:25:59,220 And just as he did... 577 00:25:59,225 --> 00:26:02,225 we will end up turning on each other. 578 00:26:02,228 --> 00:26:04,758 You think we're doing that to you? 579 00:26:07,166 --> 00:26:09,626 You have to answer that for yourself... 580 00:26:10,703 --> 00:26:12,173 Madam Inquisitor. 581 00:26:16,375 --> 00:26:17,935 [Luke] This doesn't make any sense. 582 00:26:17,944 --> 00:26:20,214 There were a thousand demons here last night. 583 00:26:20,212 --> 00:26:21,512 That's what he wants. 584 00:26:21,514 --> 00:26:24,154 He wants to draw us in, force Clary to use the Cup. 585 00:26:26,519 --> 00:26:28,619 [all grunting] 586 00:26:35,261 --> 00:26:36,331 Watch your back! 587 00:26:37,697 --> 00:26:39,627 [all grunting] 588 00:26:52,078 --> 00:26:55,148 [panting] I forgot how much fun this was. 589 00:26:55,147 --> 00:26:56,947 [Blackwell] Graymark! 590 00:26:56,949 --> 00:26:59,119 Where are your claws? 591 00:26:59,118 --> 00:27:01,818 I don't need special powers to kill you, coward. 592 00:27:01,821 --> 00:27:03,651 Don't bother with that. 593 00:27:03,656 --> 00:27:06,056 It only lights up for real Shadowhunters. 594 00:27:06,058 --> 00:27:09,128 Find Jocelyn. I got this. 595 00:27:10,463 --> 00:27:12,833 We need to find Clary. Now. 596 00:27:58,377 --> 00:27:59,707 Mom. 597 00:28:02,048 --> 00:28:03,808 Mom! [whimpers] 598 00:28:03,816 --> 00:28:05,416 Mom, please, wake up. 599 00:28:14,126 --> 00:28:15,226 Where's Luke? 600 00:28:15,227 --> 00:28:17,027 We left him fighting Blackwell. 601 00:28:17,029 --> 00:28:19,299 Luke told us to leave him, Clary. 602 00:28:19,999 --> 00:28:21,799 [demons snarling] [Jace grunting] 603 00:28:22,401 --> 00:28:23,631 No! What are you doing? Get back! 604 00:28:23,636 --> 00:28:26,196 Jace, we cannot shut Luke out! He has to make it inside! 605 00:28:26,205 --> 00:28:27,805 No, Clary, there is not enough time! 606 00:28:27,807 --> 00:28:29,007 We have to secure the room. 607 00:28:29,008 --> 00:28:30,138 We don't even know if Luke is still... 608 00:28:30,142 --> 00:28:31,312 Alive? 609 00:28:31,310 --> 00:28:32,710 Jace, no. You have to tell him! 610 00:28:32,712 --> 00:28:35,712 We cannot shut Luke out! He will die for nothing! 611 00:28:35,715 --> 00:28:37,075 I can't wake her up. [demons screeching] 612 00:28:37,083 --> 00:28:38,883 Luke wants you and Jocelyn out of here. 613 00:28:38,884 --> 00:28:40,654 That's all he cares about. 614 00:28:40,653 --> 00:28:41,853 Pull yourself together. 615 00:28:41,854 --> 00:28:44,524 Clary, if you don't help us, no one survives. 616 00:28:44,523 --> 00:28:47,223 Do you understand? We will get her home. Look at me! 617 00:28:47,226 --> 00:28:49,986 We will find a way to wake her up. Do you believe me? 618 00:28:49,995 --> 00:28:51,425 [demons screeching] 619 00:28:51,430 --> 00:28:52,730 Get ready. 620 00:28:58,871 --> 00:29:01,611 I'd like to call Lydia Branwell to the stand. 621 00:29:03,275 --> 00:29:04,935 I don't see the relevance. 622 00:29:04,944 --> 00:29:06,214 [Magnus] Well, that makes two of us. 623 00:29:06,212 --> 00:29:08,012 I don't see the relevance of this whole trial. 624 00:29:08,013 --> 00:29:09,183 Ms. Branwell? 625 00:29:09,181 --> 00:29:11,251 If you'll take the stand? 626 00:29:22,394 --> 00:29:23,934 I just have one question. 627 00:29:23,929 --> 00:29:26,859 Why are you prosecuting this case? 628 00:29:30,569 --> 00:29:32,469 Answer the question, Counselor. 629 00:29:35,074 --> 00:29:38,184 Because the Law is hard, but... 630 00:29:38,978 --> 00:29:40,538 it is the Law. 631 00:29:40,546 --> 00:29:41,846 [sighs] 632 00:29:42,782 --> 00:29:44,722 [Lydia] But that doesn't make it right. 633 00:29:44,717 --> 00:29:48,287 We're trying someone for being compassionate, 634 00:29:48,287 --> 00:29:49,917 thinking for herself. 635 00:29:49,922 --> 00:29:53,892 She saved a life that was being sacrificed for nothing. 636 00:29:53,893 --> 00:29:55,163 That will be enough, Branwell. 637 00:29:55,161 --> 00:29:57,831 No... it isn't. 638 00:29:59,398 --> 00:30:01,468 I'm looking out at the faces here. 639 00:30:02,401 --> 00:30:05,171 A brother and sister who disagree on everything 640 00:30:05,171 --> 00:30:07,911 except for how much they love one another... 641 00:30:07,907 --> 00:30:10,367 and how loyal they are to each other. 642 00:30:11,944 --> 00:30:13,344 A man who took this case 643 00:30:13,345 --> 00:30:16,145 pretending to want payment in rare objects, 644 00:30:16,148 --> 00:30:18,418 but who really believes 645 00:30:18,417 --> 00:30:21,417 that injustice toward his friends is intolerable. 646 00:30:22,321 --> 00:30:23,421 Loyalty, 647 00:30:23,956 --> 00:30:25,916 decency, compassion, 648 00:30:25,925 --> 00:30:27,485 love. 649 00:30:27,493 --> 00:30:29,863 These are the concepts that we should consider 650 00:30:29,862 --> 00:30:32,502 to decide guilt or innocence in a case like this. 651 00:30:32,498 --> 00:30:35,868 Those are not the concepts of the Law. 652 00:30:35,868 --> 00:30:38,168 Now, enough of this nonsense. 653 00:30:38,170 --> 00:30:39,800 I agree. 654 00:30:39,805 --> 00:30:41,605 The case is nonsense. 655 00:30:43,108 --> 00:30:44,608 I withdraw the charges. 656 00:30:45,845 --> 00:30:47,735 [crowd applauding] 657 00:30:56,889 --> 00:30:58,459 [laughing] 658 00:30:58,457 --> 00:31:00,217 Silence! 659 00:31:00,860 --> 00:31:01,990 Order! 660 00:31:01,994 --> 00:31:03,064 [bangs gavel] 661 00:31:03,562 --> 00:31:05,302 Silence! 662 00:31:07,533 --> 00:31:12,073 If you think refusing to prosecute exculpates the defendant, 663 00:31:12,071 --> 00:31:13,201 you are wrong. 664 00:31:13,205 --> 00:31:14,905 She is guilty. 665 00:31:17,676 --> 00:31:19,206 The defense was correct. 666 00:31:19,211 --> 00:31:21,751 The Clave wants the Mortal Cup. 667 00:31:21,747 --> 00:31:24,177 If it is returned within 24 hours, 668 00:31:24,183 --> 00:31:25,883 this ruling will be vacated. 669 00:31:25,885 --> 00:31:30,085 If not, Isabelle Lightwood will be stripped of her runes 670 00:31:30,089 --> 00:31:35,059 and exiled from the society of the Shadowhunters forever. 671 00:31:38,998 --> 00:31:40,228 Clary, now! 672 00:31:40,232 --> 00:31:42,032 We can't wait any longer. 673 00:31:42,034 --> 00:31:43,934 [banging on door] [demons screeching] 674 00:31:45,671 --> 00:31:46,801 [sighs] 675 00:31:47,606 --> 00:31:49,736 Demons, I command you! 676 00:31:49,742 --> 00:31:51,742 Find Valentine! 677 00:31:54,947 --> 00:31:56,947 [demons screeching] [banging continues] 678 00:32:02,955 --> 00:32:06,185 Demons, find Valentine! 679 00:32:13,198 --> 00:32:14,458 Let me try. 680 00:32:18,604 --> 00:32:20,004 [exhales] 681 00:32:22,274 --> 00:32:23,674 [Jace] Come on. 682 00:32:28,080 --> 00:32:28,950 No. 683 00:32:29,415 --> 00:32:30,505 No. 684 00:32:32,818 --> 00:32:33,948 [Michael groans] 685 00:32:45,664 --> 00:32:46,964 Valentine. 686 00:32:46,966 --> 00:32:48,796 Demons... 687 00:32:48,801 --> 00:32:50,631 attack my enemies! 688 00:32:50,636 --> 00:32:52,066 [demons snarling] 689 00:32:54,006 --> 00:32:56,466 I command you! 690 00:32:56,475 --> 00:32:58,075 [demons screeching] 691 00:33:00,079 --> 00:33:02,309 Knock it off, guys! 692 00:33:02,314 --> 00:33:04,354 [screeching stops] 693 00:33:05,317 --> 00:33:08,487 You're not the only one who knows how to cast a glamour. 694 00:33:17,463 --> 00:33:19,303 Should we let the demons take care of this? 695 00:33:19,298 --> 00:33:20,858 Or-- No. 696 00:33:20,866 --> 00:33:22,596 Send them away. 697 00:33:22,601 --> 00:33:24,031 He's mine. 698 00:33:24,870 --> 00:33:26,100 [Clary] Demons, be gone! 699 00:33:28,307 --> 00:33:30,567 You pretended to be my father. 700 00:33:32,111 --> 00:33:34,511 I wasn't pretending, Jace. You murdered him. 701 00:33:34,513 --> 00:33:35,953 You're a liar! 702 00:33:36,682 --> 00:33:38,352 I am your father. I always have been. 703 00:33:39,051 --> 00:33:41,351 The face that you saw as Michael Wayland was mine. 704 00:33:41,353 --> 00:33:43,223 Then and now. 705 00:33:43,222 --> 00:33:45,322 It was a powerful glamour. 706 00:33:45,324 --> 00:33:48,864 I want you to know me as I am. 707 00:33:48,861 --> 00:33:51,191 To know the truth about me... 708 00:33:52,064 --> 00:33:53,204 and you. 709 00:33:53,198 --> 00:33:55,068 [Clary] Jace! Jace, don't listen to him! 710 00:33:55,067 --> 00:33:56,497 He's my father. We know that for a fact. 711 00:33:56,502 --> 00:33:58,302 Yes, that's true. That's a fact. 712 00:33:58,303 --> 00:34:00,073 I am your father, Clary. 713 00:34:03,242 --> 00:34:04,442 And Jace's. 714 00:34:06,578 --> 00:34:08,078 Think about it. 715 00:34:09,248 --> 00:34:12,548 Why are the two of you so drawn together? 716 00:34:12,551 --> 00:34:14,991 You are meant to be. 717 00:34:14,987 --> 00:34:18,057 Blood calls to blood, no? 718 00:34:19,158 --> 00:34:20,618 Ah... 719 00:34:21,193 --> 00:34:22,893 [panting] 720 00:34:33,005 --> 00:34:34,595 [sighs] My dear family... 721 00:34:34,606 --> 00:34:36,206 together at last. 722 00:34:36,208 --> 00:34:39,178 A lost mother, found. A brother and sister, finally united. 723 00:34:39,178 --> 00:34:41,278 [yelling] 724 00:34:41,280 --> 00:34:42,750 You won't kill me. 725 00:34:42,748 --> 00:34:44,378 [breathing heavily] You won't kill me. 726 00:34:44,383 --> 00:34:46,183 I said that you were weak, and I meant it. 727 00:34:46,185 --> 00:34:47,915 [grunts] What's wrong, Jace? 728 00:34:47,920 --> 00:34:49,120 Can't kill the man who raised you, hmm? 729 00:34:49,121 --> 00:34:50,191 [Clary] I can! 730 00:34:51,256 --> 00:34:53,286 Go ahead, Clary. Two for one. 731 00:34:53,292 --> 00:34:55,062 [panting] We can't even fight back, huh? 732 00:34:55,060 --> 00:34:56,290 No? 733 00:34:57,396 --> 00:35:01,356 Come with me, son. You know that you love me. 734 00:35:01,366 --> 00:35:03,266 Your sister is welcome to join us. 735 00:35:03,268 --> 00:35:05,198 And bring your mother along. 736 00:35:05,938 --> 00:35:07,868 We can find a way to get her moving again. 737 00:35:09,074 --> 00:35:10,474 [Jace grunts] 738 00:35:15,147 --> 00:35:16,747 [panting] [thud] 739 00:35:16,748 --> 00:35:18,318 [Clary gasps] 740 00:35:22,821 --> 00:35:24,491 [Luke] Jocelyn. 741 00:35:28,160 --> 00:35:29,460 I'm taking you home. 742 00:35:47,179 --> 00:35:49,279 [Jace] Clary gave Lydia the Cup. 743 00:35:49,281 --> 00:35:51,721 Hodge is taking her to lock it up until she goes back to Idris. 744 00:35:53,185 --> 00:35:54,415 Okay. 745 00:35:55,254 --> 00:35:56,154 "Okay"? 746 00:35:56,155 --> 00:35:57,545 That's it, Alec? 747 00:35:58,457 --> 00:35:59,987 I don't want to get into it. 748 00:35:59,992 --> 00:36:01,162 Stop. 749 00:36:01,860 --> 00:36:03,860 I do wanna get into it. 750 00:36:05,164 --> 00:36:06,534 You almost killed me. 751 00:36:06,532 --> 00:36:09,702 You weakened our parabatai bond just to find me. 752 00:36:09,701 --> 00:36:11,001 You betrayed me. 753 00:36:11,003 --> 00:36:12,143 You lied to me. 754 00:36:12,137 --> 00:36:13,497 You attacked me when I was doing 755 00:36:13,505 --> 00:36:14,795 what we should've been doing together. 756 00:36:14,806 --> 00:36:17,536 I didn't betray you, Alec. I saved you from yourself! 757 00:36:21,213 --> 00:36:22,953 If you'd have taken Meliorn to be tortured, 758 00:36:22,948 --> 00:36:25,678 you would have that on your conscience for the rest of your life. 759 00:36:25,684 --> 00:36:27,984 [scoffs] Really? Really. 760 00:36:27,986 --> 00:36:31,116 Everything you do is for a higher principle. 761 00:36:31,123 --> 00:36:32,463 You took the Cup, 762 00:36:32,457 --> 00:36:35,357 and you nearly handed it over to Valentine. 763 00:36:35,360 --> 00:36:37,860 That was not our intention. You know that. 764 00:36:37,863 --> 00:36:38,303 "Our intention"? 765 00:36:42,301 --> 00:36:44,871 Was it your intention to risk Izzy's life for hers? 766 00:36:44,870 --> 00:36:47,640 This isn't about Clary. This is about you. 767 00:36:49,341 --> 00:36:50,971 Now, I'm gonna go tell my sister... 768 00:36:52,377 --> 00:36:54,207 that she still has a future. 769 00:37:09,361 --> 00:37:10,791 Do you think she can hear us? 770 00:37:11,763 --> 00:37:13,103 Where is she? 771 00:37:13,999 --> 00:37:17,069 Is she trapped in there? Is she somewhere else? 772 00:37:18,003 --> 00:37:21,003 I mean, I... I look at her, and I see my mother, but... 773 00:37:23,242 --> 00:37:24,812 How did you know... 774 00:37:25,611 --> 00:37:27,011 that he was Valentine? 775 00:37:28,447 --> 00:37:30,807 There was... just something off. 776 00:37:31,850 --> 00:37:34,080 He told me that he knew my mother was pregnant, 777 00:37:34,086 --> 00:37:35,586 but he couldn't have. 778 00:37:35,587 --> 00:37:37,087 You should've told me. 779 00:37:37,789 --> 00:37:39,419 Would you have believed me? 780 00:37:40,525 --> 00:37:41,825 [sighs] 781 00:37:42,761 --> 00:37:44,491 There's something wrong with me. 782 00:37:45,397 --> 00:37:47,457 You wanted to believe him. 783 00:37:48,367 --> 00:37:49,367 I would have, too. 784 00:37:49,368 --> 00:37:50,698 No. 785 00:37:52,471 --> 00:37:55,471 I'm weak. He was right about that. 786 00:37:56,808 --> 00:37:58,408 I should have killed him. 787 00:37:58,410 --> 00:38:00,440 He's your father, Jace. 788 00:38:02,080 --> 00:38:03,450 Yours, too, Clary. 789 00:38:06,485 --> 00:38:07,345 [sighs] 790 00:38:08,453 --> 00:38:09,453 You would have done it. 791 00:38:19,464 --> 00:38:21,364 I'm sorry we lost the case. 792 00:38:23,068 --> 00:38:24,298 Yeah... 793 00:38:24,303 --> 00:38:26,303 but at least we lost it with style. 794 00:38:33,845 --> 00:38:35,475 Jace and Clary are back. 795 00:38:36,515 --> 00:38:38,345 They gave the Cup to Lydia. 796 00:38:39,451 --> 00:38:40,851 You're free to go. 797 00:38:40,852 --> 00:38:42,352 [sighs] 798 00:38:43,021 --> 00:38:45,921 [exclaims] You were right, they came back. You knew! 799 00:38:45,924 --> 00:38:48,494 Oh, I didn't actually. 800 00:38:48,493 --> 00:38:49,493 [sighs] 801 00:38:50,996 --> 00:38:52,526 Well, my work is done here. 802 00:38:55,600 --> 00:38:56,930 Walk me out, will you? 803 00:38:56,935 --> 00:38:59,395 We have some business to settle. 804 00:39:04,042 --> 00:39:06,282 Go. I'll be fine. 805 00:39:07,979 --> 00:39:09,279 [Alec sighs] 806 00:39:13,852 --> 00:39:15,552 [sighs] 807 00:39:26,064 --> 00:39:27,504 As promised... 808 00:39:27,499 --> 00:39:29,529 payment in full. 809 00:39:29,534 --> 00:39:30,974 Thank you. 810 00:39:40,512 --> 00:39:41,582 I just want you to know... 811 00:39:41,580 --> 00:39:43,680 Lydia was wonderful in court. 812 00:39:43,682 --> 00:39:45,852 She's great. So you get it. 813 00:39:45,851 --> 00:39:47,051 No, Alec. 814 00:39:48,353 --> 00:39:50,823 I get her. I like her. 815 00:39:52,157 --> 00:39:53,757 But you don't have to marry her. 816 00:39:53,759 --> 00:39:55,529 Yes, I do, Magnus. 817 00:39:55,527 --> 00:39:58,597 You'll be lonely all your life, and so will she. 818 00:39:59,398 --> 00:40:00,828 Neither of you deserve it. 819 00:40:02,267 --> 00:40:03,967 And I don't either. 820 00:40:09,541 --> 00:40:11,911 I don't know what to do with these. 821 00:40:11,910 --> 00:40:13,180 You keep them for me. 822 00:40:16,515 --> 00:40:17,805 [sighs] 823 00:40:25,457 --> 00:40:29,187 Wait, did you see Michael Wayland transform into Valentine? 824 00:40:29,194 --> 00:40:30,364 After I took care of Blackwell, 825 00:40:30,362 --> 00:40:31,432 I couldn't get back in the room 826 00:40:31,430 --> 00:40:33,630 until all the demons cleared out. 827 00:40:33,632 --> 00:40:34,762 Huh. 828 00:40:35,700 --> 00:40:37,470 [sighs] 829 00:40:37,469 --> 00:40:39,399 And then all I saw was Jocelyn. 830 00:40:39,404 --> 00:40:40,944 You're still in love with her. 831 00:40:41,873 --> 00:40:43,643 Being a werewolf didn't change that. 832 00:40:43,642 --> 00:40:44,972 [softly] No. 833 00:40:47,546 --> 00:40:49,206 You know, Clary was right. 834 00:40:49,214 --> 00:40:50,854 Some things can't change. 835 00:40:51,883 --> 00:40:54,553 And when you find the one... that's it. 836 00:40:54,553 --> 00:40:55,723 [chuckles softly] Yeah. 837 00:40:55,720 --> 00:41:00,620 [stammers] I don't know if you know this, but I thought I found... 838 00:41:00,625 --> 00:41:01,755 you know... 839 00:41:01,760 --> 00:41:05,130 [stammers] It doesn't matter now. 840 00:41:05,130 --> 00:41:06,800 But there was this other guy. 841 00:41:06,798 --> 00:41:09,768 He was big, handsome, full of sh... 842 00:41:09,768 --> 00:41:11,498 [chuckles] Forget it, it's okay. 843 00:41:11,503 --> 00:41:14,743 He's okay, you know. I'm over it. 844 00:41:14,739 --> 00:41:17,539 I guess I'll just always be alone. 845 00:41:18,477 --> 00:41:19,577 [sighs] So... 846 00:41:22,481 --> 00:41:23,881 Simon. Yeah. 847 00:41:26,017 --> 00:41:28,017 There's more to what happened at Renwick's. 848 00:41:28,019 --> 00:41:29,349 I mean, if you want to know. 849 00:41:29,354 --> 00:41:30,494 Yeah. 850 00:41:31,990 --> 00:41:34,590 Turns out Valentine is Jace's father as well as Clary's. 851 00:41:36,528 --> 00:41:38,188 They're brother and sister. 852 00:41:39,664 --> 00:41:42,904 Uh... brother and sis... 853 00:41:43,969 --> 00:41:46,599 Okay. [chuckles] Wait, so... 854 00:41:47,439 --> 00:41:49,769 Clary and Jace are... brother and sister. 855 00:41:49,774 --> 00:41:52,344 That means... That means they can't... 856 00:41:55,614 --> 00:41:57,354 Well, what do you know? 857 00:42:15,534 --> 00:42:17,134 [sighs] 61147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.