All language subtitles for Samson-And-Delilah.1949.480p.BluRay.x264-mSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:09,467 P�EDEHRA 2 00:05:58,025 --> 00:06:00,401 P�ed �svitem d�jin, 3 00:06:00,485 --> 00:06:03,696 od chv�le, kdy prvn� �lov�k objevil svou du�i, 4 00:06:04,281 --> 00:06:09,118 za�al bojovat se silami, je� se ho sna�ily zotro�it. 5 00:06:09,286 --> 00:06:12,455 Proti sob� m�l hrozivou moc p��rody. 6 00:06:13,123 --> 00:06:18,169 Zl� oko blesku. D�siv� hlas hromu. 7 00:06:19,129 --> 00:06:21,630 Kv�liv� hlas v�tru v temnot�, 8 00:06:22,007 --> 00:06:25,092 jen� zotro�oval jeho mysl pouty strachu. 9 00:06:26,303 --> 00:06:30,306 Strach vyvolal pov�ry, zaslepuj�c� jeho rozum. 10 00:06:30,640 --> 00:06:33,893 A dal vznik v��e v nespo�et ��belsk�ch boh�. 11 00:06:34,144 --> 00:06:38,647 Lidsk� d�stojnost hynula na olt��i modl��stv�. 12 00:06:39,483 --> 00:06:41,442 Tak vznikla tyranie 13 00:06:41,693 --> 00:06:45,571 a podr�ky dobyvatel� drtily lidsk�ho ducha. 14 00:06:46,364 --> 00:06:51,994 Ale hluboko v lidsk�m srdci d��mala neuhasiteln� touha po svobod�. 15 00:06:53,330 --> 00:06:57,208 Kdy� se tato bo�sk� jiskra za�ehne v du�i smrteln�ka, 16 00:06:58,001 --> 00:07:01,295 a� u� je to kn�z �i voj�k, um�lec �i patriot, 17 00:07:01,838 --> 00:07:03,547 milenec �i st�tn�k, 18 00:07:04,174 --> 00:07:07,093 jeho skutky m�n� b�h lidsk�ch d�jin 19 00:07:07,552 --> 00:07:09,678 a jeho jm�no p�etrv� v�ky. 20 00:07:11,264 --> 00:07:14,850 Ve vesnici Sorej v zemi Dan 21 00:07:15,185 --> 00:07:20,022 �il tis�c let p�ed narozen�m Krista pr�v� takov� mu�. 22 00:07:21,191 --> 00:07:26,028 V n�m se spojila velikost i slabost, 23 00:07:26,530 --> 00:07:28,030 s�la i nerozv�nost. 24 00:07:28,532 --> 00:07:32,034 M�l v�ak odv�n� sen. 25 00:07:32,452 --> 00:07:34,036 Svobodu pro sv�j lid. 26 00:07:35,372 --> 00:07:37,581 Jeho jm�no bylo Samson. 27 00:07:38,041 --> 00:07:42,878 Ji� 40 let dr�eli jeho lid v podru�� Peli�tejci. 28 00:08:03,275 --> 00:08:07,444 A P�n pravil: "A� se navr�t� do Egypta, 29 00:08:08,280 --> 00:08:12,700 "hle� vykonat v�echny z�zraky, jimi� jsem t� obda�il." 30 00:08:13,869 --> 00:08:15,953 A d�le pravil Moj��ovi: 31 00:08:16,705 --> 00:08:22,084 "Po�lu t� k faraonovi a vyvede� m�j lid z Egypta." 32 00:08:23,587 --> 00:08:28,340 Faraon vl�dl Egyp�an�m, tak jako Saran vl�dne zde Peli�tejc�m. 33 00:08:28,425 --> 00:08:30,009 A Peli�tejci vl�dnou n�m. 34 00:08:30,093 --> 00:08:31,927 Saule, nech ho domluvit. 35 00:08:32,262 --> 00:08:34,138 Fara�n pravil Moj��ovi: 36 00:08:34,931 --> 00:08:38,267 "Kdo je tento P�n? Nezn�m ho. 37 00:08:39,603 --> 00:08:43,856 "Tv� lid� jsou m�mi otroky a j� je nenech�m odej�t." 38 00:08:44,107 --> 00:08:46,108 Ale oni uprchli p�es Rud� mo�e. 39 00:08:46,610 --> 00:08:48,736 A jednoho dne uk�eme Saranovi, 40 00:08:49,196 --> 00:08:52,990 �e kameny zas�hnou stejn� jako peli�tejsk� o�t�py. 41 00:08:53,074 --> 00:08:55,201 Saule, pov�z mu, na co je ten prak. 42 00:08:55,285 --> 00:08:57,870 -Ano, jen mu to pov�z. -Pozor na jazyk, Saule. 43 00:08:59,998 --> 00:09:02,291 N�kter� my�lenky je lep�� nevyslovovat. 44 00:09:03,627 --> 00:09:05,461 Mohu si naplnit d�b�n, Miriam? 45 00:09:05,545 --> 00:09:07,963 Napln�me ho spolu, mal� Samarit�nko. 46 00:09:08,340 --> 00:09:12,384 A B�h promluvil k Moj��ovi a �ronovi: 47 00:09:13,762 --> 00:09:16,722 "A� v�s fara�n po��d�, 48 00:09:16,973 --> 00:09:20,184 "abyste p�edvedli n�jak� z�zrak, potom..." 49 00:09:20,268 --> 00:09:22,436 �e si jazyk nespolkne�, kozle star�. 50 00:09:24,648 --> 00:09:28,192 Te� m� mo�nost se n��emu nau�it. Uklo� se, kdy� proch�z� Peli�tejec. 51 00:09:29,152 --> 00:09:33,155 Jsme podroben� lid, ale klan�me se pouze neviditeln�mu Bohu. 52 00:09:33,615 --> 00:09:37,534 Tv�m bohem je ka�d� Peli�tejec. Ohni h�bet! 53 00:09:37,702 --> 00:09:41,163 Hle�te, vy danovsk� verbe�i, takto m�te zdravit sv� p�ny. 54 00:09:41,331 --> 00:09:42,831 State�n� Peli�tejci. 55 00:09:43,250 --> 00:09:46,001 Proti starc�m a d�tem jste hrdinov�. 56 00:09:46,670 --> 00:09:48,629 Nu�e... 57 00:09:49,839 --> 00:09:53,092 Tenhle d�b�nek danovsk�ho v�na jsme je�t� neochutnali. 58 00:09:53,510 --> 00:09:58,013 Jestli se p�ibl��te k Miriam, Samson v�m rozk��pne hlavu. 59 00:09:58,181 --> 00:10:00,015 Samson? 60 00:10:01,518 --> 00:10:04,395 Ten si �et�� s�ly pro holky. 61 00:10:05,939 --> 00:10:09,108 S�la P�n� je v Samsonov� pa�i 62 00:10:09,359 --> 00:10:11,026 a vy ji jednou poc�t�te. 63 00:10:11,111 --> 00:10:13,279 Kv�kej si v bl�t�, star� �ab�ku. 64 00:10:17,200 --> 00:10:19,076 Ut�kejte, pry� z ulice! 65 00:10:19,160 --> 00:10:21,912 A� si ta star� �elva bahenn� vol� Samsona. 66 00:10:24,874 --> 00:10:28,168 B�, Saule, vyst�el z praku. Mi� na toho velk�ho. Rychle! 67 00:10:28,295 --> 00:10:29,420 Ne, Saule. Ne. 68 00:10:29,546 --> 00:10:30,629 Jednoho z nich zastav�m. 69 00:10:30,714 --> 00:10:32,589 P�ivede� celou vesnici do z�huby. 70 00:10:34,801 --> 00:10:36,552 Na��m v�le�n�kem je Samson. 71 00:10:41,725 --> 00:10:43,726 V�dce? Ty? 72 00:10:44,561 --> 00:10:47,521 V�m ale, kde jsi byl. �ekl mi to Le� Laki�. 73 00:10:48,398 --> 00:10:51,942 Rval ses s Peli�tejsk�mi v ulic�ch Timnaty, 74 00:10:52,235 --> 00:10:54,820 pil jsi a hr�l v kostky s na�imi nep��teli. 75 00:10:54,904 --> 00:10:56,447 U�il jsem se jejich zp�sob�m. 76 00:10:57,324 --> 00:10:59,742 Rad�ji by ses m�l u�it zp�sob�m P�n�. 77 00:11:00,243 --> 00:11:01,994 Jsi nejlep�� kucha�ka v Soreji, mati�ko. 78 00:11:02,162 --> 00:11:03,787 A ty jsi nejhor�� syn. 79 00:11:04,706 --> 00:11:08,709 Ty, v�dce Danovc�, vyvolen� soudce na�eho lidu, 80 00:11:08,793 --> 00:11:10,044 a co d�l�? 81 00:11:10,170 --> 00:11:12,004 Chce� si vz�t dceru na�ich nep��tel. 82 00:11:12,297 --> 00:11:15,716 Matkou Samsonov�ch d�t� bude peli�tejsk� �ena. 83 00:11:16,760 --> 00:11:19,428 M�la bych t� p�ehnout p�es koleno jako d��v. 84 00:11:19,512 --> 00:11:21,263 A nen� to tak d�vno. 85 00:11:21,473 --> 00:11:24,141 Ut�kej, nebo ti matka tak� vypr�� ko�ich. 86 00:11:25,310 --> 00:11:26,810 Ano, je to tak. 87 00:11:28,646 --> 00:11:30,147 Pod�vej se, co jsi ud�lal. 88 00:11:30,815 --> 00:11:33,067 Jsi sv�hlav�, hloup� osel. 89 00:11:34,444 --> 00:11:35,736 Jsem tv�j syn. 90 00:11:38,031 --> 00:11:40,574 Samsone, pro� nejsi jako synov� na�ich soused�, 91 00:11:40,658 --> 00:11:45,287 jim� sta�� p�st otcova st�da a o�enit se s d�vkou z na�� vesnice? 92 00:11:45,372 --> 00:11:46,538 Zapov�zen� f�ky jsou slad��. 93 00:11:46,623 --> 00:11:49,416 Ale ty nejslad�� f�ky rostou v tv� zahrad�. 94 00:11:50,543 --> 00:11:53,462 Vezmi si Miriam. Jej� ruce nikdy nezah�lej�. 95 00:11:53,630 --> 00:11:55,631 Nesly�� od n� jedin� k�iv� slovo. 96 00:11:56,216 --> 00:11:59,510 A ty chce� toho and�la p�ipoutat ke sv�hlav�mu, hloup�mu oslovi? 97 00:11:59,719 --> 00:12:01,637 V�dy� nejsi tak �patn�. 98 00:12:02,263 --> 00:12:04,681 Ale tv� o�i si v�dy vyhl�dnou to, co by nem�ly. 99 00:12:04,766 --> 00:12:08,185 Man�elka jako Miriam by probudila to dobr� v tob�. 100 00:12:10,480 --> 00:12:13,482 Mu� se m� o�enit s tou, ke kter� ho t�hne srdce, mati�ko. 101 00:12:15,193 --> 00:12:17,528 Mu�ovo srdce m��e b�t slep�, synu. 102 00:12:17,821 --> 00:12:21,365 Samsone. Samsone. Peli�tej�t� voj�ci u studny napadli... 103 00:12:21,449 --> 00:12:22,574 Koho zase, ot�e? 104 00:12:22,659 --> 00:12:23,951 Star�ho vyprav��e. 105 00:12:24,035 --> 00:12:26,370 Voj�ci u� jsou pry�. Nesn�ze skon�ily. 106 00:12:26,621 --> 00:12:28,622 Ale ne se Samsonem. 107 00:12:28,706 --> 00:12:31,333 -Pov�z Miriam, co jsi �ekl mn�. -Ale Hazell... 108 00:12:31,418 --> 00:12:34,420 Ty po�kej, a� usly��, jak� je tv�j syn kv�tko. 109 00:12:34,504 --> 00:12:35,546 Jen j� to �ekni. 110 00:12:38,049 --> 00:12:39,258 No tak. 111 00:12:47,600 --> 00:12:50,477 Tentokr�t jsi musel prov�st n�co stra�n�ho. 112 00:12:52,105 --> 00:12:53,147 Miriam, 113 00:12:53,898 --> 00:12:56,233 ty nade mnou �n� v��e ne� m�s�c. 114 00:12:56,526 --> 00:13:01,113 Ale nejsem tak nedosa�iteln�. Sta�� nat�hnout ruku. 115 00:13:02,198 --> 00:13:03,991 Nechci t� ranit, Miriam. 116 00:13:05,827 --> 00:13:09,455 Jsi jako pt��e, tak m�rn� a... 117 00:13:10,373 --> 00:13:15,627 To m� b�t opatrn� zp�sob, jak mi sd�lit, �e miluje� jinou? 118 00:13:16,796 --> 00:13:21,550 Ty vid� do lid�, jako by byli z pavu�iny. 119 00:13:22,552 --> 00:13:24,928 Pr� jsi vid�l �enu v Timnat�. 120 00:13:26,931 --> 00:13:28,390 Ano. 121 00:13:29,642 --> 00:13:30,976 Nemohu na ni zapomenout. 122 00:13:35,565 --> 00:13:37,107 J� jsem na tom stejn�. 123 00:13:38,610 --> 00:13:40,027 Nemohu zapomenout na tebe. 124 00:13:45,200 --> 00:13:46,533 Miriam... 125 00:13:51,414 --> 00:13:52,873 J� budu �ekat. 126 00:14:08,014 --> 00:14:11,350 Co jsem ti ��kala? Chce si vz�t Peli�tejku. 127 00:14:17,565 --> 00:14:20,734 Samsone, tuto hanbu bys p�ece na n�s neuvalil. 128 00:14:21,444 --> 00:14:23,403 O�enit se nen� ��dn� hanba, ot�e. 129 00:14:23,488 --> 00:14:24,988 S peli�tejskou �enou? 130 00:14:25,365 --> 00:14:28,367 Ot�e, Semadar se mi l�b�. 131 00:14:29,077 --> 00:14:32,204 Jdi za Tubalem z Timnaty a pov�z mu, �e si vezmu jeho dceru. 132 00:14:32,288 --> 00:14:33,664 Z�kon to zakazuje. 133 00:14:34,082 --> 00:14:35,374 Peli�tejsk� z�kon? 134 00:14:36,876 --> 00:14:37,876 Samsone. 135 00:14:40,630 --> 00:14:44,758 Samsone, co mysl�, �e t�m z�sk�? 136 00:14:48,429 --> 00:14:52,599 Zlatovlasou man�elku, mati�ko, kter� m� nebude b�t va�e�kou. 137 00:14:54,978 --> 00:14:57,771 Samsone, Samsone, jsi jako slep�. 138 00:14:59,482 --> 00:15:03,151 Zavrhl jsi Miriam a v�e dobr� ve sv�m �ivot� 139 00:15:05,280 --> 00:15:07,948 jen proto, �e jsi vid�l �enu v Timnat�. 140 00:15:09,200 --> 00:15:11,451 �enu v hedv�b�, sam� �perk. 141 00:15:20,420 --> 00:15:21,837 N�dhern�. 142 00:15:23,756 --> 00:15:26,550 Va�e vz�cn� dary m� p�ipravily o �e�, Ahture. 143 00:15:26,676 --> 00:15:30,512 P�iprav� v�s o dceru, Tubale, a m� obohat� o man�elku. 144 00:15:35,268 --> 00:15:39,062 Vojensk� m�stodr��c� Danu poctil n�v�t�vou m�j d�m. 145 00:15:39,731 --> 00:15:42,065 Semadarje pro voj�ka tou pravou. 146 00:15:43,109 --> 00:15:46,111 Zde je zcela nov� l�tka z Gazy. 147 00:15:47,196 --> 00:15:48,697 ��kaj� j� fl�r. 148 00:15:51,826 --> 00:15:55,787 P�ekr�sn�. 149 00:15:55,872 --> 00:15:57,289 Vezm�te si ji na sv�tlo. 150 00:16:01,377 --> 00:16:03,545 Semadar, Semadar... 151 00:16:17,560 --> 00:16:18,560 Ale v�dy� jste ji ne... 152 00:16:18,645 --> 00:16:21,313 Um� h�zet o�t�pem jako bohyn� Dictynna. 153 00:16:21,397 --> 00:16:24,191 Vezmu ji dnes s sebou na Saran�v lov na lvy, 154 00:16:24,484 --> 00:16:26,151 samoz�ejm� s va��m svolen�m. 155 00:16:26,486 --> 00:16:28,737 Zajist�, zajist�. 156 00:16:30,239 --> 00:16:32,366 V�te, �e m�m je�t� jednu dceru, 157 00:16:32,450 --> 00:16:36,411 Semada�inu mlad�� sestru. Je neb�vale kr�sn�. 158 00:16:43,586 --> 00:16:44,920 To jsi hodila dob�e. 159 00:16:46,756 --> 00:16:48,465 Ale lev m� srdce na opa�n� stran�. 160 00:16:56,057 --> 00:16:58,517 M� rozum? Jede sem loveck� v�prava. 161 00:16:58,601 --> 00:17:00,352 Z Gazy p�ijede s�m Saran. 162 00:17:00,436 --> 00:17:02,521 To v�m. Pomohu mu zab�t toho lva. 163 00:17:02,605 --> 00:17:04,773 Sp� bys pomohl lvu zab�t Sarana. 164 00:17:05,191 --> 00:17:07,609 A� kdy� n�m d� povolen� k s�atku. 165 00:17:07,694 --> 00:17:08,777 K na�emu s�atku? 166 00:17:09,404 --> 00:17:11,029 P�i�el jsi o rozum. 167 00:17:11,447 --> 00:17:12,656 A o srdce. 168 00:17:13,783 --> 00:17:16,284 To jsi u� jist� �eptal do mnoha hezk�ch ou�ek. 169 00:17:16,994 --> 00:17:18,036 Ne tak hezk�ch jako ta tv�. 170 00:17:30,258 --> 00:17:33,218 M� sestra lov� lva peckami od �vestek. 171 00:17:33,553 --> 00:17:35,721 Bu� hodn�, nebo zv�� se�ere lovce. 172 00:17:36,723 --> 00:17:38,932 Nediv�m se j�, �e m� pol��eno na tebe. 173 00:17:42,019 --> 00:17:44,271 V�dy� ty jsi takov� lev, Samsone. 174 00:17:44,856 --> 00:17:47,149 Pak bys o lovu na lva m�la v�d�t v�c. 175 00:17:47,316 --> 00:17:49,735 Hrd�, siln� a neboj�cn�. 176 00:17:49,819 --> 00:17:51,820 Ale ne p��li� moudr�. 177 00:17:52,321 --> 00:17:53,739 -Ahture. -Tady. 178 00:17:54,490 --> 00:17:56,825 Nesu trn pro r��i. 179 00:17:57,160 --> 00:17:58,410 D�kuji, Ahture. 180 00:17:59,829 --> 00:18:01,288 Je dokonale vyv�en�. 181 00:18:04,292 --> 00:18:06,960 Jen jeden danovsk� bl�zen mohl p�el�zt tuto ze�. 182 00:18:14,010 --> 00:18:15,969 M�stodr��c� Danu m� oko lovce. 183 00:18:18,264 --> 00:18:20,557 -Pr�v� jsem ��kal Semadar... -Sly�el jsem. 184 00:18:25,271 --> 00:18:27,564 Semadar, dnes bude� lovit z m�ho vozu. 185 00:18:28,024 --> 00:18:30,442 Samson mysl�, �e n�m m��e pomoci ulovit toho lva. 186 00:18:33,488 --> 00:18:34,821 Jsme ti vd��ni, 187 00:18:35,615 --> 00:18:37,199 ale p�n P�ti m�st, 188 00:18:37,283 --> 00:18:39,993 jen� dobyl �zem� od Nilu po Babylon, 189 00:18:40,745 --> 00:18:43,747 to dok�e bez pomoci soudce past���. 190 00:18:45,500 --> 00:18:48,210 Past�� toho mus� o lvech zn�t v�c ne� kr�l. 191 00:18:49,545 --> 00:18:51,004 Z�vis� na tom jeho �ivot. 192 00:18:51,422 --> 00:18:54,716 Past�� db� z�kona. Na tom z�vis� jeho �ivot. 193 00:18:55,510 --> 00:19:00,263 Prvn� z�kon pro tv� p�edky byl sklonit se p�ed peli�tejsk�m o�t�pem. 194 00:19:02,809 --> 00:19:05,477 Ty chce�, aby se lid� oh�bali p�ed silou o�t�pu. 195 00:19:07,814 --> 00:19:11,817 J� chci, aby se o�t�py oh�baly p�ed lidmi. 196 00:19:19,116 --> 00:19:20,700 Zvl�t� p�ed kr�sn�mi �enami. 197 00:19:21,244 --> 00:19:23,912 Ni�� zbra�, kterou neum� pou��vat. 198 00:19:24,413 --> 00:19:26,039 T�eba m� to nau�� Semadar 199 00:19:28,125 --> 00:19:29,334 po na�� svatb�. 200 00:19:29,627 --> 00:19:30,627 Po svatb� s... 201 00:19:33,256 --> 00:19:35,924 Tv�j smysl pro humor dokonce p�ed�� tvou s�lu. 202 00:19:40,763 --> 00:19:41,888 Saran. 203 00:19:42,139 --> 00:19:45,100 Danovsk� soudce by m�l odej�t cestou, j� sem p�i�el. 204 00:19:54,402 --> 00:19:56,778 A hledat si nev�stu na jin�ch pastvin�ch. 205 00:20:09,250 --> 00:20:11,042 J� Ahtura tak� nem�m r�da. 206 00:20:20,887 --> 00:20:22,679 Toto m� na lvy, lovkyn�. 207 00:20:23,139 --> 00:20:25,765 Kdybys toho lva zabil, v�ili by si t�. 208 00:20:27,101 --> 00:20:29,769 Ohnu jejich o�t�py, ale nep�edb�hnu jejich kon�. 209 00:20:29,854 --> 00:20:31,354 J� t� tam odvezu d��v. 210 00:20:32,231 --> 00:20:33,523 M�me st�je. 211 00:20:38,779 --> 00:20:39,863 Co za to ��d�? 212 00:20:41,198 --> 00:20:42,449 Vezmi m� s sebou. 213 00:20:45,953 --> 00:20:47,704 Ty jsi ale odv�n� opi�ka. 214 00:20:48,497 --> 00:20:49,581 Jak se jmenuje�? 215 00:20:53,920 --> 00:20:55,337 Del�la. 216 00:21:00,009 --> 00:21:01,259 Tak poj�. 217 00:21:19,487 --> 00:21:21,279 P�idej, Samsone, p�idej. 218 00:21:21,364 --> 00:21:23,949 -Pevn� se dr�. -Budu se dr�et tebe. 219 00:21:24,033 --> 00:21:25,450 Opatrn�, a� nespadne�. 220 00:21:25,534 --> 00:21:26,743 Kdepak, j� nespadnu. 221 00:21:27,370 --> 00:21:29,955 Semadar neobdivuje tvou s�lu tak jako j�. 222 00:21:30,039 --> 00:21:32,624 R�da bych c�tila s�lu tv�ch pa��. 223 00:21:33,250 --> 00:21:35,460 J� bych za sebou rad�ji c�til divokou ko�ku. 224 00:21:35,544 --> 00:21:37,253 Zkrot� m�, Samsone? 225 00:21:37,463 --> 00:21:38,964 P�edhod�m t� lv�m jako n�vnadu. 226 00:21:39,215 --> 00:21:41,049 J� ��dn�ho lva nevid�m. 227 00:22:01,988 --> 00:22:03,488 Zabij ho t�mhle, ne� p�ijedou. 228 00:22:03,572 --> 00:22:05,782 To nepot�ebuji. Je to mlad� lev. 229 00:22:08,202 --> 00:22:09,285 Samsone! 230 00:22:14,834 --> 00:22:15,959 Samsone. 231 00:22:17,461 --> 00:22:19,212 -S tebou je v�c pr�ce ne�... -M�m strach. 232 00:22:19,296 --> 00:22:21,423 Vylez na ten balvan a neh�bej se. 233 00:22:32,768 --> 00:22:33,768 Pozor. 234 00:23:24,653 --> 00:23:25,987 Samsone. 235 00:24:25,339 --> 00:24:26,381 Samsone! 236 00:24:29,051 --> 00:24:31,803 Zabil jsi ho hol�ma rukama, Samsone! 237 00:24:31,887 --> 00:24:34,681 Jedna ko�ka mi zat�m sta�ila. 238 00:24:36,725 --> 00:24:38,226 Co to s tebou je? 239 00:24:39,186 --> 00:24:42,063 Miluji t�, proto to d�l�m. Miluji t�. 240 00:24:55,161 --> 00:24:56,411 Zastavte. 241 00:24:56,495 --> 00:24:57,871 Zv��e n�kdo skolil. 242 00:24:57,955 --> 00:24:59,038 Kdo to byl? 243 00:25:00,416 --> 00:25:01,624 Saran. 244 00:25:10,801 --> 00:25:13,011 -Del�lo. -Semadar, je tu Saran. 245 00:25:13,637 --> 00:25:15,013 Kdo je ta d�vka? 246 00:25:15,681 --> 00:25:17,056 M� sestra, vzne�en� Sarane. 247 00:25:17,141 --> 00:25:18,766 Nev�m, jak se sem dostala s t�mto... 248 00:25:19,476 --> 00:25:20,727 To je Danovec, �e? 249 00:25:21,270 --> 00:25:25,064 T�eba n�m to vysv�tl� tento kv�tek z Tubalovy zahrady. 250 00:25:25,149 --> 00:25:26,941 Ano, jist�, Milosti. 251 00:25:27,234 --> 00:25:29,485 Samson zabil lva hol�ma rukama. 252 00:25:29,945 --> 00:25:32,405 ��dn� mu� nem�l nikdy takovou s�lu. 253 00:25:34,283 --> 00:25:36,951 Va�e sestra m� velkou p�edstavivost. 254 00:25:40,164 --> 00:25:43,625 Tak�e ty jsi Samson, ten rv�� a v�tr�n�k. 255 00:25:44,627 --> 00:25:45,960 Saran o mn� sly�el. 256 00:25:46,295 --> 00:25:48,046 Ano, a nic dobr�ho. 257 00:25:48,631 --> 00:25:49,881 Poj� sem, d�v�e. 258 00:25:52,343 --> 00:25:54,135 Tvrd�, �e ho zabil beze zbran�? 259 00:25:54,511 --> 00:25:57,805 Jen sv�ma rukama, vzne�en� Sarane. Byl ��asn�. 260 00:25:58,641 --> 00:26:00,350 Jen b�h by dok�zal to co on. 261 00:26:01,310 --> 00:26:03,478 Nu�e, Danov�e, u� m� ctitelku. 262 00:26:03,562 --> 00:26:07,565 Ahture, ohledejte to zv��e a najd�te r�nu po o�t�pu. 263 00:26:07,816 --> 00:26:09,025 -Ale j�... -Del�lo. 264 00:26:09,318 --> 00:26:11,527 Slez z toho kola. Co�pak ti nic nen� svat�? 265 00:26:21,872 --> 00:26:25,041 Nen� tu ��dn� krev. R�na bude na druh� stran�. 266 00:26:25,334 --> 00:26:27,085 -Oto�te ho. -Je je�t� tepl�. 267 00:26:29,755 --> 00:26:31,506 Na k��i nem� ��dn� stopy po ran�ch. 268 00:26:31,590 --> 00:26:32,757 -Co�e? -Mus� tam b�t. 269 00:26:34,468 --> 00:26:35,718 V�dy� jsem to ��kala. 270 00:26:38,389 --> 00:26:39,555 ��dn� stopy? 271 00:26:41,517 --> 00:26:44,852 M�me v��it, �e to zv��e padlo k zemi mrtv� strachy? 272 00:26:46,522 --> 00:26:50,483 To d�v�e �eklo pravdu. �emu v���te, je va�e v�c. 273 00:26:52,152 --> 00:26:54,028 Tu s�lu bych r�d vid�l. 274 00:26:55,030 --> 00:26:56,030 Garmiskare. 275 00:26:56,740 --> 00:26:59,701 -Te� uvid�te l�tat chlupy. -Uvid�te st��kat krev. 276 00:27:04,707 --> 00:27:06,499 Zp�el�mej tomu chv�stalovi kosti. 277 00:27:07,293 --> 00:27:09,210 J� s n�m nem�m ��dnou p�i. 278 00:27:09,837 --> 00:27:14,048 Co to je za odvahu, kdy� se postav� lvu a z�pasn�ka se boj�? 279 00:27:14,216 --> 00:27:15,758 Ten mu� mi nic neud�lal. 280 00:27:18,846 --> 00:27:21,097 Bojuj s n�m, Samsone. 281 00:27:30,899 --> 00:27:33,484 Jako v�ichni chvastouni je zbab�lec. 282 00:27:35,446 --> 00:27:38,406 Garmiskare, uka� mu, jak chutn� r�na bi�em. 283 00:27:38,532 --> 00:27:39,532 Ano. 284 00:27:43,412 --> 00:27:44,454 Te� se d�vejte. 285 00:27:58,177 --> 00:28:00,970 -Garmiskarje na zemi! -Vsta�, Garmiskare, vsta�! 286 00:28:25,621 --> 00:28:27,830 Lovcova odm�na n�le�� tob�. 287 00:28:32,419 --> 00:28:34,420 Jeden prsten za dva lvy. 288 00:28:36,090 --> 00:28:37,924 R�d bych si odm�nu zvolil s�m. 289 00:28:40,135 --> 00:28:41,594 Co by to m�lo b�t? 290 00:28:43,222 --> 00:28:44,514 M�j tr�n? 291 00:28:45,766 --> 00:28:47,558 R�d bych si vzal peli�tejskou nev�stu. 292 00:28:48,352 --> 00:28:50,144 Ta d�vka se tomu zd� b�t naklon�na. 293 00:28:50,813 --> 00:28:52,146 Pot�ebuji mu�e, jako jsi ty. 294 00:28:52,231 --> 00:28:55,066 Sta��-li hezk� tv��i�ka, aby t� ke mn� p�ipoutala, tak pros�m. 295 00:28:55,150 --> 00:28:57,485 Vyber si svou nev�stu. 296 00:29:08,914 --> 00:29:10,456 Vybral jsem si tuto �enu. 297 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 Ale Semadarje zasl�bena mn�. 298 00:29:14,336 --> 00:29:16,170 Dal jsem sv� slovo, Ahture. 299 00:29:23,220 --> 00:29:25,847 Je tv�, stejn� jako 100 �ekel� st��bra. 300 00:29:25,931 --> 00:29:27,890 Dal jsi mi p�evelik� poklad. 301 00:29:27,975 --> 00:29:31,227 P�ijme� ode mne k��i lva beze stop po ran�ch? 302 00:29:31,603 --> 00:29:34,522 Jako dar na usm��enou, od jednoho kn�ete druh�mu. 303 00:29:36,150 --> 00:29:38,860 Je rozumn� pou�t�t si do m�sta toho divok�ho psa? 304 00:29:39,486 --> 00:29:41,946 Tam ho m��eme zkrotit. 305 00:29:44,700 --> 00:29:45,741 Vzne�en� Sarane? 306 00:29:46,869 --> 00:29:48,453 Samson nebude p�sobit pot�e, 307 00:29:48,537 --> 00:29:52,957 p�ivede-li Ahtur na svatebn� hostinu 30 sv�ch v�le�n�k�. 308 00:29:53,542 --> 00:29:56,461 Ta d�vka je chytr� jako li�ka. Je�te dom� spolu 309 00:29:56,545 --> 00:29:58,629 a vyberte, koho na svatbu pozvat. 310 00:29:58,714 --> 00:30:12,477 N�vrat z lovu! 311 00:30:23,280 --> 00:30:25,072 Pod�vej, tanec s p�ry. 312 00:30:26,992 --> 00:30:28,034 Pozor na lampy! 313 00:30:28,118 --> 00:30:29,494 P�ro proti me�i. 314 00:30:29,578 --> 00:30:30,912 P�ro v�dy zv�t�z�! 315 00:30:30,996 --> 00:30:32,371 Ne�lapejte do v�na! 316 00:30:32,456 --> 00:30:33,873 �ensk� �skoky! 317 00:30:40,506 --> 00:30:43,174 ��dn� mu� nezabije lva hol�ma rukama. 318 00:30:43,342 --> 00:30:44,550 Kdo ho p�i tom vid�l? 319 00:30:44,635 --> 00:30:46,177 Tys vid�l, jak mr�til Garmiskarem. 320 00:30:53,894 --> 00:30:56,103 Pro� se nev�nuje� svateb�an�m? 321 00:30:56,438 --> 00:30:57,522 Oni ho nen�vid�. 322 00:31:01,193 --> 00:31:02,735 Proto�e je Danovec? 323 00:31:03,111 --> 00:31:04,487 Proto�e je hlup�k. 324 00:31:06,114 --> 00:31:07,949 Jako v�t�ina mu��, Del�lo. 325 00:31:08,617 --> 00:31:10,618 Na tom nic nezm�n�. 326 00:31:13,413 --> 00:31:16,332 N�kdy dok�e v�ela pohnout b�kem. 327 00:31:23,799 --> 00:31:26,050 Mu� by nem�l m�t na vlastn� svatb� nic mimo dosah. 328 00:31:26,134 --> 00:31:28,553 Nejl�kav�j�� hrozny jsou v�dy mimo dosah. 329 00:31:28,720 --> 00:31:29,720 Mus� se nat�hnout vysoko. 330 00:31:29,805 --> 00:31:31,138 Nebo vy�k�vat. 331 00:31:31,807 --> 00:31:33,599 Ty jsi �ekal p��li� dlouho, Ahture. 332 00:31:34,351 --> 00:31:35,476 Na co? 333 00:31:35,561 --> 00:31:36,602 Na z�bavu. 334 00:31:37,646 --> 00:31:41,065 Co si vybere�? V�no? Kr�su? P�se�? 335 00:31:41,400 --> 00:31:42,650 V�no ji� m�m. 336 00:31:43,318 --> 00:31:44,485 Kr�su m� ty. 337 00:31:45,612 --> 00:31:47,905 -A Samson m� dobr� hlas. -Kde je? 338 00:31:48,323 --> 00:31:50,366 Samsone, zazp�vej n�kterou past��skou p�se�. 339 00:31:51,118 --> 00:31:52,660 Te� n�co usly��me. 340 00:31:53,912 --> 00:31:56,372 Zp�v�m, jako kdy� ovce be��. 341 00:31:56,498 --> 00:31:59,000 Ahture, Ahture... 342 00:32:01,253 --> 00:32:02,753 Ale mohu v�m d�t h�danku. 343 00:32:02,838 --> 00:32:04,213 �e by n�jakou vymyslel? 344 00:32:04,381 --> 00:32:05,673 Nev�m, �e by to um�l. 345 00:32:05,799 --> 00:32:07,925 -Jen ven s t�m, Danov�e. -Mluv, sil�ku. 346 00:32:08,176 --> 00:32:09,760 Jakou m� h�danku? Pov�z. 347 00:32:11,930 --> 00:32:15,391 Ze �routa vy�el pokrm. 348 00:32:17,227 --> 00:32:20,479 Ze sil�ka vy�la sladkost. 349 00:32:21,356 --> 00:32:23,524 Ze �routa vy�el... 350 00:32:25,861 --> 00:32:27,528 To je h�danka pro hlup�ky. 351 00:32:28,655 --> 00:32:29,697 Tak na ni odpov�z. 352 00:32:31,325 --> 00:32:34,118 -Ned�v� to smysl. -Sladkost ze sil�ka? 353 00:32:34,202 --> 00:32:35,870 V�dy� jen p�ekrucuje slova. 354 00:32:35,954 --> 00:32:40,207 H�danka? U sedmi planet, to nen� ��dn� h�danka. 355 00:32:40,334 --> 00:32:42,168 Co je h�danka bez s�zky? 356 00:32:42,419 --> 00:32:43,878 Nebo beze zlata? 357 00:32:44,296 --> 00:32:46,213 Jak� zlato m��e vsadit Samson? 358 00:32:47,633 --> 00:32:49,258 Je mnoho druh� zlata. 359 00:32:50,719 --> 00:32:52,553 Zlato v Semada�in�ch vlasech. 360 00:32:52,929 --> 00:32:54,388 O to se ale s�zet nebudeme. 361 00:32:56,516 --> 00:32:58,726 Pak je zlat� vl�kno v pl�ti. 362 00:32:59,561 --> 00:33:00,645 O to se vsad�m. 363 00:33:01,396 --> 00:33:04,273 Kdy� h�danku rozlu�t�te, dostane ka�d� z v�s nov� �aty. 364 00:33:04,733 --> 00:33:05,900 V�ech t�icet? 365 00:33:06,652 --> 00:33:07,777 V�ech t�icet. 366 00:33:07,861 --> 00:33:09,945 T�icatery �aty. To je velik� s�zka. 367 00:33:10,155 --> 00:33:11,238 ��m za to zaplat�? 368 00:33:11,323 --> 00:33:13,532 T�iceti lv�mi k��emi? 369 00:33:13,617 --> 00:33:15,326 Dostaneme past��sk� pl�t�. 370 00:33:16,745 --> 00:33:18,162 Kde by vzal t�icatery �aty? 371 00:33:18,246 --> 00:33:19,705 Ano, pro ka�d�ho z n�s! 372 00:33:19,956 --> 00:33:23,417 Dejte si pozor. Samson um� l��it pasti na li�ky. 373 00:33:23,710 --> 00:33:24,919 M��ete prohr�t. 374 00:33:25,587 --> 00:33:28,172 Pak mu ka�d� z n�s zaplat� nov� �aty. 375 00:33:28,924 --> 00:33:29,924 V�ech t�icet? 376 00:33:30,258 --> 00:33:31,300 V�ech t�icet. 377 00:33:31,468 --> 00:33:32,551 -Plat�. -Dob�e. 378 00:33:32,636 --> 00:33:33,761 -S�zka plat�. -T�icatery �aty. 379 00:33:33,845 --> 00:33:35,179 -Dohodnuto. -Bude� platit. 380 00:33:35,597 --> 00:33:38,933 Nechej je, a� h�daj�, Samsone. J� si p�jdu pro svatebn� z�voj. 381 00:33:39,726 --> 00:33:42,436 Ze sil�ka vy�la sladkost. 382 00:33:43,355 --> 00:33:45,064 Plod datlov� palmy. 383 00:33:45,315 --> 00:33:47,525 Palma je siln� a jej� plod je sladk�. 384 00:33:47,734 --> 00:33:51,153 Tere�i, co to d�v� datlov�m palm�m, aby z nich byly �routi? 385 00:33:54,866 --> 00:33:57,785 V�dy� je to jest��b� vejce. Jest��b je �rout. 386 00:33:58,245 --> 00:33:59,578 A vejce je siln�? 387 00:34:01,998 --> 00:34:03,457 Uhodn�te to je�t� p�ed svatbou. 388 00:34:03,542 --> 00:34:06,252 Potom u� Samson nebude m�t na h�danky �as. 389 00:34:07,254 --> 00:34:09,880 Ot�e, te� ho odve�, ale p�ive� mi ho zase zp�tky. 390 00:34:09,965 --> 00:34:11,465 Jist� ho neudr��m daleko od tebe. 391 00:34:11,550 --> 00:34:12,925 U� ses o to sna�il dost, Tubale. 392 00:34:13,009 --> 00:34:16,095 Hudebn�ci, hrajte host�m. My se jdeme p�ipravit. 393 00:34:19,516 --> 00:34:21,976 Ta ni�emn� h�danka nem� �e�en�. 394 00:34:22,144 --> 00:34:23,394 -Je to podvod. -M� pravdu. 395 00:34:23,478 --> 00:34:24,645 Je to danovsk� lest. 396 00:34:24,730 --> 00:34:26,355 Ka�d� h�danka m� �e�en�. 397 00:34:26,523 --> 00:34:29,024 Jen vy jste moc hloup� na to, abyste ho na�li. 398 00:34:29,401 --> 00:34:31,152 A kde ho m�me naj�t? 399 00:34:31,611 --> 00:34:33,779 V poh�ru v�na t�ko, Gammade. 400 00:34:35,490 --> 00:34:37,575 Ost�ete si d�vtip, ne zuby. 401 00:34:37,659 --> 00:34:38,659 Co�e? 402 00:34:39,286 --> 00:34:41,579 Nevid�te, �e se v�m Samson sm�je? 403 00:34:41,663 --> 00:34:42,872 -Sm�je se mn�? -Sm�je se? 404 00:34:42,956 --> 00:34:43,956 N�m? 405 00:34:44,040 --> 00:34:45,040 Je chyt�ej�� ne� vy. 406 00:34:45,125 --> 00:34:47,168 Tob� to �e�en� prozradil? 407 00:34:47,544 --> 00:34:51,005 Ne, ale v�m, kdo ho m��e z�skat. 408 00:34:51,339 --> 00:34:54,341 -Opravdu? -Tak mluv. Kdo? 409 00:34:55,010 --> 00:34:56,761 -Semadar. -Semadar? 410 00:34:56,845 --> 00:34:58,471 -Zajist�. -Ano, u D�gona. 411 00:34:58,555 --> 00:35:00,973 Bu� to prozrad�, nebo to z n� vym��knu. 412 00:35:01,099 --> 00:35:03,267 J� tomu danovsk�mu �a�kovi nic ned�m. 413 00:35:03,351 --> 00:35:05,436 D�. Vsadil ses. 414 00:35:05,520 --> 00:35:08,105 To sp� sp�l�m tento d�m i s nimi. 415 00:35:09,357 --> 00:35:10,816 Vy Samsona nezn�te. 416 00:35:10,901 --> 00:35:12,401 Samsona? 417 00:35:13,195 --> 00:35:17,198 Bylo by bezpe�n�j��, kdyby to �e�en� vyzv�d�l od Semadar Ahtur. 418 00:35:17,282 --> 00:35:20,910 -Ano, Semadar. Jsi hlavi�ka. -Ano, to by mohl. 419 00:35:20,994 --> 00:35:23,829 Ahturovi podlehne ka�d� �ena. 420 00:35:31,797 --> 00:35:35,049 Pro� by m�lo na�im host�m z�le�et na hloup� slovn� h���ce? 421 00:35:35,383 --> 00:35:37,009 Pro n� to nen� h���ka. 422 00:35:37,385 --> 00:35:39,094 Ale Danovci proti Peli�tejc�m. 423 00:35:39,262 --> 00:35:41,055 V�no jim otupilo smysly. 424 00:35:41,389 --> 00:35:43,349 Jejich zlobu v�ak neotupilo. 425 00:35:44,100 --> 00:35:47,061 Sna�� se m� zastra�it, proto�e jsi proti tomuto s�atku. 426 00:35:47,187 --> 00:35:48,979 Jsem proti tv�mu s�atku se Samsonem, 427 00:35:50,732 --> 00:35:53,275 ale mezi svateb�any v�e nen�vist. 428 00:35:53,652 --> 00:35:55,820 Mysl� si, �e ses spol�ila se Samsonem proti n�m. 429 00:35:55,946 --> 00:35:57,154 Ale to nen� pravda. 430 00:35:58,073 --> 00:35:59,323 Pov�z jim to. 431 00:35:59,407 --> 00:36:00,533 Ne. 432 00:36:00,992 --> 00:36:04,078 Ty jim prozrad� �e�en� t� h�danky. 433 00:36:04,579 --> 00:36:06,038 Ale j� ho nezn�m. 434 00:36:06,248 --> 00:36:07,498 �koda. 435 00:36:08,250 --> 00:36:11,001 Ahture, Samson mi nic ne�ekl. 436 00:36:11,670 --> 00:36:15,256 Jist� to prozrad� tak okouzluj�c� nev�st�. 437 00:36:16,091 --> 00:36:17,383 Ale co kdy� ne? 438 00:36:17,676 --> 00:36:18,676 Zjisti to, 439 00:36:18,760 --> 00:36:21,262 nebo tu danovskou h�danku rozlu�t� smrt. 440 00:36:36,403 --> 00:36:39,989 Neznamen�m pro tebe v�c, ne� ti ciz� lid� tam dole. 441 00:36:40,115 --> 00:36:43,242 Semadar, nepla�. Slzy nesn��m. 442 00:36:43,326 --> 00:36:44,702 Ty m� nemiluje�. 443 00:36:44,786 --> 00:36:46,036 Ale Semadar... 444 00:36:46,121 --> 00:36:47,496 Ne, b� pry�. 445 00:36:47,622 --> 00:36:49,623 To �e�en� jsem neprozradil nikomu. 446 00:36:50,208 --> 00:36:53,502 Na�e svatebn� noc, a j� pro tebe nejsem ni��m. 447 00:36:54,129 --> 00:36:55,212 �eny. 448 00:36:56,798 --> 00:36:58,465 Nedop�eje� mi tu radost? 449 00:36:59,801 --> 00:37:03,804 Prozra� mi to �e�en�. 450 00:37:04,639 --> 00:37:08,475 Ud�l�-li ti radost pl�stev medu, lev n�s nerozd�l�. 451 00:37:08,768 --> 00:37:11,520 Pl�stev medu. To je to �e�en�? 452 00:37:12,230 --> 00:37:13,731 V�, jak jsem zabil toho lva? 453 00:37:14,858 --> 00:37:16,692 Slunce mu vysu�ilo kosti 454 00:37:17,360 --> 00:37:19,904 a usadilo se v nich v�elstvo. 455 00:37:19,988 --> 00:37:24,158 Samsone, to byla ta pl�stev, kterou jsi mi p�inesl. 456 00:37:24,451 --> 00:37:26,118 Co je slad�� ne� med? 457 00:37:26,244 --> 00:37:28,495 Co je siln�j�� ne� lev? 458 00:37:42,344 --> 00:37:44,762 Semadar, jako vz�cn� perla. 459 00:37:49,267 --> 00:37:50,684 P�ed v�mi v�emi 460 00:37:50,936 --> 00:37:55,230 d�v�m svou dceru Semadar za �enu Samsonovi. 461 00:37:57,359 --> 00:37:59,526 Co je slad�� ne� med, Samsone? 462 00:38:01,571 --> 00:38:02,947 Pov�z. 463 00:38:03,990 --> 00:38:05,699 Co je siln�j�� ne� lev? 464 00:38:07,661 --> 00:38:10,371 Ahtur vyhr�l danovskou s�zku. 465 00:38:10,455 --> 00:38:12,331 Nebo danovskou nev�stu. 466 00:38:14,250 --> 00:38:17,086 Chytr� h�danka chyt�e zodpov�zen�. 467 00:38:17,170 --> 00:38:19,463 A nyn� se, Samsone, chop sv�ho poh�ru... 468 00:38:19,839 --> 00:38:21,507 Spla� s�zku, �enichu. 469 00:38:21,841 --> 00:38:23,300 �aty pro ka�d�ho. 470 00:38:23,385 --> 00:38:24,635 Je�t� ne� odejdeme. 471 00:38:24,719 --> 00:38:28,806 J� chci rud� pl᚝, aby na n�m nebyly vid�t skvrny od v�na. 472 00:38:28,890 --> 00:38:32,810 J� zas vln�nou tuniku, aby m� chr�nila p�ed smrdut�m danovsk�m pov�t��m. 473 00:38:32,894 --> 00:38:36,313 Mn� p�ines vy��van� roucho, j�m� bych osl�oval holky. 474 00:38:36,398 --> 00:38:38,857 Mn� sta�� pl᚝ ze st��brn� tkaniny. 475 00:38:39,526 --> 00:38:44,196 Kdybyste neorali mou jalovic�, moji h�danku byste neuhodli. 476 00:38:44,572 --> 00:38:46,824 Neum� prohr�vat, sil�ku. 477 00:38:47,450 --> 00:38:48,575 Spla� sv�j dluh. 478 00:38:49,119 --> 00:38:50,536 V�ak j� ho splat�m. 479 00:38:51,579 --> 00:38:53,580 Tak, jak vy jste uhodli mou h�danku. 480 00:38:53,915 --> 00:38:55,791 J� si ��d�m rud� pl᚝. 481 00:38:55,959 --> 00:38:57,918 V�ak ho dostane�, Gammade. 482 00:38:58,920 --> 00:39:00,629 I ty svou vln�nou ko�ili, Targile. 483 00:39:00,922 --> 00:39:02,464 Se zlat�mi vl�kny. 484 00:39:02,590 --> 00:39:04,258 A ty, Bergame, ten st��brn� pl᚝. 485 00:39:04,467 --> 00:39:06,093 Nikoho neo�id�m. 486 00:39:07,762 --> 00:39:09,763 Podv�d� je�t� p�ed svatbou. 487 00:39:11,433 --> 00:39:15,936 Od tebe by se mohly u�it ko�ky v timnatsk�ch uli�k�ch. 488 00:39:16,438 --> 00:39:17,938 Ona stoj� p�i n�s. 489 00:39:18,606 --> 00:39:20,691 A ty bys m�l j�t ke sv�m. 490 00:39:20,775 --> 00:39:22,276 Vra� se. 491 00:39:23,278 --> 00:39:24,653 J� se vr�t�m. 492 00:39:26,448 --> 00:39:28,699 Ale nejd��v mus�m splatit dluh tv�m lidem. 493 00:39:30,827 --> 00:39:32,453 Spla� s�zku. 494 00:39:32,662 --> 00:39:33,871 J� na tebe po�k�m. 495 00:39:33,955 --> 00:39:36,123 Samsone, Samsone. 496 00:39:36,207 --> 00:39:37,249 Nechej ho j�t, ot�e. 497 00:39:37,333 --> 00:39:39,126 Ale Saran ji dal Samsonovi. 498 00:39:39,294 --> 00:39:42,046 A Samson ji nazval ko�kou z timnatsk�ch uli�ek. 499 00:39:42,130 --> 00:39:44,631 To je stra�n�. U� ji nechce. 500 00:39:45,300 --> 00:39:46,800 Ale Ahtur ano. 501 00:39:47,552 --> 00:39:48,552 Ahtur. 502 00:39:48,636 --> 00:39:51,764 A svatebn� komnata �ek� na nev�stu. 503 00:39:54,059 --> 00:39:56,101 V t� hezk� hlavi�ce se skr�vaj� dobr� n�pady. 504 00:39:56,478 --> 00:39:57,686 Ahture. 505 00:39:59,314 --> 00:40:03,025 Co sis dnes zava�ila, to si z�tra sn�. 506 00:40:24,047 --> 00:40:26,006 Pomoc! Pomoc! 507 00:40:26,382 --> 00:40:30,844 Slitov�n�. Pomoz n�m, Bo�e. Byli jsme okradeni. 508 00:40:30,929 --> 00:40:33,388 Byl to obr. D�gone, ochra�uj n�s! 509 00:40:33,473 --> 00:40:37,893 On n�s zabije! Zlod�ji! Slitov�n�! Pomoc! 510 00:40:39,813 --> 00:40:42,272 Pomoc! Pomoc! Byl jsem okraden! 511 00:40:42,357 --> 00:40:45,109 Sestoupil na m� n�jak� d�mon a ukradl mou nejlep�� tuniku. 512 00:40:45,193 --> 00:40:46,193 D�mon? 513 00:40:46,277 --> 00:40:47,611 Velk� jako velbloud a siln� jako... 514 00:40:47,695 --> 00:40:49,947 M� �aty, m�j rud� pl᚝, v�e zmizelo. 515 00:40:50,031 --> 00:40:51,031 To vid�m. 516 00:40:51,116 --> 00:40:52,950 N�jak� obr m� vyhodil do vzduchu a svl�kl m�. 517 00:40:53,034 --> 00:40:55,119 Br�nil jsem se, ale m�l �elezn� sev�en�. 518 00:40:55,203 --> 00:40:57,746 Klid, klid! Po�kejte chv�li. Mluvte rozumn�. 519 00:40:57,831 --> 00:40:59,873 M�j kv�tovan� �at byl ukraden. 520 00:41:00,208 --> 00:41:03,043 U�ila ho moje �ena. Nikdy mi to neuv���. 521 00:41:03,128 --> 00:41:04,545 Za�n�te po n�m p�trat. 522 00:41:04,629 --> 00:41:05,838 M�j pl᚝, m�j rud� pl᚝. 523 00:41:05,922 --> 00:41:08,006 -M� pl�t�nka. -M�j st��brn� pl᚝. 524 00:41:08,466 --> 00:41:12,803 P�i�li jsme na svatbu a u D�gona, svatba byla. 525 00:41:12,971 --> 00:41:15,681 P�ece neodejde�, ne� Danovec splat� tu s�zku? 526 00:41:15,765 --> 00:41:17,641 Jeho slovo nestoj� za nic jako ta h�danka. 527 00:41:17,725 --> 00:41:19,977 -Ten se nevr�t�. -Vr�t� se. 528 00:41:20,061 --> 00:41:23,438 Pak si ho nap�chnu na ro�e� jako vykrmen� sele. 529 00:41:24,440 --> 00:41:26,483 Tady je tv� tunika se zlat�mi vl�kny. 530 00:41:26,568 --> 00:41:28,569 Tady je tv� vypasen� sele, Targile. 531 00:41:30,238 --> 00:41:32,239 A rud� pl᚝ v barv� tv�ho nosu, Gammade. 532 00:41:34,159 --> 00:41:35,450 Tum�, Tere�i, 533 00:41:35,702 --> 00:41:38,203 dej si to p�es hlavu, aby holky nevid�ly tvou tv��. 534 00:41:39,539 --> 00:41:40,914 A ty, Bergame, 535 00:41:41,666 --> 00:41:42,875 chce� st��brn� pl᚝? 536 00:41:43,126 --> 00:41:45,878 Vyber si. Je jich t�icet. 537 00:41:49,966 --> 00:41:52,509 -Kde sehnal takov� �aty? -Jsou nov�! 538 00:41:53,094 --> 00:41:56,013 A t�m jsem splatil s�zku, v�m v�em. 539 00:41:56,764 --> 00:41:57,931 Kde je Semadar? 540 00:42:03,229 --> 00:42:05,355 -Kde je Semadar? -Po�kej, Samsone. 541 00:42:05,440 --> 00:42:08,108 -Kde je m� �ena? -Ale ona nen� tvou �enou. �ekl jsi... 542 00:42:08,193 --> 00:42:09,651 Je jedno, co jsem �ekl. Kde je? 543 00:42:09,736 --> 00:42:12,237 Samsone, �ekl jsi, �e jsi s n� skoncoval. 544 00:42:12,363 --> 00:42:15,574 Myslel jsem, �e k n� chov� nen�vist, tak jsem ji dal Ahturovi. 545 00:42:16,201 --> 00:42:17,576 Tys... 546 00:42:17,702 --> 00:42:18,827 Ahturovi? 547 00:42:18,912 --> 00:42:21,079 Cht�l si ji vz�t. Co jsem mohl d�lat? 548 00:42:21,164 --> 00:42:23,373 Necht�l jsi za zet� Danovce. 549 00:42:23,458 --> 00:42:27,044 Hle, Samsone, zde j� m� druh� dcera. 550 00:42:27,128 --> 00:42:29,922 Vezmi si ji. Bude ti mnohem lep�� �enou. 551 00:42:30,006 --> 00:42:33,800 M� sv�tlej�� ple� ne� Semadar a je mnohem kr�sn�j��. 552 00:42:33,927 --> 00:42:35,052 D�v� mi tu��n m�sto... 553 00:42:35,136 --> 00:42:36,345 Po�kej, po�kej, Samsone. 554 00:42:36,721 --> 00:42:38,722 Toto je kr�lovna mezi �enami. 555 00:42:39,015 --> 00:42:40,307 Samsone, jen pohle�. 556 00:42:40,892 --> 00:42:44,561 Vid�l jsi n�kdy kr�sn�j�� o�i? Tak pln� l�sky k tob�? 557 00:42:44,646 --> 00:42:48,941 Pohle� na b�lost jej� pleti, hladk� jak holubi�� k��dlo. 558 00:42:49,025 --> 00:42:50,943 Rozkvete do nev�dan� kr�sy. 559 00:42:51,027 --> 00:42:52,819 Sp� do trnit�ho ke�e. 560 00:42:53,404 --> 00:42:56,365 Ukradl snad trnit� ke� v�z, jen� t� dovezl za lvem? 561 00:42:56,491 --> 00:42:59,868 �ekl trnit� ke� Saranovi, jak jsi lva zabil hol�ma rukama? 562 00:43:00,036 --> 00:43:03,830 Ne, byla jsem to j�. A on mi uv��il. Ale ty sis zvolil Semadar. 563 00:43:03,915 --> 00:43:05,249 Dej pry� ty dr�py. 564 00:43:05,333 --> 00:43:06,541 Ned�m je nikdy pry�. 565 00:43:06,960 --> 00:43:10,170 To j� jsem p�im�la Ahtura, aby to tajemstv� vym�mil na Semadar. 566 00:43:10,338 --> 00:43:13,840 Lhala jsem, aby sis ji nevzal. Pro tebe bych i zabila. 567 00:43:13,925 --> 00:43:16,176 Jsi to jedin� na sv�t�, co chci. 568 00:43:16,844 --> 00:43:19,763 Odve� tu zmiji s rozeklan�m jazykem, ne� ji roz�l�pnu. 569 00:43:20,265 --> 00:43:23,850 Pokud to ud�l�, z posledn�ch sil t� pol�b�m. 570 00:43:24,852 --> 00:43:27,229 To si m�m vz�t tuto divokou ko�ku? 571 00:43:28,856 --> 00:43:30,315 Nech� se zni�� vlastn�ma rukama. 572 00:43:32,026 --> 00:43:33,485 Samson. 573 00:43:34,612 --> 00:43:36,363 Za tohle zem�e�, hlup�ku. 574 00:43:49,544 --> 00:43:51,003 -Pod�vejte. -Ahturje na zemi. 575 00:43:51,212 --> 00:43:52,879 Podejte mi o�t�p. 576 00:44:03,599 --> 00:44:04,975 Ukryj se, Semadar. 577 00:44:05,059 --> 00:44:06,893 Nen� ozbrojen. Na n�ho! 578 00:44:06,978 --> 00:44:08,478 Ten �t�t mu rozseknu. O�t�py! 579 00:44:08,646 --> 00:44:11,064 -Semadar. -Zde je trn pro jeho �ebra. 580 00:44:11,149 --> 00:44:12,482 -Na n�ho! -Semadar, b� dovnit�. 581 00:44:12,567 --> 00:44:14,234 Poj�, Samsone, nebo n�s zabij�! 582 00:44:14,652 --> 00:44:16,069 Pozor! Vrh� o�t�p. 583 00:44:17,822 --> 00:44:19,531 Semkn�te �t�ty a do �toku! 584 00:44:21,409 --> 00:44:23,160 -Smrt Semadar. -Ne, Targile. 585 00:44:23,453 --> 00:44:24,745 Semadar, ukryj se, honem. 586 00:44:24,871 --> 00:44:26,413 A smrt jej�mu otci! 587 00:44:26,581 --> 00:44:27,581 Ot�e! 588 00:44:27,874 --> 00:44:30,375 Semadar, ne, Targile, ne... 589 00:44:40,303 --> 00:44:41,678 M� dcera! 590 00:44:44,474 --> 00:44:46,641 Nech� ona i jej� otec sho��. 591 00:44:47,268 --> 00:44:48,643 Do �toku! 592 00:44:55,276 --> 00:44:57,194 M� ��belskou s�lu. 593 00:44:57,612 --> 00:44:59,279 Bude krv�cet jako ka�d� jin�. 594 00:44:59,364 --> 00:45:01,823 P�i�li jste do tohoto domu jako svateb�an�. 595 00:45:02,533 --> 00:45:05,452 Jako darjste m� nev�st� p�inesli ohe� a smrt. 596 00:45:06,496 --> 00:45:11,333 Tentokr�t budu v��i v�m bez viny, kdy� v�m provedu n�co zl�ho. 597 00:45:13,169 --> 00:45:15,087 Splat�m v�m ohe� ohn�m. 598 00:45:16,464 --> 00:45:18,298 A smrt smrt�. 599 00:45:29,519 --> 00:45:32,646 Jak� neviditeln� s�la se skr�v� v jeho pa�i? 600 00:45:50,206 --> 00:45:51,915 Oto� se, m� pan�. 601 00:45:52,291 --> 00:45:53,834 Ned�vej se u�. 602 00:45:54,377 --> 00:45:57,838 Jedin�, co ti na sv�t� zbylo, je popel a smrt. 603 00:46:02,427 --> 00:46:03,760 A Samson �ije. 604 00:46:03,845 --> 00:46:06,430 K� by mu na kostech uhnilo maso. 605 00:46:06,514 --> 00:46:07,931 Ztichni, hlupa�ko. 606 00:46:08,850 --> 00:46:14,229 Bude prokl�nat den, kdy se narodil, i kdyby m� to m�lo st�t �ivot. 607 00:46:14,814 --> 00:46:17,149 Nazval v�s zmij� s rozeklan�m jazykem. 608 00:46:17,817 --> 00:46:20,485 Je�t� uc�t� jej� u�tknut�. 609 00:46:21,988 --> 00:46:25,532 Jakou s�lu maj� tyto ruce proti jeho? 610 00:46:27,869 --> 00:46:30,287 Mo�n� v�t�� ne� lev, 611 00:46:31,664 --> 00:46:33,373 a� jsou jemn�j�� ne� holubi�� k��dlo. 612 00:46:34,750 --> 00:46:37,377 J� tu s�lu naleznu, Hi�am. 613 00:46:38,671 --> 00:46:41,339 S�lu zni�it ho. 614 00:46:46,429 --> 00:46:48,555 Samson, Samson, Samson. 615 00:46:48,723 --> 00:46:51,558 Ka�d� danovsk� past�� v�, kde ho nal�zt, 616 00:46:51,642 --> 00:46:53,059 a p�ece je neviditeln�. 617 00:46:53,686 --> 00:46:57,272 V�m, Ahture, �e Danovci uct�vaj� neviditeln�ho boha, 618 00:46:57,565 --> 00:46:59,191 ale neviditeln�ho v�dce? 619 00:46:59,275 --> 00:47:02,486 Cel� rok se zbyte�n� hon�m, ale v�e jsou jen l�i a pov�da�ky. 620 00:47:02,570 --> 00:47:05,947 Danovce jsem dal bi�ovat, zav�sit v �et�zech, p�lit je. 621 00:47:06,324 --> 00:47:07,824 Ale oni ho nevydaj�. 622 00:47:07,909 --> 00:47:11,244 Zd� se, �e miluj� Samsona v�c, ne� se boj� tebe. 623 00:47:11,370 --> 00:47:14,456 Dej mi 10 000 mu��, a j� jim uk�u, co je strach. 624 00:47:16,375 --> 00:47:20,962 Kdy� sel�e me�, ��d� dal�� me�e, jako ka�d� voj�k. 625 00:47:21,255 --> 00:47:22,923 M�l by ses pou�it od mravenc�. 626 00:47:23,799 --> 00:47:25,926 -Od mravenc�? -Ano. 627 00:47:27,053 --> 00:47:29,346 Babylonci je naz�vaj� zerbabu. 628 00:47:29,722 --> 00:47:32,224 Danovci nemalah. 629 00:47:33,017 --> 00:47:34,434 My jim ��k�me mravenci. 630 00:47:34,810 --> 00:47:38,605 Pohle�, jak vyb�raj� potravu od sv�ch otrok�. 631 00:47:38,940 --> 00:47:41,608 M��eme je nazvat v�b�r��mi dan�. 632 00:47:41,776 --> 00:47:44,736 Danovce zni��me jen s pomoc� vojska. 633 00:47:45,112 --> 00:47:46,613 Mysl�, Ahture? 634 00:47:47,782 --> 00:47:51,618 J� mysl�m, �e jeden v�b�r�� dan� se vyrovn� tis�ci voj�k�. 635 00:47:56,874 --> 00:47:58,375 T�etinu z ka�d�ho st�da. 636 00:47:58,459 --> 00:48:00,919 Ale na�e st�da n�m poskytuj� �ivobyt�! 637 00:48:01,003 --> 00:48:04,714 -Jejich k��e n�s �at�. -Jejich ml�ko �iv� na�e d�ti. 638 00:48:04,799 --> 00:48:07,050 Jedna ze t��, to je Saranova da�! 639 00:48:07,134 --> 00:48:09,803 To n�s �pln� zni��! Takovou da� platit nem��eme. 640 00:48:09,887 --> 00:48:14,140 Budete ji platit, dokud nevyd�te Samsona takto sv�zan�ho! 641 00:48:15,851 --> 00:48:18,395 A p��t� v�m vezmeme kozy! 642 00:48:18,479 --> 00:48:19,896 Poj�, voj�ku. 643 00:48:23,693 --> 00:48:25,944 Ne! Ne! P�esta�te! 644 00:48:26,028 --> 00:48:31,741 Vy v�b�r�� jste jako supi! Nebudu m�t co prod�vat! 645 00:48:31,826 --> 00:48:34,160 Prodejte n�m Samsona. Sv�zan�ho! 646 00:48:34,245 --> 00:48:37,539 Sv�zat ho? V�dy� ho ani nem��eme naj�t. 647 00:48:39,750 --> 00:48:41,543 Ty v�, kde je. 648 00:48:42,628 --> 00:48:45,714 Brad��i znaj� v�echny klepy. 649 00:48:45,798 --> 00:48:48,425 M�j v��ek! M�j v��ek! 650 00:48:48,509 --> 00:48:51,303 Nech�me si ho, dokud n�m nevyd�te Samsona. 651 00:48:52,179 --> 00:48:56,099 Samsona dostanete, a� pohasne sv�tlo Bo��! 652 00:49:07,403 --> 00:49:10,780 Berete n�m dokonce i sv�tlo, p�i n�m� se modl�me. 653 00:49:10,865 --> 00:49:13,116 Dlouho u� se modlit nebude�, star�e, 654 00:49:13,200 --> 00:49:15,619 pokud n�m nep�ivede� z pustin Samsona. 655 00:49:15,703 --> 00:49:19,080 Samson se vr�t�, aby v�s vyhnal z na�� zem�. 656 00:49:19,165 --> 00:49:21,666 To bude chud� zem�! 657 00:49:21,751 --> 00:49:23,793 M��ete n�s dan�mi o�ebra�it, 658 00:49:23,878 --> 00:49:25,879 vykr�dat na�e domy, plenit a p�lit, 659 00:49:25,963 --> 00:49:27,631 ale my Samsona nezrad�me! 660 00:49:27,715 --> 00:49:31,384 Jedna sk�la nen� hora, Miriam. A jeden mu� nen� n�rod! 661 00:49:32,053 --> 00:49:34,679 Vr�t� snad Samson obil� na na�e pole t�m, 662 00:49:34,764 --> 00:49:37,474 �e vyp�l� pole Peli�tejc�? 663 00:49:37,558 --> 00:49:40,685 Nakrm� snad Samson na�e d�ti, kdy� pl��ou hlady, 664 00:49:40,770 --> 00:49:42,312 branami od Gazy? 665 00:49:42,396 --> 00:49:44,689 Jak jednali Peli�tejci s n�m, jednal on s nimi. 666 00:49:44,982 --> 00:49:46,399 Kdo jin� se jim postavil? 667 00:49:46,484 --> 00:49:50,320 Postavil se jim kv�li sv� peli�tejsk� �en�, ne kv�li n�m. 668 00:49:50,404 --> 00:49:52,364 Jeho s�la je na��m �t�tem, Le�i Laki�i. 669 00:49:52,448 --> 00:49:54,199 N�s jeho �t�t nechr�n�. 670 00:49:54,283 --> 00:49:57,327 Mus�me trp�t v�ichni za to, co ud�lal jeden z n�s? 671 00:49:57,411 --> 00:49:58,953 My ho nevyd�me! 672 00:49:59,038 --> 00:50:03,833 Spout�me ho a vyd�me ho Peli�tejc�m. 673 00:50:07,588 --> 00:50:09,881 Vyd�te ho na smrt! 674 00:50:09,965 --> 00:50:15,178 Dokud jej chr�n� Bo�� s�la, Samsona nikdo nespout�. 675 00:50:16,180 --> 00:50:18,932 Proti n�m ruku nepozvedne, d�de�ku. 676 00:50:20,434 --> 00:50:22,268 Nech� se spoutat dobrovoln�. 677 00:50:22,353 --> 00:50:26,898 Pro� lid� v�dy zrazuj� toho nejsiln�j��ho ze sv�ho st�edu? 678 00:50:28,776 --> 00:50:32,278 Jeho jm�no bude zaps�no v knize Soudc�. 679 00:50:47,169 --> 00:50:51,464 Koukej bu�et, ty chvastounsk� b�ku, a� t� sly�� Saran v Gaze! 680 00:51:01,183 --> 00:51:04,686 I rub�n ztr�c� sv�j lesk vedle tv�ch rt�. 681 00:51:09,817 --> 00:51:14,529 A tv�m modrozelen�m o��m se vyrovn� jen saf�r se smaragdem. 682 00:51:19,160 --> 00:51:23,872 Poznal jsem mnoh� �eny, je� dok�� rozproudit krev v �il�ch, 683 00:51:25,416 --> 00:51:27,500 ale jen jednu Del�lu. 684 00:51:30,504 --> 00:51:35,383 M�j p�n mi dal mnoho dar�, ale nejv�ce si cen�m jeho p��zn�. 685 00:51:35,468 --> 00:51:37,844 Pan�! Pan�! 686 00:51:37,928 --> 00:51:41,097 Nem� m� ru�it, kdy� je tu vzne�en� vl�dce z Gazy! 687 00:51:41,432 --> 00:51:43,475 Je tu posel se zpr�vami od gener�la. 688 00:51:43,559 --> 00:51:44,726 Pr� to nepo�k�! 689 00:51:44,810 --> 00:51:46,019 Nechceme nikoho vid�t! 690 00:51:46,103 --> 00:51:47,562 Del�lo, 691 00:51:47,688 --> 00:51:52,358 ty ale um� b�t dra�ice, d�t�c� ohe� a d�m! 692 00:51:52,443 --> 00:51:56,863 Ale okouzluje m� i tv�j hn�v, pokud nen� obr�cen proti mn�. 693 00:51:57,323 --> 00:51:59,574 Uboh� Hi�am. Vpus� ho. 694 00:52:08,751 --> 00:52:10,460 Milosti... 695 00:52:10,544 --> 00:52:11,628 Mluv! 696 00:52:11,712 --> 00:52:15,590 Vojensk� m�stodr��c� Danu Ahtur, kn�e peli�tejsk�, 697 00:52:15,716 --> 00:52:17,717 pos�l� pozdravy vl�dci Gazy Saranovi. 698 00:52:17,802 --> 00:52:18,802 -Vzne�en�... -No ano. 699 00:52:18,886 --> 00:52:20,178 P�ejdi k t� zpr�v�. 700 00:52:20,262 --> 00:52:23,139 -Samson je na��m v�zn�m! -V�zn�m! 701 00:52:23,224 --> 00:52:25,600 -Co s n�m ud�lali? -Mohu se pt�t j�? 702 00:52:25,684 --> 00:52:27,185 -Promi�, m�j pane, ale... -J� v�m. 703 00:52:27,269 --> 00:52:29,979 Ale nechej to na mn�. Mluv. 704 00:52:30,064 --> 00:52:33,775 Vzne�en� Ahtur vede spoutan�ho Samsona do Gazy. 705 00:52:33,859 --> 00:52:35,527 Nejsou daleko. 706 00:52:35,945 --> 00:52:39,239 Na tato slova jsem dlouho �ekala. 707 00:52:42,201 --> 00:52:45,203 Tato zpr�va si zaslou�� odm�nu. 708 00:52:47,456 --> 00:52:48,748 M��e� odej�t! 709 00:52:51,877 --> 00:52:54,379 To byl velmi drah� �perk. 710 00:52:55,589 --> 00:52:58,341 Co ud�l� se Samsonem, m�j pane? 711 00:52:59,176 --> 00:53:02,595 Mohli bychom ho pov�sit za paty z tv�ho balk�nu. 712 00:53:03,681 --> 00:53:07,058 Co navrhuje� ty, Del�lo? 713 00:53:08,185 --> 00:53:12,814 Nech� mele v ml�n�, bi�ovan� a poh�n�n� jako dobyt�e, 714 00:53:12,898 --> 00:53:16,401 kde se mu cel� Gaza m��e posm�vat. 715 00:53:17,111 --> 00:53:19,654 A� je pon�en. Sra�en na kolena. 716 00:53:19,738 --> 00:53:22,699 Myslel jsem, �e jsi ho d��ve obdivovala. 717 00:53:22,783 --> 00:53:26,411 Asi tak, jako obdivuji krysy ve stok�ch Gazy! 718 00:53:26,495 --> 00:53:28,496 ��rl�m na tvou nen�vist. 719 00:53:29,456 --> 00:53:32,208 Ani tu si neschov�vej pro jin�ho. 720 00:53:33,043 --> 00:53:37,213 P�ikov�me tv�ho Ivobijce k ml�nsk�mu kameni, p�eje�-li si to, 721 00:53:38,007 --> 00:53:41,509 a mo�n� mu vymysl�me je�t� jinou z�bavu. 722 00:53:41,635 --> 00:53:45,138 Cokoli, hlavn� kdy� se na n�ho budu moci d�vat. 723 00:54:04,950 --> 00:54:10,330 Neporaziteln� v�dce Danovc�! Obr�nce neviditeln�ho boha! 724 00:54:10,664 --> 00:54:13,499 Jsi n�jak zamlkl�, Samsone. 725 00:54:13,584 --> 00:54:15,919 Myslel jsem, �e m� r�d spole�nost Peli�tejc�. 726 00:54:16,003 --> 00:54:19,797 M� rad�ji spole�nost osla, pane gener�le. 727 00:54:19,882 --> 00:54:22,258 Maj� toho mnoho spole�n�ho! 728 00:54:22,343 --> 00:54:25,053 Osel je dost moudr� na to, aby poslouchal sv�ho p�na. 729 00:54:25,137 --> 00:54:27,430 Samsone, jist� t� ji� bol� nohy. 730 00:54:27,514 --> 00:54:30,808 Zkus j�t po kolenou! 731 00:54:38,192 --> 00:54:41,152 Zastavte! Zastavte! 732 00:54:41,236 --> 00:54:43,404 Nosi�i vody, do �ady! 733 00:54:50,955 --> 00:54:53,373 Samsone, p�edve� n�m, jak se modl�! 734 00:54:57,044 --> 00:55:00,630 Pochybuji, �e by mu te� modlitby pomohly. 735 00:55:00,714 --> 00:55:02,924 Jeho skute�n� s�la je v h�dank�ch. 736 00:55:03,050 --> 00:55:07,387 V�born�, Jasnosti! H�danky jsou z�bavou hlup�k�. 737 00:55:08,973 --> 00:55:10,723 Tak rozlu�ti tuto, Samsone. 738 00:55:11,100 --> 00:55:14,227 Z Danovc� vy�el bijce �elem, 739 00:55:15,562 --> 00:55:18,690 jen� hlavou zaplat� za svou svatebn� hostinu. 740 00:55:19,858 --> 00:55:21,859 Byl slib dan� m�mu lidu spln�n? 741 00:55:22,069 --> 00:55:24,904 Ano, ale to nen� �e�en� m� h�danky. 742 00:55:26,031 --> 00:55:27,991 Byl jsem skute�n� vyd�n do va�ich rukou? 743 00:55:28,075 --> 00:55:30,702 Tak skute�n�, jako jsi spout�n. 744 00:55:32,454 --> 00:55:35,957 Zd� se, �e jsi ztratil svou schopnost �e�it h�danky. 745 00:55:37,042 --> 00:55:38,918 A nyn� jsme v Lech�. 746 00:55:41,088 --> 00:55:44,132 I nebe je proti n�mu. 747 00:55:44,842 --> 00:55:46,676 � Pane, m�j Pane, vysly� mne. 748 00:55:48,595 --> 00:55:52,306 P�iprav mne na bitvu proti me��m m�ch nep��tel. 749 00:55:52,391 --> 00:55:56,185 Neopou�t�j mne, � Pane, ale vlij s�lu do m� pa�e, 750 00:55:56,270 --> 00:55:59,105 abych zni�il lvy, kte�� rozpr�ili tv� st�da. 751 00:56:00,149 --> 00:56:03,609 Velk� lebko, vysly� mne. 752 00:56:06,363 --> 00:56:08,614 Nech� poznaj� tvou s�lu, � Bo�e! 753 00:56:20,502 --> 00:56:22,795 -Trhaj� se jako nit�! -Pro ��blovu krev! 754 00:56:24,798 --> 00:56:26,966 Jeho b�h ho osvobodil! 755 00:56:27,051 --> 00:56:30,136 Rychle, chy�te ho! Pokud mo�no �iv�ho! Do �et�z� s n�m! 756 00:56:50,282 --> 00:56:52,909 Zdvihn�te to, hlup�ci! Nemohu h�bat rukou! 757 00:57:26,193 --> 00:57:27,985 Zplozenec ��bla! 758 00:57:52,761 --> 00:57:55,388 Tak nikdy nebojoval ��dn� smrteln�k! 759 00:57:56,265 --> 00:58:00,101 Jeho s�la p�ekonala ve�ker� v�le�n� n�stroje. 760 00:58:00,185 --> 00:58:02,478 A kdy� vyzval sv�ho boha, 761 00:58:02,563 --> 00:58:06,190 ten na n�s seslal hrom a vichr a blesky! 762 00:58:06,275 --> 00:58:11,112 Sto padl�ch, mo�n� tis�c! Bylo jich nepo��tan�. 763 00:58:12,156 --> 00:58:14,073 Ale jakou zbra� m�l? 764 00:58:15,325 --> 00:58:18,786 K na�� je�t� v�t�� hanb� osl� �elist. 765 00:58:20,789 --> 00:58:22,415 Hra�ku �a�k�? 766 00:58:22,791 --> 00:58:26,169 ��dn� �elezn� me� by neude�il takovou silou. 767 00:58:26,253 --> 00:58:29,046 Mu�i p�ed n�m padali jako klasy p�ed kosou! 768 00:58:29,131 --> 00:58:30,131 Jedin� mu�? 769 00:58:31,133 --> 00:58:33,176 -Ztratil mnoho krve. -Je pomaten�. 770 00:58:33,260 --> 00:58:36,846 Co�pak jsme nem�li kon� a vozy, abychom ho u�tvali? 771 00:58:36,930 --> 00:58:39,765 Vozy p�evracel jedn�m pohybem. 772 00:58:39,850 --> 00:58:42,185 Bojoval v tak �zk� sout�sce, 773 00:58:42,269 --> 00:58:44,896 �e jsme p�i �toku �lapali po um�raj�c�ch. 774 00:58:44,980 --> 00:58:47,106 Ti vzadu se tla�ili dop�edu 775 00:58:47,191 --> 00:58:50,693 a ti vep�edu byli tla�eni zp�tky na ost�� me�� t�ch za nimi. 776 00:58:50,777 --> 00:58:54,530 M�j zrak nikdy nespat�il tak d�sivou smr��. 777 00:58:54,615 --> 00:58:58,659 Nyn� nad R�mat-lech� krou�� supi 778 00:58:58,744 --> 00:59:02,747 a Samson utekl do kopc�. 779 00:59:08,879 --> 00:59:11,589 Odve�te toho hlup�ka a o�et�ete mu r�ny. 780 00:59:24,436 --> 00:59:26,479 Kde je kn�e Ahtur? 781 00:59:27,022 --> 00:59:28,356 Zde jsem, mocn� Sarane. 782 00:59:28,982 --> 00:59:31,442 Mocn�? Kde je m� moc? 783 00:59:33,320 --> 00:59:34,987 Jist� ne v m� arm�d�. 784 00:59:35,322 --> 00:59:37,823 P�i�el jsi n�m vyl��it sv�j triumf? 785 00:59:38,825 --> 00:59:41,244 Tv�j posel n�m ji� v�e podrobn� popsal. 786 00:59:41,328 --> 00:59:44,747 �ekl n�m dokonce, jak se tv�j v�le�n�k Zamath pral jako lev, 787 00:59:44,831 --> 00:59:49,585 jen aby mu Samson rozdrtil lebku i p�es helmu jako sko��pku. 788 00:59:49,670 --> 00:59:54,840 A ��m, vzne�en� kn�e Ahture? 789 00:59:56,677 --> 00:59:59,804 Pov�z t�to rad� o zbrani, ji� proti v�m pou�il. 790 01:00:04,393 --> 01:00:07,353 Nu�e, jen mluv. 791 01:00:09,940 --> 01:00:11,524 Osl� �elist. 792 01:00:13,986 --> 01:00:17,530 Vzne�en� Ahtur, vojensk� m�stodr��c� Danu, 793 01:00:18,365 --> 01:00:22,243 peli�tejsk� kn�e, vojensk� em�r, 794 01:00:22,828 --> 01:00:25,579 pora�en� osl� �elist�! 795 01:00:26,915 --> 01:00:29,667 Na�e arm�da, je� rozpr�ila Chetity, 796 01:00:30,836 --> 01:00:34,505 kdy� p�edt�m porazila Amority a dobyla Kana�n 797 01:00:34,589 --> 01:00:36,173 a �zem� a� k zemsk�mu rovn�ku, 798 01:00:36,258 --> 01:00:38,718 byla p�emo�ena osl� �elist�! 799 01:00:39,594 --> 01:00:43,431 To jsi voj�k, nebo �a�ek vel�c� �a�k�m? 800 01:00:45,684 --> 01:00:48,060 Kolik sil m�me je�t� k dispozici, kn�e �arife? 801 01:00:48,145 --> 01:00:51,647 -600 t�k�ch a 1000 lehk�ch voz�. -Ano. 802 01:00:51,732 --> 01:00:54,025 P�t set nejrychlej��ch velbloud�. 803 01:00:54,109 --> 01:00:56,986 Dva tis�ce jezdc�, pal�covou str� nepo��taje. 804 01:00:57,070 --> 01:00:59,864 T�i tis�ce nejlep��ch t�k�ch ozbrojenc� s o�t�py. 805 01:01:00,032 --> 01:01:01,657 -Osm tis�c vybran�ch... -Ano, ano! 806 01:01:01,742 --> 01:01:03,993 A pora�eni osl� �elist�! 807 01:01:04,369 --> 01:01:08,789 To se m�m j�, p�n P�ti m�st, st�t ter�em posm�chu? 808 01:01:08,874 --> 01:01:11,625 Pro sv�t a sv� poddan�? 809 01:01:11,710 --> 01:01:13,919 Jen proto, �e danovsk� pastevec rozdrtil mou arm�du? 810 01:01:14,004 --> 01:01:16,672 To nezapisuj, hlup�ku! 811 01:01:16,757 --> 01:01:19,425 P�l� mou �rodu, okr�d� dle libosti karavany, 812 01:01:19,551 --> 01:01:21,135 a dokonce odnesl br�nu m�ho m�sta! 813 01:01:21,219 --> 01:01:24,680 J� ��dal o 10 000 mu��, abychom Danovce nav�dy zlomili. 814 01:01:24,765 --> 01:01:27,850 M�sto toho jsi mi dal v�b�r�� dan�. 815 01:01:27,934 --> 01:01:30,394 A nep�ivedli ti Samsona? 816 01:01:30,479 --> 01:01:31,854 Ale ty jsi ho nedok�zal udr�et. 817 01:01:31,938 --> 01:01:34,815 Tento Samson vl�dne n�jakou nezn�mou moc�. 818 01:01:34,900 --> 01:01:37,526 N�co tajemn�ho mu prop�j�uje nadlidskou s�lu. 819 01:01:37,611 --> 01:01:39,362 ��dn� mu� proti n�mu neobstoj�. 820 01:01:39,446 --> 01:01:41,906 Mo�n� padne p�ed �enou. 821 01:01:48,163 --> 01:01:51,624 I Samsonova s�la mus� m�t n�jakou slabost. 822 01:01:51,708 --> 01:01:56,379 Na sv�t� nen� mu�e, kter� by nesd�lel sv� tajemstv� se �enou. 823 01:01:59,758 --> 01:02:02,885 My jsme se �enami sd�leli na�e zlato. 824 01:02:04,304 --> 01:02:06,722 V�c mu�� bylo spout�no �sm�vem sp� ne� provazy. 825 01:02:06,807 --> 01:02:10,059 Provazy jsi ji� zkusil, Ahture. 826 01:02:10,143 --> 01:02:13,354 Mo�n� ses na n�ho m�l usm�t. 827 01:02:13,438 --> 01:02:14,980 Jak� m� pl�n, Del�lo? 828 01:02:15,065 --> 01:02:19,151 Chce� mu prokl�t hlavu kol�kem jako kana�nsk� J�el? 829 01:02:19,236 --> 01:02:21,695 Ne, to jsem v pl�nu nem�la, vzne�en� �arife. 830 01:02:21,780 --> 01:02:26,700 Del�lo, zn� �enu, kter� by toho barbara svedla? 831 01:02:27,327 --> 01:02:30,746 Ano, vzne�en� p�nov�, Samsona v�m p�ed�m j� sama. 832 01:02:30,831 --> 01:02:31,914 Ty, Del�lo? 833 01:02:31,998 --> 01:02:34,708 -Ty bys zajala Samsona? -Toho ��bla? 834 01:02:34,793 --> 01:02:36,001 Nebesa, ochra�ujte ji! 835 01:02:36,086 --> 01:02:38,129 Holubice proti b�kovi! 836 01:02:38,213 --> 01:02:40,756 P�ive�te �enu, a p�ivedete si tr�pen�! 837 01:02:40,841 --> 01:02:45,094 Tato oddanost m� doj�m�, ale co bys t�m z�skala? 838 01:02:45,178 --> 01:02:46,387 P��ze� sv�ho p�na. 839 01:02:46,471 --> 01:02:48,764 Tu ji� m�. Nic v�c nechce�? 840 01:02:48,849 --> 01:02:49,849 Ne. 841 01:02:50,016 --> 01:02:52,059 �ekni, �eho si ��d�, a dostane� to. 842 01:02:52,144 --> 01:02:55,646 T�eba n�jak� �perk z ulice Zlatn�k�. 843 01:02:56,773 --> 01:02:58,732 Jsi velmi �lechetn�. 844 01:02:59,860 --> 01:03:01,026 Pov�z, Sohrabe, 845 01:03:01,111 --> 01:03:05,614 jak jsi ocenil karavanu, kterou p�epadl Samson u Gathu? 846 01:03:05,949 --> 01:03:09,201 Jeden�ct set �ekel� st��bra. Zde je vy��tov�n�. 847 01:03:09,536 --> 01:03:12,705 Pak je to i m� cena. Jeden�ct set �ekel� st��bra. 848 01:03:12,789 --> 01:03:14,206 Jeden�ct set? 849 01:03:14,291 --> 01:03:15,624 To je vysok� cena! 850 01:03:15,709 --> 01:03:18,043 Faraonovo v�kupn� za past��e? 851 01:03:18,128 --> 01:03:21,881 Lep�� st��bro ne� krev. Zaplat�me. 852 01:03:22,340 --> 01:03:25,718 Jeden�ct set �ekel� st��bra od ka�d�ho z v�s. 853 01:03:25,802 --> 01:03:26,802 Co�e? 854 01:03:27,262 --> 01:03:28,762 Od ka�d�ho z n�s? 855 01:03:33,435 --> 01:03:35,895 -Ustupte, pros�m! -Jeden�ct set st��br��k�! 856 01:03:35,979 --> 01:03:38,147 -Ano, ale mus�me to zaznamenat. -Ka�d� z n�s! 857 01:03:38,440 --> 01:03:41,233 Ticho! Upokojte se. 858 01:03:42,569 --> 01:03:44,862 Dovede� tvrd� smlouvat, Del�lo. 859 01:03:44,946 --> 01:03:48,365 Od tebe, m�j pane, ��d�m jen slib. 860 01:03:48,450 --> 01:03:51,911 Slib za slib. Co slibuje� ty? 861 01:03:52,746 --> 01:03:56,373 P�ivedu ti Samsona, spoutan�ho a bezmocn�ho. 862 01:03:57,375 --> 01:04:02,755 Spoutan� t�mato b�lostn�ma rukama? Ne. To je pro m� p��li� vysok� cena. 863 01:04:04,216 --> 01:04:06,926 M� my�lenky budou pat�it jen tob�. 864 01:04:07,093 --> 01:04:11,305 Navrhuji, aby na�e kn�ata na�la jin� zp�sob, jak zajmout Samsona. 865 01:04:11,389 --> 01:04:13,599 U� jste v�echny zp�soby vyzkou�eli. 866 01:04:14,935 --> 01:04:18,604 Kdy� m�j otec a m� sestra le�eli v trosk�ch na�eho sp�len�ho domu, 867 01:04:18,688 --> 01:04:22,191 kv�li Samsonovi, ten se m�m slz�m jen sm�l. 868 01:04:23,443 --> 01:04:25,361 To mi nem��e� odm�tnout, m�j pane! 869 01:04:26,071 --> 01:04:27,446 Jak� slib po mn� ��d�? 870 01:04:28,073 --> 01:04:30,533 Zjist�m tajemstv� jeho s�ly. 871 01:04:31,785 --> 01:04:35,287 Ale a� bude jako zajatec slab� jako ostatn� mu�i, 872 01:04:36,206 --> 01:04:41,627 nebude prolita kapka jeho krve a jeho k��e se nedotkne ��dn� ost��. 873 01:04:42,963 --> 01:04:45,881 P�i posv�tn�ch sloupech na�eho chr�mu, my ��d�me jeho smrt! 874 01:04:46,591 --> 01:04:48,133 J� ��d�m jeho �ivot! 875 01:04:49,886 --> 01:04:51,345 P�ipoutejte ho �et�zy v ml�nici. 876 01:04:51,596 --> 01:04:54,306 Nech� mele na�e obil� jako dobyt�e. 877 01:04:54,391 --> 01:04:57,101 Nech� je lidem pro sm�ch a z�bavu, 878 01:04:57,185 --> 01:04:58,978 dokud v muk�ch nevydechne naposled 879 01:04:59,062 --> 01:05:01,855 a ka�d� jeho slovo nebude prosbou o smrt! 880 01:05:01,940 --> 01:05:03,440 J� ti tu cenu zaplat�m, Del�lo! 881 01:05:03,525 --> 01:05:04,567 -J� tak�. -J� tak�. 882 01:05:04,651 --> 01:05:06,318 St��bro dostane�, a� budeme m�t Samsona. 883 01:05:06,403 --> 01:05:09,113 -Cel� Gaza t� bude velebit. -A bude�-li m�t �sp�ch, 884 01:05:09,197 --> 01:05:11,073 ��dn� odm�na nebude p��li� velk�. 885 01:05:11,157 --> 01:05:12,992 Zased�n� skon�ilo. 886 01:05:26,548 --> 01:05:30,342 Nu�e, Del�lo, vy�e�ili jsme tvou odm�nu a tv�j slib. 887 01:05:30,427 --> 01:05:34,597 M�j p�n je nejmoud�ej�� z kr�l� a nejv�t�� z mu��! 888 01:05:36,558 --> 01:05:38,684 Jako kr�l nem�m na vybranou. 889 01:05:40,312 --> 01:05:43,647 Jako mu� t� nech�m j�t, proto�e si to p�eje�. 890 01:05:46,192 --> 01:05:49,903 Vl�dce m� l�sky, jdu zni�it tv�ho i sv�ho nep��tele. 891 01:05:52,032 --> 01:05:53,824 Del�lo, Del�lo! 892 01:05:53,908 --> 01:05:56,201 M� l�ska pat�� jen tob�. 893 01:05:58,413 --> 01:06:02,916 Mu�, jen� zastavil srdce lva, m��e pohnout srdcem �eny. 894 01:06:04,377 --> 01:06:08,297 Samsona ti p�ed�m do �n�. 895 01:06:48,922 --> 01:06:50,923 To bude bohat� kupec. 896 01:06:51,591 --> 01:06:54,051 Tenhle peli�tejsk� plod je zral�. Jdeme skl�zet. 897 01:06:58,765 --> 01:06:59,765 Vra� se. 898 01:06:59,849 --> 01:07:03,519 �ekni Ahturovi, a� po�k� s voj�ky u �t���ho vrchu. 899 01:07:03,603 --> 01:07:05,479 J� se ut�bo��m v �dol� Sorek. 900 01:07:05,563 --> 01:07:07,272 Ano, m� pan�! 901 01:07:10,902 --> 01:07:14,071 Ut�bo�� se u jez�rka u trosek chr�mu. 902 01:07:16,282 --> 01:07:18,492 Pro� ti voj�ci odjeli? 903 01:07:19,577 --> 01:07:21,328 Mo�n� hledaj� n�s! 904 01:07:22,664 --> 01:07:27,126 Jebus vypust� velbloudy po setm�n�, a my zat�m obereme majitele. 905 01:07:27,669 --> 01:07:29,545 Nebo oni oberou n�s! 906 01:07:31,798 --> 01:07:34,425 Strachuje� se v�c ne� m� matka. Poj�. 907 01:08:53,963 --> 01:08:56,256 -Nek�i�! -Nezak�i��m. 908 01:08:57,717 --> 01:08:59,593 M� strach? 909 01:09:04,057 --> 01:09:06,141 Ze �eny? 910 01:09:06,226 --> 01:09:07,643 Ano. 911 01:09:15,068 --> 01:09:16,568 Veze� bohat� n�klad. 912 01:09:49,894 --> 01:09:53,564 Ani vrabci se tak nevzdaluj� od obchodn�ch cest. 913 01:09:53,648 --> 01:09:54,773 Co tu pohled�v�? 914 01:09:55,942 --> 01:09:58,610 �perkovnice je v t� st��brn� truhle. 915 01:10:12,917 --> 01:10:14,126 Kde m� man�ela? 916 01:10:14,836 --> 01:10:16,461 ��dn�ho nem�m. 917 01:10:25,179 --> 01:10:26,889 Pak zavolej sv�ho p�na. 918 01:10:26,973 --> 01:10:28,891 Nem�m p�na. 919 01:10:30,226 --> 01:10:32,227 Je tu prost�eno pro dva. 920 01:10:33,146 --> 01:10:35,564 �ek�m n�v�t�vu. 921 01:10:35,648 --> 01:10:38,233 Ano? A koho? 922 01:10:38,860 --> 01:10:40,360 Tebe, Samsone. 923 01:10:54,584 --> 01:10:56,752 Ty zn� m� jm�no? 924 01:10:56,836 --> 01:10:58,837 To zn� ka�d� v Gaze. 925 01:11:00,048 --> 01:11:02,299 Pr� se jim nel�b�. 926 01:11:02,967 --> 01:11:05,302 D��ve ho m�li v �ct�, 927 01:11:05,386 --> 01:11:09,056 ne� se z mocn�ho Samsona stal oby�ejn� zlod�j. 928 01:11:09,182 --> 01:11:12,684 A Del�la se stala velkou kurtiz�nou v Gaze. 929 01:11:16,105 --> 01:11:20,233 Bylo hloup� myslet si, �e t� p�elst�m. 930 01:11:21,861 --> 01:11:23,278 Ukradni, co chce�. 931 01:11:26,032 --> 01:11:29,076 To nen� kraden�, ale vyb�r�n� dan�. 932 01:11:29,702 --> 01:11:33,413 Od n�s vyb�r� dan� Saran, j� je vyb�r�m od Peli�tejc�. 933 01:11:39,337 --> 01:11:42,673 Kter� danovsk� krasavice dostane tyto dan�? 934 01:11:42,757 --> 01:11:44,549 Za ty koup�m zbroj... 935 01:11:48,137 --> 01:11:50,973 Za ty koup�m zbroj, aby n�s ochr�nila p�ed Peli�tejci. 936 01:11:52,183 --> 01:11:53,684 Ty pot�ebuje� ochranu? 937 01:11:55,061 --> 01:11:59,773 �ena, je� vl�dne vl�dci P�ti m�st, mus� m�t velk� bohatstv�. 938 01:12:06,030 --> 01:12:08,073 Kde je zbytek? 939 01:12:09,575 --> 01:12:11,368 Nedaleko. 940 01:12:16,916 --> 01:12:19,251 Nic p�ed tebou nebudu skr�vat. 941 01:12:24,632 --> 01:12:26,550 Nejstar�� lest na sv�t�, 942 01:12:27,802 --> 01:12:31,471 hedv�bn� past, kde je n�vnadou �ena! 943 01:12:35,643 --> 01:12:40,397 Zn� lep�� n�vnadu, Samsone? Mu�i se v�dy chyt�. 944 01:12:42,025 --> 01:12:45,527 Pro� Saran ze v�ech �en v Gaze poslal pr�v� tebe? 945 01:12:46,279 --> 01:12:47,904 Po��dala jsem ho o to. 946 01:12:49,282 --> 01:12:50,282 Pro�? 947 01:12:51,034 --> 01:12:54,536 V�d�la jsem, �e podlehne� jak�koli jin� �en�. 948 01:12:58,291 --> 01:13:00,292 A tys m� p�ijela zachr�nit! 949 01:13:01,961 --> 01:13:04,963 Ne, p�ijela jsem t� zradit. 950 01:13:12,180 --> 01:13:14,806 U �ty� v�tr�, Del�lo, ty jsi neboj�cn�. 951 01:13:19,604 --> 01:13:20,896 Neopomi� tohle. 952 01:13:21,606 --> 01:13:23,815 Je to dar od Sarana. 953 01:13:26,152 --> 01:13:29,654 Ty bys spoutala mu�e pevn�ji ne� Saranovy �et�zy. 954 01:13:31,282 --> 01:13:32,991 Mohla bych spoutat tebe? 955 01:13:33,951 --> 01:13:34,993 Ne, Del�lo. 956 01:13:35,161 --> 01:13:39,164 Vr�t� se k Saranovi, jen tak ti mohu v��it. 957 01:13:42,168 --> 01:13:44,461 Zabije� mne s�m? 958 01:13:46,506 --> 01:13:49,716 Mohl bys m� t�ma rukama rozdrtit. 959 01:13:51,177 --> 01:13:52,677 Pro� to neud�l�? 960 01:13:54,347 --> 01:13:58,141 Jednou jsem �ekla, �e a� budu um�rat, z posledn�ch sil t� pol�b�m. 961 01:13:59,227 --> 01:14:01,895 Tv�j polibek skr�v� osten smrti. 962 01:14:04,774 --> 01:14:07,609 Nev���m, �e bys mne zabil. 963 01:14:07,693 --> 01:14:09,027 Zkus to. 964 01:14:11,239 --> 01:14:13,490 Boj� se mne zab�t. 965 01:14:15,451 --> 01:14:17,619 To bych p�enechal ��blu! 966 01:14:20,039 --> 01:14:24,459 V�m, �e to ud�l�. Ale nenechej mne ve�e�et samotnou. 967 01:14:28,881 --> 01:14:30,215 Hi�am. 968 01:14:34,137 --> 01:14:36,680 Vr�t�m se do Gazy za �svitu. 969 01:14:36,764 --> 01:14:38,557 Odjede� je�t� ve�er. 970 01:14:41,018 --> 01:14:44,312 Hi�am, odj�d�me. A� mu�i nalo�� velbloudy. 971 01:14:44,397 --> 01:14:47,899 Jak� velbloudy? Ukradli je jeho zbojn�ci! 972 01:14:49,735 --> 01:14:52,404 Tak a� vozkov� p�iprav� nos�tka. 973 01:14:52,488 --> 01:14:54,281 ��dn� vozky nem�te! 974 01:14:54,365 --> 01:14:58,451 Utekli do kopc�, jen spat�ili tohoto ��blova zplozence! 975 01:14:59,162 --> 01:15:01,413 Jak m�m odjet, Samsone? 976 01:15:01,497 --> 01:15:04,124 Nech�m ti velbloudy p�iv�st zp�tky. 977 01:15:04,208 --> 01:15:06,418 Pro� mi je nep�ivede� z�tra ty? 978 01:15:07,086 --> 01:15:10,422 Proto�e jen se k tob� obr�t�m z�dy, po�le� pro Ahturovy voj�ky. 979 01:15:11,424 --> 01:15:15,135 Nemohla bych poslat pro nikoho, kdybys byl se mnou. 980 01:15:18,598 --> 01:15:21,057 Hi�am, nalij v�no. 981 01:15:21,851 --> 01:15:23,560 Jen pro jednoho. 982 01:15:25,104 --> 01:15:27,772 Tob� u� v�no nechutn�, Samsone? 983 01:15:27,857 --> 01:15:29,441 M�m, co jsem cht�l. 984 01:15:30,276 --> 01:15:32,277 J� chci jenom tebe. 985 01:15:36,199 --> 01:15:37,574 Ty... 986 01:15:39,911 --> 01:15:40,994 Dcero pekla! 987 01:16:00,056 --> 01:16:03,892 Sedm zelen�ch hou�v� jako na�ich sedm dn�, Samsone. 988 01:16:03,976 --> 01:16:06,519 P�esta� si hr�t na rybu 989 01:16:06,854 --> 01:16:08,438 a dovol mi vyzkou�et je na tob�. 990 01:16:08,522 --> 01:16:12,234 Posledn� lid�, kte�� se sna�ili utopit Danovce, skon�ili na dn� Rud�ho mo�e. 991 01:16:12,318 --> 01:16:14,903 Ne, ne, Samsone. 992 01:16:14,987 --> 01:16:16,905 Ta voda je moc mokr�! 993 01:16:18,574 --> 01:16:21,284 Poj� sem a pomoz mi s t�mhle. 994 01:16:25,331 --> 01:16:27,666 M�m pln� ruce pr�ce s tebou. 995 01:16:30,795 --> 01:16:34,422 Na co m� ty zelen� hou�ve? Chce� ulovit kr�l�ka? 996 01:16:34,507 --> 01:16:36,675 Ne, lva. 997 01:16:37,843 --> 01:16:39,261 S t�mi? 998 01:16:40,680 --> 01:16:42,973 Pletu ti v�nec. 999 01:16:43,849 --> 01:16:46,935 -Lev s liliemi v h��v�? -Podr� to. 1000 01:16:47,019 --> 01:16:50,105 Ten v�nec bude m�t tajnou moc. 1001 01:16:51,190 --> 01:16:53,775 Pro jeho nositele, nebo tv�rce? 1002 01:16:53,859 --> 01:16:56,361 Tajemstv� za tajemstv�. 1003 01:16:57,530 --> 01:17:00,699 -J� u� ��dn� tajemstv� nem�m. -�e ne? 1004 01:17:02,201 --> 01:17:05,370 Je�t� jsi mi ne�ekl, jak to, �e jsi siln�j�� ne� ostatn� mu�i. 1005 01:17:05,454 --> 01:17:07,580 D�v� si do j�dla n�jakou bylinu 1006 01:17:07,665 --> 01:17:11,918 nebo si vt�r� do k��e �arovn� olej? 1007 01:17:16,007 --> 01:17:20,468 Co bys ud�lala, kdybys znala tajemstv� m� s�ly? 1008 01:17:20,553 --> 01:17:22,137 Spoutala bych t�. 1009 01:17:23,222 --> 01:17:24,514 Pro�? 1010 01:17:25,683 --> 01:17:27,809 Abys mne nikdy neopustil. 1011 01:17:30,438 --> 01:17:35,525 Neutekl bych ti, kdybys m� spoutala t�mito zelen�mi hou�vemi. 1012 01:17:36,110 --> 01:17:39,446 Mohlo by sedm tenk�ch syrov�ch hou�v� zadr�et Samsona? 1013 01:17:40,406 --> 01:17:43,742 Jsou mnohem odoln�j��, ne� se zd�. 1014 01:17:43,826 --> 01:17:45,660 Dr� je pevn�. 1015 01:17:47,163 --> 01:17:48,955 Vid�? 1016 01:17:49,040 --> 01:17:51,499 Kdybys m� sv�zala t�mito tenk�mi hou�vemi, 1017 01:17:51,584 --> 01:17:53,126 byl bych slab� jako kdokoli jin�. 1018 01:17:53,753 --> 01:17:55,462 Skute�n�? 1019 01:17:55,546 --> 01:17:57,297 Zkus to. 1020 01:17:57,381 --> 01:18:00,258 Chud��ek Samson! Bude bezmocn�. 1021 01:18:01,302 --> 01:18:04,512 Veden� na ����e jako otrok �eny! 1022 01:18:04,597 --> 01:18:08,224 Tento uzel... Ten by neudr�el ani vrab��ka! 1023 01:18:08,309 --> 01:18:09,768 Ud�lej ho dvojit�. 1024 01:18:12,897 --> 01:18:14,898 Nyn� jsi m�m v�zn�m. 1025 01:18:19,904 --> 01:18:21,613 Nebo ty m�m? 1026 01:18:34,001 --> 01:18:36,795 Samsone, jdou na tebe Peli�tejci. 1027 01:18:51,685 --> 01:18:54,938 Tohle bych m�l p�erazit o tvou prolhanou hlavu. 1028 01:18:55,523 --> 01:18:57,315 Ale byla to Peli�tejka! 1029 01:19:00,694 --> 01:19:03,738 Ty bys mohla i ��bla nau�it nov�m kousk�m! 1030 01:19:03,823 --> 01:19:06,950 Ty ses m� ale sna�il podv�st. 1031 01:19:32,852 --> 01:19:35,728 -Del�lo... -Ne, nebudu t� poslouchat! 1032 01:19:36,897 --> 01:19:40,150 -Ale ptala ses m�... -Nechci t� poslouchat. 1033 01:19:40,234 --> 01:19:42,861 T�ikr�t jsi na m� nal�hala, abych ti to �ekl. 1034 01:19:42,945 --> 01:19:45,697 A ty jsi mi t�ikr�t zalhal. 1035 01:19:46,031 --> 01:19:49,826 �ekl jsi, �e t� zadr�� nov�, dosud nepou�it� provazy. 1036 01:19:50,703 --> 01:19:53,621 Kdo zn� s�lu provazu, jeho� se dosud nepou�ilo? 1037 01:19:53,706 --> 01:19:55,623 Potom jsi �ekl, �e bys zesl�bl, 1038 01:19:55,708 --> 01:19:58,168 kdybych ti vpletla vlasy do osnovy. 1039 01:19:58,252 --> 01:19:59,377 A pohle� na m�j stav! 1040 01:20:01,005 --> 01:20:03,173 Rad�ji hled�m na tebe. 1041 01:20:04,508 --> 01:20:06,301 To k ni�emu nevede. 1042 01:20:06,385 --> 01:20:09,471 V�dy najde� zp�sob, jak m� obelst�t. 1043 01:20:10,055 --> 01:20:14,559 Kdy� jsem p�ijela do �dol� Sorek, cht�l jsi m� poslat pry�. 1044 01:20:15,769 --> 01:20:19,272 M�l jsi pravdu, m�la bych odjet. 1045 01:20:21,484 --> 01:20:22,484 Del�lo. 1046 01:20:28,115 --> 01:20:29,574 Del�lo, 1047 01:20:30,868 --> 01:20:33,203 tv�j otec mi t� jednou nab�dl za �enu. 1048 01:20:33,287 --> 01:20:36,664 Pamatuji si, jak jsi m� nazval. 1049 01:20:36,749 --> 01:20:38,750 To bylo tenkr�t. 1050 01:20:40,377 --> 01:20:42,253 Vezme� si m� nyn�? 1051 01:20:47,510 --> 01:20:49,552 Mezi n�mi je p��li� mnoho l��. 1052 01:20:50,429 --> 01:20:53,223 St�le se m� boj� v�c, ne� m� miluje�. 1053 01:20:53,307 --> 01:20:55,350 Neboj�m se t� dost. 1054 01:20:58,604 --> 01:21:00,855 Dost mi ned�v��uje�. 1055 01:21:01,941 --> 01:21:03,733 Ale dost t� miluji. 1056 01:21:05,819 --> 01:21:06,986 Nu�e tedy... 1057 01:21:07,947 --> 01:21:10,865 Prozra� mi tajemstv� sv� s�ly. 1058 01:21:11,659 --> 01:21:13,117 M� s�ly? 1059 01:21:18,791 --> 01:21:21,960 -Moje s�la je... -Ne, Samsone. Ne! 1060 01:21:22,044 --> 01:21:25,713 Nechci vl�dnout zbran�, kterou bych t� mohla zni�it. 1061 01:21:29,009 --> 01:21:30,009 Zbran�? 1062 01:21:36,600 --> 01:21:39,686 Nebyla by to zbra�, kdybys m� skute�n� milovala. 1063 01:21:39,812 --> 01:21:45,024 Samsone, Samsone! Jak o mn� m��e� je�t� pochybovat? 1064 01:21:47,945 --> 01:21:50,196 Pokud ano, nyn� pochybovat p�estanu. 1065 01:21:54,493 --> 01:21:56,494 Del�lo, rozhl�dni se kolem. 1066 01:22:00,332 --> 01:22:03,835 M�s�c, jen� v noci oza�uje tuto o�zu, 1067 01:22:04,837 --> 01:22:08,798 a slunce, je� ji oza�uje ve dne, tu nejsou n�hodou. 1068 01:22:10,134 --> 01:22:12,343 Na po��tku byla pouze tma, 1069 01:22:12,803 --> 01:22:14,596 dokud jedna s�la nestvo�ila sv�tlo 1070 01:22:14,680 --> 01:22:18,516 a nedala tvar zemi a v�emu, co na n� �ije. 1071 01:22:18,601 --> 01:22:20,351 Tv�j neviditeln� b�h. 1072 01:22:21,186 --> 01:22:23,062 M� s�la poch�z� od n�ho. 1073 01:22:23,397 --> 01:22:28,484 Ale jak jsi se sv�m bohem ve spojen�? Je tu nyn� s n�mi? 1074 01:22:29,695 --> 01:22:31,404 Je v�ude. 1075 01:22:32,197 --> 01:22:35,491 Ve v�tru, v mo�i, v ohni... 1076 01:22:37,536 --> 01:22:40,246 I v tv�m srdci, pokud v n�j v���. 1077 01:22:41,582 --> 01:22:44,167 On je jedinou silou na sv�t�, 1078 01:22:44,251 --> 01:22:48,630 je� dok�e otev��t semeno a nech� je vyr�st ve velk� strom. 1079 01:22:52,426 --> 01:22:56,512 A mohu tu s�lu s tebou sd�let? 1080 01:22:56,597 --> 01:22:58,306 Kdokoli ji m��e sd�let. 1081 01:23:00,225 --> 01:23:04,187 Je to dar, jen� povy�uje lidi nad sebe sam�. 1082 01:23:06,106 --> 01:23:09,609 S n�m m��e n�kdo probudit city hudbou, 1083 01:23:10,903 --> 01:23:15,073 n�kdo zas m��e vy��st pravdu z lidsk�ho srdce a odpustit. 1084 01:23:16,784 --> 01:23:21,162 Mn� zas umo��uje zp�etrhat ve�ker� pouta. 1085 01:23:21,246 --> 01:23:23,373 A bude� m�t tuto s�lu nav�dy? 1086 01:23:23,749 --> 01:23:26,125 Dokud budu m�t v�ru ve V�emohouc�ho. 1087 01:23:26,877 --> 01:23:29,921 U� d�vno jsem se stal jeho zasv�cencem. 1088 01:23:31,340 --> 01:23:33,508 Mnoho slib� jsem poru�il. 1089 01:23:34,259 --> 01:23:35,760 Jeden v�ak ne. 1090 01:23:36,303 --> 01:23:38,429 A ten t� u�inil tak siln�m? 1091 01:23:38,681 --> 01:23:40,723 To nebylo pouze t�m. 1092 01:23:44,103 --> 01:23:47,021 Pamatuje�, jak jsem zabil toho lva? 1093 01:23:47,106 --> 01:23:49,023 Na to nikdy nezapomenu. 1094 01:23:50,025 --> 01:23:53,152 Jeho s�la z n�ho �in� kr�le zv��at. 1095 01:23:53,612 --> 01:23:57,240 A jeho velk� h��va je znamen�m jeho s�ly. 1096 01:23:58,283 --> 01:23:59,659 Mluv d�l, Samsone. 1097 01:24:00,202 --> 01:24:01,369 Lid� �ij�c� v pou�ti v�d�, 1098 01:24:01,453 --> 01:24:05,707 �e dlouh� rozevl�t� h��va h�ebce je znamen�m jeho s�ly. 1099 01:24:07,835 --> 01:24:10,378 M� lid� ��kaj�, 1100 01:24:10,462 --> 01:24:13,715 �e nejsiln�j�� beran m� nejv�c vlny. 1101 01:24:14,633 --> 01:24:17,301 Ale kdy� ho ost��h�, 1102 01:24:17,428 --> 01:24:20,388 je sm�n�. 1103 01:24:20,931 --> 01:24:22,640 �t�t jeho s�ly je pry�. 1104 01:24:24,727 --> 01:24:28,020 Vid�la jsi, jak orel vzl�t� k v��in�m. 1105 01:24:28,105 --> 01:24:32,150 Ale vytrhne�-li mu dv� prvn� pera ze �pi�ky jeho k��dla, 1106 01:24:32,234 --> 01:24:35,319 mocn� orel u� nedok�e l�tat. 1107 01:24:35,446 --> 01:24:37,530 Znamen� jeho s�ly je pry�. 1108 01:24:39,366 --> 01:24:41,451 Znamen� jeho s�ly. 1109 01:24:43,495 --> 01:24:44,787 Samsone, 1110 01:24:47,082 --> 01:24:49,584 toto je znamen� tv� s�ly. 1111 01:24:50,294 --> 01:24:51,711 Tv� vlasy. 1112 01:24:52,045 --> 01:24:54,672 Kdyby ti je n�kdo oholil... 1113 01:24:56,175 --> 01:24:58,593 Zesl�bl bych a byl bych jako ka�d� �lov�k. 1114 01:24:59,428 --> 01:25:01,971 Ty v���, �e ten tv�j velk� b�h 1115 01:25:02,055 --> 01:25:05,725 ti dal s�lu skrze tv� vlasy? 1116 01:25:05,809 --> 01:25:08,144 Tomu v���, �e? 1117 01:25:09,354 --> 01:25:12,607 To mn� v�dy ��kala m� matka. 1118 01:25:12,691 --> 01:25:14,734 Tv� s�la je ve tv�ch vlasech. 1119 01:25:15,652 --> 01:25:18,279 Je to kr�sn� s�la. 1120 01:25:19,740 --> 01:25:24,952 Pod�vej, jak se mi ot��� okolo prstu. �ern� jako havran 1121 01:25:25,954 --> 01:25:28,372 a divok� jako bou�e. 1122 01:25:29,917 --> 01:25:33,419 Mohu je vytrhat a ukr�st ti tu s�lu? 1123 01:25:35,005 --> 01:25:38,216 Nem��e� ukr�st, co je ji� tv�. 1124 01:25:43,388 --> 01:25:45,723 Poje� se mnou do Egypta. 1125 01:25:45,808 --> 01:25:51,312 Tam nebudeme Danovec a Peli�tejka, jen Samson a Del�la. 1126 01:25:52,314 --> 01:25:56,400 V �dol� Nilu bude vzduch sladce von�t myrhou 1127 01:25:56,485 --> 01:25:59,862 a oblohu zatemn� jen k��dla ibis�. 1128 01:26:01,865 --> 01:26:03,950 Pojede� se mnou? 1129 01:26:04,827 --> 01:26:10,039 M� o�i by nikde nena�ly v�c kr�sy, ne� kolik j� vid�m v tob�. 1130 01:26:13,001 --> 01:26:17,046 Nikdy t� nic nem��e vyrvat z m�ho objet�. 1131 01:26:26,098 --> 01:26:27,265 Samsone! 1132 01:26:29,893 --> 01:26:30,977 Miriam! 1133 01:26:34,106 --> 01:26:37,775 Saule. Miriam, p�in�� zl� zpr�vy? 1134 01:26:37,860 --> 01:26:39,944 Promluv�me si o samot�. 1135 01:26:40,028 --> 01:26:41,737 Saule, napl� lahve vodou. 1136 01:26:41,822 --> 01:26:43,364 Ve stanu. 1137 01:26:59,381 --> 01:27:01,215 Je n�co s mou matkou? 1138 01:27:01,300 --> 01:27:02,967 P�ikovali ji ke k�lu a bi�ovali ji. 1139 01:27:04,553 --> 01:27:06,304 Peli�tejsk� svin�! 1140 01:27:09,141 --> 01:27:11,225 Napij se. 1141 01:27:11,310 --> 01:27:12,727 A m�j otec? 1142 01:27:12,811 --> 01:27:14,312 Ukamenovali ho. 1143 01:27:18,317 --> 01:27:21,527 Zab�jej� a zapaluj� domy v ka�d� vesnici. 1144 01:27:21,612 --> 01:27:24,906 Pod�ez�vaj� prvorozen� v ka�d�m dom�. 1145 01:27:24,990 --> 01:27:27,533 Tato �ena ze Soreku t� op�j� sv�mi polibky, 1146 01:27:27,618 --> 01:27:30,161 zat�mco Peli�tejci vra�d� tv� lidi! 1147 01:27:31,538 --> 01:27:34,749 Spadne� do Ahturovy s�t�, Samsone. 1148 01:27:34,833 --> 01:27:37,376 Peli�tejci napadaj� tv�j lid, aby se dostali k tob�. 1149 01:27:37,461 --> 01:27:40,338 Tv� matka t� vol�, Samsone! 1150 01:27:41,715 --> 01:27:44,550 Pojedeme. Osedl�m ti mezka. 1151 01:27:44,676 --> 01:27:46,218 Necho�, Samsone! 1152 01:27:46,553 --> 01:27:50,932 Ta d�vka s ml��nou plet� a o�ima jalovice t� dovede na smrt! 1153 01:27:56,021 --> 01:27:59,649 Ty ho miluje�. �ena �enu neobelst�. 1154 01:28:00,525 --> 01:28:05,112 Zra�� se ti to v tv��i, kdy� se na n�ho d�v�. Chce� ho sama pro sebe! 1155 01:28:08,492 --> 01:28:09,992 Ano, miluji ho. 1156 01:28:11,203 --> 01:28:15,039 Vjeho tv��i vid�m v�e, co je siln� a dobr�. 1157 01:28:15,165 --> 01:28:17,959 Jeho jm�no je pro n�s jako v�k�ik nad�je. 1158 01:28:20,337 --> 01:28:24,006 Kdysi jsem snila, �e se se mnou Samson o�en�, 1159 01:28:25,050 --> 01:28:27,218 ale on se na m� nikdy ned�val jako na �enu. 1160 01:28:27,761 --> 01:28:31,555 Jeho tv��, jeho jm�no... To nic neznamen�! 1161 01:28:32,182 --> 01:28:34,433 Mysl�, �e to je l�ska? 1162 01:28:34,518 --> 01:28:37,269 Zbo��uje� ho modlitbami se sklopen�ma o�ima! 1163 01:28:37,688 --> 01:28:40,523 J� ho miluji jako mu�e z masa a krve. 1164 01:28:42,067 --> 01:28:44,527 Neopust� m� kv�li tob�. 1165 01:28:46,780 --> 01:28:48,698 Skrze n�ho promlouv� vy��� hlas 1166 01:28:48,782 --> 01:28:51,534 a on to vol�n� v�dy vysly��. 1167 01:28:51,618 --> 01:28:55,705 Ani tv� zr�dn� kr�sa ho od toho neodrad�. 1168 01:28:55,789 --> 01:29:01,127 S jeho bohem soupe�it nemohu. Ale nevezme mi ho ��dn� �ena! 1169 01:29:04,256 --> 01:29:05,631 Miriam? 1170 01:29:14,933 --> 01:30:02,938 Hi�am. 1171 01:30:04,399 --> 01:30:05,941 Zahraj mi n�co. 1172 01:30:08,403 --> 01:30:10,154 -Naplnil jsi ty lahve? -Ano, Samsone. 1173 01:30:10,238 --> 01:30:11,864 -Poj�me. -Samsone. 1174 01:30:13,825 --> 01:30:15,659 Samsone, nevracej se. 1175 01:30:16,578 --> 01:30:17,787 Samsone. 1176 01:30:18,163 --> 01:30:19,955 B� nap�ed se Saulem. Dojedu v�s. 1177 01:30:20,832 --> 01:30:21,999 Samsone. 1178 01:30:31,093 --> 01:30:33,886 Neboj se, Miriam. On dodr�� sv� slovo. 1179 01:30:39,768 --> 01:30:41,435 Volala jsi m�? 1180 01:30:41,520 --> 01:30:44,522 Poh�r lou�en� je ho�k�, Samsone. 1181 01:30:44,606 --> 01:30:46,440 Ne tak ho�k� jako krev. 1182 01:30:46,525 --> 01:30:51,695 Nem��e� opustit l�sku, jakou jsem ti dala, bez rozlou�en�. 1183 01:30:51,780 --> 01:30:55,032 Mus�m splatit nov� dluh Peli�tejc�m. 1184 01:30:55,117 --> 01:30:58,702 -Pak za tebou p�ijedu do Egypta. -Ne, Samsone. 1185 01:30:58,787 --> 01:31:00,287 U� jsem t� ztratila. 1186 01:31:01,123 --> 01:31:02,665 Vypr�zdni tento poh�r. 1187 01:31:07,796 --> 01:31:10,297 Tak jako jsi vypr�zdnil m� srdce. 1188 01:31:36,575 --> 01:31:38,742 Ty m� v�dy podez�r�, �e? 1189 01:31:39,494 --> 01:31:41,078 A v�dy t� miluji. 1190 01:31:49,754 --> 01:31:53,257 Del�lo, najdu si t�, a� bude� kdekoli. 1191 01:31:53,341 --> 01:31:54,842 Ne, Samsone. 1192 01:31:54,926 --> 01:31:58,762 Ty pat�� Miriam. Ona v tob� probouz� to dobr�. 1193 01:31:58,847 --> 01:32:02,683 J� jsem slabost, l�ska, je� t� zotro�uje. 1194 01:32:06,688 --> 01:32:09,190 Od tebe se nikdy neosvobod�m, Del�lo. 1195 01:32:19,367 --> 01:32:22,453 Obejmi m� je�t� sv�mi siln�mi pa�emi. 1196 01:32:23,872 --> 01:32:26,582 A� odejde�, m� n�ru� bude pr�zdn�. 1197 01:32:27,959 --> 01:32:29,793 M�j sv�t bude pr�zdn�. 1198 01:32:49,648 --> 01:32:54,777 Vy�i� poslu kn�ete Ahtura, �e to tajemstv� zn�m. 1199 01:33:55,130 --> 01:33:56,630 Samsone. 1200 01:33:56,715 --> 01:33:59,383 Samsone, jdou po tob� Peli�tejci! 1201 01:33:59,467 --> 01:34:01,719 J� se jim postav�m. J�... 1202 01:34:03,388 --> 01:34:04,972 Pohle�te na jeho vlasy, kapit�ne. 1203 01:34:05,056 --> 01:34:09,476 -Danovsk� lev je ost��han� jako ovce. -Lev bez h��vy. 1204 01:34:09,561 --> 01:34:10,936 Hol� jako nov� zoran� pole. 1205 01:34:11,021 --> 01:34:15,065 -Nejsp� si na n�ho vzala srp. -Krat�� ne� prase�� �t�tiny. 1206 01:34:15,191 --> 01:34:17,151 Del�la ho o�kubala jako ku�e. 1207 01:34:17,235 --> 01:34:20,738 Odebrala jsem ti s�lu, Samsone. 1208 01:34:20,822 --> 01:34:24,742 Tv� danovsk� pt��e bude hn�zdit samo. 1209 01:34:25,744 --> 01:34:28,412 Ty peli�tejsk� kryso. 1210 01:34:29,664 --> 01:34:31,915 Vrhn�te ty o�t�py. 1211 01:34:32,000 --> 01:34:34,835 Bo�� �t�t mi byl od�at. 1212 01:34:36,087 --> 01:34:40,758 �eho se boj�te? M� krev bude rud� jako ta va�e. 1213 01:34:42,260 --> 01:34:45,346 Cel� Gaza bude uct�vat toho, kter� p�inese mou hlavu. 1214 01:34:45,430 --> 01:34:47,139 My t� nezabijeme, Samsone. 1215 01:34:48,016 --> 01:34:51,435 Tv� Danovci pot�ebuj� vid�t, jak� je cena za vzpouru. 1216 01:34:51,561 --> 01:34:52,853 Spoutejte ho. 1217 01:34:55,273 --> 01:34:57,775 Volej sv�ho boha, Samsone. 1218 01:34:58,943 --> 01:35:03,030 Zradil jsem ho. Nevysly�� mne. 1219 01:35:03,114 --> 01:35:06,283 Nejsi siln�j�� ne� sto mu��? 1220 01:35:06,368 --> 01:35:09,370 Nyn� u� m�stsk� br�ny Gazy neodnese�. 1221 01:35:09,454 --> 01:35:14,041 Lva u� nezabije�. Jsi slab� jako ostatn� mu�i. 1222 01:35:14,125 --> 01:35:16,251 Postavte ho ke k�lu. 1223 01:35:22,050 --> 01:35:25,052 Hi�am, odj�d�me do Gazy. 1224 01:35:25,136 --> 01:35:27,638 Provedla jsi to dob�e, Del�lo. 1225 01:35:27,722 --> 01:35:31,975 Jeho k��e se nedotkne ��dn� ost��. Nebude prolita kapka jeho krve. 1226 01:35:32,060 --> 01:35:33,227 Posle. 1227 01:35:33,311 --> 01:35:36,647 Vy�i� p�nu P�ti m�st, �e Del�la dodr�ela sv�j slib. 1228 01:35:36,731 --> 01:35:38,315 Ano, m�j pane. 1229 01:35:38,400 --> 01:35:40,984 A kn�ata Gazy dodr�� ten jejich. 1230 01:35:42,070 --> 01:35:43,487 Dostane� svou odm�nu. 1231 01:35:43,905 --> 01:35:45,155 Odm�nu. 1232 01:35:46,324 --> 01:35:48,158 Tv� pa�e byly z tekut�ho p�sku. 1233 01:35:48,993 --> 01:35:51,078 Tv�j polibek p�inesl smrt. 1234 01:35:51,746 --> 01:35:55,749 Jm�no Del�la bude v��nou kletbou na rtech mu��. 1235 01:36:03,174 --> 01:36:07,886 Mohla jsem t� milovat tak ohniv�, �e by ka�d� jin� l�ska byla jako led. 1236 01:36:08,430 --> 01:36:10,347 B�vala bych s tebou odjela do Egypta, 1237 01:36:10,432 --> 01:36:14,518 zanechala tu v�e a �ila jen pro tebe. 1238 01:36:14,602 --> 01:36:20,899 Ale jedin� slovo t� b�l� danovsk� lilie, a ty za n� s k�u�en�m b��. 1239 01:36:24,612 --> 01:36:27,156 Del�lu ��dn� mu� neopust�. 1240 01:36:31,953 --> 01:36:33,370 Dob�e si ji prohl�dni, Samsone. 1241 01:36:33,455 --> 01:36:37,332 A zapamatuj si v�ni jej�ch vlas�, 1242 01:36:37,625 --> 01:36:41,336 hebkost jej�ch rt� a ohe� jej�ho objet�. 1243 01:36:42,380 --> 01:36:45,716 S�m Satan ji u�il um�n� lsti. 1244 01:36:46,468 --> 01:36:50,262 Je snaz�� lapit m�s��n� svit, ne� udr�et takovou �enu. 1245 01:36:54,809 --> 01:36:58,061 Samsone, p�i v�� sv� s�le jsi hlup�k. 1246 01:36:58,146 --> 01:37:00,397 V��il jsi Del�le. 1247 01:37:00,482 --> 01:37:04,151 Zapamatuj si jej� kr�su a nikdy nezapome� na jej� zradu. 1248 01:37:05,236 --> 01:37:08,322 Vtiskni si jej� obraz do pam�ti. 1249 01:37:08,406 --> 01:37:11,241 Ona bude to posledn�, co uvid�. 1250 01:37:14,496 --> 01:37:16,538 P�iva�te mu hlavu ke k�lu. 1251 01:37:25,006 --> 01:37:26,840 Postavte to sem. 1252 01:37:26,925 --> 01:37:29,801 Kdy� n�s neuvid�, nebude� n�m moci �kodit. 1253 01:37:30,345 --> 01:37:34,890 Nebudu-li m�t s�lu bojovat s v�mi, nebudu pot�ebovat o�i, abych v�s na�el. 1254 01:37:53,535 --> 01:37:57,079 � Bo�e, m� o�i se od tebe odvr�tily, 1255 01:37:57,789 --> 01:38:01,375 a m�sto toho hled�ly na d�vku z �ad nep��tel. 1256 01:38:01,459 --> 01:38:06,129 Nyn� mi odeb�r� zrak, abych vid�l jasn�ji. 1257 01:38:08,049 --> 01:38:10,384 Budi� po�ehn�no jm�no P�n�. 1258 01:38:15,056 --> 01:38:17,558 A� se ost�� nedotkne jeho k��e. 1259 01:38:41,499 --> 01:38:42,833 Jeden�ct set. 1260 01:38:42,917 --> 01:38:45,752 Jeden�ct set �ekel� st��bra a m�j vd�k. 1261 01:38:45,837 --> 01:38:48,338 V� vd�k se vyrovn� va�� �lechetnosti. 1262 01:38:48,423 --> 01:38:50,340 -D�kuji. -D�gonovo po�ehn�n�. 1263 01:38:50,425 --> 01:38:52,801 -Douf�m, �e to spo��tali spr�vn�. -Ano, ano. 1264 01:38:55,179 --> 01:38:59,683 Del�lo, m� st�le ten n��? N�jak mi dorostly vlasy. 1265 01:38:59,767 --> 01:39:02,853 Jednou mo�n� nastra�� past na m�, Del�lo. 1266 01:39:08,943 --> 01:39:12,279 V��il bys, �e Samsonova s�la byla v jeho vlasech? 1267 01:39:12,363 --> 01:39:15,198 Jedno kde byla, te� u� ji nem�. 1268 01:39:17,285 --> 01:39:20,704 Ctnost neb�v� v�dy tak dob�e odm�n�na. 1269 01:39:20,788 --> 01:39:23,790 Mou nejv�t�� odm�nou je slou�it sv�mu kr�li. 1270 01:39:24,959 --> 01:39:27,878 Kdy� jsi hledala tajemstv� Samsonovy s�ly, 1271 01:39:27,962 --> 01:39:30,714 nena�el on n�hodou tajemstv� tv� l�sky? 1272 01:39:30,798 --> 01:39:33,091 Mysl�te, �e bych ho pak zradila? 1273 01:39:34,802 --> 01:39:37,471 Mnoho mu�� bylo zrazeno l�skou. 1274 01:39:38,389 --> 01:39:42,809 L�ska a nen�vist jsou dv� strany t�e mince. 1275 01:39:42,894 --> 01:39:45,812 M� my�lenky pat�ily jen tob�. 1276 01:39:45,897 --> 01:39:49,066 Tob� by neodolal ��dn� mu�, jen� m� o�i. 1277 01:39:50,652 --> 01:39:53,487 Ale jen hlup�k by ti d�v��oval. 1278 01:39:53,571 --> 01:39:55,322 Pro� bys m�l o mn� pochybovat? 1279 01:39:55,406 --> 01:39:58,742 Je�t� jsi nevid�la Samsona, jak ot��� ml�nsk�m kolem? 1280 01:39:58,826 --> 01:39:59,868 Ne. 1281 01:40:01,412 --> 01:40:04,081 Tak tedy p�ij� do v�znice. 1282 01:40:04,666 --> 01:40:05,832 Ne. 1283 01:40:08,836 --> 01:40:10,754 Tak tam poj�me spole�n�. 1284 01:40:12,590 --> 01:40:15,592 Na tv� poklady dohl�dne Garmiskar. 1285 01:40:33,695 --> 01:40:35,320 Honem, honem! 1286 01:41:18,364 --> 01:41:21,324 Mele tu, slab� jako st�blo tr�vy! 1287 01:41:21,409 --> 01:41:22,993 Samson, Ivobijce! 1288 01:41:23,077 --> 01:41:25,328 Del�la mu dala kolem krku ml�nsk� k�men. 1289 01:41:25,413 --> 01:41:27,330 Semelte ho i s obil�m. 1290 01:41:27,415 --> 01:41:31,376 -Ubijte ho osl� �elist�. -Sp�lil n�m �rodu. Pov�ste ho! 1291 01:41:31,461 --> 01:41:35,464 -Pov�ste ho na vrata. -Hle�te na danovsk�ho lva. 1292 01:41:38,760 --> 01:41:42,012 Je n�dhern� i v �et�zech. 1293 01:41:42,096 --> 01:41:44,181 Ohni h�bet, ty dvounoh� mezku. 1294 01:41:44,265 --> 01:41:47,934 -A� se zapot�. -P�etrhni ty �et�zy, Danov�e. 1295 01:41:48,102 --> 01:41:52,105 -Samsona zkrotila �ena. -Ale st�lo to za to. 1296 01:41:53,775 --> 01:41:55,442 Zd� se, �e je st�le siln� jako b�k. 1297 01:41:55,526 --> 01:41:59,404 Byl by o moc siln�j��, kdyby nepoznal Del�lu. 1298 01:42:00,531 --> 01:42:04,367 Podle t�ch v�k�ik� by se dalo soudit, �e ho zajali oni. 1299 01:42:06,370 --> 01:42:08,705 Neodv�il se na m� pod�vat. 1300 01:42:09,874 --> 01:42:11,541 Nevid� t�. 1301 01:42:13,294 --> 01:42:15,128 J� ho k tomu donut�m. 1302 01:42:54,168 --> 01:42:55,877 Je slep�. 1303 01:42:59,590 --> 01:43:01,925 U� m� nikdy neuvid�. 1304 01:43:02,760 --> 01:43:04,427 To ti vad�? 1305 01:43:04,595 --> 01:43:07,097 Dal jsi mi slib. 1306 01:43:07,181 --> 01:43:11,518 Jeho k��e se nedotklo ��dn� ost��. Nebyla prolita kapka jeho krve. 1307 01:43:12,520 --> 01:43:15,856 Hr�l sis se slovy, abys ho okradl o zrak. 1308 01:43:15,940 --> 01:43:18,441 To tys ho zradila, ne j�. 1309 01:43:20,278 --> 01:43:23,613 Byl zajat�, v �et�zech. 1310 01:43:23,698 --> 01:43:27,868 A p�esto s n�m nem�l p�n P�ti m�st ��dn� slitov�n�. 1311 01:43:27,952 --> 01:43:30,287 Ty jsi s n�m m�la slitov�n�, Del�lo? 1312 01:43:31,956 --> 01:43:34,082 Tou�ila jsi po pomst�. 1313 01:43:35,710 --> 01:43:37,127 Nyn� ji m�. 1314 01:43:39,547 --> 01:43:40,797 Milosti. 1315 01:43:49,056 --> 01:43:52,267 Nep��tel� v�m padaj� k noh�m. 1316 01:43:52,351 --> 01:43:53,560 Vst�vej! 1317 01:43:58,232 --> 01:44:00,233 Dovolte mi odej�t. 1318 01:44:05,740 --> 01:44:09,868 Vodu. 1319 01:44:10,912 --> 01:44:12,746 Tady ji m�. 1320 01:44:13,414 --> 01:44:14,497 Popros. 1321 01:44:14,832 --> 01:44:18,501 -M� ��ze�, Samsone? -A� pije ze �labu. 1322 01:44:20,212 --> 01:44:21,338 Vodu. 1323 01:44:21,422 --> 01:44:23,965 Tady je voda pro hlup�ka. 1324 01:44:27,094 --> 01:44:29,638 Jak jsi p�i�el o vlasy, Samsone? 1325 01:44:30,514 --> 01:44:32,015 Vodu. 1326 01:44:32,099 --> 01:44:33,642 Vychlemtej ji. 1327 01:44:34,852 --> 01:44:36,686 A te� to� t�m kolem. 1328 01:44:39,273 --> 01:44:41,608 Nemohu se d�vat, jak ��zn�. 1329 01:44:42,777 --> 01:44:44,319 Dejte mu vodu. 1330 01:44:47,615 --> 01:44:51,534 Kr�lovstv� i �ensk�mu srdci m��e vl�dnout jen jeden p�n. 1331 01:44:51,619 --> 01:44:55,872 Nezapomn�la bys na n�ho, dokud bys ho takto nevid�la. 1332 01:44:55,957 --> 01:44:57,374 Zapomenout na n�ho? 1333 01:44:59,460 --> 01:45:00,460 Tady m� vodu. 1334 01:45:00,878 --> 01:45:06,049 Ka�d� poh�r vody, ka�d� sousto mu n�kdo mus� pod�vat. 1335 01:45:07,051 --> 01:45:09,469 Mocn� Samson, zrazen� �enou. 1336 01:45:09,553 --> 01:45:10,512 Ne. 1337 01:45:10,596 --> 01:45:12,973 Oslepen�, zesm��ovan�, opovrhovan�. 1338 01:45:13,057 --> 01:45:15,016 Ne, j� jsem ho neoslepila. 1339 01:45:16,227 --> 01:45:19,729 Chce� ze sebe ud�lat hlup�ka, jako jsi ho ud�lala z n�ho? 1340 01:45:19,814 --> 01:45:21,314 Zabil by t�. 1341 01:45:31,158 --> 01:45:33,827 Nem��e� od�init, co se stalo. 1342 01:46:17,371 --> 01:46:19,831 Nem��e� od�init, co se stalo. 1343 01:46:31,552 --> 01:46:35,555 M� o�i by nikde nena�ly v�c kr�sy, ne� kolik j� vid�m v tob�. 1344 01:46:37,641 --> 01:46:40,560 Nem��e� od�init, co se stalo. 1345 01:46:40,644 --> 01:46:42,812 Mohu. Mohu. 1346 01:46:49,320 --> 01:46:51,654 St�le dokola, 1347 01:46:51,739 --> 01:46:55,784 den po dni, m�s�c po m�s�ci. 1348 01:46:56,243 --> 01:46:58,078 Nikdy se nezastav�! 1349 01:47:00,081 --> 01:47:03,917 Drt� m� to stejn� jako ten k�men obil�. 1350 01:47:10,174 --> 01:47:13,426 Tato noc mus� n�kdy skon�it. 1351 01:47:14,762 --> 01:47:17,597 Samson�v bo�e, pomoz mi. 1352 01:47:30,611 --> 01:47:34,781 Pr� jsi v�ude a jsi v�emohouc�. 1353 01:47:35,783 --> 01:47:37,033 Vysly� mne. 1354 01:47:37,868 --> 01:47:42,872 Vra� jeho o��m sv�tlo. Vezmi si za to m�j zrak. 1355 01:47:43,874 --> 01:47:46,376 Samson�v bo�e... 1356 01:47:47,545 --> 01:47:48,878 Pomoz mi. 1357 01:47:49,797 --> 01:47:53,424 Posledn� no�n� hl�dka. 1358 01:47:54,552 --> 01:47:58,513 Za branami je klid. 1359 01:47:59,640 --> 01:48:03,977 Samson le�� p�ikovan� ve v�znici. 1360 01:48:05,062 --> 01:48:08,398 V�e je v po��dku. 1361 01:48:20,327 --> 01:48:22,871 Jak dlouho bude� ml�et, � Bo�e? 1362 01:48:24,331 --> 01:48:27,125 Jak dlouho bude� st�t proti mn�? 1363 01:48:28,919 --> 01:48:33,256 Vol�m t� za dlouh�ch noc�, ale ty mne nechce� vysly�et. 1364 01:48:36,010 --> 01:48:41,347 � Pane, Bo�e m�ch otc�, kdo t� vz�val, byl zachr�n�n. 1365 01:48:41,932 --> 01:48:44,267 Neopou�t�j mne, � Pane. 1366 01:48:44,852 --> 01:48:46,519 Hi�am. 1367 01:48:46,604 --> 01:48:50,190 Po�kej venku se str�emi. A� sem nikoho nevpust�. 1368 01:48:50,274 --> 01:48:53,276 Nep�ibli�ujte se k n�mu, m� pan�. Roztrh� v�s na kusy. 1369 01:48:53,360 --> 01:48:56,196 � Pane, Bo�e m�ch otc�... 1370 01:49:00,701 --> 01:49:02,368 � Hospodine. 1371 01:49:03,120 --> 01:49:05,455 V�ichni mnou opovrhuj�. 1372 01:49:06,123 --> 01:49:11,127 Vysm�vaj� se mi. Pr� v���m, �e m� m�j B�h vysvobod�. 1373 01:49:12,713 --> 01:49:14,380 Jsi m�j B�h. 1374 01:49:16,050 --> 01:49:20,094 Nebu� mi vzd�len�, nebo� nem�m jinou pomoc. 1375 01:49:23,140 --> 01:49:28,394 M� s�la se rozplynula jako vosk a v m�m srdci vyschla nad�je. 1376 01:49:29,813 --> 01:49:32,232 Jsem slep� mezi nep��teli. 1377 01:49:32,316 --> 01:49:35,652 � Pane, m� s�lo... 1378 01:49:36,820 --> 01:49:38,488 Se�li mi n�jak� znamen�. 1379 01:49:46,330 --> 01:49:49,332 Jsi z masa a kost�, nebo jsi and�l P�n�? 1380 01:49:50,167 --> 01:49:51,834 Kdo jsi? 1381 01:49:51,919 --> 01:49:53,670 Sly�ela jsem tvou modlitbu. 1382 01:49:56,257 --> 01:49:59,259 Modlil jsem se za Bo��ho and�la, ale ��bel mi poslal tebe. 1383 01:49:59,343 --> 01:50:01,928 Chci t� pouze ut�it. 1384 01:50:02,012 --> 01:50:03,513 Dovol mi p�ibl�it se. 1385 01:50:03,597 --> 01:50:06,266 Byla jsi bl�zko mne v �dol� Sorek, 1386 01:50:06,350 --> 01:50:08,685 kdy� jsi m�nila mou l�sku za peli�tejsk� st��bro. 1387 01:50:08,769 --> 01:50:11,854 V��il bys, �e bych ob�tovala �ivot, abych to od�inila? 1388 01:50:11,939 --> 01:50:15,441 Jednou jsem ti uv��il, a ty jsi zaprodala m�j zrak. 1389 01:50:15,526 --> 01:50:20,363 Tvou nen�vist bych r�da sn�ela, jen kdyby se ti vr�til zrak. 1390 01:50:21,365 --> 01:50:26,202 J� budu tv�m zrakem. Uvid� znovu m�ma o�ima. 1391 01:50:27,288 --> 01:50:31,541 Za t�ch dlouh�ch noc� jsem se modlil, aby ses mi dostala do rukou. 1392 01:50:32,459 --> 01:50:33,960 Jsem zde. 1393 01:50:34,545 --> 01:50:36,254 Nebudu volat o pomoc. 1394 01:50:37,548 --> 01:50:39,465 B�h m� tedy neopustil. 1395 01:50:40,968 --> 01:50:42,635 Jeho v�le bude vykon�na. 1396 01:50:44,388 --> 01:50:46,139 Samsone, Samsone! 1397 01:50:46,223 --> 01:50:47,473 Tv� �et�zy. 1398 01:50:47,808 --> 01:50:49,350 Jsou p�etr�en�. 1399 01:51:02,656 --> 01:51:04,115 Milosrdn� Bo�e. 1400 01:51:05,909 --> 01:51:08,578 Vr�tila se ti s�la. 1401 01:51:08,662 --> 01:51:11,080 Tv�j B�h t� vysly�el. 1402 01:51:11,915 --> 01:51:14,667 Sly�el m�j hlas z temnot. 1403 01:51:14,752 --> 01:51:19,047 Osvobodil t�. Nespoutaj� t� ji� ��dn� �et�zy. 1404 01:51:19,840 --> 01:51:23,176 Hi�am se�ene nejrychlej�� velbloudy v Gaze. 1405 01:51:23,260 --> 01:51:26,346 M� st��bro otev�e br�ny, kter� bude� m�t v cest�. 1406 01:51:26,430 --> 01:51:28,848 Do soumraku budeme v zemi faraon�. 1407 01:51:28,932 --> 01:51:33,353 V�emohouc� mi nevr�til s�lu, abych ut�kal p�ed nep��teli. 1408 01:51:33,437 --> 01:51:35,772 Nem��e� bojovat s t�m, co nevid�. 1409 01:51:36,523 --> 01:51:39,192 P�jdu proti nim tak jako d��ve. 1410 01:51:39,276 --> 01:51:43,279 Skolily by t� stovky ��p�, ne� bys do�el k bran�m. 1411 01:51:51,705 --> 01:51:56,209 Chci dopadnout jejich kr�le, kdy� ani nenajdu dve�e. 1412 01:51:56,293 --> 01:52:00,046 Dovol mi b�t lampou, je� ti bude sv�tit ve tm�. 1413 01:52:00,130 --> 01:52:04,634 Hospodine, uka� mi cestu, kterou se m�m ub�rat. 1414 01:52:05,052 --> 01:52:06,886 Uka� mi, co m�m d�lat. 1415 01:52:06,970 --> 01:52:09,972 V �dol� Nilu n�m nic nehroz�. 1416 01:52:10,724 --> 01:52:12,475 Budeme spolu. 1417 01:52:12,559 --> 01:52:16,562 Hospodine, nedovol, abych j� odpustil. 1418 01:52:17,064 --> 01:52:19,232 Budu t� op�t dr�et v n�ru�i. 1419 01:52:19,316 --> 01:52:22,402 A bude� mi pod�vat j�dlo k �st�m, n�poje ke rt�m. 1420 01:52:22,486 --> 01:52:25,988 Kdy� bude tv� srdce vesel�, budu se s tebou sm�t. 1421 01:52:26,073 --> 01:52:29,409 Kdy� si bude� zoufat, m� o�i za tebe budou prol�vat slzy. 1422 01:52:29,493 --> 01:52:31,911 A a� t� budu prokl�nat za tu v��nou tmu? 1423 01:52:31,995 --> 01:52:35,498 Pokleknu a budu t� prosit za odpu�t�n�. 1424 01:52:35,582 --> 01:52:37,667 Pomsta je tv�, � Pane. 1425 01:52:37,751 --> 01:52:40,753 Ude� do n�. Zabij ji. 1426 01:52:41,505 --> 01:52:43,506 Nebo� j� to nedok�u. 1427 01:52:43,590 --> 01:52:45,425 L�sko m�. 1428 01:52:46,260 --> 01:52:50,388 Del�lo. 1429 01:52:51,348 --> 01:52:54,183 Kdy� m� o�i vid�ly, byl jsem slep�. 1430 01:52:54,268 --> 01:52:55,935 Samsone. 1431 01:52:58,355 --> 01:53:00,022 Mus�me si posp�it. 1432 01:53:00,107 --> 01:53:02,442 P�ijdou, aby t� odvedli do chr�mu. 1433 01:53:02,526 --> 01:53:04,444 Do chr�mu? Dnes? 1434 01:53:04,528 --> 01:53:07,363 Ano, za p�r hodin si pro tebe p�ijdou. 1435 01:53:07,448 --> 01:53:10,616 Bude tam cel� Gaza. Tis�ce lid�. 1436 01:53:10,701 --> 01:53:12,368 Pozor na schody. 1437 01:53:12,453 --> 01:53:15,705 Velk� modla D�gon se stane ohnivou pec�. 1438 01:53:15,789 --> 01:53:17,957 Poko�� t� p�ed n�m. 1439 01:53:18,041 --> 01:53:22,086 P�iv�� t� ke dv�ma posv�tn�m sloup�m a budou t� bi�ovat. 1440 01:53:22,629 --> 01:53:24,130 Ke dv�ma sloup�m? 1441 01:53:25,883 --> 01:53:28,801 Spo��v� svatyn� chr�mu na dvou sloupech? 1442 01:53:28,886 --> 01:53:30,386 Posp� si, Samsone. 1443 01:53:30,471 --> 01:53:33,264 Egypt m� v�ce ne� tis�c chr�m�, kr�sn�j��ch ne�... 1444 01:53:33,348 --> 01:53:34,891 Na dvou sloupech. 1445 01:53:35,392 --> 01:53:37,643 Tak bl�zko sebe, �e m� mohou mezi n� p�iv�zat? 1446 01:53:37,728 --> 01:53:40,146 Ano, a bi�ovat. Poj�. 1447 01:53:40,230 --> 01:53:44,734 V poledne m��eme b�t u pramene Yumisu, kde je Egypt t�m�� na dohled. 1448 01:53:44,818 --> 01:53:46,861 Del�lo, j� tu z�stanu. 1449 01:53:49,823 --> 01:53:53,242 Sraz� t� na kolena p�ed jejich modlou. 1450 01:53:53,327 --> 01:53:55,536 Pro�, Samsone? 1451 01:53:59,082 --> 01:54:02,001 Bo�� s�la je v m� s�le. 1452 01:54:02,085 --> 01:54:04,754 Nevch�zej dnes do jejich chr�mu. 1453 01:55:30,924 --> 01:55:36,178 Miriam, pod�vej. To je jejich b�h D�gon. Nem�li bychom se na n�j d�vat. 1454 01:55:36,263 --> 01:55:39,599 P�i�li jsme za jejich kr�lem, ne za jejich modlou. 1455 01:55:45,105 --> 01:55:51,444 Del�la! Del�la! 1456 01:55:52,112 --> 01:55:54,113 Del�la! 1457 01:56:01,705 --> 01:56:04,957 V Ekronu bych byl s kr�lovnou jako ty vl�dcem sv�ta. 1458 01:56:05,042 --> 01:56:07,168 Pokud bys ovl�dl Del�lu. 1459 01:56:08,629 --> 01:56:11,631 M�j pane, m�me tu tane�n�ky z A�kelonu. 1460 01:56:11,715 --> 01:56:12,882 P�i�el jsem kv�li Samsonovi. 1461 01:56:12,966 --> 01:56:15,801 Ano, a� n�s ten danovsk� �a�ek pobav�. 1462 01:56:15,886 --> 01:56:19,472 Jakou z�bavu vid�te v klop�t�n� slep�ho mu�e? 1463 01:56:19,556 --> 01:56:21,891 Del�lo, toto je den tv�ho triumfu. 1464 01:56:21,975 --> 01:56:25,686 P�i�la sem cel� Gaza, aby vid�la Samsona poko�en�ho u tv�ch nohou. 1465 01:56:26,313 --> 01:56:27,605 P�ive�te ho. 1466 01:56:44,081 --> 01:56:46,248 Vypadaj� jako Danovci. 1467 01:56:47,334 --> 01:56:49,335 Jsou to Danovci. 1468 01:56:49,419 --> 01:56:52,171 Danovci, p�i�li jste uct�vat D�gona? 1469 01:56:52,255 --> 01:56:54,674 P�i�li jsme za va��m kr�lem. 1470 01:56:54,758 --> 01:56:56,926 Pus�te n�s! 1471 01:57:03,850 --> 01:57:08,020 D�gon n�m vydal na�eho nep��tele Samsona. 1472 01:57:08,105 --> 01:57:11,607 P�edve�te ho, a� uc�t� D�gonovu moc. 1473 01:57:17,280 --> 01:57:18,948 Pohle�te! Tamhle je! 1474 01:57:20,742 --> 01:57:22,243 Samsone. 1475 01:57:27,833 --> 01:57:30,751 Samsone, kde je tv�j B�h? 1476 01:57:30,836 --> 01:57:33,087 Vym�nil ho za p�vici. 1477 01:57:34,047 --> 01:57:36,882 -A� je pon�en. -Rozesm�j n�s, Samsone. 1478 01:57:36,967 --> 01:57:40,052 -Pov�z n�m dal�� h�danku. -A� ten slep� b�k tan��. 1479 01:57:40,137 --> 01:57:43,556 -Postr�te ho dop�edu. -Ano, nevid�me ho. 1480 01:57:43,640 --> 01:57:46,809 P�i Nannov�ch roz�ch, ten mu� je ze �eleza. 1481 01:57:46,893 --> 01:57:49,311 St�le vypad� na to, �e by zabil lva. 1482 01:57:49,396 --> 01:57:51,731 K� bych ho dopadla j�. 1483 01:57:55,652 --> 01:57:56,902 Samson... 1484 01:57:57,404 --> 01:57:58,946 Samsone! 1485 01:58:00,574 --> 01:58:02,867 Za n�m! 1486 01:58:03,910 --> 01:58:05,035 Gath. 1487 01:58:05,495 --> 01:58:07,496 Ut�kej, kr�l�ku, ut�kej. 1488 01:58:15,839 --> 01:58:17,590 Voj�ku, ho� po n�m o�t�pem! 1489 01:58:17,924 --> 01:58:19,341 Samsone! 1490 01:58:19,426 --> 01:58:22,261 A� vede sk�kaj�c� �ab�k slep�ho medv�da. 1491 01:58:22,345 --> 01:58:25,931 Mal� past�� st�le hled� ztracenou ovci. 1492 01:58:26,016 --> 01:58:27,266 Ve� ho, chlap�e. 1493 01:58:27,350 --> 01:58:28,559 Ano. 1494 01:58:29,394 --> 01:58:32,104 Dovolte mi s�hnout na pil��e, na nich� spo��v� chr�m. 1495 01:58:32,189 --> 01:58:34,690 Ne, b� tam, kde t� mohou vid�t. 1496 01:58:35,192 --> 01:58:37,943 Chceme t� odv�st dom�. Miriam... 1497 01:58:38,028 --> 01:58:39,361 Ne, Saule. 1498 01:58:39,446 --> 01:58:42,948 V�dce, kter� zklamal sv�j lid, nem� domov. 1499 01:58:43,033 --> 01:58:45,117 Budou t� v�dy n�sledovat, Samsone. 1500 01:58:45,202 --> 01:58:50,539 Vedl jsem je po k�ivolak� cest�. Slepec se nem��e ��dit hv�zdami. 1501 01:58:52,793 --> 01:58:56,128 T�eba je jednou povede� ty, Saule. 1502 01:58:56,630 --> 01:59:00,049 Sjedno� je a sta� se jejich prvn�m kr�lem. 1503 01:59:00,133 --> 01:59:02,760 J�? Kr�lem? 1504 01:59:03,053 --> 01:59:05,638 Chceme hry! 1505 01:59:05,722 --> 01:59:08,307 Sly��m mnoho hlas�. 1506 01:59:08,391 --> 01:59:10,226 Je chr�m pln� lid�? 1507 01:59:10,310 --> 01:59:13,145 Jeden na druh�m jako obil� ve snopu. 1508 01:59:13,230 --> 01:59:14,730 Pak tedy b�. 1509 01:59:14,815 --> 01:59:18,567 M�m na hlav� prak. Mohli bychom se probojovat ven. 1510 01:59:19,236 --> 01:59:20,736 Ne, Saule. 1511 01:59:20,821 --> 01:59:22,321 Odejd�te s Miriam z chr�mu. 1512 01:59:22,405 --> 01:59:23,989 Ale Samsone... 1513 01:59:24,074 --> 01:59:26,575 -A� u� z�bava za�ne. -Vzne�en� Sarane. 1514 01:59:26,993 --> 01:59:28,619 Milosti, vysly� m�. 1515 01:59:29,246 --> 01:59:30,996 Pus�te tu d�vku. Nech� sem p�ijde. 1516 01:59:31,998 --> 01:59:33,332 Milosti. 1517 01:59:35,001 --> 01:59:38,587 Jsi kr�l, dobyvatel. Pros�m o slitov�n�. 1518 01:59:38,672 --> 01:59:40,673 Slitov�n�? Co jsi ud�lala? 1519 01:59:40,757 --> 01:59:43,843 Pros�m o slitov�n� pro slep�ho a bezmocn�ho mu�e. 1520 01:59:44,386 --> 01:59:45,469 Pohle� na n�ho. 1521 01:59:46,763 --> 01:59:48,597 U� v�m nem��e nijak �kodit. 1522 01:59:48,682 --> 01:59:52,518 Ztratil v�e krom� l�sky sv�ch lid�. 1523 01:59:52,602 --> 01:59:54,770 Dovol mi ho za nimi odv�st. 1524 01:59:55,689 --> 01:59:57,481 Slitov�n�, velk� kr�li. 1525 01:59:59,776 --> 02:00:04,572 Samsona obdivuji pro jeho s�lu. Za jeho vzpouru ho trest�m. 1526 02:00:06,199 --> 02:00:12,538 Tu l�sku jeho lid� mu z�vid�m. Ale �el bohu nen� m�m v�zn�m. 1527 02:00:13,874 --> 02:00:18,377 Nebyl dopaden silou zbran�, n�br� m�kkost� pa��. 1528 02:00:18,461 --> 02:00:20,462 Jeho p�emo�itel je zde. 1529 02:00:20,797 --> 02:00:24,758 P�eje-li si ti ho vydat, m� m� svolen�. 1530 02:00:28,054 --> 02:00:31,056 Tenkr�t jsi v �dol� Sorek �ekla, �e ho miluje�. 1531 02:00:31,808 --> 02:00:33,809 Pus� ho tedy na svobodu. 1532 02:00:35,061 --> 02:00:39,899 Jestli v sob� je�t� m� tu l�sku, dovol mi odv�st ho za sv�mi. 1533 02:00:41,735 --> 02:00:45,571 Jak� skuhrav� l�i tu vypr�v� na�emu kr�li? 1534 02:00:45,655 --> 02:00:47,656 Chce� ho jen pro sebe. 1535 02:00:47,991 --> 02:00:50,993 Chce� c�tit objet� jeho siln�ch pa�� 1536 02:00:51,077 --> 02:00:53,913 a ut�ovat ho. 1537 02:00:53,997 --> 02:00:56,665 Chce� mu porodit d�ti. 1538 02:00:56,750 --> 02:00:59,919 Rad�ji bych ho vid�la mrtv�ho ne� v tv� n�ru�i. 1539 02:01:01,254 --> 02:01:02,671 Odve�te ji. 1540 02:01:02,756 --> 02:01:03,964 Str�e. 1541 02:01:04,591 --> 02:01:08,761 Slitov�n�, velk� kr�li. Milost pro Samsona! 1542 02:01:11,181 --> 02:01:13,849 Tv� slitov�n� je stejn� jako tv� l�ska, Del�lo. 1543 02:01:13,934 --> 02:01:15,351 Nemilosrdn�. 1544 02:01:43,129 --> 02:01:46,131 Kde m� osl� �elist, Samsone? 1545 02:01:53,306 --> 02:01:57,851 -T�mto v�el�m ��dn� med nevezme. -Ti trpasl�ci ho udolaj�. 1546 02:01:57,936 --> 02:01:59,645 Jsou to ��blov�. 1547 02:01:59,729 --> 02:02:01,647 Ne, jsou velmi lid�t�. 1548 02:02:01,731 --> 02:02:05,067 Slabo�i se v�dy spol�uj�, aby p�emohli sil�ka. 1549 02:02:05,151 --> 02:02:07,569 Z tv�ho lva se stala my�. 1550 02:02:07,654 --> 02:02:10,322 Prom�n�n kouzlem l�sky. 1551 02:02:26,923 --> 02:02:28,590 Garmiskar! 1552 02:02:28,675 --> 02:02:36,515 -Garmiskar. -Garmiskar. 1553 02:02:36,599 --> 02:02:38,767 A� pros� o smilov�n�. 1554 02:02:38,852 --> 02:02:41,186 Do�e�te ho bi�em k D�gonov�m noh�m. 1555 02:02:41,271 --> 02:02:44,106 P�ed D�gonem nepoklekne. 1556 02:02:44,190 --> 02:02:47,443 Bi� dok�e �lov�ka p�esv�d�it. 1557 02:02:47,527 --> 02:02:49,778 ��dn� bi� ho nezlom� na duchu. 1558 02:02:49,863 --> 02:02:52,364 Bu� p�ed D�gonem poklekne, nebo p�ed n�m zem�e. 1559 02:02:52,449 --> 02:02:53,407 Ano. 1560 02:02:53,491 --> 02:02:55,784 Ahture, to je n�bo�ensk� horlivost? 1561 02:02:55,869 --> 02:02:57,703 Ne, Milosti. 1562 02:02:57,787 --> 02:02:59,288 Zadostiu�in�n�. 1563 02:03:04,044 --> 02:03:05,627 Co to te� d�laj�? 1564 02:03:05,712 --> 02:03:08,380 Pavou�ci snovaj� pavu�inu. 1565 02:03:37,744 --> 02:03:39,995 Ty rybky chytly velrybu. 1566 02:03:47,253 --> 02:03:49,088 Pohle�te na Del�lu. 1567 02:03:49,172 --> 02:03:50,756 P�jdu za n�m. 1568 02:03:52,759 --> 02:03:57,262 P�jde�-li za n�m, nem��e� se vr�tit ke mn�. 1569 02:04:07,690 --> 02:04:13,278 -Del�la. -Del�la. 1570 02:04:18,952 --> 02:04:20,953 B� na n�j, Del�lo! 1571 02:04:21,037 --> 02:04:23,122 Pat�� mn�, j� ho potrest�m. 1572 02:04:23,206 --> 02:04:24,456 B�. 1573 02:04:24,541 --> 02:04:25,749 Del�la. 1574 02:04:26,543 --> 02:04:29,962 Mus�m ti ubl�it, m� l�sko, aby to v�ichni vid�li. Odpus� mi to. 1575 02:04:30,046 --> 02:04:31,964 Varoval jsem t�, abys do chr�mu nechodila. 1576 02:04:32,048 --> 02:04:35,050 A� �vihnu bi�em, chytni ho. 1577 02:04:35,135 --> 02:04:37,719 -Odve� m� k sloup�m svatyn�. -Ano. 1578 02:04:39,722 --> 02:04:40,889 Del�la. 1579 02:04:40,974 --> 02:04:43,183 -Del�la. -Del�la. 1580 02:04:43,268 --> 02:04:47,437 Ukradl mi pl᚝, Del�lo. A� nese stopy tv�ho bi�e. 1581 02:04:59,909 --> 02:05:01,910 Vede ho jako kozla. 1582 02:05:01,995 --> 02:05:05,831 -Pro� t� tak nem��u v�st i j�? -Ty nejsi Del�la. 1583 02:05:10,587 --> 02:05:12,588 A� se plaz�, Del�lo. 1584 02:05:12,672 --> 02:05:15,090 Dej mu krou�ek do nosu. 1585 02:05:15,508 --> 02:05:18,760 Tv� p�vice si pohr�v� s b�kem. 1586 02:05:18,845 --> 02:05:21,096 Vysm�v� se n�m, ne Samsonovi. 1587 02:05:22,682 --> 02:05:26,018 Pane sklizn�, p�emo�iteli smrti. 1588 02:05:26,102 --> 02:05:29,188 Nyn� bude Samson poko�en u tv�ch nohou. 1589 02:05:29,522 --> 02:05:32,774 -A� se poklon�. -Ohni mu ��ji p�ed D�gonem. 1590 02:05:32,859 --> 02:05:35,360 Pod�vejte. Del�la ho donutila poklonit se. 1591 02:05:41,034 --> 02:05:43,035 Jsem unaven�, Del�lo. 1592 02:05:43,119 --> 02:05:45,370 Chci se op��t o ty sloupy. 1593 02:05:45,455 --> 02:05:47,789 Je�t� kousek, l�sko moje. 1594 02:05:50,084 --> 02:05:51,210 Kam jde�? 1595 02:05:52,170 --> 02:05:53,503 A� se pon��! 1596 02:05:55,798 --> 02:05:59,134 Poklekni p�ed jejich bohem, Samsone. 1597 02:06:00,803 --> 02:06:03,388 Spo��v� svatyn� chr�mu na t�chto sloupech? 1598 02:06:03,473 --> 02:06:04,806 Ano. Poklekni. 1599 02:06:08,144 --> 02:06:11,396 Ten k�men je chladn�. Odpo�inu si zde. 1600 02:06:11,481 --> 02:06:16,109 Bi�ujte ho, dokud se neodvr�t� od sv�ho boha. 1601 02:06:19,572 --> 02:06:20,989 Odejdi, Del�lo. 1602 02:06:21,074 --> 02:06:23,408 Ute� na dv�r. 1603 02:06:23,493 --> 02:06:24,660 Ne. 1604 02:06:25,411 --> 02:06:27,829 Do tohoto chr�mu vstoup� smrt. 1605 02:06:28,498 --> 02:06:31,083 Ude�� sem ruka Hospodinova. 1606 02:06:31,167 --> 02:06:33,919 J� se neboj�m. 1607 02:06:34,003 --> 02:06:35,712 Mus� ihned odej�t. 1608 02:06:38,258 --> 02:06:41,468 Tam, kde bude�, t� bude prov�zet m� l�ska. 1609 02:06:42,845 --> 02:06:44,346 B�. 1610 02:06:45,515 --> 02:06:47,599 A� poklekne p�ed D�gonem. 1611 02:06:47,684 --> 02:06:50,185 Ano, a� poklekne. 1612 02:06:50,270 --> 02:06:54,356 Nepoklekne p�ed jin�m bohem ne� p�ed t�m sv�m. 1613 02:06:54,941 --> 02:06:57,651 Ost�� me�e mu kolena ohne. 1614 02:07:02,115 --> 02:07:03,198 Del�lo. 1615 02:07:05,952 --> 02:07:07,452 U� jsi ode�la? 1616 02:07:09,956 --> 02:07:10,998 Del�lo! 1617 02:07:16,629 --> 02:07:19,881 Pros�m t�, � Bo�e, vlij do mne s�lu. 1618 02:07:20,967 --> 02:07:23,385 Jen pro tentokr�t. 1619 02:07:30,810 --> 02:07:33,645 Mysl� si, �e jsou moc bl�zko sebe. 1620 02:07:34,897 --> 02:07:37,899 -Co to d�l�? -Podp�r� chr�m. 1621 02:07:45,908 --> 02:07:49,786 Do�e�te bi�em Samsona k noh�m D�gonov�m. 1622 02:07:59,255 --> 02:08:02,674 -To je lep��, ne� jsem �ekal. -Je to bl�zen. 1623 02:08:02,759 --> 02:08:05,510 Sarane, sm�n�j��ho �a�ka jsem je�t� nevid�l. 1624 02:08:28,868 --> 02:08:29,951 Pohle�te! 1625 02:08:30,620 --> 02:08:31,953 Pohnul se. 1626 02:08:37,710 --> 02:08:38,960 Ten sloup se h�be. 1627 02:08:39,045 --> 02:08:40,379 On ten k�men odlomil. 1628 02:08:40,463 --> 02:08:43,382 Ten mu� m� ��belskou s�lu. 1629 02:08:43,466 --> 02:08:46,468 Ne, bo�� s�lu. 1630 02:08:50,306 --> 02:08:54,059 Mocn� D�gone, bu� siln�j�� ne� Samson. 1631 02:08:54,143 --> 02:08:56,144 Kup�edu. Ode�e�te ho. 1632 02:09:10,493 --> 02:09:13,328 M� o�i uz�ely tvou sl�vu, � Bo�e. 1633 02:09:13,413 --> 02:09:15,914 Nech� nyn� zem�u se sv�mi nep��teli. 1634 02:09:17,250 --> 02:09:18,917 Zabijte ho. 1635 02:09:19,001 --> 02:09:21,336 Zabijte ho. Srazte ho dol�. 1636 02:09:39,272 --> 02:09:42,274 B� honem, vzne�en� Sarane! Zachra� se! 1637 02:09:46,279 --> 02:09:47,612 Ne. 1638 02:09:58,291 --> 02:09:59,749 Del�lo. 1639 02:10:12,054 --> 02:10:14,222 Pomoc, u� se neudr��m! 1640 02:10:27,403 --> 02:10:28,820 Pomoc! 1641 02:10:29,739 --> 02:10:31,239 Slitov�n�! 1642 02:10:38,331 --> 02:10:40,832 Zdvihn�te to! Pomozte mi! 1643 02:10:56,182 --> 02:10:57,807 Byl to takov� sil�k. 1644 02:10:58,935 --> 02:11:01,603 Pro� musel zem��t? 1645 02:11:01,687 --> 02:11:04,105 Jeho s�la nikdy nezem�e, Saule. 1646 02:11:08,694 --> 02:11:12,072 Lid� si o n�m budou vypr�v�t je�t� tis�c let. 1647 02:11:18,871 --> 02:11:23,875 KONEC 1648 02:11:32,009 --> 02:11:38,974 DOHRA 1649 02:13:45,393 --> 02:13:46,393 Czech 129139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.