Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,869
Previously on "Royal Pains"...
2
00:00:01,901 --> 00:00:03,669
Hank, I want to apply to medical school.
3
00:00:04,031 --> 00:00:06,014
Us guys can have such fragile egos.
4
00:00:06,039 --> 00:00:07,341
About IVF?
5
00:00:07,374 --> 00:00:09,477
Just one more viable
way of making a baby.
6
00:00:09,509 --> 00:00:10,945
Why didn't you say something?
7
00:00:10,977 --> 00:00:12,179
Because you're the one
8
00:00:12,211 --> 00:00:13,379
who's going to have
to take all the drugs
9
00:00:13,413 --> 00:00:14,547
and have the procedures.
10
00:00:14,580 --> 00:00:16,050
Your father blames himself
11
00:00:16,148 --> 00:00:18,484
for all of your relationship problems.
12
00:00:18,518 --> 00:00:20,253
- What do you mean?
- He's afraid
13
00:00:20,285 --> 00:00:22,621
you've become more like him
than he ever wanted you to be,
14
00:00:22,654 --> 00:00:25,658
and he thinks that's why you
can't seem to settle down.
15
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
16
00:00:39,004 --> 00:00:40,440
No, thank you very much.
17
00:00:40,473 --> 00:00:41,942
Absolutely, yeah.
18
00:00:41,974 --> 00:00:45,078
No, I'll call again next week. Yep. Bye.
19
00:00:45,111 --> 00:00:46,879
Damn it!
20
00:00:46,913 --> 00:00:48,181
- Hello.
- Hi.
21
00:00:48,214 --> 00:00:49,449
Thank you for joining me.
22
00:00:49,481 --> 00:00:50,583
Thanks for calling me.
23
00:00:50,617 --> 00:00:52,919
- Shall we?
- Yes.
24
00:00:52,952 --> 00:00:55,422
Raj says he's too tired
25
00:00:55,455 --> 00:00:57,623
to go walking with me this morning.
26
00:00:57,657 --> 00:01:00,293
I don't know. I think
he's up to something.
27
00:01:00,325 --> 00:01:02,161
Ha ha. What would Raj be up to?
28
00:01:02,194 --> 00:01:03,696
Would you want to spend your morning
29
00:01:03,729 --> 00:01:05,598
with three crying toddlers?
30
00:01:05,631 --> 00:01:06,599
- Uh...
- Exactly.
31
00:01:06,633 --> 00:01:09,301
- He's up to something.
- Right.
32
00:01:09,334 --> 00:01:12,172
So that phone call...
is everything okay?
33
00:01:12,205 --> 00:01:13,873
Not really.
34
00:01:13,905 --> 00:01:15,208
I'm still waitlisted at Johns Hopkins.
35
00:01:15,241 --> 00:01:16,709
You know what?
36
00:01:16,742 --> 00:01:18,845
I just have to accept that I'm going to
37
00:01:18,878 --> 00:01:21,081
need to go to my second
choice medical school.
38
00:01:21,113 --> 00:01:23,315
Hey, hey, Stony Brook is
nothing to feel down about.
39
00:01:23,348 --> 00:01:25,217
They have a great program.
40
00:01:25,250 --> 00:01:27,920
You know a former teacher of
mine, my mentor, in fact?
41
00:01:27,953 --> 00:01:29,521
- He works there now.
- You're kidding. Who?
42
00:01:29,554 --> 00:01:31,357
Dr. Joseph Whitcomb.
43
00:01:31,390 --> 00:01:33,392
He's a pioneer in the field
of emergency medicine.
44
00:01:33,426 --> 00:01:35,061
The man is brilliant. Inspiring.
45
00:01:35,093 --> 00:01:36,328
Well, I'm intrigued.
46
00:01:36,361 --> 00:01:37,797
Why have you never mentioned him before?
47
00:01:37,830 --> 00:01:40,166
I didn't want to add any
pressure to your decision,
48
00:01:40,199 --> 00:01:42,135
but he could definitely
dispel some of your doubts.
49
00:01:42,167 --> 00:01:43,402
So if it would be helpful,
50
00:01:43,435 --> 00:01:44,670
I could arrange for you two to meet.
51
00:01:44,703 --> 00:01:46,473
Yeah.
52
00:01:46,506 --> 00:01:48,275
I'd love to meet your mentor.
53
00:01:48,307 --> 00:01:50,209
Done and done.
54
00:01:57,316 --> 00:01:58,851
Hey.
55
00:01:58,884 --> 00:02:02,988
Aw, didn't sleep again?
56
00:02:03,021 --> 00:02:05,457
No, but it worked out.
57
00:02:05,491 --> 00:02:08,395
I spent the night researching
everything early Americana
58
00:02:08,427 --> 00:02:10,863
for my meeting with Ms.
Jeffries later today.
59
00:02:10,897 --> 00:02:12,666
Oh, is she the, uh, the hoarder?
60
00:02:12,699 --> 00:02:14,701
When clients are as wealthy as Ms.
Jeffries,
61
00:02:14,733 --> 00:02:16,035
we call them "collectors."
62
00:02:16,069 --> 00:02:17,536
Sorry.
63
00:02:17,570 --> 00:02:19,471
But yes, she has a lot of things,
64
00:02:19,505 --> 00:02:21,341
and she's finally ready to sell.
65
00:02:21,374 --> 00:02:23,576
And we want her selling
with Berger & Lawson.
66
00:02:27,012 --> 00:02:29,581
I just hope I have enough
energy to impress.
67
00:02:29,614 --> 00:02:33,420
These ovarian stimulation meds
are wreaking serious havoc.
68
00:02:33,452 --> 00:02:34,854
Are you still nauseous?
69
00:02:34,886 --> 00:02:37,556
And tired and bloated.
70
00:02:37,589 --> 00:02:41,126
It's like being pregnant without
actually being pregnant.
71
00:02:41,159 --> 00:02:44,196
Well, I know how hard
it's been, but, uh...
72
00:02:44,230 --> 00:02:47,467
hey, at least when your
follicles hit 16 millimeters...
73
00:02:47,499 --> 00:02:49,535
- 18 millimeters.
- Isn't that what I said?
74
00:02:49,569 --> 00:02:52,304
No, you said 16. I need to get to 18.
75
00:02:52,338 --> 00:02:54,407
That's when I can get the trigger shot.
76
00:02:54,439 --> 00:02:55,741
Right. The trigger shot, of course.
77
00:02:55,774 --> 00:02:57,076
How could I have forgotten
the trigger shot?
78
00:02:57,110 --> 00:02:58,345
It's all about the trigger shot.
79
00:02:58,378 --> 00:02:59,578
Yeah.
80
00:03:00,980 --> 00:03:02,315
Well, maybe today's the day.
81
00:03:02,348 --> 00:03:04,050
I'll know after the ultrasound.
82
00:03:04,082 --> 00:03:06,652
- We should call it T day.
- Hmm.
83
00:03:06,685 --> 00:03:08,120
Just don't tell Thanksgiving.
84
00:03:08,153 --> 00:03:09,655
Ha ha ha. Yeah.
85
00:03:09,689 --> 00:03:11,925
Exactly. Don't, uh...
86
00:03:11,957 --> 00:03:13,426
don't tell Thanks...
87
00:03:22,068 --> 00:03:24,170
♪ Out came the sun and ♪
88
00:03:24,202 --> 00:03:26,039
♪ Dried up all the rain ♪
89
00:03:26,071 --> 00:03:28,440
♪ And the itsy-bitsy spider ♪
90
00:03:28,474 --> 00:03:30,376
♪ Was totally drained ♪
91
00:03:30,409 --> 00:03:32,745
♪ From all the climbing ♪
92
00:03:32,778 --> 00:03:34,313
Went back down the drain?
93
00:03:34,346 --> 00:03:35,515
Went off to sunny Spain?
94
00:03:35,547 --> 00:03:36,783
What did the spider do?
I can't remember.
95
00:03:36,815 --> 00:03:37,884
I believe he crawled up the spout again.
96
00:03:37,916 --> 00:03:39,184
Right.
97
00:03:39,218 --> 00:03:41,254
That's exactly what he did. Okay.
98
00:03:41,286 --> 00:03:43,456
♪ The itsy bitsy spider ♪
99
00:03:43,488 --> 00:03:44,456
♪ Went up... ♪
100
00:03:44,489 --> 00:03:46,291
Are you sure this is what Raj wants?
101
00:03:46,325 --> 00:03:47,893
Cut. Yes. Very sure.
102
00:03:47,927 --> 00:03:49,963
Raj said he wanted clips
of Divya's friends
103
00:03:49,995 --> 00:03:52,498
entertaining the baby,
as they have with Sashi,
104
00:03:52,532 --> 00:03:54,600
because the new baby will
be growing up in Baltimore.
105
00:03:54,634 --> 00:03:56,001
Yeah, or Stony Brook.
106
00:03:58,004 --> 00:04:00,273
I just... I hate thinking
about her leaving.
107
00:04:02,175 --> 00:04:04,810
I understand, but I'm on a deadline.
108
00:04:04,844 --> 00:04:07,680
Raj wanted this ready for the
surprise shower tomorrow.
109
00:04:07,713 --> 00:04:09,883
And why did Raj ask you to do this?
110
00:04:09,915 --> 00:04:11,517
I was president of the audio/visual club
111
00:04:11,551 --> 00:04:12,886
- in high school.
- Oh.
112
00:04:12,919 --> 00:04:15,255
- Ready now?
- Yes. Absolutely.
113
00:04:15,287 --> 00:04:17,157
Um... sorry about all the interruptions.
114
00:04:17,190 --> 00:04:19,426
Here we go.
115
00:04:20,560 --> 00:04:22,161
Action.
116
00:04:26,032 --> 00:04:27,500
- The its... ♪
- Action.
117
00:04:29,000 --> 00:04:32,070
I'm sorry, do you say "action"
before I start, or...
118
00:04:32,104 --> 00:04:34,074
Mm-hmm.
119
00:04:36,108 --> 00:04:37,744
In your own time.
120
00:04:41,279 --> 00:04:42,748
- ♪ Went up the... ♪
- Hank.
121
00:04:42,782 --> 00:04:44,416
- Keller.
- I need a place to hide.
122
00:04:44,450 --> 00:04:46,152
Cut. Actually, we're
filming a segment here.
123
00:04:46,185 --> 00:04:47,620
That little pissant!
Think of how much work
124
00:04:47,652 --> 00:04:49,721
I put in that photo shoot.
I was so ready.
125
00:04:49,755 --> 00:04:51,190
Look at me. Don't I look ready?
126
00:04:51,224 --> 00:04:52,926
- You look agitated.
- Well, wouldn't you be?
127
00:04:52,959 --> 00:04:54,327
I have no idea what we're talking about.
128
00:04:54,359 --> 00:04:57,095
The shoot, Hank. I'm talking...
I'm trying to...
129
00:04:57,128 --> 00:04:58,831
- Deep breaths.
- I'm telling you.
130
00:04:58,865 --> 00:05:00,233
I... all right, I got to sit down.
131
00:05:00,265 --> 00:05:01,433
Yeah, please. Have a seat.
132
00:05:01,467 --> 00:05:03,101
Your stress level is concerning me.
133
00:05:03,135 --> 00:05:04,404
I got out of there pretty fast.
134
00:05:04,436 --> 00:05:05,604
I had to pack a bag, right?
135
00:05:05,637 --> 00:05:06,772
I had to make it look believable.
136
00:05:06,806 --> 00:05:07,974
How dare that kid!
137
00:05:08,007 --> 00:05:09,175
Hey, are you having any chest pains?
138
00:05:09,207 --> 00:05:11,243
Yeah. I'm actually feeling
a little bit winded.
139
00:05:11,277 --> 00:05:12,745
You're also tachycardic and sweaty.
140
00:05:12,777 --> 00:05:13,946
Hank, we should work him up
141
00:05:13,979 --> 00:05:14,947
for a possible myocardial infarction.
142
00:05:14,981 --> 00:05:16,616
- Mm-hmm.
- What the hell is that?
143
00:05:16,649 --> 00:05:18,752
A heart attack.
144
00:05:20,452 --> 00:05:23,423
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
145
00:05:30,954 --> 00:05:32,774
If that kiss-ass ingrate
gave me a heart attack...
146
00:05:32,915 --> 00:05:35,249
You were most likely in
supraventricular tachycardia,
147
00:05:35,274 --> 00:05:36,876
but the carotid vagal maneuver
148
00:05:36,910 --> 00:05:38,538
has got you back in normal sinus rhythm.
149
00:05:38,564 --> 00:05:41,662
The EKG might give us a fuller
picture of what is wrong.
150
00:05:41,810 --> 00:05:44,213
It's probably just a panic attack.
151
00:05:44,245 --> 00:05:47,048
I'm still not clear on
what got you so worked up.
152
00:05:47,381 --> 00:05:48,749
You... you walked out of a photo shoot?
153
00:05:48,783 --> 00:05:50,919
No. Not just any photo shoot.
154
00:05:50,951 --> 00:05:52,386
I was gonna be in "Sports Illustrated."
155
00:05:52,420 --> 00:05:54,222
With other agents?
156
00:05:54,254 --> 00:05:55,435
Not just any agents.
157
00:05:55,576 --> 00:05:58,279
Superstar agents with their
superstar athlete clients.
158
00:05:58,312 --> 00:06:00,629
I set the whole thing up.
It's called "Naked Ambition."
159
00:06:00,654 --> 00:06:02,657
But it's tasteful naked. It's not porn.
160
00:06:02,690 --> 00:06:04,560
- Oh, okay.
- So I get to the shoot,
161
00:06:04,593 --> 00:06:07,563
and I find out I'm standing next
to Rick "The Prick" Peterson.
162
00:06:07,596 --> 00:06:10,132
He's this junior agent in
the same agency as me.
163
00:06:10,165 --> 00:06:12,000
Turns out he's stolen one
of my prospective clients.
164
00:06:12,033 --> 00:06:13,769
Total douche move.
165
00:06:13,802 --> 00:06:15,003
How do you know he stole your client?
166
00:06:15,036 --> 00:06:16,905
Well, it's what I would have done.
167
00:06:16,937 --> 00:06:18,039
It's what I did do.
168
00:06:18,072 --> 00:06:19,707
But the guy was old.
He was off his game.
169
00:06:19,740 --> 00:06:22,377
It wasn't like I took
down a lion in his prime.
170
00:06:22,409 --> 00:06:23,711
About that...
171
00:06:23,745 --> 00:06:26,882
Looks like your heart
isn't quite in its prime.
172
00:06:26,915 --> 00:06:29,384
There are some nonspecific ST-T changes.
173
00:06:29,416 --> 00:06:32,887
Q waves. Left atrial and left
ventricular hypertrophy.
174
00:06:32,920 --> 00:06:34,423
Something unnatural
175
00:06:34,456 --> 00:06:36,358
is causing the chambers
of your heart to dilate.
176
00:06:36,391 --> 00:06:38,160
I will schedule an echocardiogram.
177
00:06:38,192 --> 00:06:39,562
Good. Thank you.
178
00:06:44,932 --> 00:06:47,368
So I'm the wounded antelope
instead of the lion?
179
00:06:49,370 --> 00:06:50,938
No, no, no. No. No.
180
00:06:50,971 --> 00:06:52,240
- That cannot happen.
- Listen to me.
181
00:06:52,274 --> 00:06:53,875
- No, that...
- Listen to me.
182
00:06:53,908 --> 00:06:54,942
If I'm going to help you, I
need to know what's wrong,
183
00:06:54,976 --> 00:06:56,345
and the only way that's going to happen
184
00:06:56,377 --> 00:06:57,745
is if you get a more thorough workup.
185
00:06:57,779 --> 00:06:58,880
I'm supposed to be on my way to Miami
186
00:06:58,913 --> 00:07:00,414
to care for my sick dad.
187
00:07:00,447 --> 00:07:02,483
It's the only way I could put
the kibosh on the photo shoot.
188
00:07:02,517 --> 00:07:04,086
Your father died when
we were in college.
189
00:07:04,118 --> 00:07:05,219
I know... isn't it great
190
00:07:05,252 --> 00:07:06,555
he can finally do something nice for me?
191
00:07:06,587 --> 00:07:08,055
- Okay.
- Look. I can't risk anybody
192
00:07:08,089 --> 00:07:10,125
from my agency finding out that
I'm still in the Hamptons,
193
00:07:10,158 --> 00:07:11,560
especially Peterson.
194
00:07:11,593 --> 00:07:14,763
I got to figure out a way to
get that Gen Y triathlon butt
195
00:07:14,795 --> 00:07:16,430
kicked off of my photo shoot.
196
00:07:16,464 --> 00:07:20,002
You'll have plenty of time
to do that in the cath lab.
197
00:07:20,034 --> 00:07:21,736
Look, I'm sure you're scared.
198
00:07:21,769 --> 00:07:23,771
- I'm not scared.
- Okay. Okay.
199
00:07:25,574 --> 00:07:27,042
I'm terrified.
200
00:07:32,514 --> 00:07:34,983
Hey, what...
201
00:07:35,016 --> 00:07:36,084
Did I miss our appointment?
202
00:07:36,117 --> 00:07:37,853
I told you last night
203
00:07:37,885 --> 00:07:40,488
I had to move it because of that
appraisal with the hoarder.
204
00:07:40,521 --> 00:07:41,923
I mean "collector."
205
00:07:41,957 --> 00:07:44,459
Oh, I'm so sorry. I forgot.
206
00:07:44,492 --> 00:07:46,395
How'd it go?
207
00:07:46,428 --> 00:07:47,963
It's not T day.
208
00:07:47,995 --> 00:07:50,097
My follicles have stalled at 16,
209
00:07:50,130 --> 00:07:52,000
but the doctor said not to worry.
210
00:07:52,033 --> 00:07:55,470
It doesn't mean that they won't
grow to 18 by tomorrow, so...
211
00:07:55,502 --> 00:07:57,705
So maybe T day will be soon?
212
00:07:57,738 --> 00:07:59,541
Maybe.
213
00:07:59,574 --> 00:08:00,776
Look.
214
00:08:03,611 --> 00:08:05,880
I really want to be more helpful to you,
215
00:08:05,913 --> 00:08:07,848
so I went online to see
if there's some way
216
00:08:07,882 --> 00:08:09,718
to help with your "side effects,"
217
00:08:09,750 --> 00:08:12,387
and I found something
really interesting.
218
00:08:12,420 --> 00:08:14,423
Oh, that's good. Okay.
219
00:08:14,456 --> 00:08:17,559
When you said side effects why
did you use "air quotes"?
220
00:08:17,591 --> 00:08:18,859
- Oh, did I do that?
- Yeah. It was so weird.
221
00:08:18,892 --> 00:08:20,694
I didn't even know. I know...
well, I did that
222
00:08:20,728 --> 00:08:25,666
because it turns out a lot of
your symptoms are psychosomatic.
223
00:08:25,699 --> 00:08:27,301
That means you can stop having them.
224
00:08:27,334 --> 00:08:29,604
Oh!
225
00:08:29,637 --> 00:08:32,807
- Isn't that great?
- That's so good to know.
226
00:08:32,840 --> 00:08:34,642
- So I can just stop being tired.
- Yeah.
227
00:08:34,675 --> 00:08:35,710
- And bloated.
- Yeah.
228
00:08:35,743 --> 00:08:38,146
- And nauseous.
- Uh, yeah.
229
00:08:38,179 --> 00:08:39,948
And this runny nose isn't real.
230
00:08:39,980 --> 00:08:42,383
No, no, no. I'm not saying
your side effects aren't real,
231
00:08:42,416 --> 00:08:44,018
babe, at all. They're real.
232
00:08:44,051 --> 00:08:46,654
It's just your mind
that's creating them,
233
00:08:46,688 --> 00:08:47,923
not your hormones.
234
00:08:47,955 --> 00:08:49,858
So I can help you,
235
00:08:49,891 --> 00:08:52,627
and together we can stop them.
236
00:08:52,661 --> 00:08:54,595
- Oh, we can stop them.
- Yeah.
237
00:08:54,628 --> 00:08:55,930
Yeah.
238
00:08:55,964 --> 00:08:58,566
Can "we" stop the rash
on my injection site
239
00:08:58,599 --> 00:09:01,869
and the river of sweat that
is dripping down my back,
240
00:09:01,902 --> 00:09:03,471
or is this just not real either?
241
00:09:03,504 --> 00:09:05,940
- Shh. Paige, all I'm...
- Did you just shush me?
242
00:09:05,973 --> 00:09:08,175
Look, I work here, so...
243
00:09:08,209 --> 00:09:09,978
Oh, my God. You did just shush me.
244
00:09:10,011 --> 00:09:11,512
- I...
- Well, guess what.
245
00:09:11,545 --> 00:09:12,781
I don't need to interrupt your work,
246
00:09:12,814 --> 00:09:16,151
because I work too.
247
00:09:16,184 --> 00:09:18,721
Or is that just in my head?
248
00:09:20,888 --> 00:09:22,923
Radiation isn't a plaything,
249
00:09:22,956 --> 00:09:27,028
but a half-life is better
than no life at all.
250
00:09:27,061 --> 00:09:31,565
Hello... Divya's baby.
251
00:09:31,598 --> 00:09:34,869
This is Madam Curie, your big
sister's favorite puppet.
252
00:09:34,902 --> 00:09:37,071
Course, I know
you're too young currently
253
00:09:37,104 --> 00:09:39,640
to understand about radiation,
254
00:09:39,674 --> 00:09:43,478
but Madam Curie was a
very important scientist.
255
00:09:43,511 --> 00:09:46,815
She was also a mom.
256
00:09:46,848 --> 00:09:49,351
Did you know that I...
257
00:09:49,383 --> 00:09:51,385
I knew your mom before she
went to medical school
258
00:09:51,419 --> 00:09:54,990
and became a doctor?
259
00:09:55,022 --> 00:09:57,658
She was...
260
00:09:57,691 --> 00:10:00,628
she was a very, very special person,
261
00:10:00,661 --> 00:10:03,964
and I... I know that if...
262
00:10:03,997 --> 00:10:06,033
if you can listen to her,
263
00:10:06,066 --> 00:10:10,104
you will grow up to be
a very fine person.
264
00:10:15,844 --> 00:10:19,480
Uh, c-cut all that.
265
00:10:19,513 --> 00:10:21,115
Take two.
266
00:10:33,762 --> 00:10:36,497
Hello? Dr. Whitcomb?
267
00:10:36,531 --> 00:10:38,300
Uh...
268
00:10:38,333 --> 00:10:39,901
Oh, gosh. Oh, I'm so sorry.
269
00:10:39,934 --> 00:10:41,236
I didn't mean to wake you.
270
00:10:41,268 --> 00:10:43,304
I-I wasn't sleeping. I was reading.
271
00:10:43,338 --> 00:10:44,606
Call me Joe.
272
00:10:44,638 --> 00:10:47,642
Okay, sure. I'll, uh, I'll call you Joe.
273
00:10:47,675 --> 00:10:49,611
Did I say something funny?
274
00:10:49,643 --> 00:10:53,147
No. No, not at all. I...
275
00:10:53,180 --> 00:10:56,317
You just remind me of
another doctor that I know.
276
00:10:56,350 --> 00:10:57,818
Who are you? What do you want?
277
00:10:57,852 --> 00:11:01,356
Sorry. I'm Divya Katdare.
I have an appointment.
278
00:11:01,388 --> 00:11:04,925
Oh. Oh, then come in and
close the door behind you.
279
00:11:04,959 --> 00:11:06,929
You're letting all the cold air out.
280
00:11:13,501 --> 00:11:16,938
Yeah, it's, uh... it's
rather cool in here.
281
00:11:16,970 --> 00:11:19,407
Women are more sensitive
to cold than men.
282
00:11:19,440 --> 00:11:21,108
So what can I do for you?
283
00:11:21,142 --> 00:11:22,310
And please make it quick.
284
00:11:22,343 --> 00:11:23,878
I don't want to be late
for my grand rounds.
285
00:11:23,911 --> 00:11:25,814
Of course. I'd like to talk
about the medical program
286
00:11:25,847 --> 00:11:27,416
at Stony Brook.
287
00:11:27,449 --> 00:11:28,849
I've been admitted for
the fall semester,
288
00:11:28,882 --> 00:11:30,685
though I haven't formally accepted.
289
00:11:30,718 --> 00:11:33,188
You're entering medical school?
290
00:11:33,220 --> 00:11:36,924
Yes. I'm due five weeks
before the semester begins,
291
00:11:36,958 --> 00:11:38,760
which I know will be a challenge,
292
00:11:38,792 --> 00:11:41,095
but I've been working as a
PA for several years now.
293
00:11:41,128 --> 00:11:43,731
Another eager beaver.
294
00:11:43,765 --> 00:11:45,699
Well, I'm afraid you're
gonna have to wait
295
00:11:45,733 --> 00:11:47,536
until second semester to shadow me.
296
00:11:47,569 --> 00:11:49,337
I do not accept first semester students.
297
00:11:49,369 --> 00:11:51,839
Oh, no. I'm here because
of a mutual friend
298
00:11:51,872 --> 00:11:53,642
who recommended that we meet.
299
00:11:53,675 --> 00:11:57,478
- Oh, who?
- Hank Lawson.
300
00:11:59,010 --> 00:12:02,684
He, uh, he worked under
you in Brooklyn I think.
301
00:12:02,717 --> 00:12:05,821
Yes, I remember him.
302
00:12:05,853 --> 00:12:07,888
I was under the impression that, uh,
303
00:12:07,921 --> 00:12:11,392
Dr. Lawson had quit practicing
medicine some time ago.
304
00:12:11,425 --> 00:12:12,526
No, not at all.
305
00:12:12,560 --> 00:12:14,329
He's a concierge doctor in the Hamptons.
306
00:12:14,362 --> 00:12:17,466
Like I said. Now, if you'll excuse me.
307
00:12:33,565 --> 00:12:34,588
No, my flight was delayed,
308
00:12:34,651 --> 00:12:36,019
but luckily my dad's still breathing.
309
00:12:36,378 --> 00:12:37,614
Yeah, I'm in the hospital right now.
310
00:12:37,647 --> 00:12:39,248
I'm waiting for his
echocardiogram results.
311
00:12:39,282 --> 00:12:41,551
- Make yourself at home.
- Oh, hey.
312
00:12:41,585 --> 00:12:45,122
My dad's doctor's here,
so I got to bounce.
313
00:12:45,154 --> 00:12:48,057
Thanks. I will. Jerk.
314
00:12:48,090 --> 00:12:51,128
- Him. Not you.
- Oh, what a relief.
315
00:12:51,346 --> 00:12:53,248
Ken, I got your test results.
316
00:12:53,280 --> 00:12:54,882
Man, I never really appreciated
317
00:12:54,915 --> 00:12:56,417
what a cozy little setup you got here.
318
00:12:56,451 --> 00:12:57,819
You got the spa and the pool table.
319
00:12:57,852 --> 00:13:00,488
You got some cool décor. You
got some taste, Lawson.
320
00:13:00,513 --> 00:13:01,947
Did you pick this stuff out yourself,
321
00:13:02,026 --> 00:13:03,896
or did you schtup some
internal decorator?
322
00:13:03,929 --> 00:13:06,232
Neither. It all came with the place.
323
00:13:06,265 --> 00:13:08,601
What I own could fit in a suitcase.
324
00:13:08,633 --> 00:13:10,536
Ken, your echo results...
325
00:13:10,569 --> 00:13:13,033
My heart's messed up. I know. I know.
326
00:13:13,300 --> 00:13:14,769
How'd you know?
327
00:13:14,794 --> 00:13:16,396
You called me "Ken" twice.
328
00:13:16,429 --> 00:13:18,131
You never call me by my first name,
329
00:13:18,164 --> 00:13:20,000
so I know it must be bad.
330
00:13:20,033 --> 00:13:22,302
Am I right?
331
00:13:22,334 --> 00:13:23,870
Um...
332
00:13:26,173 --> 00:13:28,208
The test confirmed cardiomyopathy.
333
00:13:28,241 --> 00:13:29,610
Heart failure.
334
00:13:29,642 --> 00:13:31,110
Something is damaging your heart,
335
00:13:31,144 --> 00:13:32,379
and we need to figure out what.
336
00:13:32,411 --> 00:13:33,446
Have you been using?
337
00:13:33,480 --> 00:13:35,716
Using... What, using drugs?
338
00:13:35,749 --> 00:13:38,085
I mean, I feel the temptation
sometimes, but no.
339
00:13:38,117 --> 00:13:40,153
I can't bounce back the
next day the way I used to.
340
00:13:40,187 --> 00:13:42,556
- Right.
- What else could be the cause?
341
00:13:42,588 --> 00:13:44,458
Well, there's a chance
it could be diabetes
342
00:13:44,491 --> 00:13:46,894
or something genetic, even viral.
343
00:13:46,927 --> 00:13:48,829
The lab work will help narrow it down.
344
00:13:48,861 --> 00:13:52,065
I've also made an appointment
for you to see a cardiologist.
345
00:13:55,168 --> 00:13:57,171
Hank, when did we get old?
346
00:13:57,203 --> 00:14:01,007
We're not old. Just old... er.
347
00:14:01,040 --> 00:14:03,209
Yeah, but I'm not ready for
achy joints and hearing loss
348
00:14:03,242 --> 00:14:04,578
and my hair falling out
349
00:14:04,611 --> 00:14:06,013
and popping up in places it shouldn't.
350
00:14:06,045 --> 00:14:07,914
You're 40-something, not 80.
351
00:14:07,948 --> 00:14:10,183
And yet I'm holding the
card of a cardiologist.
352
00:14:10,217 --> 00:14:11,818
Yeah.
353
00:14:11,852 --> 00:14:14,321
It's so strange... I always
thought I'd live a long life.
354
00:14:14,353 --> 00:14:16,256
Well, no one is saying you won't.
355
00:14:16,289 --> 00:14:18,292
Can you tell me for sure that I will?
356
00:14:18,324 --> 00:14:20,259
Ken... I mean, Keller...
357
00:14:20,293 --> 00:14:22,196
I think I need to be alone.
358
00:14:22,228 --> 00:14:23,930
Okay.
359
00:14:23,963 --> 00:14:25,098
Okay.
360
00:14:27,501 --> 00:14:30,136
- Do you mind?
- Oh, you... yeah. Okay.
361
00:14:34,607 --> 00:14:36,008
Hey.
362
00:14:36,041 --> 00:14:37,343
Hey.
363
00:14:37,376 --> 00:14:39,313
I thought you guys were
still at the hospital.
364
00:14:39,346 --> 00:14:40,447
Well, we just got back.
365
00:14:40,480 --> 00:14:42,583
Okay. Was everything okay?
366
00:14:42,616 --> 00:14:44,784
Yeah. Hoping it will be.
367
00:14:44,818 --> 00:14:46,486
So how was Whitcomb?
368
00:14:46,520 --> 00:14:48,121
Busy.
369
00:14:48,155 --> 00:14:50,323
He didn't seem to have much time for me.
370
00:14:50,357 --> 00:14:52,291
What? He didn't give you a warm welcome?
371
00:14:52,324 --> 00:14:54,828
Not from him or his office.
372
00:14:54,861 --> 00:14:56,797
It was kind of like a meat locker.
373
00:14:56,829 --> 00:14:58,865
I'm surprised it didn't go well.
374
00:14:58,899 --> 00:15:00,534
Honestly, it couldn't have gone worse.
375
00:15:00,567 --> 00:15:02,034
He was hostile.
376
00:15:02,068 --> 00:15:05,105
The only excuse I could think
of is maybe he's a day drinker.
377
00:15:05,137 --> 00:15:06,439
He sure was chugging something,
378
00:15:06,472 --> 00:15:07,875
and it didn't seem to quench his thirst.
379
00:15:07,908 --> 00:15:10,010
Wait a second... are you
sure you saw the right guy?
380
00:15:10,043 --> 00:15:12,078
Well, yeah. Mm...
381
00:15:13,413 --> 00:15:16,216
This is the man that I met.
382
00:15:16,249 --> 00:15:18,252
I Googled him before the meeting.
383
00:15:18,284 --> 00:15:19,886
Yeah. That's him, but...
384
00:15:19,919 --> 00:15:21,854
wow, he's aged.
385
00:15:21,887 --> 00:15:24,257
Well, whatever his reasons,
he didn't seem to like me.
386
00:15:24,290 --> 00:15:25,491
And just so you know,
387
00:15:25,525 --> 00:15:27,727
he is no big fan of yours either.
388
00:15:27,760 --> 00:15:29,596
- Really?
- The nicest thing
389
00:15:29,629 --> 00:15:32,066
I could say about him
is he's a total grouch.
390
00:15:33,967 --> 00:15:36,169
I think I know why.
391
00:15:50,549 --> 00:15:52,285
Everything okay, honey?
392
00:15:52,318 --> 00:15:54,721
I had a fight with Evan.
393
00:15:54,754 --> 00:15:57,157
He basically called me
crazy, which is crazy.
394
00:15:57,189 --> 00:15:59,358
Men can be such jerks.
395
00:15:59,391 --> 00:16:01,127
Oh, no offense.
396
00:16:01,160 --> 00:16:02,228
Some taken.
397
00:16:02,261 --> 00:16:04,363
Listen, I know how hard you've worked
398
00:16:04,396 --> 00:16:06,032
trying to pry Ms. Jeffries'
grip off her valuables,
399
00:16:06,065 --> 00:16:07,466
and I am fully prepared...
400
00:16:07,500 --> 00:16:08,735
Good, because she's cash poor,
401
00:16:08,767 --> 00:16:10,736
and if I am going to
help the dear goose,
402
00:16:10,770 --> 00:16:13,607
it's now or never. I
can't risk any missteps.
403
00:16:13,640 --> 00:16:15,174
Have I ever made a misstep?
404
00:16:15,208 --> 00:16:18,779
No, but you've also never
shown up wearing earrings
405
00:16:18,812 --> 00:16:20,714
that don't complement your jaw line.
406
00:16:20,746 --> 00:16:22,815
Your top button is pulling,
which the Paige I know
407
00:16:22,848 --> 00:16:24,784
never tolerate, and...
408
00:16:24,818 --> 00:16:28,922
dare I say I see moisture
on your upper lip,
409
00:16:28,954 --> 00:16:30,890
which can only be a warning
410
00:16:30,924 --> 00:16:33,492
of sweat rings about to
bloom at any moment.
411
00:16:33,525 --> 00:16:35,496
- No offense.
- Some taken.
412
00:16:36,862 --> 00:16:41,101
Wow, my stimulation meds are...
really stimulating.
413
00:16:41,134 --> 00:16:42,769
You sure you want to do this?
414
00:16:42,802 --> 00:16:44,438
Yeah, yeah, yeah. I'm fine.
415
00:16:44,471 --> 00:16:46,173
Yeah, let's go.
416
00:16:51,544 --> 00:16:52,913
Make yourself comfortable.
417
00:16:52,946 --> 00:16:54,414
Ms. Jeffries will be down shortly.
418
00:16:54,447 --> 00:16:56,049
Thank you.
419
00:17:05,190 --> 00:17:07,059
This place is a gold mine.
420
00:17:10,162 --> 00:17:12,198
I spy with my little eye
421
00:17:12,231 --> 00:17:15,201
an authentic Paul Revere tea service.
422
00:17:15,235 --> 00:17:19,406
That teapot alone is worth a fortune.
423
00:17:19,438 --> 00:17:22,342
- Do you see the mark?
- Oh.
424
00:17:26,513 --> 00:17:30,183
Look at that adorable bear.
425
00:17:30,216 --> 00:17:34,388
I think even Ms. Jeffries can
relegate that to the dustbin.
426
00:17:34,420 --> 00:17:36,055
Look at the craftsmanship,
427
00:17:36,089 --> 00:17:37,958
and he's been loved to death,
428
00:17:37,990 --> 00:17:40,026
and his little ear's all chewed.
429
00:17:40,060 --> 00:17:42,296
And someone loved you, didn't they?
430
00:17:53,006 --> 00:17:54,941
I'll show myself out.
431
00:18:11,056 --> 00:18:13,125
Dr. Whitcomb.
432
00:18:13,159 --> 00:18:15,128
Ha ha ha.
433
00:18:15,160 --> 00:18:16,964
Two Hamptonites in one day.
434
00:18:16,996 --> 00:18:19,198
What have I done to deserve this honor?
435
00:18:19,231 --> 00:18:21,534
Joe, I just found out
that Lenore passed away.
436
00:18:21,567 --> 00:18:23,903
I'm so sorry.
437
00:18:23,937 --> 00:18:26,173
- She was a fine woman.
- She was.
438
00:18:26,206 --> 00:18:27,741
I liked her very much.
439
00:18:27,774 --> 00:18:29,443
Yeah, I remember.
440
00:18:31,511 --> 00:18:33,947
It's been a few years,
but you look the same.
441
00:18:33,979 --> 00:18:36,415
And you've lost a few pounds,
442
00:18:36,448 --> 00:18:37,683
but no surprise.
443
00:18:37,717 --> 00:18:40,020
I remember how Lenore liked to feed you.
444
00:18:40,053 --> 00:18:41,755
Well, I had a few pounds to spare.
445
00:18:41,787 --> 00:18:44,123
Excuse me, I, uh, have some, uh,
446
00:18:44,157 --> 00:18:45,859
patients to take care of.
447
00:18:47,092 --> 00:18:49,129
My physician assistant
got the impression
448
00:18:49,161 --> 00:18:51,331
that you were upset with
me, and, Joe, look,
449
00:18:51,363 --> 00:18:52,498
I know I've been lousy
450
00:18:52,532 --> 00:18:54,034
at staying in contact
over the past few years,
451
00:18:54,066 --> 00:18:55,768
but you gave me my start in medicine.
452
00:18:55,802 --> 00:18:57,971
- I owe you so much.
- You owe me nothing.
453
00:18:58,004 --> 00:19:00,207
Then why?
454
00:19:00,239 --> 00:19:02,008
Why do you seem so angry?
455
00:19:04,076 --> 00:19:07,948
You were the most promising
ER physician I ever trained.
456
00:19:07,980 --> 00:19:10,850
I-I-I favored you,
took you into my home.
457
00:19:10,883 --> 00:19:13,452
You said you would commit to Brooklyn.
458
00:19:13,486 --> 00:19:14,854
I thought, "Wow, I finally
459
00:19:14,888 --> 00:19:19,292
found somebody I could
really trust to replace me."
460
00:19:19,324 --> 00:19:20,459
Hah!
461
00:19:20,493 --> 00:19:22,429
Hey, hey, hey. I wanted
to stay in Brooklyn,
462
00:19:22,461 --> 00:19:24,131
- but they didn't want me.
- No, you didn't.
463
00:19:24,163 --> 00:19:26,032
If you wanted to stay, you
would have put up a fight,
464
00:19:26,065 --> 00:19:27,034
like I did for you.
465
00:19:27,066 --> 00:19:29,035
- And I appreciated it.
- Oh, sure.
466
00:19:29,069 --> 00:19:33,807
You waltzed off to the Hamptons
to do boobs and Botox.
467
00:19:33,840 --> 00:19:35,842
How much weight have you lost, Joe?
468
00:19:35,874 --> 00:19:37,643
- What are you talking about?
- Weight loss.
469
00:19:37,677 --> 00:19:39,880
You're drinking water like a
man with serious dehydration.
470
00:19:39,912 --> 00:19:41,781
I am old. I am grieving,
471
00:19:41,814 --> 00:19:43,917
and I don't need you to diagnose me!
472
00:19:43,949 --> 00:19:45,818
Has anyone diagnosed you?
473
00:19:45,852 --> 00:19:47,521
Divya mentioned your office is freezing.
474
00:19:47,554 --> 00:19:49,523
- You also keep rubbing your eyes.
- For God's sakes.
475
00:19:49,555 --> 00:19:50,790
I got work to do!
476
00:19:51,858 --> 00:19:53,260
Real work.
477
00:19:59,198 --> 00:20:00,601
Joe.
478
00:20:02,669 --> 00:20:04,670
Are you okay?
479
00:20:04,704 --> 00:20:05,806
Joe!
480
00:20:07,969 --> 00:20:10,205
Joe, are you okay?
481
00:20:11,454 --> 00:20:13,490
Hey, I need a gurney and a crash cart.
482
00:20:13,523 --> 00:20:15,792
- Tell them it's for Dr. Whitcomb.
- Okay.
483
00:20:15,824 --> 00:20:17,459
Okay... don't move.
484
00:20:17,493 --> 00:20:19,629
Don't move... I want to make sure
you didn't break anything, okay?
485
00:20:19,661 --> 00:20:20,997
Where do you hurt?
486
00:20:21,029 --> 00:20:23,098
No, I-I'm fine. I'm fine.
487
00:20:23,131 --> 00:20:24,366
Okay.
488
00:20:24,400 --> 00:20:25,834
Can you move your arms and legs?
489
00:20:25,868 --> 00:20:27,170
Yeah, yeah, yeah. Sure, sure.
490
00:20:27,202 --> 00:20:29,171
Okay, good. Nexus negative.
491
00:20:29,205 --> 00:20:30,070
All right.
492
00:20:30,297 --> 00:20:32,567
But you're definitely running a fever.
493
00:20:41,208 --> 00:20:42,943
- Your thyroid.
- What about it?
494
00:20:42,976 --> 00:20:44,679
It's enlarged.
495
00:20:52,286 --> 00:20:53,587
Hypertensive.
496
00:20:57,358 --> 00:20:59,860
- Irregularly irregular.
- Oh, boy.
497
00:20:59,893 --> 00:21:02,029
Joe, are you experiencing
heat sensitivity?
498
00:21:02,062 --> 00:21:03,331
- Yeah.
- Okay.
499
00:21:03,363 --> 00:21:04,832
- Does your vision get blurry?
- Oh, does it!
500
00:21:04,866 --> 00:21:06,868
Combined with your dehydration...
501
00:21:06,900 --> 00:21:08,669
- Is it what I think it is?
- Graves disease.
502
00:21:08,703 --> 00:21:10,772
Not only that, I think you're in
the middle of a thyroid storm.
503
00:21:10,804 --> 00:21:12,974
Over here! Hurry.
504
00:21:13,006 --> 00:21:16,177
I'm with you, Joe. You
just hang in there, okay?
505
00:21:18,646 --> 00:21:19,648
Hey.
506
00:21:19,680 --> 00:21:20,915
- Hi.
- Wow.
507
00:21:20,948 --> 00:21:23,418
You can shut the door, and
please sit on the stool.
508
00:21:28,589 --> 00:21:30,325
Oh, this is cool.
509
00:21:30,358 --> 00:21:31,826
You done this before?
510
00:21:31,859 --> 00:21:34,329
I've made a film at every film reunion.
511
00:21:34,361 --> 00:21:35,496
It allowed me to be with family,
512
00:21:35,530 --> 00:21:37,532
- but at a sufficient remove.
- Yeah.
513
00:21:37,564 --> 00:21:38,966
The only thing more stressful
514
00:21:38,999 --> 00:21:41,602
than being with family's
trying to start one.
515
00:21:41,636 --> 00:21:42,737
All right. You ready?
516
00:21:42,770 --> 00:21:44,973
- Commence nursery rhyme.
- Okay, great.
517
00:21:45,005 --> 00:21:47,341
Well, this one is a showstopper.
518
00:21:47,374 --> 00:21:48,642
It's my favorite of all time,
519
00:21:48,676 --> 00:21:50,445
but it's one you might
not have heard of.
520
00:21:50,477 --> 00:21:52,447
It's called "Diddle, Diddle, Dumpling."
521
00:21:53,814 --> 00:21:55,417
- Diddle, diddle...
- Do you have another one?
522
00:21:55,449 --> 00:21:57,251
That one's been used.
523
00:21:57,284 --> 00:21:58,786
What? Who used it?
524
00:21:58,820 --> 00:22:00,054
What do you mean it's been...
who... who...
525
00:22:00,088 --> 00:22:01,423
who would use that?
526
00:22:03,824 --> 00:22:05,459
Hi, cute baby.
527
00:22:05,493 --> 00:22:08,596
I'm going to be reading you
"Diddle, Diddle, Dumpling."
528
00:22:08,629 --> 00:22:10,432
"Diddle, diddle, dumpling.
529
00:22:10,465 --> 00:22:14,269
"My son John went to bed
with his pants still on.
530
00:22:14,302 --> 00:22:16,771
"One shoe off, and one shoe on.
531
00:22:16,803 --> 00:22:18,773
Diddle, diddle"...
532
00:22:18,805 --> 00:22:20,507
I think I might have screwed that up.
533
00:22:20,541 --> 00:22:22,944
She knows it's my favorite.
Why would she do that?
534
00:22:22,976 --> 00:22:24,745
Anyway, all I know for sure
535
00:22:24,779 --> 00:22:28,450
is that Evan's mom used to
read this to him every night
536
00:22:28,483 --> 00:22:30,485
before he went to bed.
537
00:22:30,517 --> 00:22:32,252
I'm going to try not to cry.
538
00:22:32,285 --> 00:22:34,121
She stopped by yesterday, so...
539
00:22:34,155 --> 00:22:36,925
- Okay.
- Hold on.
540
00:22:36,957 --> 00:22:39,259
He still loves it,
541
00:22:39,293 --> 00:22:42,831
and, uh, if there's any mom out there
542
00:22:42,863 --> 00:22:47,600
who can raise a child to
be as funny and smart
543
00:22:47,635 --> 00:22:51,072
and kind as my sweet husband,
544
00:22:51,104 --> 00:22:53,574
it's you, Divya.
545
00:22:53,608 --> 00:22:56,177
Oh, I think I got off topic again.
546
00:22:57,477 --> 00:22:58,647
Evan?
547
00:23:03,885 --> 00:23:05,454
I'm never going to finish this.
548
00:23:10,491 --> 00:23:13,628
You were right. Graves disease.
549
00:23:13,660 --> 00:23:16,497
All right. Take me
through the treatments.
550
00:23:16,531 --> 00:23:20,135
Beta blockers and PTU
to control my symptoms
551
00:23:20,168 --> 00:23:22,669
and stop thyroid hormone synthesis.
552
00:23:22,703 --> 00:23:26,107
And after a few days,
radioactive iodine.
553
00:23:26,139 --> 00:23:29,643
- How'd I do?
- You show great promise.
554
00:23:29,677 --> 00:23:32,647
I'll be in touch with the staff
to monitor your progress
555
00:23:32,679 --> 00:23:34,783
and will stay on top of
research for a cure.
556
00:23:34,815 --> 00:23:37,351
Hey, Hank, you saved my life.
557
00:23:37,385 --> 00:23:38,520
You've done enough.
558
00:23:38,552 --> 00:23:40,588
I want to keep looking.
559
00:23:40,620 --> 00:23:43,224
A great doctor once told me,
560
00:23:43,256 --> 00:23:47,495
"Never assume treatments
will not get better."
561
00:23:47,527 --> 00:23:51,298
You know, I now remember
why you were my favorite.
562
00:23:51,331 --> 00:23:53,635
The other students were restless.
563
00:23:53,668 --> 00:23:55,703
They... they couldn't commit.
564
00:23:55,735 --> 00:23:58,706
All they wanted to do was leave...
565
00:23:58,738 --> 00:24:01,642
and you were ready to
make Brooklyn home.
566
00:24:01,676 --> 00:24:04,946
You once told me that your
big dream was to settle down
567
00:24:04,978 --> 00:24:08,482
and dedicate your life to my ER.
568
00:24:08,515 --> 00:24:14,755
26 years old, and you couldn't
wait to set down roots.
569
00:24:14,789 --> 00:24:17,358
Those bastards never
should have fired you.
570
00:24:17,390 --> 00:24:19,860
Believe it or not, those
bastards did me a favor.
571
00:24:19,893 --> 00:24:22,197
Losing that job changed
everything for me.
572
00:24:22,229 --> 00:24:24,765
In a good way.
573
00:24:24,799 --> 00:24:26,968
I hope you can forgive me.
574
00:24:27,001 --> 00:24:29,771
I hope you can forgive me.
575
00:24:29,803 --> 00:24:34,274
I really misjudged the kind
of doctor you've become.
576
00:24:34,308 --> 00:24:37,579
And thank heaven you're still
a hell of a diagnostician.
577
00:24:37,611 --> 00:24:40,948
I learned it all from you.
578
00:24:40,982 --> 00:24:44,752
Listen, one more thing, and
please don't break my heart.
579
00:24:44,784 --> 00:24:49,123
The Saab you bought from me.
Is it still running?
580
00:24:49,157 --> 00:24:51,259
200,000 miles and counting.
581
00:24:51,292 --> 00:24:53,360
Like me!
582
00:25:02,969 --> 00:25:05,273
- Need a little help over there?
- I got it. I got it.
583
00:25:05,305 --> 00:25:06,573
Yeah, okay.
584
00:25:06,607 --> 00:25:09,244
Anybody heard from Raj?
What's their ETA?
585
00:25:11,078 --> 00:25:12,680
- Good morning.
- Whatever.
586
00:25:15,049 --> 00:25:18,786
Are you wearing my bathrobe
and hoodie and sweats?
587
00:25:22,223 --> 00:25:24,759
No, please. Just keep 'em.
588
00:25:26,627 --> 00:25:27,995
Hello?
589
00:25:29,563 --> 00:25:30,764
- Is he okay?
- Yeah.
590
00:25:30,797 --> 00:25:32,633
I'll go check on him.
591
00:25:35,770 --> 00:25:36,937
- What can I do to help you?
- Oh, no.
592
00:25:36,970 --> 00:25:38,372
I'm good. I just finished here.
593
00:25:38,406 --> 00:25:39,807
All right.
594
00:25:39,840 --> 00:25:41,376
What else needs to be done?
595
00:25:41,408 --> 00:25:42,744
You know, I can handle it.
596
00:25:42,776 --> 00:25:43,977
I know, but I want to help you.
597
00:25:44,011 --> 00:25:46,380
Let me do this. Let me
just do this, okay?
598
00:25:49,249 --> 00:25:50,450
I like doing cupcakes. Say when.
599
00:25:50,484 --> 00:25:51,753
Oh, that's not really great.
600
00:25:51,785 --> 00:25:53,220
It's okay. I'm going to fix it.
601
00:25:53,254 --> 00:25:55,423
Look, just going to consolidate
some of this stuff...
602
00:25:55,456 --> 00:25:58,860
- Uh...
- And, uh...
603
00:25:58,892 --> 00:26:00,093
Maybe I should help with something else.
604
00:26:00,127 --> 00:26:01,296
Yeah.
605
00:26:01,329 --> 00:26:03,364
- I got it. I got it!
606
00:26:03,397 --> 00:26:05,567
'Cause I want to be helpful.
Oh, it's not a call.
607
00:26:05,600 --> 00:26:06,833
Yes. No, it's time for a shot.
608
00:26:06,867 --> 00:26:08,302
I've got this, really.
609
00:26:08,335 --> 00:26:10,103
- That's Raj. They're coming.
- It's happening.
610
00:26:10,137 --> 00:26:11,406
- They're coming.
- It's happening!
611
00:26:11,438 --> 00:26:13,807
- It's happening!
- Hank? Hank?
612
00:26:13,841 --> 00:26:15,877
Yeah. Oh.
613
00:26:15,909 --> 00:26:18,079
Come on, Keller. Come on.
614
00:26:18,111 --> 00:26:19,514
Evan, come on.
615
00:26:19,546 --> 00:26:20,948
Keller, finish the call, and hide.
616
00:26:20,982 --> 00:26:22,083
We're hiding!
617
00:26:22,116 --> 00:26:24,319
No, Peterson. I'm still in Florida.
618
00:26:25,620 --> 00:26:26,787
Oh, I'm sorry.
619
00:26:26,821 --> 00:26:28,356
Do the words heart
failure, heart disease
620
00:26:28,389 --> 00:26:30,291
and cardio-something-or-other
mean nothing to you?
621
00:26:30,323 --> 00:26:32,759
My father could be dying,
you understand, facing
622
00:26:32,793 --> 00:26:34,228
an eternity of nothingness
- Get off the phone!
623
00:26:34,262 --> 00:26:36,264
Shh, shh, shh! And you're
worried about some photo shoot?
624
00:26:36,296 --> 00:26:40,168
Show some class, you schmuck.
625
00:26:40,200 --> 00:26:41,835
Damn, that felt good.
626
00:26:43,504 --> 00:26:44,973
It was a work call.
627
00:26:47,975 --> 00:26:49,977
Keller?
628
00:26:50,011 --> 00:26:52,312
What just happened?
629
00:26:52,345 --> 00:26:53,513
- No pulse.
- I'll get the paddles.
630
00:26:53,546 --> 00:26:54,982
- Good.
- Uh, yeah, hi.
631
00:26:55,015 --> 00:26:56,149
We need an ambulance right away.
632
00:26:56,183 --> 00:26:58,286
550 Meadowvale Lane.
633
00:26:58,319 --> 00:27:00,655
Yeah, Shadow Pond. That's right.
634
00:27:00,687 --> 00:27:02,323
Come on, Ken.
635
00:27:15,669 --> 00:27:17,504
Surpri...
636
00:27:17,537 --> 00:27:19,339
Clear!
637
00:27:19,372 --> 00:27:22,242
- What's wrong?
- Keller's in V fib. Surprise.
638
00:27:22,275 --> 00:27:23,710
Okay. I'll start an IV and push epi.
639
00:27:23,744 --> 00:27:26,179
We'll need amiodarone too.
640
00:27:26,213 --> 00:27:27,982
All right. Paramedics are on the way.
641
00:27:28,014 --> 00:27:29,583
Clear!
642
00:27:29,617 --> 00:27:32,186
Come on, Keller.
643
00:27:32,218 --> 00:27:33,987
Boy, that's a flatline.
644
00:27:34,021 --> 00:27:36,858
Keller's flatlining right now?
645
00:27:41,677 --> 00:27:43,713
Come on, Ken. Come on.
646
00:27:46,107 --> 00:27:47,241
He's going to make it, right?
647
00:27:47,273 --> 00:27:49,042
Ken Keller is not going to die.
648
00:27:49,076 --> 00:27:51,379
Not on my floor, and not in my sweats.
649
00:27:54,856 --> 00:27:56,683
Okay. He's no longer in asystole.
650
00:27:56,716 --> 00:27:59,052
He's back in V fib.
Let's shock him again.
651
00:27:59,086 --> 00:28:00,387
Everyone, stand back.
652
00:28:05,192 --> 00:28:06,694
Damn it. Damn it. Stay with us.
653
00:28:06,726 --> 00:28:07,861
I'll intubate.
654
00:28:10,097 --> 00:28:12,267
Alive! I'm alive.
655
00:28:15,168 --> 00:28:16,470
His pulse is pounding.
656
00:28:20,107 --> 00:28:24,178
Keller, what the hell have you
been injecting yourself with?
657
00:28:27,848 --> 00:28:29,117
Thanks.
658
00:28:34,355 --> 00:28:35,757
Hi.
659
00:28:35,790 --> 00:28:37,791
If you've come to see
Paige, she's not here.
660
00:28:37,824 --> 00:28:41,061
Oh, no. I'm actually here to see you.
661
00:28:41,095 --> 00:28:43,098
You have something on your shirt.
662
00:28:45,066 --> 00:28:46,534
It's frosting.
663
00:28:50,236 --> 00:28:51,238
I need your help.
664
00:28:51,272 --> 00:28:53,974
I need to get a gift for Paige,
665
00:28:54,008 --> 00:28:56,811
and I heard her talking to her
mom about some teddy bear.
666
00:28:56,843 --> 00:28:59,046
I'd like to buy it.
667
00:28:59,080 --> 00:29:00,915
Oh.
668
00:29:02,515 --> 00:29:03,817
Wow. This is it?
669
00:29:03,850 --> 00:29:05,719
That is it. And put it down.
670
00:29:05,753 --> 00:29:07,054
You can't buy it.
671
00:29:07,088 --> 00:29:08,589
Why not?
672
00:29:08,621 --> 00:29:12,125
Thanks to your remarkable
wife's keen eye for valuables,
673
00:29:12,158 --> 00:29:15,162
I did some research, and
that dusty mohair bear
674
00:29:15,195 --> 00:29:16,964
is a one-of-a-kind Steiff.
675
00:29:16,996 --> 00:29:18,599
Price is no object.
676
00:29:18,631 --> 00:29:22,070
Starting bid in the high six figures.
677
00:29:31,177 --> 00:29:34,616
I just need to get her
something really special.
678
00:29:37,384 --> 00:29:39,753
She's been having a hard time lately,
679
00:29:39,787 --> 00:29:43,591
and I haven't been very helpful
680
00:29:43,624 --> 00:29:45,358
at all, really.
681
00:29:45,391 --> 00:29:47,961
And a gift will help you fix that?
682
00:29:47,994 --> 00:29:50,964
- Right.
- Wrong.
683
00:29:50,997 --> 00:29:52,365
It's a bribe.
684
00:29:52,398 --> 00:29:53,900
Well, I can't just say I'm sorry.
685
00:29:53,934 --> 00:29:55,203
Nor should you.
686
00:29:55,235 --> 00:29:58,305
Those words will only
mean "I'm not listening.
687
00:29:58,339 --> 00:30:00,742
"I'm not taking accountability,
688
00:30:00,774 --> 00:30:03,343
and whatever I did, I
will just do it again."
689
00:30:04,677 --> 00:30:06,813
If you truly want to apologize...
690
00:30:06,847 --> 00:30:07,882
I do.
691
00:30:07,915 --> 00:30:10,484
You need to say, "I hear you."
692
00:30:10,518 --> 00:30:11,953
Well, that's easy.
693
00:30:11,985 --> 00:30:13,820
- "I understand."
- That's easy too.
694
00:30:13,853 --> 00:30:17,057
And then don't do it again.
695
00:30:17,090 --> 00:30:19,593
That could be hard.
696
00:30:22,262 --> 00:30:24,564
Steroids? Really?
697
00:30:24,598 --> 00:30:27,401
I know. I know, Lawson.
698
00:30:27,434 --> 00:30:28,903
I stopped taking them a month ago.
699
00:30:28,935 --> 00:30:30,170
Why did you take them at all?
700
00:30:30,204 --> 00:30:32,173
Of course.
701
00:30:32,205 --> 00:30:33,906
You wanted to look good
for a photo shoot.
702
00:30:33,941 --> 00:30:35,143
For "Sports Illustrated."
703
00:30:35,176 --> 00:30:37,011
Why didn't you tell me?
704
00:30:37,043 --> 00:30:38,612
Because I knew you'd
get all judge-y on me.
705
00:30:38,646 --> 00:30:40,181
You almost got all dead-y on me.
706
00:30:40,214 --> 00:30:41,315
I mean, you have no idea
707
00:30:41,348 --> 00:30:43,151
how stressful the corporate world is...
708
00:30:43,184 --> 00:30:45,051
competing with kids like Peterson.
709
00:30:45,085 --> 00:30:46,788
They don't want to earn
their way to the top.
710
00:30:46,820 --> 00:30:48,321
They just want to leapfrog up there.
711
00:30:48,355 --> 00:30:50,558
So I did what I had to do.
712
00:30:50,590 --> 00:30:53,426
But, yes, I should have told you.
713
00:30:53,460 --> 00:30:55,696
Trust me. I'll never take them again.
714
00:30:55,728 --> 00:30:57,731
Well, if you want the damage to
your heart to reverse itself,
715
00:30:57,764 --> 00:30:58,932
that's probably a good idea.
716
00:30:58,965 --> 00:31:00,501
You don't have to worry.
717
00:31:00,533 --> 00:31:03,070
Because of you, I've seen the light.
718
00:31:03,102 --> 00:31:04,437
Okay. You're scaring me.
719
00:31:04,471 --> 00:31:06,906
You saved me to inspire me.
720
00:31:06,941 --> 00:31:09,443
And now I'm terrified.
721
00:31:09,475 --> 00:31:11,078
How could I inspire you?
722
00:31:11,110 --> 00:31:14,080
Well, you live like a 20-year-old.
723
00:31:14,114 --> 00:31:16,417
- That's ridiculous.
- Look at your life.
724
00:31:16,449 --> 00:31:17,751
Unlike your brother or Divya,
725
00:31:17,784 --> 00:31:20,253
you haven't settled in at all
since you started HankMed.
726
00:31:20,287 --> 00:31:22,557
You've got no possessions, no mortgage,
727
00:31:22,589 --> 00:31:24,192
no girlfriend, no boss.
728
00:31:24,224 --> 00:31:25,792
You've got nothing.
729
00:31:25,826 --> 00:31:26,894
That sounds awful.
730
00:31:26,926 --> 00:31:28,795
I used to think it was
weird and creepy too.
731
00:31:28,829 --> 00:31:30,697
- Oh.
- But now I realize
732
00:31:30,731 --> 00:31:33,233
that's what's keeping you so
healthy and looking so young.
733
00:31:33,266 --> 00:31:34,568
You're like this healthy young bird
734
00:31:34,601 --> 00:31:36,469
just flying around totally free.
735
00:31:36,503 --> 00:31:38,673
If I could live like you,
736
00:31:38,705 --> 00:31:40,273
be like you...
737
00:31:40,307 --> 00:31:43,211
maybe I could be happy.
738
00:31:43,243 --> 00:31:45,213
But first I have to be a new person.
739
00:31:45,245 --> 00:31:47,480
I have to be a different person.
740
00:31:47,513 --> 00:31:49,449
I have to make a huge change.
741
00:31:49,483 --> 00:31:52,753
I'm selling my houses.
Everything in 'em.
742
00:31:52,785 --> 00:31:53,920
And I'm moving to L.A.
743
00:31:53,954 --> 00:31:55,556
California? That's...
744
00:31:55,589 --> 00:31:56,823
that's your big change?
745
00:31:56,857 --> 00:31:57,959
It's the perfect place for me.
746
00:31:57,992 --> 00:31:59,226
Nobody gets old there.
747
00:31:59,260 --> 00:32:01,061
Who knows? Maybe a year from now
748
00:32:01,095 --> 00:32:03,564
I can be alone on the cover
of "Sports Illustrated"
749
00:32:03,597 --> 00:32:05,666
living in my own swanky guest house.
750
00:32:05,698 --> 00:32:07,601
I can't believe I'm gonna say this,
751
00:32:07,635 --> 00:32:10,104
but... I think I'm gonna miss you.
752
00:32:10,137 --> 00:32:11,638
Of course you are.
753
00:32:11,672 --> 00:32:12,940
Come here. Bring it in.
754
00:32:12,973 --> 00:32:14,508
- Well, uh...
- Hey! Bring it in.
755
00:32:14,541 --> 00:32:16,844
Okay. All right. Let's do it.
756
00:32:16,877 --> 00:32:18,178
There you go, Keller.
757
00:32:18,212 --> 00:32:19,247
Ooh.
758
00:32:19,280 --> 00:32:20,748
- Yeah.
- Mm-hmm.
759
00:32:20,781 --> 00:32:22,515
Yep. This is happening.
760
00:32:22,549 --> 00:32:24,151
- Hmm.
- We good?
761
00:32:24,184 --> 00:32:26,454
No. Not yet.
762
00:32:26,486 --> 00:32:27,955
I think we're good.
763
00:32:27,987 --> 00:32:29,056
Okay.
764
00:32:40,900 --> 00:32:42,503
Is it true?
765
00:32:42,535 --> 00:32:44,705
Doctor called this afternoon.
766
00:32:44,737 --> 00:32:46,407
My follicles have grown to 18.
767
00:32:46,439 --> 00:32:48,074
So it's the end of stimulation?
768
00:32:48,108 --> 00:32:49,844
- It's the end of stimulation.
- It's finally T day.
769
00:32:49,877 --> 00:32:51,279
It's finally T day.
770
00:32:51,311 --> 00:32:52,580
Ha ha ha!
771
00:32:52,612 --> 00:32:54,248
Oh, my God.
772
00:32:56,684 --> 00:32:58,319
Oh, that's awesome.
773
00:32:58,351 --> 00:33:00,454
So I'll give myself the trigger shot,
774
00:33:00,486 --> 00:33:02,022
and if all goes well
775
00:33:02,055 --> 00:33:04,524
we could be pregnant by
the end of the month.
776
00:33:04,558 --> 00:33:05,693
Wow.
777
00:33:08,795 --> 00:33:10,364
Just like that.
778
00:33:13,099 --> 00:33:14,167
Okay.
779
00:33:16,503 --> 00:33:18,438
You should probably go now.
780
00:33:18,472 --> 00:33:20,141
Yeah, yeah.
781
00:33:23,510 --> 00:33:24,545
Wait.
782
00:33:27,147 --> 00:33:28,482
I'm not leaving you.
783
00:33:28,514 --> 00:33:32,118
Evan, it's okay. I can do this.
784
00:33:32,151 --> 00:33:34,087
So can I.
785
00:33:44,464 --> 00:33:47,667
Okay.
786
00:33:47,701 --> 00:33:49,603
Okay, I'm going to pinch the skin,
787
00:33:49,636 --> 00:33:51,539
- and you go for it.
- All right.
788
00:33:51,571 --> 00:33:53,206
I'll just go for it.
789
00:33:53,240 --> 00:33:55,009
Yeah. Okay. Ready?
790
00:33:56,443 --> 00:33:57,445
One.
791
00:33:57,477 --> 00:33:59,179
Two.
792
00:33:59,213 --> 00:34:00,248
Three.
793
00:34:09,555 --> 00:34:11,858
We did it.
794
00:34:20,729 --> 00:34:22,297
- Cupcake?
- Thanks. Almost ready.
795
00:34:22,330 --> 00:34:23,832
Oh, good.
796
00:34:23,865 --> 00:34:26,334
That's amazing, 'cause I
never knew it before.
797
00:34:26,368 --> 00:34:28,103
Oh, thanks, baby.
798
00:34:28,136 --> 00:34:30,439
But I have a fear of needles.
799
00:34:30,472 --> 00:34:32,473
Trypanophobia. I had it too.
800
00:34:32,506 --> 00:34:34,008
Really?
801
00:34:34,042 --> 00:34:36,745
Was it me, or did the
trigger shot seem huge?
802
00:34:36,778 --> 00:34:37,913
Oh, yeah.
803
00:34:37,946 --> 00:34:39,848
I don't even like talking about it.
804
00:34:39,881 --> 00:34:41,383
- Come on.
- Okay, okay.
805
00:34:41,415 --> 00:34:42,984
Maybe like 24-25.
806
00:34:43,017 --> 00:34:44,552
All right. Thank you.
807
00:34:44,586 --> 00:34:45,953
It's not just what Keller said
808
00:34:45,986 --> 00:34:47,856
about how I live like a 20-year-old.
809
00:34:47,888 --> 00:34:49,957
It's also what Whitcomb reminded me of.
810
00:34:49,990 --> 00:34:51,359
How I wanted to live.
811
00:34:51,392 --> 00:34:52,760
It sounds like you had
very specific goals
812
00:34:52,794 --> 00:34:54,029
when you worked in Brooklyn.
813
00:34:54,062 --> 00:34:57,199
Yeah, but why did I
abandon them when I left?
814
00:34:57,232 --> 00:35:01,036
It's like I never allowed myself
to really set roots down.
815
00:35:01,069 --> 00:35:02,504
Maybe because you thought your stay here
816
00:35:02,537 --> 00:35:03,772
was going to be temporary.
817
00:35:03,805 --> 00:35:05,440
Yeah, but I've been here for years.
818
00:35:05,473 --> 00:35:07,609
I'm still living in somebody
else's guest house.
819
00:35:07,642 --> 00:35:11,145
Okay. Maybe now you're ready to commit.
820
00:35:11,178 --> 00:35:13,080
I am.
821
00:35:13,113 --> 00:35:14,615
No more holding back.
822
00:35:14,649 --> 00:35:15,951
Yeah.
823
00:35:15,984 --> 00:35:18,053
Hopefully we'll both be
out of limbo very soon.
824
00:35:18,086 --> 00:35:21,156
Yeah. Oh, that reminds me.
825
00:35:21,189 --> 00:35:22,891
Dr. Whitcomb was in so much pain
826
00:35:22,923 --> 00:35:25,292
when you saw him, he
truly wasn't himself.
827
00:35:25,325 --> 00:35:27,028
He feels terrible about the
way he handled things,
828
00:35:27,062 --> 00:35:28,563
and he hopes you'll meet
with him again soon.
829
00:35:28,595 --> 00:35:30,831
Okay, so about Stony Brook...
830
00:35:30,865 --> 00:35:32,100
I'm ready.
831
00:35:32,133 --> 00:35:33,901
Everyone, please gather
around the movie screen.
832
00:35:33,935 --> 00:35:36,404
- Oh. Later?
- Yeah.
833
00:35:36,437 --> 00:35:38,106
Okay.
834
00:35:38,138 --> 00:35:40,541
- Shall we?
- Yes.
835
00:35:42,910 --> 00:35:47,014
Divya, I asked Jeremiah,
and he very kindly agreed
836
00:35:47,048 --> 00:35:49,984
to make a special movie for the shower.
837
00:35:50,017 --> 00:35:51,952
Yes. There were some
technical challenges
838
00:35:51,986 --> 00:35:54,289
which I won't belabor,
839
00:35:54,321 --> 00:35:57,325
although maybe you'd enjoy
hearing how I shot on Super 8
840
00:35:57,357 --> 00:36:00,062
and digitized to an mpeg video
file for post production
841
00:36:00,095 --> 00:36:02,029
and then did a kinescope
transfer back to Super 8
842
00:36:02,062 --> 00:36:05,166
for projection. Just kidding.
843
00:36:05,200 --> 00:36:06,435
Excessive detail.
844
00:36:06,468 --> 00:36:08,636
- Good one, Jeremiah.
- Thanks.
845
00:36:08,669 --> 00:36:11,807
But seriously, Raj,
Divya, this is for you.
846
00:36:16,745 --> 00:36:18,513
Here we go.
847
00:36:20,582 --> 00:36:22,951
All the king's horses
and all the king's men
848
00:36:22,984 --> 00:36:26,087
couldn't put Humpty together again.
849
00:36:26,120 --> 00:36:30,925
I wonder if Mr. Humpty ever had
four children under three?
850
00:36:30,959 --> 00:36:32,594
Diddle, diddle, dumpling.
851
00:36:32,627 --> 00:36:35,529
My son John went to bed
with his pants still on.
852
00:36:35,562 --> 00:36:38,566
This is how you read it?
You didn't do the voice.
853
00:36:38,600 --> 00:36:40,769
"Diddle, diddle dum... "
854
00:36:40,801 --> 00:36:42,403
I think I might have screwed that up.
855
00:36:43,937 --> 00:36:45,906
♪ And dried up all the rain ♪
856
00:36:45,939 --> 00:36:50,111
♪ And the itsy bitsy spider ♪
857
00:36:50,144 --> 00:36:52,246
♪ Climbed up that spout again ♪
858
00:36:52,279 --> 00:36:53,881
- Yeah!
- Whoo!
859
00:36:53,915 --> 00:36:56,251
Hickory dickory dock.
860
00:36:56,283 --> 00:36:58,686
The mouse ran up the c...
I can't do this.
861
00:36:58,720 --> 00:37:00,321
I really wanted to do
"Diddle, Diddle, Dumpling."
862
00:37:00,354 --> 00:37:03,324
I can't... Aw.
863
00:37:03,357 --> 00:37:05,526
If there's any mom who can
raise a son to be as sweet...
864
00:37:05,560 --> 00:37:07,429
- Son? You're having a boy?
- I was just...
865
00:37:07,461 --> 00:37:09,263
I was just talking out loud.
866
00:37:09,296 --> 00:37:11,031
I don't know what I was saying.
867
00:37:11,064 --> 00:37:13,367
As my sweet husband it's you, Divya.
868
00:37:13,401 --> 00:37:16,238
Hello, sibling of Sashi.
869
00:37:16,270 --> 00:37:17,973
This is your Uncle Hank.
870
00:37:18,006 --> 00:37:20,642
You will come to know
me as the smart one,
871
00:37:20,674 --> 00:37:23,044
the fun one, the cool one.
872
00:37:23,077 --> 00:37:26,281
No, no, no. Listen. I am your favorite.
873
00:37:26,314 --> 00:37:27,783
I am Uncle Evan, okay?
874
00:37:27,816 --> 00:37:29,551
AKA your mother's favorite
person in the universe.
875
00:37:29,584 --> 00:37:30,719
She loves me so much...
876
00:37:30,752 --> 00:37:31,920
- What?
- Hold on a second.
877
00:37:31,953 --> 00:37:33,088
"In the universe."
878
00:37:33,120 --> 00:37:34,689
I just had an idea.
879
00:37:36,390 --> 00:37:38,726
This is called dancing.
880
00:37:38,760 --> 00:37:40,294
To one of the classics.
881
00:37:45,834 --> 00:37:48,370
We are all so proud of your mother.
882
00:37:48,403 --> 00:37:51,540
"Who graduated first
in her class at Johns Hopkins."
883
00:37:51,573 --> 00:37:52,641
"Stony Brook."
884
00:37:52,673 --> 00:37:54,341
"Johns Hopkins." "Stony Brook."
885
00:37:54,374 --> 00:37:57,478
"Einstein... Johns Hopkins."
886
00:37:57,511 --> 00:37:59,080
We cannot wait to meet you.
887
00:37:59,113 --> 00:38:00,714
We love you already.
888
00:38:00,747 --> 00:38:02,316
That's "Evan."
889
00:38:02,350 --> 00:38:03,985
Evan. E-V-A...
890
00:38:04,017 --> 00:38:06,253
Hi, Mommy and the new baby.
891
00:38:06,287 --> 00:38:08,723
Hi, Mommy.
892
00:38:08,756 --> 00:38:10,826
- Whoo!
- Yeah.
893
00:38:10,859 --> 00:38:14,162
Awesome, awesome.
894
00:38:14,194 --> 00:38:16,263
Please. It is a work in progress.
895
00:38:16,296 --> 00:38:18,266
And I loved it.
896
00:38:25,073 --> 00:38:26,875
Wow.
897
00:38:26,908 --> 00:38:30,278
This is going to be much more
difficult than I thought.
898
00:38:30,310 --> 00:38:34,015
For the first time I think I'm realizing
899
00:38:34,048 --> 00:38:35,616
that this baby won't be growing up
900
00:38:35,649 --> 00:38:39,354
surrounded by you guys every
day the way Sashi has.
901
00:38:39,386 --> 00:38:42,857
Okay. I am not going to
think about it, though,
902
00:38:42,890 --> 00:38:44,992
because if I do, I'm
going to start crying,
903
00:38:45,026 --> 00:38:46,528
and I probably won't be able to stop.
904
00:38:46,560 --> 00:38:49,631
So, um... thank you, Raj.
905
00:38:49,664 --> 00:38:52,933
And thank you, Jeremiah.
906
00:38:52,966 --> 00:38:55,269
Thank you all.
907
00:38:55,303 --> 00:38:57,638
I hope you all know how much I love you.
908
00:38:57,671 --> 00:38:59,206
Yes, even you, Evan.
909
00:38:59,240 --> 00:39:01,075
Thank you.
910
00:39:01,109 --> 00:39:04,980
So, uh... I am not going to Stony Brook.
911
00:39:05,013 --> 00:39:06,381
You're going to Johns Hopkins!
912
00:39:06,414 --> 00:39:08,350
Oh, my... you got in? That's amazing!
913
00:39:08,383 --> 00:39:09,451
I knew you would be accepted.
914
00:39:09,484 --> 00:39:12,287
No, uh... I'm still waitlisted.
915
00:39:12,319 --> 00:39:15,957
I decided on the way
here, and Raj agrees,
916
00:39:15,990 --> 00:39:18,126
that if I don't get
into my first choice,
917
00:39:18,158 --> 00:39:19,794
then I'll try again next year.
918
00:39:19,827 --> 00:39:23,531
When it comes to this dream,
I do not want to settle.
919
00:39:23,564 --> 00:39:24,832
And I won't.
920
00:39:24,865 --> 00:39:26,634
Good for you, Divs.
921
00:39:28,202 --> 00:39:30,772
- I know you'll get in.
- Thank you.
922
00:39:30,805 --> 00:39:33,341
Divya, really, I'm so happy for you.
923
00:39:33,374 --> 00:39:36,011
I'm just... I'm a little surprised.
924
00:39:36,044 --> 00:39:38,914
I mean... it's kind of a big risk, no?
925
00:39:38,946 --> 00:39:40,515
Are you sure?
926
00:39:40,548 --> 00:39:42,651
Yes. I've already called Stony Brook,
927
00:39:42,683 --> 00:39:45,086
and someone on their waitlist
will be accepted in my place.
928
00:39:45,118 --> 00:39:47,055
- Oh.
- You can always do research
929
00:39:47,087 --> 00:39:48,423
with me here during the winter.
930
00:39:48,455 --> 00:39:51,425
And work at HankMed. This
is gonna be awesome.
931
00:39:51,459 --> 00:39:53,028
Thank you.
932
00:39:53,060 --> 00:39:55,229
Oh!
933
00:40:04,372 --> 00:40:06,408
Really?
934
00:40:22,656 --> 00:40:24,859
Are you kidding me?
935
00:40:34,301 --> 00:40:36,270
Yeah.
935
00:40:37,305 --> 00:40:43,603
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7s4pe
Help other users to choose the best subtitles67245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.