All language subtitles for Roswell New Mexico s01e06 Smells Like Teen Spirit.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,128 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,631 I know that my sister was murdered by an alien. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,257 So was it you, Max? 4 00:00:07,257 --> 00:00:08,634 MICHAEL: Liz Ortecho's looking for a murderer. 5 00:00:08,634 --> 00:00:10,886 Let's give her one. I'm gonna confess. 6 00:00:10,886 --> 00:00:12,429 I'm the one that killed those girls. 7 00:00:12,429 --> 00:00:13,263 We don't even know what causes these blackouts. 8 00:00:13,263 --> 00:00:14,765 I do. Last time 9 00:00:14,765 --> 00:00:16,183 she had an episode like this was near the end of high school, 10 00:00:16,183 --> 00:00:17,768 when she was afraid I was gonna abandon her. 11 00:00:17,768 --> 00:00:19,228 Okay, now she thinks she's gonna lose you. 12 00:00:19,228 --> 00:00:21,230 She's freaking out, man. Isobel! 13 00:00:21,230 --> 00:00:22,147 What happened? 14 00:00:22,147 --> 00:00:23,649 It's happening again. 15 00:00:23,649 --> 00:00:24,900 LIZ: You have 16 00:00:24,900 --> 00:00:25,901 no idea 17 00:00:25,901 --> 00:00:27,361 how much I know. 18 00:00:27,361 --> 00:00:29,029 MAX: The morgue. How is that possible? 19 00:00:29,029 --> 00:00:32,199 That's not your hand. Yours is too big. 20 00:00:32,199 --> 00:00:34,243 And-and Michael's was broken then. 21 00:00:34,243 --> 00:00:35,827 That is why you have been lying. 22 00:00:35,827 --> 00:00:37,496 ISOBEL: What is it, Michael? 23 00:00:37,496 --> 00:00:39,039 I didn't kill those girls, Isobel. 24 00:00:39,039 --> 00:00:41,375 You know who did; you've always known. 25 00:00:41,375 --> 00:00:42,834 LIZ: It was Isobel, 26 00:00:42,834 --> 00:00:44,169 wasn't it? 27 00:00:44,169 --> 00:00:46,338 Yes. 28 00:00:50,968 --> 00:00:52,761 MAX: There are moments that define our lives, 29 00:00:52,761 --> 00:00:55,847 and there are moments that divide our lives. 30 00:00:55,847 --> 00:00:58,558 Incidents that separate us into two people: 31 00:00:58,558 --> 00:01:03,146 who we were before and who we will be after. 32 00:01:03,146 --> 00:01:04,982 Forever. 33 00:01:04,982 --> 00:01:07,234 Kate Long's having a boy-girl party tonight. 34 00:01:07,234 --> 00:01:08,610 Everyone is there. 35 00:01:08,610 --> 00:01:10,237 It's Michael's year to pick the birthday plans, Iz. 36 00:01:10,237 --> 00:01:11,530 It's not even our real birthday. 37 00:01:11,530 --> 00:01:12,572 It's just the random day we were found 38 00:01:12,572 --> 00:01:15,325 wandering around in the desert. (sighs) 39 00:01:15,325 --> 00:01:17,202 I got to pee. 40 00:01:19,371 --> 00:01:22,374 She's been extra annoying lately. 41 00:01:22,374 --> 00:01:23,667 (laughs) 42 00:01:24,876 --> 00:01:27,379 So I can move stuff. (coughs) 43 00:01:27,379 --> 00:01:30,841 Isobel can mess around in people's thoughts. 44 00:01:30,841 --> 00:01:32,092 Figure out your thing yet? 45 00:01:32,092 --> 00:01:33,343 Other than causing a power outage 46 00:01:33,343 --> 00:01:35,304 every time I have a dirty dream? 47 00:01:35,304 --> 00:01:36,555 (laughs) 48 00:01:36,555 --> 00:01:38,348 Worst superpower ever. 49 00:01:38,348 --> 00:01:39,850 I'm defective. Are you kidding? 50 00:01:39,850 --> 00:01:42,227 Every time I get mad, I accidentally throw furniture 51 00:01:42,227 --> 00:01:43,770 with my brain. 52 00:01:43,770 --> 00:01:45,647 (scoffs) I'm defective. 53 00:01:45,647 --> 00:01:46,815 Is that still happening? 54 00:01:46,815 --> 00:01:49,026 I'm mad a lot. (laughs) 55 00:01:49,026 --> 00:01:50,819 The lady that runs the group home got a priest 56 00:01:50,819 --> 00:01:54,031 to come over and expel my demons last week. 57 00:01:54,031 --> 00:01:57,242 Turns out an exorcism kinda hurts. 58 00:01:57,242 --> 00:01:58,535 Geez, Michael. 59 00:01:58,535 --> 00:02:01,413 I don't think Jesus had much to do with it. 60 00:02:01,413 --> 00:02:03,415 I'm fine. 61 00:02:03,415 --> 00:02:04,624 I don't want to talk about it. 62 00:02:04,624 --> 00:02:07,210 (screaming in distance) 63 00:02:08,962 --> 00:02:10,422 MAX: Isobel! 64 00:02:10,422 --> 00:02:12,299 (muffled screaming) 65 00:02:12,299 --> 00:02:13,675 Isobel! 66 00:02:13,675 --> 00:02:15,844 (muffled screaming continues) 67 00:02:17,304 --> 00:02:19,181 (drifter yells) 68 00:02:22,559 --> 00:02:24,227 Did he hurt you? 69 00:02:24,227 --> 00:02:27,522 Isobel? Isobel. 70 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 (drifter grunting) 71 00:02:29,232 --> 00:02:30,442 He's got a knife. 72 00:02:32,361 --> 00:02:34,112 (grunting) 73 00:02:37,199 --> 00:02:39,076 Ah! 74 00:02:40,285 --> 00:02:42,579 (screams) 75 00:02:42,579 --> 00:02:44,081 Max? What the...? 76 00:02:44,081 --> 00:02:46,083 (screaming) 77 00:02:47,334 --> 00:02:48,835 (grunts) 78 00:02:49,544 --> 00:02:52,506 (panting) 79 00:02:56,343 --> 00:02:59,012 (shuddering) 80 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 Is he dead? 81 00:03:02,682 --> 00:03:05,435 H-How'd you...? I just suddenly knew I could. 82 00:03:05,435 --> 00:03:06,978 Well, bring him back. 83 00:03:06,978 --> 00:03:09,106 I don't think it works like that. 84 00:03:11,441 --> 00:03:13,235 Iz, what do we do? 85 00:03:13,235 --> 00:03:15,278 Iz. Isobel. 86 00:03:15,278 --> 00:03:17,280 (panting) 87 00:03:21,785 --> 00:03:23,703 MAX: One day we were children. 88 00:03:24,996 --> 00:03:26,581 And the next we were something else. 89 00:03:26,581 --> 00:03:28,041 What are you doing? 90 00:03:28,041 --> 00:03:29,418 What's it look like? 91 00:03:29,418 --> 00:03:31,002 I'm digging a freaking grave. 92 00:03:31,002 --> 00:03:33,213 MAX: I was a killer. 93 00:03:33,213 --> 00:03:34,923 Michael, an accomplice. 94 00:03:34,923 --> 00:03:39,052 And Isobel... Isobel was broken. 95 00:03:41,596 --> 00:03:43,765 ♪ ♪ 96 00:03:49,354 --> 00:03:54,151 After we went camping, Isobel started having these blackouts. 97 00:03:54,151 --> 00:03:57,154 And they were brief and rare. 98 00:03:57,154 --> 00:04:00,532 Just little moments where she'd fade away. 99 00:04:00,532 --> 00:04:04,202 I read somewhere that after trauma, 100 00:04:04,202 --> 00:04:06,455 people can have some memory loss. 101 00:04:06,455 --> 00:04:08,081 I didn't realize at the time 102 00:04:08,081 --> 00:04:10,000 that I'd lost a piece of my sister that night. 103 00:04:11,460 --> 00:04:16,173 Start talking about the night that I lost mine, Max. 104 00:04:16,173 --> 00:04:17,549 Context matters. 105 00:04:17,549 --> 00:04:20,927 Look, who we were then matters. 106 00:04:20,927 --> 00:04:24,806 Do you remember what we were like before Rosa died? 107 00:04:24,806 --> 00:04:27,434 It was the end of our senior year, 108 00:04:27,434 --> 00:04:30,312 the universe was ours. 109 00:04:30,312 --> 00:04:32,230 We could... do anything. 110 00:04:32,230 --> 00:04:33,440 We could be anyone. 111 00:04:33,440 --> 00:04:35,192 Pull. 112 00:04:35,192 --> 00:04:37,569 ("When Did Your Heart Go Missing" by Rooney playing) 113 00:04:37,569 --> 00:04:39,529 (whooping) 114 00:04:39,529 --> 00:04:40,947 You never miss. 115 00:04:40,947 --> 00:04:42,449 Wow, it's like a useful superpower. 116 00:04:42,449 --> 00:04:44,367 (laughs) 117 00:04:44,367 --> 00:04:47,579 Uh, so... 118 00:04:47,579 --> 00:04:49,539 I got a full ride to UNM today. 119 00:04:49,539 --> 00:04:51,374 MAX: What? MICHAEL: Yeah. 120 00:04:51,374 --> 00:04:53,168 Dude, that's awesome, man. 121 00:04:53,168 --> 00:04:55,045 Oh, man, I told you. Your test scores are money. 122 00:04:55,045 --> 00:04:56,588 You gonna still stick with the plan? 123 00:04:56,588 --> 00:04:57,506 Oh, yeah. 124 00:04:57,506 --> 00:04:58,632 Yeah, I'll tutor over the summer, 125 00:04:58,632 --> 00:04:59,758 I'll earn enough to travel. 126 00:04:59,758 --> 00:05:01,176 Hostels, backpacking. 127 00:05:01,176 --> 00:05:02,552 European girls. 128 00:05:02,552 --> 00:05:05,555 (laughs) No. I'm just gonna focus on writing. 129 00:05:05,555 --> 00:05:07,933 All right. I got a novel in me. 130 00:05:07,933 --> 00:05:09,434 I just got to find it, okay? 131 00:05:09,434 --> 00:05:11,353 I know. 132 00:05:11,353 --> 00:05:12,521 (laughs) Iz. 133 00:05:12,521 --> 00:05:14,189 Come on, aren't you gonna say something? 134 00:05:14,189 --> 00:05:15,232 Congratulate him. 135 00:05:16,608 --> 00:05:20,612 ♪ I meant every word I said. ♪ 136 00:05:20,612 --> 00:05:22,030 (scoffs softly) 137 00:05:23,114 --> 00:05:25,075 What is her deal the last few weeks? 138 00:05:25,075 --> 00:05:27,661 Maybe she's just freaking out 'cause high school's ending? 139 00:05:27,661 --> 00:05:29,663 Or it's her latest ploy for attention. 140 00:05:29,663 --> 00:05:31,915 That. (clicks tongue) 141 00:05:31,915 --> 00:05:34,459 ♪ Who gives a ... about an Oxford comma? ♪ 142 00:05:34,459 --> 00:05:36,127 Only three more shifts 143 00:05:36,127 --> 00:05:37,837 at the Crashdown before I can buy the car 144 00:05:37,837 --> 00:05:39,881 off of Rosa and then freedom. 145 00:05:40,882 --> 00:05:42,717 What about gas money? 146 00:05:42,717 --> 00:05:44,052 You're a joykill. (laughs) 147 00:05:44,052 --> 00:05:45,804 Hey, Liz. Hey. 148 00:05:45,804 --> 00:05:48,181 Hey, Max. What are you reading? 149 00:05:48,181 --> 00:05:49,266 Oh, just... 150 00:05:49,266 --> 00:05:51,601 ♪ Take your handbook, it's no trick ♪ 151 00:05:51,601 --> 00:05:52,686 (groans) I'll take "high school clichés" 152 00:05:52,686 --> 00:05:54,688 for $500, Mr. Trebek. 153 00:05:54,688 --> 00:05:55,689 ♪ Put it on your lips ♪ 154 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 (laughing): Oh, my God. 155 00:05:56,690 --> 00:05:59,192 (exclaims) Kyle. 156 00:05:59,192 --> 00:06:00,527 Hi. 157 00:06:00,527 --> 00:06:03,530 ♪ Know your boyfriend, unlike other guys ♪ 158 00:06:03,530 --> 00:06:05,615 Mmm. I got into Michigan. 159 00:06:05,615 --> 00:06:07,242 You got off the wait-list? Yeah. 160 00:06:07,242 --> 00:06:09,536 That's amazing. Yeah. Yeah. 161 00:06:09,536 --> 00:06:11,454 Go, Wolverines! 162 00:06:11,454 --> 00:06:14,958 ♪ Why would you lie about anything at all? ♪ 163 00:06:14,958 --> 00:06:16,793 ♪ First the window ♪ (school bell rings) 164 00:06:16,793 --> 00:06:18,003 ♪ Then it's to the wall... ♪ 165 00:06:18,003 --> 00:06:19,504 (indistinct announcement over P.A.) 166 00:06:19,504 --> 00:06:20,797 Whatcha doing? 167 00:06:20,797 --> 00:06:23,550 You're supposed to be in AP History right now. 168 00:06:23,550 --> 00:06:26,303 (sighs) You're blocking my sun. 169 00:06:26,303 --> 00:06:28,555 You get one more truancy, you'll be banned from the prom. 170 00:06:28,555 --> 00:06:29,889 I don't care about prom. 171 00:06:29,889 --> 00:06:32,767 Okay. Who are you... right now? 172 00:06:32,767 --> 00:06:35,353 ♪ ♪ 173 00:06:35,353 --> 00:06:36,521 (mouths) 174 00:06:36,521 --> 00:06:37,772 (scoffs) 175 00:06:39,149 --> 00:06:41,484 Well, where are we supposed to get the stuff, then? 176 00:06:41,484 --> 00:06:43,486 I told you, Kate, I'm not dealing anymore. 177 00:06:43,486 --> 00:06:46,323 No. We need your hookup. 178 00:06:46,323 --> 00:06:50,493 If you ruin prom, Jasmine and I will ruin your life. 179 00:06:52,579 --> 00:06:54,748 ♪ ♪ 180 00:07:01,671 --> 00:07:03,506 ROSA: Stop going through my stuff! 181 00:07:03,506 --> 00:07:04,966 ARTURO: Stop lying to me! 182 00:07:04,966 --> 00:07:06,635 ROSA: I'm 19! 183 00:07:06,635 --> 00:07:07,886 ARTURO: You're under my roof! 184 00:07:07,886 --> 00:07:09,304 Wait, where are you going? 185 00:07:09,304 --> 00:07:10,805 You said we were gonna make popcorn and... 186 00:07:10,805 --> 00:07:12,390 I just, I can't breathe in here anymore, Liz. 187 00:07:12,390 --> 00:07:13,391 It's like a prison. 188 00:07:13,391 --> 00:07:15,101 Well, Mom will be back soon, 189 00:07:15,101 --> 00:07:16,561 and Dad will relax. She said she'd be here 190 00:07:16,561 --> 00:07:18,521 in time to take me prom dress shopping. I don't care 191 00:07:18,521 --> 00:07:20,982 if Mom ever comes back, Liz, and you shouldn't either. 192 00:07:20,982 --> 00:07:22,567 Aren't you tired of trusting her? 193 00:07:24,694 --> 00:07:27,238 Cover for me with the warden. 194 00:07:34,371 --> 00:07:36,373 What are you doing? 195 00:07:36,373 --> 00:07:39,084 Looking at the stars. 196 00:07:40,543 --> 00:07:44,964 (sighs) I'm so glad you're here. 197 00:07:44,964 --> 00:07:46,966 I had such a crap day. 198 00:07:46,966 --> 00:07:48,051 Oh. 199 00:07:48,051 --> 00:07:51,012 Me, too. 200 00:07:51,012 --> 00:07:53,139 But, hey, it's over now. 201 00:07:53,139 --> 00:07:54,516 Look. 202 00:07:56,184 --> 00:07:59,646 I found my favorite constellation. 203 00:07:59,646 --> 00:08:03,108 It's a man and a serpent. 204 00:08:03,108 --> 00:08:05,568 Maybe the man's killing the serpent. 205 00:08:05,568 --> 00:08:09,114 Maybe the serpent's killing the man. 206 00:08:11,199 --> 00:08:14,035 You can't tell where the man ends 207 00:08:14,035 --> 00:08:17,038 and the snake begins. 208 00:08:19,374 --> 00:08:21,710 What's it called? 209 00:08:23,795 --> 00:08:26,423 Ophiuchus. 210 00:08:35,056 --> 00:08:36,558 (guitar strumming) 211 00:08:39,060 --> 00:08:40,395 What the hell, Guerin? 212 00:08:40,395 --> 00:08:41,730 You can't just steal instruments from the music room. 213 00:08:41,730 --> 00:08:44,023 This is mine. I was gonna return it. 214 00:08:44,023 --> 00:08:47,068 And-and... it was out of tune, so... 215 00:08:47,068 --> 00:08:49,195 you're welcome. 216 00:08:49,195 --> 00:08:52,157 You really do live in your truck. 217 00:08:56,578 --> 00:08:59,038 All the rumors about you true? 218 00:09:04,085 --> 00:09:05,670 You're kinda lucky, you know. 219 00:09:07,130 --> 00:09:09,299 Things at my house suck. 220 00:09:15,555 --> 00:09:18,892 There's this toolshed out behind my house. 221 00:09:18,892 --> 00:09:23,730 It's warm and I go there when things get bad. 222 00:09:23,730 --> 00:09:25,690 So... 223 00:09:32,155 --> 00:09:35,283 ♪ Put my hands above my head, a little closer... ♪ 224 00:09:35,283 --> 00:09:38,244 Uh-oh. Here comes your favorite waitress. 225 00:09:38,244 --> 00:09:41,623 Are you gonna tell her how her milkshakes 226 00:09:41,623 --> 00:09:43,041 bring you to the yard? 227 00:09:44,125 --> 00:09:46,169 Max, hi. Uh, Little Green Man shake 228 00:09:46,169 --> 00:09:48,129 with whipped cream and two cherries? (laughs softly) 229 00:09:49,297 --> 00:09:52,050 You remember my shake order? 230 00:09:52,050 --> 00:09:53,134 (laughs softly) 231 00:09:53,134 --> 00:09:55,762 Yeah, my brain is my superpower. 232 00:09:55,762 --> 00:09:57,514 Anything else? 233 00:09:57,514 --> 00:09:59,265 Yes, uh, three burgers and three orders 234 00:09:59,265 --> 00:10:01,017 of fries with flying sauce, to go, please. 235 00:10:01,017 --> 00:10:02,477 Uh, two orders of fries. 236 00:10:02,477 --> 00:10:04,229 I'm on a prom dress diet. 237 00:10:04,229 --> 00:10:05,438 You know that. 238 00:10:05,438 --> 00:10:07,524 ♪ ♪ 239 00:10:07,524 --> 00:10:10,401 You're not going to prom. 240 00:10:10,401 --> 00:10:13,530 Hi, I'm Isobel Evans. Have we met? 241 00:10:13,530 --> 00:10:15,240 You said you didn't care about it. 242 00:10:15,240 --> 00:10:18,827 And then you missed history and gym, 243 00:10:18,827 --> 00:10:21,246 and Markham told you you were banned from extracurriculars. 244 00:10:21,246 --> 00:10:23,748 Do you not remember any of this? 245 00:10:23,748 --> 00:10:27,210 I'll get Markham to change her mind. 246 00:10:27,210 --> 00:10:30,046 My brain is also my superpower. 247 00:10:30,046 --> 00:10:31,589 (footsteps approaching) 248 00:10:31,589 --> 00:10:33,299 Izzie. Thank God. My shift's over 249 00:10:33,299 --> 00:10:35,510 in, like, 20, and then we can go. 250 00:10:35,510 --> 00:10:39,097 Um... go where? 251 00:10:39,097 --> 00:10:41,182 To see The Last House on the Left. 252 00:10:41,182 --> 00:10:43,226 (laughs) 253 00:10:43,226 --> 00:10:44,352 Oh. 254 00:10:44,352 --> 00:10:46,104 Wow. Um... 255 00:10:46,104 --> 00:10:47,647 thanks for the invite. That's cool. 256 00:10:47,647 --> 00:10:50,567 I'm not really in the market 257 00:10:50,567 --> 00:10:52,652 for new friends right now. 258 00:10:52,652 --> 00:10:53,653 (mouths) 259 00:10:53,653 --> 00:10:55,822 I'll meet you in the car. 260 00:10:58,658 --> 00:11:01,286 I am so sorry. She, uh... 261 00:11:02,579 --> 00:11:04,998 ...hates horror movies? 262 00:11:09,252 --> 00:11:10,753 SINGER: Two, three, four. 263 00:11:10,753 --> 00:11:12,213 ("Mrs. Potter's Lullaby" by Counting Crows playing) 264 00:11:12,213 --> 00:11:14,257 (sighs) 265 00:11:16,217 --> 00:11:18,553 (both groan) 266 00:11:20,013 --> 00:11:21,556 (both laughing) ♪ Well, I woke up ♪ 267 00:11:21,556 --> 00:11:23,558 ♪ In midafternoon ♪ 268 00:11:23,558 --> 00:11:26,936 ♪ 'Cause that's when it all hurts the most ♪ 269 00:11:29,272 --> 00:11:31,232 ♪ I dream I never ♪ 270 00:11:31,232 --> 00:11:33,526 ♪ Know anyone at the party ♪ 271 00:11:33,526 --> 00:11:35,987 ♪ And I'm always the host. ♪ 272 00:11:47,290 --> 00:11:48,708 Hmm? 273 00:11:48,708 --> 00:11:52,170 I, uh... speak Spanish. 274 00:11:52,170 --> 00:11:53,379 I know. 275 00:11:56,299 --> 00:11:58,259 (laughs) 276 00:11:58,259 --> 00:12:00,303 You look... 277 00:12:00,303 --> 00:12:01,930 Wow. 278 00:12:06,392 --> 00:12:07,977 Oh. 279 00:12:11,105 --> 00:12:13,232 Um... 280 00:12:13,232 --> 00:12:14,943 Mm-hmm. 281 00:12:14,943 --> 00:12:16,444 Hmm. 282 00:12:16,444 --> 00:12:18,321 You found a different dress? 283 00:12:18,321 --> 00:12:21,032 Sometimes a girl's got to wear red, Papi. Chill. 284 00:12:22,492 --> 00:12:25,787 Está lindo. You look 285 00:12:25,787 --> 00:12:28,081 so much like your mother. 286 00:12:28,081 --> 00:12:29,707 I was kind of hoping that she would show up today. 287 00:12:29,707 --> 00:12:33,127 It's okay. We'll show her the pictures, hmm? 288 00:12:33,127 --> 00:12:35,296 (clears throat) 289 00:12:37,298 --> 00:12:38,591 (camera shutter clicks) 290 00:12:38,591 --> 00:12:39,842 Ooh, one with Rosa, too. 291 00:12:42,303 --> 00:12:43,429 Bonitas. 292 00:12:43,429 --> 00:12:44,847 (camera shutter clicks) 293 00:12:44,847 --> 00:12:46,224 All right, get one... Oh, yeah. 294 00:12:46,224 --> 00:12:48,393 Let's do a real one. Oh, yeah. Stop. No. 295 00:12:48,393 --> 00:12:50,269 MICHAEL: Want a serious one? Just a normal one. 296 00:12:50,269 --> 00:12:51,771 Hey, normal? Serious. Normal serious? 297 00:12:51,771 --> 00:12:53,231 Yeah. Stop. 298 00:12:53,231 --> 00:12:55,274 You guys are the lamest dates ever. 299 00:12:55,274 --> 00:12:56,859 Ugh. Dates just limit your options. 300 00:12:56,859 --> 00:12:58,486 Yeah, well, at least Max should've asked someone. 301 00:12:58,486 --> 00:12:59,612 You know Tess likes you. 302 00:12:59,612 --> 00:13:01,823 No, thank you. She's cute. 303 00:13:01,823 --> 00:13:04,826 Hot. Nah, I'm good with you guys. 304 00:13:04,826 --> 00:13:07,036 Besides, you know, this is all almost over. 305 00:13:07,036 --> 00:13:10,623 ♪ Can't say I felt such twisting in my heart this way ♪ 306 00:13:10,623 --> 00:13:15,378 ♪ We pitch a tent and I won't sleep, I might just stay awake ♪ 307 00:13:15,378 --> 00:13:21,551 ♪ The fire's burning, softly singing songs so close to you ♪ 308 00:13:21,551 --> 00:13:24,554 ♪ Do you believe in love at first sight? ♪ 309 00:13:24,554 --> 00:13:27,390 ♪ I think you do ♪ 310 00:13:27,390 --> 00:13:31,978 ♪ Those are the best days of my life. ♪ 311 00:13:42,905 --> 00:13:44,907 Where the hell you going, Manes? 312 00:13:44,907 --> 00:13:48,036 Huh? (laughs) What are you so afraid of? 313 00:13:51,205 --> 00:13:52,874 Say it again. 314 00:13:52,874 --> 00:13:55,376 Oh, I don't see what the big deal is, Alex. 315 00:13:55,376 --> 00:13:57,295 We just have different tastes. 316 00:13:57,295 --> 00:14:01,215 I like tacos, and, well, you like... hot dogs. 317 00:14:01,215 --> 00:14:03,384 That's not what you said. What did I say? 318 00:14:03,384 --> 00:14:05,511 Kyle! 319 00:14:05,511 --> 00:14:06,763 (clears throat) 320 00:14:06,763 --> 00:14:08,556 You know, I just think 321 00:14:08,556 --> 00:14:10,683 you're blowing this whole thing out of proportion, Manes. 322 00:14:10,683 --> 00:14:12,143 So, what, you don't want Liz to hear 323 00:14:12,143 --> 00:14:13,561 what you called me? You're gonna be 324 00:14:13,561 --> 00:14:15,354 one guy with your friends, and another with her? 325 00:14:15,354 --> 00:14:17,732 You are a coward. You always have been. 326 00:14:17,732 --> 00:14:20,151 Kyle! (grunts) 327 00:14:22,070 --> 00:14:23,988 Get off... 328 00:14:25,364 --> 00:14:28,034 You okay? (panting) 329 00:14:33,831 --> 00:14:36,584 Liz, wait. Don't follow me. 330 00:14:36,584 --> 00:14:39,003 Alex is right. You need to grow up. 331 00:14:47,553 --> 00:14:49,472 We're closed! 332 00:14:50,431 --> 00:14:52,683 Hey. 333 00:14:54,435 --> 00:14:56,813 Hey? Seriously? 334 00:14:56,813 --> 00:14:59,232 You were such a bitch to me the other day. 335 00:14:59,232 --> 00:15:02,568 You think you can just come in here and like, "Hey"? 336 00:15:02,568 --> 00:15:04,737 You don't want your brother to know that we're friends, do you? 337 00:15:04,737 --> 00:15:07,115 When we first started hanging out, you said 338 00:15:07,115 --> 00:15:09,659 that you didn't care about my reputation. I'm not ashamed of you. 339 00:15:09,659 --> 00:15:11,202 So then why act like you don't know me? 340 00:15:12,328 --> 00:15:14,664 I'm sorry. 341 00:15:14,664 --> 00:15:18,876 I know I've been... acting weird lately. 342 00:15:18,876 --> 00:15:20,628 I've just been going through a lot. 343 00:15:27,760 --> 00:15:31,430 I wish I could be who I am with you all the time. 344 00:15:38,563 --> 00:15:40,022 Did prom suck? 345 00:15:45,611 --> 00:15:47,280 I just don't care about those people. 346 00:15:47,280 --> 00:15:48,573 Yeah. 347 00:15:49,949 --> 00:15:52,118 What's the backpack for? 348 00:15:52,118 --> 00:15:54,704 I'm thinking about leaving town for a while. 349 00:15:54,704 --> 00:15:56,455 There's a guy that says 350 00:15:56,455 --> 00:15:57,915 he thinks he can help me stay clean, 351 00:15:57,915 --> 00:15:59,542 'cause it's been really hard. 352 00:15:59,542 --> 00:16:01,085 What guy? 353 00:16:01,085 --> 00:16:03,254 It's not like a guy guy. 354 00:16:03,254 --> 00:16:05,882 He's more of a... father figure. 355 00:16:05,882 --> 00:16:07,592 He's in recovery, too. 356 00:16:07,592 --> 00:16:09,260 I just feel like I need a change of scenery. 357 00:16:09,260 --> 00:16:11,304 This town is just suffocating me. 358 00:16:11,304 --> 00:16:13,973 And I was gonna stick around for Liz, but she's got plans now, 359 00:16:13,973 --> 00:16:15,516 so... So let's leave. 360 00:16:15,516 --> 00:16:17,476 (laughing): What, you and me? 361 00:16:17,476 --> 00:16:18,853 Yeah, Rosa. 362 00:16:20,938 --> 00:16:23,983 Run away with me instead. 363 00:16:29,572 --> 00:16:31,866 MAX: Liz? 364 00:16:33,534 --> 00:16:35,328 Max. 365 00:16:35,328 --> 00:16:37,079 Hi. 366 00:16:37,079 --> 00:16:40,458 Uh, do you want to be alone? 367 00:16:47,340 --> 00:16:50,927 Kyle isn't all that bad, and I see... 368 00:16:50,927 --> 00:16:52,595 I see good in him, honestly. 369 00:16:52,595 --> 00:16:54,597 It's just, he got... football captain 370 00:16:54,597 --> 00:16:56,891 and-and homecoming king. 371 00:16:56,891 --> 00:16:59,143 His ego just-- blah. 372 00:16:59,143 --> 00:17:03,856 Well... uneasy lies the head that wears the crown, I guess. 373 00:17:05,691 --> 00:17:08,361 I'm sure you two will work it out. 374 00:17:08,361 --> 00:17:10,613 No, we won't. 375 00:17:10,613 --> 00:17:13,199 Mm-mm. 376 00:17:14,075 --> 00:17:16,702 I'm sorry you're hurting. 377 00:17:18,621 --> 00:17:20,998 I wasn't crying 'cause of Kyle. 378 00:17:22,250 --> 00:17:24,543 I was crying 'cause I just... 379 00:17:24,543 --> 00:17:27,046 I had a tough day. 380 00:17:28,631 --> 00:17:30,633 And I want my mom. 381 00:17:33,177 --> 00:17:35,888 If she were here, she'd probably just be... 382 00:17:37,598 --> 00:17:42,103 ...drunk and selfish. 383 00:17:43,604 --> 00:17:45,856 But I'd still want her here. 384 00:17:48,067 --> 00:17:50,403 Maybe she just thinks I'm... 385 00:17:50,403 --> 00:17:55,616 I'm all grown up, or I can take care of myself, but I'm not. 386 00:17:55,616 --> 00:17:57,535 I'm just... 387 00:17:59,412 --> 00:18:03,291 I'm not done being taken care of. 388 00:18:27,940 --> 00:18:30,443 Was that Shakespeare? 389 00:18:30,443 --> 00:18:32,695 That thing you said about the crown? 390 00:18:32,695 --> 00:18:34,697 (laughs) 391 00:18:34,697 --> 00:18:37,867 It was Henry IV, Part 2. 392 00:18:37,867 --> 00:18:40,619 (laughing): You are something else, Max Evans. 393 00:18:43,706 --> 00:18:46,125 (both laugh) MICHAEL: Max! 394 00:18:46,125 --> 00:18:48,669 Isobel straight up vanished. 395 00:18:50,880 --> 00:18:52,882 And I have a bad feeling? 396 00:18:52,882 --> 00:18:54,759 LIZ: Go. Go. 397 00:18:54,759 --> 00:18:55,676 Seriously. You sure? 398 00:18:55,676 --> 00:18:56,886 Maria's on her way. I'm okay. 399 00:18:56,886 --> 00:18:59,805 Okay. Um... 400 00:19:02,725 --> 00:19:04,852 Good night, Liz. 401 00:19:20,951 --> 00:19:22,661 Isobel? 402 00:19:22,661 --> 00:19:24,872 Oh, what the hell?! 403 00:19:24,872 --> 00:19:26,040 (gasping) 404 00:19:26,040 --> 00:19:27,833 What? Wait. Is that...? 405 00:19:27,833 --> 00:19:30,669 No. I-I think it's just paint. 406 00:19:32,963 --> 00:19:35,341 Were you with Rosa? 407 00:19:35,341 --> 00:19:36,717 MICHAEL: Are you on something right now? 408 00:19:36,717 --> 00:19:38,719 No. I don't know how I got here. 409 00:19:38,719 --> 00:19:39,845 Stop lying! 410 00:19:39,845 --> 00:19:41,347 That's Rosa's art. We know 411 00:19:41,347 --> 00:19:42,723 she sells drugs. Just tell us the truth. 412 00:19:42,723 --> 00:19:44,934 You know, my life is none of your business, Max. 413 00:19:44,934 --> 00:19:46,519 You've made that very clear. 414 00:19:46,519 --> 00:19:49,063 We just spent all night... You're leaving me! 415 00:19:49,063 --> 00:19:51,315 You're going halfway across the planet. What about me? 416 00:19:51,315 --> 00:19:53,401 What am I supposed to do? Live your life. 417 00:19:53,401 --> 00:19:55,027 Grow up! We're not abandoning you. 418 00:19:55,027 --> 00:19:57,446 You know, I'm sorry I ruined prom for you guys. 419 00:19:57,446 --> 00:19:59,615 You know what? I can handle my own problems 420 00:19:59,615 --> 00:20:02,326 by myself, without you. 421 00:20:10,793 --> 00:20:13,546 (crickets chirping) 422 00:20:13,546 --> 00:20:16,298 (sniffles) 423 00:20:18,426 --> 00:20:20,428 (creaking) 424 00:20:21,303 --> 00:20:22,680 Guerin, relax. 425 00:20:22,680 --> 00:20:24,598 It's just me. 426 00:20:24,598 --> 00:20:26,809 I was just, uh, hang-hanging out. Yeah, yeah. 427 00:20:26,809 --> 00:20:29,520 No, it's fine. It's good that you've been staying here. 428 00:20:29,520 --> 00:20:30,604 It's cold at night. 429 00:20:30,604 --> 00:20:33,107 Uh, hey, I-I brought you this. 430 00:20:33,107 --> 00:20:34,859 It's, um... it's my brother's. 431 00:20:34,859 --> 00:20:37,611 I don't know. I thought maybe you'd use it. 432 00:20:42,074 --> 00:20:45,119 Why are you being so nice to me? 433 00:20:45,119 --> 00:20:48,289 (laughs) People don't always have an agenda. 434 00:20:48,289 --> 00:20:50,583 They can just be nice to each other 435 00:20:50,583 --> 00:20:51,667 for no reason sometimes. 436 00:20:51,667 --> 00:20:53,752 Not in my experience. 437 00:20:55,504 --> 00:20:56,797 (sighs) 438 00:20:58,674 --> 00:20:59,842 Well... 439 00:20:59,842 --> 00:21:02,720 it's the only thing that makes me feel quiet. 440 00:21:03,804 --> 00:21:05,556 Playing music. 441 00:21:07,600 --> 00:21:08,851 Quiet? 442 00:21:11,103 --> 00:21:13,230 Uh... 443 00:21:13,230 --> 00:21:15,399 Well, I have all this chaos 444 00:21:15,399 --> 00:21:18,611 going on inside me all the time, 445 00:21:18,611 --> 00:21:22,448 and... all I want to do is get away from myself. 446 00:21:23,741 --> 00:21:26,410 But then I play, and my, uh... 447 00:21:26,410 --> 00:21:29,455 my entropy changes. 448 00:21:29,455 --> 00:21:30,748 Everything goes quiet. 449 00:21:30,748 --> 00:21:31,957 (strums guitar) 450 00:21:35,336 --> 00:21:37,922 Thank you. 451 00:21:37,922 --> 00:21:39,840 You're welcome. 452 00:21:51,143 --> 00:21:52,937 (plays guitar quietly) 453 00:21:52,937 --> 00:21:55,147 (strumming loudly) 454 00:22:07,451 --> 00:22:09,245 Rosa? 455 00:22:09,245 --> 00:22:10,454 Not now. 456 00:22:10,454 --> 00:22:12,623 Who did this? It was Kate and Jasmine. 457 00:22:12,623 --> 00:22:14,583 They're pissed that I stopped partying. 458 00:22:14,583 --> 00:22:16,669 Look, I don't... I don't want Liz to see this, okay? 459 00:22:16,669 --> 00:22:18,629 She said that she needed the car this afternoon, but... 460 00:22:18,629 --> 00:22:20,631 Let me help you clean it up. No, I'm fine. 461 00:22:20,631 --> 00:22:21,840 I don't need your help. 462 00:22:23,884 --> 00:22:25,886 Did I do something wrong? 463 00:22:27,012 --> 00:22:28,806 I thought Kate Long was my friend, 464 00:22:28,806 --> 00:22:31,642 but I guess I'm just her supplier. 465 00:22:31,642 --> 00:22:33,477 And my mom sucks, 466 00:22:33,477 --> 00:22:36,855 and... Liz is gonna leave, and I just found out that my dad... 467 00:22:41,193 --> 00:22:43,487 You know, you're just, you're... 468 00:22:43,487 --> 00:22:45,155 you're a lot. 469 00:22:45,990 --> 00:22:47,408 Okay, Izzie, you're just, 470 00:22:47,408 --> 00:22:50,035 you're too much, and I can't, I can't handle... 471 00:22:51,704 --> 00:22:53,289 (door closes) 472 00:22:58,794 --> 00:23:02,006 I bet Isobel is just smoking too much pot or something. 473 00:23:02,923 --> 00:23:05,009 I don't get why she's lying. 474 00:23:06,385 --> 00:23:08,220 ♪ Into the deep unknown ♪ 475 00:23:09,263 --> 00:23:10,848 You remember the camping trip 476 00:23:10,848 --> 00:23:12,933 when she started to have those blackouts? 477 00:23:12,933 --> 00:23:14,435 You think that's happening again? 478 00:23:15,561 --> 00:23:16,937 (sighs): Maybe. 479 00:23:16,937 --> 00:23:18,480 I don't know, man, there-there are these moments 480 00:23:18,480 --> 00:23:21,692 when she's, like... she's not there. 481 00:23:21,692 --> 00:23:25,613 You know? I, I don't know why she's not talking to us. She's mad at us 482 00:23:25,613 --> 00:23:27,740 for wanting to leave town; she has been for a while. 483 00:23:27,740 --> 00:23:29,491 Yeah, I know, but... 484 00:23:29,491 --> 00:23:32,411 I don't know, I might talk to my parents. No. 485 00:23:32,411 --> 00:23:33,912 (whispers): They'll-they'll take her to a doctor. 486 00:23:33,912 --> 00:23:35,456 Scans, tests. 487 00:23:35,456 --> 00:23:36,665 So she wakes up 488 00:23:36,665 --> 00:23:38,834 in weird places sometimes. (sighs) 489 00:23:38,834 --> 00:23:40,669 Welcome to my life. 490 00:23:40,669 --> 00:23:42,880 (laughs) 491 00:23:42,880 --> 00:23:44,715 Don't worry so much, Max. 492 00:23:44,715 --> 00:23:48,177 You only get to impersonate a human high school senior once. 493 00:23:48,177 --> 00:23:50,179 I know, I know, you're... you're probably right, man. 494 00:23:50,179 --> 00:23:52,181 It's probably just stress. Mm-hmm. Mm-hmm. 495 00:23:52,181 --> 00:23:53,766 (sighs): I don't know. 496 00:23:53,766 --> 00:23:56,060 And speaking of, uh... 497 00:23:56,060 --> 00:23:58,604 impersonating high school seniors... 498 00:23:58,604 --> 00:24:00,856 (quietly): I think I might ask Liz out. 499 00:24:00,856 --> 00:24:01,690 (mock gasp) 500 00:24:01,690 --> 00:24:03,233 (laughs) 501 00:24:04,318 --> 00:24:06,487 Come on, man, we only have this summer, 502 00:24:06,487 --> 00:24:08,781 and then she's gone, you know, and... 503 00:24:08,781 --> 00:24:09,907 Dude, we had a moment. 504 00:24:09,907 --> 00:24:11,617 That's one of those moments that, like, 505 00:24:11,617 --> 00:24:13,661 I feel like it's worth fighting for. 506 00:24:14,787 --> 00:24:16,580 Yeah. 507 00:24:16,580 --> 00:24:18,916 I know those moments. 508 00:24:18,916 --> 00:24:20,834 ♪ Into the deep unknown ♪ 509 00:24:20,834 --> 00:24:22,586 ♪ Like a sinking stone... ♪ 510 00:24:22,586 --> 00:24:24,213 LIZ: No, I need the car, Rosa. 511 00:24:24,213 --> 00:24:26,507 I have to go out to the desert to collect soil samples 512 00:24:26,507 --> 00:24:27,925 for AP Bio. No, I told you, 513 00:24:27,925 --> 00:24:29,551 I'm taking it tonight. It is for school. 514 00:24:29,551 --> 00:24:31,261 You are two weeks away from graduating. 515 00:24:31,261 --> 00:24:33,806 Would it kill you to do one thing that isn't perfect? 516 00:24:33,806 --> 00:24:35,891 You know, maybe I wouldn't have to be so perfect 517 00:24:35,891 --> 00:24:37,309 if you would... If I what? 518 00:24:37,309 --> 00:24:41,605 I just don't want Dad to have to worry about both of us. 519 00:24:43,148 --> 00:24:45,943 You know what? You are just like Mom. 520 00:24:45,943 --> 00:24:46,944 Nobody matters but you. 521 00:24:46,944 --> 00:24:48,779 ROSA: I'm nothing like Mom. 522 00:24:48,779 --> 00:24:49,988 I'm here. 523 00:24:49,988 --> 00:24:52,074 Rosa. 524 00:24:55,494 --> 00:24:57,788 MAX: Hey. 525 00:24:57,788 --> 00:24:59,790 Um, I could take you. 526 00:24:59,790 --> 00:25:01,959 To the... to the desert. 527 00:25:01,959 --> 00:25:04,837 You know, I have to do the project, too. 528 00:25:04,837 --> 00:25:06,088 (sighs) 529 00:25:07,881 --> 00:25:09,967 Forget the bio project. 530 00:25:09,967 --> 00:25:12,970 Let's go on an adventure. 531 00:25:17,516 --> 00:25:19,143 Okay. 532 00:25:19,143 --> 00:25:22,521 So, this... this is... this is your big adventure? 533 00:25:22,521 --> 00:25:24,231 Liz Ortecho would never skip homework 534 00:25:24,231 --> 00:25:26,900 to drink a beer with a boy. (laughs) 535 00:25:26,900 --> 00:25:28,944 Okay. 536 00:25:28,944 --> 00:25:30,904 Gracias. 537 00:25:30,904 --> 00:25:32,906 So, you got to tell me, 538 00:25:32,906 --> 00:25:34,825 where'd you get the fake? 539 00:25:34,825 --> 00:25:36,160 (laughs) 540 00:25:37,035 --> 00:25:38,912 Rosa. 541 00:25:38,912 --> 00:25:42,624 I almost used it to get into a Fall Out Boy concert. 542 00:25:42,624 --> 00:25:44,418 Sasha Jimenez. 543 00:25:45,836 --> 00:25:46,962 Age 25. 544 00:25:46,962 --> 00:25:48,922 That's me. (laughs) 545 00:25:48,922 --> 00:25:50,841 And, uh, you are? 546 00:25:50,841 --> 00:25:52,009 Max Evans. 547 00:25:52,009 --> 00:25:54,219 Fine. (laughs) 548 00:25:54,219 --> 00:25:57,890 Tell me about yourself, Max Evans, age 25. 549 00:25:57,890 --> 00:25:59,516 You first. 550 00:25:59,516 --> 00:26:00,684 I... 551 00:26:00,684 --> 00:26:02,186 am a dancer. 552 00:26:03,395 --> 00:26:04,354 Oh. 553 00:26:04,354 --> 00:26:05,898 And, uh, you are? 554 00:26:05,898 --> 00:26:07,983 I am... 555 00:26:07,983 --> 00:26:09,526 a writer. 556 00:26:09,526 --> 00:26:12,070 Oh. I mainly do novels. 557 00:26:12,070 --> 00:26:14,823 Ooh, super pretentious literary novels? 558 00:26:14,823 --> 00:26:16,283 No. No, I... 559 00:26:17,826 --> 00:26:20,871 I want to write something that you can disappear into. 560 00:26:20,871 --> 00:26:24,082 Something that makes you feel like home, 561 00:26:24,082 --> 00:26:26,835 you know, that wraps you up when it's cold. 562 00:26:26,835 --> 00:26:29,379 I bet you're an incredible writer. 563 00:26:29,379 --> 00:26:32,549 I bet you're an incredible dancer. 564 00:26:32,549 --> 00:26:35,344 ♪ ♪ 565 00:26:37,596 --> 00:26:40,057 Come here. I will show you. 566 00:26:40,057 --> 00:26:41,058 MAX (chuckles): Okay. 567 00:26:43,435 --> 00:26:44,770 Hey. 568 00:26:46,104 --> 00:26:47,189 Can we talk? 569 00:26:47,189 --> 00:26:49,233 Uh, yeah. I guess. 570 00:26:50,984 --> 00:26:53,028 Somewhere... 571 00:26:53,028 --> 00:26:55,364 private, maybe? 572 00:27:02,287 --> 00:27:04,414 LIZ: So, you're gonna step over this one, 573 00:27:04,414 --> 00:27:05,833 so you're going one, two, 574 00:27:05,833 --> 00:27:07,876 three, just like that. But where's the... 575 00:27:07,876 --> 00:27:09,878 Okay. Perfect. So now we're gonna do it faster. 576 00:27:09,878 --> 00:27:11,088 Ready? And... Okay. 577 00:27:11,088 --> 00:27:12,214 one, two, three... 578 00:27:12,214 --> 00:27:13,257 So it goes... 579 00:27:13,257 --> 00:27:15,133 You would never survive a quinceañera. 580 00:27:15,133 --> 00:27:16,718 (laughs): Oh, my God. 581 00:27:16,718 --> 00:27:18,762 RADIO HOST: It's gonna be a beautiful summer night. 582 00:27:18,762 --> 00:27:20,973 For all you lovers out there, next up, 583 00:27:20,973 --> 00:27:22,224 Bright Eyes. 584 00:27:22,224 --> 00:27:25,310 ("First Day of My Life" by Bright Eyes playing) 585 00:27:26,937 --> 00:27:28,021 Come on. 586 00:27:28,021 --> 00:27:30,148 I love this song. 587 00:27:30,148 --> 00:27:32,734 Why don't we do a box step. It's easier. (laughs) 588 00:27:32,734 --> 00:27:34,695 ♪ This is the first day of my life ♪ 589 00:27:36,113 --> 00:27:39,867 ♪ Swear I was born right in the doorway ♪ 590 00:27:41,535 --> 00:27:44,371 ♪ I went out in the rain, suddenly everything changed ♪ 591 00:27:44,371 --> 00:27:49,501 ♪ They're spreading blankets on the beach ♪ 592 00:27:51,128 --> 00:27:54,464 ♪ And I don't know where I am, I don't know where I've been ♪ 593 00:27:54,464 --> 00:27:57,551 ♪ But I know where I want... ♪ 594 00:27:57,551 --> 00:27:59,303 Okay, talk. 595 00:27:59,303 --> 00:28:03,682 ♪ And so I thought I'd let you know ♪ 596 00:28:03,682 --> 00:28:07,060 ♪ That these things take forever ♪ 597 00:28:07,060 --> 00:28:10,731 ♪ I especially am slow ♪ 598 00:28:10,731 --> 00:28:13,817 ♪ But I realized that I need you ♪ 599 00:28:13,817 --> 00:28:18,447 ♪ And I wondered if I could come home ♪ 600 00:28:18,447 --> 00:28:22,826 ♪ Remember the time you drove all night ♪ 601 00:28:24,578 --> 00:28:28,123 ♪ Just to meet me in the morning ♪ 602 00:28:28,123 --> 00:28:32,210 ♪ And I thought it was strange, you said everything changed ♪ 603 00:28:32,210 --> 00:28:37,257 ♪ You felt as if you just woke up... ♪ 604 00:28:37,257 --> 00:28:39,217 Sorry, did-did I...? 605 00:28:39,217 --> 00:28:40,344 I really want to kiss you. 606 00:28:40,344 --> 00:28:42,179 Uh, okay. Yes. 607 00:28:42,179 --> 00:28:45,098 But I... it doesn't feel right. 608 00:28:45,098 --> 00:28:48,143 I mean, no, not because of you. It's just, it's too late. 609 00:28:48,143 --> 00:28:50,062 What do you mean, it's too late? We have all summer. 610 00:28:50,062 --> 00:28:51,647 It's... We don't. 611 00:28:51,647 --> 00:28:53,941 After graduation, I'm going on a road trip. 612 00:28:53,941 --> 00:28:55,943 You know, I want to see this country. 613 00:28:55,943 --> 00:28:57,736 My parents risked everything to be here, 614 00:28:57,736 --> 00:28:59,738 and I haven't even left Roswell. 615 00:28:59,738 --> 00:29:01,114 I want to see 616 00:29:01,114 --> 00:29:03,033 the ocean. (chuckles) 617 00:29:03,033 --> 00:29:06,078 But I don't... 618 00:29:06,078 --> 00:29:07,913 think I can kiss you 619 00:29:07,913 --> 00:29:09,247 and then leave. 620 00:29:09,247 --> 00:29:11,083 ♪ But I'd rather be working for a paycheck... ♪ 621 00:29:11,083 --> 00:29:14,586 I don't want to be a leaver, like my mom. 622 00:29:15,462 --> 00:29:17,089 ♪ Uh-huh... ♪ 623 00:29:17,089 --> 00:29:19,841 So... stay. 624 00:29:19,841 --> 00:29:23,178 But I also don't want to be the kind of girl who, uh, 625 00:29:23,178 --> 00:29:25,055 changes her plans for a boy. 626 00:29:25,055 --> 00:29:30,394 ♪ Me... ♪ 627 00:29:32,479 --> 00:29:34,856 Our timing sucks. 628 00:29:41,071 --> 00:29:43,156 (sighs) 629 00:29:53,417 --> 00:29:55,961 H-Have you ever done this before? 630 00:29:55,961 --> 00:29:58,213 Uh, well... 631 00:29:58,213 --> 00:29:59,089 yeah. 632 00:29:59,089 --> 00:30:01,299 But not, like, with a... 633 00:30:01,299 --> 00:30:02,509 (laughs): With a guy? 634 00:30:02,509 --> 00:30:04,386 With a guy? Yeah. 635 00:30:06,096 --> 00:30:07,264 And, um... 636 00:30:07,264 --> 00:30:10,976 not with someone that I've liked... 637 00:30:10,976 --> 00:30:13,687 as much as I like you. 638 00:30:22,195 --> 00:30:24,364 ♪ ♪ 639 00:30:39,546 --> 00:30:42,507 Breaking the rules is exhilarating. 640 00:30:42,507 --> 00:30:44,092 Screw the bio project. 641 00:30:44,092 --> 00:30:45,135 Totally. 642 00:30:45,135 --> 00:30:47,137 I'm gonna do it tomorrow. 643 00:30:47,137 --> 00:30:48,346 Yeah, me, too. 644 00:30:48,346 --> 00:30:49,306 (laughs) 645 00:30:52,684 --> 00:30:55,645 What if I change my plans for you? 646 00:30:55,645 --> 00:30:56,980 What? 647 00:30:56,980 --> 00:30:58,940 You said you don't want to be the kind of girl that 648 00:30:58,940 --> 00:31:02,027 changes her plans for a guy, but... 649 00:31:02,027 --> 00:31:06,740 all I've ever wanted was to change my plans for you. 650 00:31:07,616 --> 00:31:09,493 You'd come on the road trip? 651 00:31:09,493 --> 00:31:12,662 We could kiss by the ocean. 652 00:31:12,662 --> 00:31:14,456 Or at the Grand Canyon. 653 00:31:14,456 --> 00:31:15,832 Uh-huh. Or at the top 654 00:31:15,832 --> 00:31:17,375 of the Empire State Building. 655 00:31:17,375 --> 00:31:20,212 It'll be a perfect summer. 656 00:31:22,422 --> 00:31:24,299 (laughs) 657 00:31:29,221 --> 00:31:30,806 Whew. (chuckles) 658 00:31:45,529 --> 00:31:47,405 (door closes) 659 00:31:51,326 --> 00:31:53,370 Dad. 660 00:31:59,459 --> 00:32:01,962 This ends now. 661 00:32:01,962 --> 00:32:04,172 How dare you? 662 00:32:04,172 --> 00:32:05,423 Under my roof. 663 00:32:05,423 --> 00:32:07,384 Dad, this has nothing to do with you. 664 00:32:08,301 --> 00:32:09,302 (shouts) 665 00:32:09,302 --> 00:32:11,304 Everything you do... 666 00:32:11,304 --> 00:32:14,057 everything. (whimpers) 667 00:32:14,057 --> 00:32:15,308 And I will not 668 00:32:15,308 --> 00:32:17,144 be humiliated. Don't touch him! 669 00:32:19,312 --> 00:32:21,064 (screams) No! 670 00:32:25,527 --> 00:32:27,445 (crickets chirping) 671 00:32:28,321 --> 00:32:30,282 (door opens) 672 00:32:31,408 --> 00:32:33,785 Hey. What are you doing here? 673 00:32:33,785 --> 00:32:35,203 Get away from my car. Hey, Rosa. 674 00:32:35,203 --> 00:32:36,955 I just dropped Liz off. 675 00:32:36,955 --> 00:32:37,998 Yeah. Stay away from my sister. 676 00:32:37,998 --> 00:32:39,374 Okay. I-I know you've 677 00:32:39,374 --> 00:32:43,086 been hanging out with Isobel... This is about you. 678 00:32:43,086 --> 00:32:45,755 You're really drunk right now. 679 00:32:45,755 --> 00:32:47,215 Turns out that I do have a breaking point. 680 00:32:47,215 --> 00:32:48,800 That's not important. 681 00:32:48,800 --> 00:32:50,093 I know what you are, okay? 682 00:32:50,093 --> 00:32:52,554 What? This town is full of people like you. 683 00:32:52,554 --> 00:32:54,222 Izzie pretended to be my friend. 684 00:32:54,222 --> 00:32:56,892 But she's just a mean girl, like you're just a dumb boy. 685 00:32:56,892 --> 00:32:58,185 And Liz doesn't need any of that, all right? 686 00:32:58,185 --> 00:32:59,936 She's gonna leave. She's gonna be somebody. 687 00:32:59,936 --> 00:33:01,104 It's-it's not like that. 688 00:33:01,104 --> 00:33:02,314 Yeah, she's gonna forget this small town 689 00:33:02,314 --> 00:33:03,940 and all of its small people. 690 00:33:03,940 --> 00:33:05,358 So just leave us alone. 691 00:33:06,943 --> 00:33:08,820 Go. 692 00:33:20,957 --> 00:33:22,584 (panting) 693 00:33:36,223 --> 00:33:38,725 (high-pitched ringing) (groaning) 694 00:33:38,725 --> 00:33:39,893 (panting) 695 00:33:42,979 --> 00:33:45,357 Isobel. 696 00:33:45,357 --> 00:33:48,026 (high-pitched ringing) (groaning) 697 00:33:48,026 --> 00:33:49,236 (inhales deeply) 698 00:33:57,077 --> 00:33:59,204 Iz. Iz. 699 00:34:03,291 --> 00:34:05,335 (panting) 700 00:34:09,881 --> 00:34:11,883 Isobel! 701 00:34:11,883 --> 00:34:15,178 Iz! Iz! 702 00:34:15,178 --> 00:34:17,097 Isobel! 703 00:34:18,098 --> 00:34:21,268 But I did it for you. 704 00:34:21,268 --> 00:34:23,645 Everything I did was for you. 705 00:34:27,065 --> 00:34:29,401 What did you do? 706 00:34:29,401 --> 00:34:31,903 She couldn't be trusted. 707 00:34:31,903 --> 00:34:32,904 MAX: Isobel! 708 00:34:34,823 --> 00:34:36,116 Oh, my God. 709 00:34:36,116 --> 00:34:39,411 Michael, don't just stand there! 710 00:34:42,038 --> 00:34:44,708 Okay, she's alive. She's alive! 711 00:34:44,708 --> 00:34:45,792 She did it. 712 00:34:47,168 --> 00:34:48,628 I saw her do it, Max. 713 00:34:48,628 --> 00:34:50,213 Rosa. 714 00:34:59,306 --> 00:35:01,558 I think Isobel killed them all. 715 00:35:09,774 --> 00:35:11,609 (shouting) 716 00:35:11,609 --> 00:35:12,944 No, no, no! Please! 717 00:35:12,944 --> 00:35:14,112 Why can't you heal her, Max? 718 00:35:14,112 --> 00:35:16,656 You got to do something! I don't know, man! 719 00:35:16,656 --> 00:35:18,491 I've never brought somebody back from the dead before! 720 00:35:18,491 --> 00:35:20,869 (sobs) I'm not strong enough. 721 00:35:20,869 --> 00:35:21,870 (sniffles) 722 00:35:21,870 --> 00:35:24,205 We have to get out of here. 723 00:35:24,205 --> 00:35:28,376 We have to, uh, call your parents. 724 00:35:28,376 --> 00:35:30,003 We can call the police. 725 00:35:30,003 --> 00:35:31,379 On Isobel? 726 00:35:31,379 --> 00:35:33,381 This isn't her, man. 727 00:35:33,381 --> 00:35:35,258 Something's not right with her. 728 00:35:35,258 --> 00:35:36,676 She-she wouldn't do this. 729 00:35:40,388 --> 00:35:42,265 We can't just leave the bodies here. 730 00:35:42,265 --> 00:35:45,310 There's evidence everywhere, Max. 731 00:35:47,687 --> 00:35:50,231 (crying): It's our fault. 732 00:35:50,231 --> 00:35:51,983 We never should have left her alone. 733 00:35:51,983 --> 00:35:54,361 We, we should have protected her. 734 00:35:55,445 --> 00:35:57,614 (sniffles) 735 00:36:01,451 --> 00:36:04,037 So we p-- we protect her now. 736 00:36:07,499 --> 00:36:11,336 (shudders) We cover this up. 737 00:36:11,336 --> 00:36:13,588 (high-pitched ringing) 738 00:36:26,935 --> 00:36:29,854 (clicking) 739 00:36:33,358 --> 00:36:35,860 ISOBEL: Oh, my God. 740 00:36:35,860 --> 00:36:38,363 (panting) 741 00:36:38,363 --> 00:36:41,366 What happened? 742 00:36:43,201 --> 00:36:45,078 What, you-you don't remember, Isobel? 743 00:36:45,078 --> 00:36:46,579 No. 744 00:36:48,832 --> 00:36:51,042 I, uh... 745 00:36:51,042 --> 00:36:52,877 I messed up, Iz. 746 00:36:52,877 --> 00:36:53,795 What? 747 00:36:53,795 --> 00:36:55,797 Michael. 748 00:36:55,797 --> 00:36:57,841 What are you doing? 749 00:36:57,841 --> 00:36:59,509 How? 750 00:36:59,509 --> 00:37:01,761 I got in a fight. 751 00:37:04,305 --> 00:37:06,015 The jerk, he wrecked my hand. 752 00:37:06,015 --> 00:37:09,227 So I went and I got drunk, and I ran into those girls. 753 00:37:09,227 --> 00:37:11,479 And my telekinesis, it just went nuts, 754 00:37:11,479 --> 00:37:13,565 like it used to, before I could control it. 755 00:37:14,691 --> 00:37:15,650 It was an accident, Iz. 756 00:37:15,650 --> 00:37:17,026 (whimpering) 757 00:37:17,026 --> 00:37:18,945 Just take my car and let us handle this. 758 00:37:18,945 --> 00:37:20,864 No. 759 00:37:22,449 --> 00:37:24,367 I'm not leaving you. 760 00:37:35,170 --> 00:37:37,464 (shuddering exhale) 761 00:37:39,757 --> 00:37:43,261 (high-pitched ringing) 762 00:37:46,264 --> 00:37:47,307 (engine starts) 763 00:37:51,060 --> 00:37:54,147 (engine revving) 764 00:38:07,368 --> 00:38:08,703 (tires screech) 765 00:38:08,703 --> 00:38:11,164 (crashing) 766 00:38:23,635 --> 00:38:25,220 Let's go. 767 00:38:28,306 --> 00:38:30,225 No. 768 00:38:32,477 --> 00:38:34,562 It's not enough. 769 00:38:34,562 --> 00:38:37,315 ("Ain't No Devil" by Andrea Wasse playing) 770 00:38:37,315 --> 00:38:42,070 MAX: After that night, Michael and I changed our plans. 771 00:38:42,070 --> 00:38:44,072 He and I stopped hanging out entirely. 772 00:38:44,072 --> 00:38:49,410 We reminded each other of the worst thing we ever did. 773 00:38:49,410 --> 00:38:52,413 But we kept our eyes on Isobel for months. 774 00:38:52,413 --> 00:38:55,083 Nothing ever happened again. 775 00:38:55,083 --> 00:39:00,046 We had so many questions, but we never asked them. 776 00:39:00,046 --> 00:39:02,674 We were too busy trying to forget. 777 00:39:02,674 --> 00:39:04,884 ♪ No, there ain't no devil ♪ 778 00:39:04,884 --> 00:39:06,886 ♪ Gonna be where we go ♪ 779 00:39:06,886 --> 00:39:10,598 ♪ Gonna wash in the water ♪ 780 00:39:10,598 --> 00:39:13,059 ♪ And save all our souls ♪ 781 00:39:13,059 --> 00:39:15,770 ♪ Take all the children ♪ 782 00:39:15,770 --> 00:39:18,606 ♪ Where the floodwater's low ♪ 783 00:39:18,606 --> 00:39:20,942 ♪ Ain't no devil ♪ 784 00:39:20,942 --> 00:39:23,528 ♪ Gonna be where we go ♪ 785 00:39:25,029 --> 00:39:27,615 And you don't know why she did it. 786 00:39:27,615 --> 00:39:29,284 No. 787 00:39:29,284 --> 00:39:31,244 We never understood it. 788 00:39:33,663 --> 00:39:36,082 (exhales) 789 00:39:36,082 --> 00:39:37,667 ♪ The moon is rising ♪ 790 00:39:37,667 --> 00:39:39,544 I don't understand. 791 00:39:39,544 --> 00:39:41,462 Why? 792 00:39:41,462 --> 00:39:44,257 You're never gonna understand, because it wasn't you. 793 00:39:44,257 --> 00:39:47,051 (panting) 794 00:39:47,051 --> 00:39:49,220 It was me! You saw it! 795 00:39:49,220 --> 00:39:50,805 No! When I found you, when I found you 796 00:39:50,805 --> 00:39:53,141 with your hand on her... 797 00:39:53,141 --> 00:39:54,684 ...the way that you looked at me, it was like 798 00:39:54,684 --> 00:39:56,561 you were a different person. 799 00:39:56,561 --> 00:39:57,520 You did this. 800 00:39:57,520 --> 00:39:59,606 Look at my sister. 801 00:39:59,606 --> 00:40:02,358 I know. I see her every time I close my eyes. You let 802 00:40:02,358 --> 00:40:06,154 our entire town think that she killed Jasmine and Kate. 803 00:40:06,154 --> 00:40:08,573 ISOBEL: Is that what we are, 804 00:40:08,573 --> 00:40:10,158 killers? 805 00:40:11,701 --> 00:40:14,621 Max killed that guy in the desert. 806 00:40:14,621 --> 00:40:16,331 And I-I... 807 00:40:19,375 --> 00:40:20,877 In our DNA? 808 00:40:20,877 --> 00:40:22,712 Are we just some type 809 00:40:22,712 --> 00:40:25,089 of murderous species, and our-our ship 810 00:40:25,089 --> 00:40:26,591 came in here to hurt people? 811 00:40:26,591 --> 00:40:28,593 We don't know where we came from. 812 00:40:28,593 --> 00:40:30,595 We don't know what we are. 813 00:40:30,595 --> 00:40:32,096 For ten years, 814 00:40:32,096 --> 00:40:34,307 people terrorized my family. 815 00:40:34,307 --> 00:40:35,725 You made us 816 00:40:35,725 --> 00:40:36,643 a target. 817 00:40:36,643 --> 00:40:38,937 You made me a target. 818 00:40:38,937 --> 00:40:40,688 I didn't know that was gonna happen, okay? 819 00:40:40,688 --> 00:40:41,773 I-I was scared. 820 00:40:41,773 --> 00:40:43,191 I was a stupid kid. 821 00:40:43,191 --> 00:40:44,692 You were not stupid, Max! 822 00:40:44,692 --> 00:40:46,611 You were brilliant! 823 00:40:46,611 --> 00:40:48,738 You were 17, and you 824 00:40:48,738 --> 00:40:51,532 covered up a murder for ten years. I mean, 825 00:40:51,532 --> 00:40:52,742 it's incredible! Liz... 826 00:40:52,742 --> 00:40:53,910 No! Don't... 827 00:40:53,910 --> 00:40:55,953 I wanted to tell you. I-I came to find you 828 00:40:55,953 --> 00:40:58,623 a few days later, and you were saying goodbye to your family. You drove away. 829 00:41:00,166 --> 00:41:04,504 I haven't had one of these blackouts since that night. 830 00:41:04,504 --> 00:41:06,255 Until now. 831 00:41:06,255 --> 00:41:09,175 That means it's starting again. 832 00:41:09,175 --> 00:41:11,177 That means I'm dangerous. 833 00:41:11,177 --> 00:41:12,595 ♪ No, there ain't no devil... ♪ 834 00:41:12,595 --> 00:41:14,889 We've lived for ten years in a comfortable lie. 835 00:41:17,183 --> 00:41:20,520 It's time to face the truth now. 836 00:41:20,520 --> 00:41:21,729 Hmm? 837 00:41:23,439 --> 00:41:27,318 (sobbing): You destroyed my sister... 838 00:41:27,318 --> 00:41:28,528 to save yours! 839 00:41:29,779 --> 00:41:31,823 I never want to see you again, 840 00:41:31,823 --> 00:41:33,908 Max Evans. 841 00:41:33,958 --> 00:41:38,508 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.