All language subtitles for Roswell New Mexico s01e05 Dont Speak.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,334 ROSWELL, NEW MEXICO #105 "Don't Speak" Closed Captioned 2 00:00:00,334 --> 00:00:01,793 Previously on Roswell, New Mexico... 3 00:00:01,793 --> 00:00:04,421 Aliens are amongst us, working to undermine 4 00:00:04,421 --> 00:00:06,924 the very fabric of our society. 5 00:00:06,924 --> 00:00:08,258 My dad knew about aliens. 6 00:00:08,258 --> 00:00:09,510 That's how I got the autopsy. 7 00:00:09,510 --> 00:00:10,761 (gasps) 8 00:00:10,761 --> 00:00:12,137 Liz confronted me last night. 9 00:00:12,137 --> 00:00:14,765 She knows that Rosa was killed by an alien. 10 00:00:14,765 --> 00:00:16,225 If Liz Ortecho turns on any of us, 11 00:00:16,225 --> 00:00:18,268 you will get inside of her head and erase it, 12 00:00:18,268 --> 00:00:19,811 make her leave Roswell, 13 00:00:19,811 --> 00:00:22,189 just like you did ten years ago. 14 00:00:22,189 --> 00:00:23,941 I don't think I'm strong enough to change Liz's mind. 15 00:00:23,941 --> 00:00:26,026 Liz Ortecho's looking for a murderer. 16 00:00:26,026 --> 00:00:27,110 I'm gonna confess. 17 00:00:27,110 --> 00:00:29,613 After all, I'm the one that killed those girls. 18 00:00:39,790 --> 00:00:41,208 (gasping) 19 00:00:57,849 --> 00:00:59,768 ♪ ♪ 20 00:01:08,443 --> 00:01:10,570 Your valve cover was shot. 21 00:01:10,570 --> 00:01:13,448 I'm not letting you turn yourself in. 22 00:01:14,366 --> 00:01:16,493 Look, why don't we hit the road, the three of us. 23 00:01:16,493 --> 00:01:18,537 You're not hitting anything 24 00:01:18,537 --> 00:01:20,247 unless you get a new coolant temperature sensor. 25 00:01:20,247 --> 00:01:22,416 If you tell Liz you did it, 26 00:01:22,416 --> 00:01:24,334 she's not gonna stop until she gets justice. 27 00:01:24,334 --> 00:01:27,337 Okay? If you get exposed, Isobel and I get exposed. 28 00:01:27,337 --> 00:01:29,548 You don't think they're gonna wonder where you came from? 29 00:01:29,548 --> 00:01:31,300 Huh? Is that-- Look into your history? I mean, 30 00:01:31,300 --> 00:01:33,885 the three naked, mute kids who just appeared one day? 31 00:01:33,885 --> 00:01:35,512 If you go down, 32 00:01:35,512 --> 00:01:39,057 we all go down, whether you like it or not. 33 00:01:39,057 --> 00:01:40,767 (vehicle approaching) 34 00:01:42,519 --> 00:01:44,146 Perfect timing. 35 00:01:47,566 --> 00:01:49,318 Hey, man. 36 00:01:49,318 --> 00:01:51,236 What, uh, what brings you out here? 37 00:01:51,236 --> 00:01:53,822 Early morning rations run. 38 00:01:53,822 --> 00:01:57,034 Figured the three of you could use it. 39 00:01:57,034 --> 00:01:59,828 Well, thank you. 40 00:01:59,828 --> 00:02:01,038 Where's Iz? 41 00:02:01,038 --> 00:02:02,414 She's not here. 42 00:02:02,414 --> 00:02:04,624 Well, she didn't come home last night. 43 00:02:04,624 --> 00:02:07,836 And when she doesn't come home, she's with you guys. 44 00:02:07,836 --> 00:02:09,963 Always. 45 00:02:09,963 --> 00:02:13,133 Yeah, she was. She-she passed out on my couch, you know. 46 00:02:13,133 --> 00:02:15,635 Gave her some wine, old home movies, you know. 47 00:02:15,635 --> 00:02:17,220 A lot of wine. Yeah. 48 00:02:17,220 --> 00:02:19,014 And now she's...? 49 00:02:19,014 --> 00:02:20,599 Goat yoga. 50 00:02:20,599 --> 00:02:23,560 Yeah, we'll call you if we, if we hear from her. Yeah. 51 00:02:23,560 --> 00:02:24,978 I'll talk to you guys then, yeah. 52 00:02:24,978 --> 00:02:26,897 S-See you. All right, sounds good. 53 00:02:31,526 --> 00:02:33,445 Thanks, Cam. 54 00:02:33,445 --> 00:02:35,906 Her car was picked up by Cowboy Ruckus on 285. 55 00:02:35,906 --> 00:02:38,867 There was no sign of a struggle, but the keys were still inside. 56 00:02:38,867 --> 00:02:41,745 Ah, when I dropped her off last night, she was exhausted. 57 00:02:41,745 --> 00:02:44,706 Noah wasn't back from work yet, so I figured, 58 00:02:44,706 --> 00:02:46,792 I figured she'd go right back to sleep. 59 00:02:46,792 --> 00:02:49,419 You want to try calling her again? Yeah, all right. 60 00:02:54,257 --> 00:02:55,384 (softly): What the...? 61 00:02:58,011 --> 00:02:59,012 (knocking on door) 62 00:02:59,012 --> 00:03:01,848 What's up, Doc? 63 00:03:04,601 --> 00:03:06,436 What? Nothing. 64 00:03:06,436 --> 00:03:11,316 You're just... Wow. 65 00:03:11,316 --> 00:03:15,195 (clears throat) Uh, what's got you so dressed up? 66 00:03:15,195 --> 00:03:17,864 Interview for that research position. 67 00:03:17,864 --> 00:03:19,366 Huh. Okay. 68 00:03:19,366 --> 00:03:23,078 No offense, but you... do not look so "wow." 69 00:03:23,078 --> 00:03:25,372 I've been up all night, processing the fact 70 00:03:25,372 --> 00:03:26,581 that everything I knew about 71 00:03:26,581 --> 00:03:28,250 my dead dad was a lie. 72 00:03:28,250 --> 00:03:30,585 My mom gave me this. 73 00:03:30,585 --> 00:03:32,462 When he died, she went through all his stuff 74 00:03:32,462 --> 00:03:34,381 and put anything unsavory into this box. 75 00:03:34,381 --> 00:03:36,425 So far, I've learned that my dad 76 00:03:36,425 --> 00:03:38,802 had two stints in rehab for booze in the '80s, 77 00:03:38,802 --> 00:03:41,388 multiple affairs over his entire marriage, 78 00:03:41,388 --> 00:03:42,431 and, oh, yeah, 79 00:03:42,431 --> 00:03:45,434 a pervasive obsession with aliens. 80 00:03:45,434 --> 00:03:47,644 Rosa drew this. 81 00:03:47,644 --> 00:03:49,896 I still hoped I was wrong about them having an affair. 82 00:03:49,896 --> 00:03:52,899 Me, too. Teenage addict with a record 83 00:03:52,899 --> 00:03:57,195 and the town sheriff-- the optics are ugly. 84 00:03:57,195 --> 00:03:59,448 Listen, 85 00:03:59,448 --> 00:04:01,366 this has been a lot. 86 00:04:01,366 --> 00:04:04,119 I have to work, and I haven't slept. 87 00:04:04,119 --> 00:04:07,789 Is it okay if we maybe pump the brakes 88 00:04:07,789 --> 00:04:09,291 on the sleuthing for one day? 89 00:04:11,042 --> 00:04:12,502 My dad and your sister aren't going to be 90 00:04:12,502 --> 00:04:13,587 any less dead tomorrow. 91 00:04:16,131 --> 00:04:17,757 I got stuff to do, too. 92 00:04:17,757 --> 00:04:19,676 I'll call you tomorrow. 93 00:04:38,653 --> 00:04:40,739 June 8, the night Rosa died. 94 00:04:54,044 --> 00:04:56,004 OPERATOR (on recording): Roswell Police. Go ahead. 95 00:04:56,004 --> 00:04:57,506 WOMAN (on recording): Yes, police? 96 00:04:57,506 --> 00:04:59,841 I'm pretty sure someone is trying to tip my cows. 97 00:04:59,841 --> 00:05:02,177 I-I'm pretty sure it's my husband. 98 00:05:02,177 --> 00:05:03,428 OPERATOR: Roswell Police. Go ahead. 99 00:05:03,428 --> 00:05:04,554 Ms. Ortecho? 100 00:05:04,554 --> 00:05:07,599 Uh, Dr. Avila. 101 00:05:07,599 --> 00:05:09,184 Nice to meet you. You, too. 102 00:05:09,184 --> 00:05:11,186 Please, come on back. 103 00:05:11,186 --> 00:05:12,812 LIZ: Our study was controversial. 104 00:05:12,812 --> 00:05:14,105 There were some ethical complaints 105 00:05:14,105 --> 00:05:16,024 regarding componentation. 106 00:05:16,024 --> 00:05:18,318 The usual. Right. 107 00:05:18,318 --> 00:05:21,655 But the work that you're doing with vessel regrowth is amazing. 108 00:05:21,655 --> 00:05:23,907 I mean, a few years ago, people never could have imagined 109 00:05:23,907 --> 00:05:25,784 this kind of progress in stem cell research. 110 00:05:25,784 --> 00:05:28,245 I mean, it's borderline science fiction. 111 00:05:28,245 --> 00:05:31,790 Look, this kind of science, healing what others believe 112 00:05:31,790 --> 00:05:35,168 to be irreparable, is important to me. 113 00:05:35,168 --> 00:05:36,670 It's all I've ever wanted to do. 114 00:05:38,964 --> 00:05:40,715 OPERATOR: Roswell Police. Go ahead. 115 00:05:40,715 --> 00:05:43,093 WOMAN: Um, my boyfriend thinks he's a cabbage... 116 00:05:43,093 --> 00:05:44,302 MAN: Hello, 911? 117 00:05:44,302 --> 00:05:46,513 I have regretfully become a cabbage. 118 00:05:46,513 --> 00:05:47,764 OPERATOR: Roswell Police. Go ahead. 119 00:05:47,764 --> 00:05:49,224 MAN 2: I'm at the turquoise mines 120 00:05:49,224 --> 00:05:52,811 working on my documentary and, uh... 121 00:05:52,811 --> 00:05:54,813 OPERATOR 2: Sir? MAN 2: People are, uh, 122 00:05:54,813 --> 00:05:56,815 floating in the middle of the desert. 123 00:05:56,815 --> 00:05:58,942 Th-- uh, three of them. Teenagers. 124 00:05:58,942 --> 00:06:01,278 OPERATOR 2: Floating... in the air? 125 00:06:01,278 --> 00:06:03,697 MAN 2: You know, never mind, I got to go. 126 00:06:03,697 --> 00:06:05,865 Just try to stop me. 127 00:06:05,865 --> 00:06:08,994 Send the lizard people, another earthquake, 128 00:06:08,994 --> 00:06:10,996 another phony tidal wave. 129 00:06:10,996 --> 00:06:14,082 I cut through the scrim of falsity that you'll believe 130 00:06:14,082 --> 00:06:16,001 is a concrete wall. 131 00:06:19,296 --> 00:06:22,966 I don't have time for your hilarious mockery today, lady. 132 00:06:22,966 --> 00:06:25,927 Cool. Me neither. 133 00:06:25,927 --> 00:06:28,638 I just want to know exactly what you saw in the desert 134 00:06:28,638 --> 00:06:30,056 the night my sister was murdered. 135 00:06:36,396 --> 00:06:38,898 I heard you on the police tip line that night. 136 00:06:38,898 --> 00:06:41,318 You said you saw three people floating? 137 00:06:41,318 --> 00:06:42,485 I have no idea what you're talking about. 138 00:06:42,485 --> 00:06:43,737 I recognized your voice. 139 00:06:43,737 --> 00:06:45,238 Because you subscribe to my podcast? 140 00:06:45,238 --> 00:06:48,283 Because it haunts my nightmares. 141 00:06:48,283 --> 00:06:51,911 Okay, look, I know people say they don't believe you, 142 00:06:51,911 --> 00:06:53,496 but I do 143 00:06:53,496 --> 00:06:55,206 this time. 144 00:06:55,206 --> 00:06:57,334 I need details. 145 00:06:58,251 --> 00:07:00,128 I need the video. 146 00:07:00,128 --> 00:07:02,672 There is no video. 147 00:07:02,672 --> 00:07:06,051 You said on the tape that you were making a documentary. 148 00:07:12,307 --> 00:07:15,435 Nothing is an accident, got it? 149 00:07:15,435 --> 00:07:17,479 No. 150 00:07:19,105 --> 00:07:22,817 People who talk end up dead. 151 00:07:22,817 --> 00:07:24,361 Clear? 152 00:07:42,170 --> 00:07:44,089 (birds chirping) 153 00:08:02,774 --> 00:08:03,900 (doorknob jiggles) 154 00:08:27,590 --> 00:08:29,551 ♪ ♪ 155 00:08:35,807 --> 00:08:38,435 ALEX: You could try knocking. It's less of a felony, 156 00:08:38,435 --> 00:08:40,311 but it's also less dramatic, 157 00:08:40,311 --> 00:08:41,688 so depends on what you're going for. 158 00:08:49,195 --> 00:08:50,280 NOAH: I'm getting worried, Iz. 159 00:08:50,280 --> 00:08:51,406 But call me when you get this. 160 00:08:55,618 --> 00:08:56,828 Big alien fan? 161 00:08:56,828 --> 00:08:58,747 Sure. 162 00:08:58,747 --> 00:09:01,958 I'm Liz. You're Isobel's husband, right? 163 00:09:01,958 --> 00:09:04,753 Noah Bracken. You haven't seen her around today, have you? 164 00:09:04,753 --> 00:09:07,046 No, sorry. 165 00:09:07,046 --> 00:09:09,257 NOAH: Yeah, I'm secretly a nerd for this, too. 166 00:09:09,257 --> 00:09:11,676 Well, if you're looking for alien scoop, 167 00:09:11,676 --> 00:09:12,969 Grant Green's got all his stuff 168 00:09:12,969 --> 00:09:14,512 in storage during the renovations. 169 00:09:14,512 --> 00:09:15,930 It's just north of the Long farm. 170 00:09:15,930 --> 00:09:19,058 Slip him $20, and he'll give you a private tour. 171 00:09:19,058 --> 00:09:21,186 If you see Isobel... Yeah, I'll tell her to call you. 172 00:09:21,186 --> 00:09:24,397 KYLE: I'd forgotten about this place. 173 00:09:24,397 --> 00:09:26,107 Our dad's old hunting cabin. 174 00:09:26,107 --> 00:09:29,694 Your dad's, technically. 175 00:09:29,694 --> 00:09:34,407 So you want to tell me why you drove all the way out here? 176 00:09:34,407 --> 00:09:36,576 Legacy, I guess. 177 00:09:38,703 --> 00:09:40,789 This place wasn't part of the assets in his will. 178 00:09:40,789 --> 00:09:43,416 Guess I wanted to know what happened to it. 179 00:09:43,416 --> 00:09:46,669 Well, when I got back from Iraq, he left me the key 180 00:09:46,669 --> 00:09:48,421 and a letter telling me I could have the place. 181 00:09:48,421 --> 00:09:49,881 I figured that you knew. 182 00:09:49,881 --> 00:09:52,926 No. 183 00:09:52,926 --> 00:09:54,886 Why would he leave this place to you, 184 00:09:54,886 --> 00:09:56,971 instead of me or my mom? 185 00:09:56,971 --> 00:09:58,223 I... I don't know. 186 00:09:58,223 --> 00:09:59,682 When I got back, he had already passed. 187 00:09:59,682 --> 00:10:01,059 I never got a chance to ask. 188 00:10:05,855 --> 00:10:07,607 You recognize this? 189 00:10:07,607 --> 00:10:09,734 Yeah. Key chain looks like mine, 190 00:10:09,734 --> 00:10:11,945 but that key's too small for the door. 191 00:10:11,945 --> 00:10:14,823 Mind if I poke around and see if I can find the lock? 192 00:10:14,823 --> 00:10:16,199 Then I'll take off. 193 00:10:16,199 --> 00:10:18,910 When I got here, I put everything 194 00:10:18,910 --> 00:10:21,830 that reminded me of the good ol' days in the closet. 195 00:10:21,830 --> 00:10:23,748 Go nuts. 196 00:10:46,521 --> 00:10:48,314 What the hell are you gonna do, shoot her? 197 00:10:48,314 --> 00:10:49,983 We don't know what we're walking into. 198 00:10:49,983 --> 00:10:50,984 She could be in trouble. 199 00:10:50,984 --> 00:10:52,360 She could be the trouble. 200 00:10:52,360 --> 00:10:53,945 Her car was picked up from this spot. 201 00:10:53,945 --> 00:10:55,113 What brought her out here? 202 00:10:55,113 --> 00:10:56,322 Doesn't matter unless we find her. 203 00:10:56,322 --> 00:10:58,116 Oh, you don't have questions? 204 00:10:58,116 --> 00:10:59,951 We don't even know what causes these blackouts. I do. 205 00:10:59,951 --> 00:11:01,327 Trauma. 206 00:11:01,327 --> 00:11:02,787 Last time she had 207 00:11:02,787 --> 00:11:04,455 an episode like this was near the end of high school, 208 00:11:04,455 --> 00:11:05,957 when she was afraid I was gonna abandon her. 209 00:11:05,957 --> 00:11:07,292 Okay, now she thinks she's gonna lose you, 210 00:11:07,292 --> 00:11:09,460 she thinks she's lost me to Liz; she's freaking out, man. 211 00:11:09,460 --> 00:11:10,503 It's triggering her. 212 00:11:10,503 --> 00:11:13,798 Or maybe it's all this talk about Rosa. 213 00:11:13,798 --> 00:11:18,177 Max... maybe it's time we tell her the truth. 214 00:11:18,177 --> 00:11:19,554 That is out of the question. 215 00:11:19,554 --> 00:11:20,805 Just try and call her. 216 00:11:23,600 --> 00:11:25,059 (exhales sharply) Come on. 217 00:11:25,059 --> 00:11:27,812 Let's go. 218 00:11:27,812 --> 00:11:30,732 Isobel. 219 00:11:30,732 --> 00:11:33,735 ISOBEL: Max. 220 00:11:33,735 --> 00:11:34,694 Got her. 221 00:11:46,998 --> 00:11:49,626 That's not a lock. 222 00:11:49,626 --> 00:11:52,045 Yeah, got distracted. 223 00:11:53,421 --> 00:11:54,839 Do you remember that night your dad made us 224 00:11:54,839 --> 00:11:57,675 set up that tent to teach us extreme weather survival? 225 00:11:57,675 --> 00:11:59,177 Yeah. 226 00:11:59,177 --> 00:12:01,179 Your dad had driven home for the night, 227 00:12:01,179 --> 00:12:04,223 so mine concocted a brand-new form of kiddie torture. 228 00:12:04,223 --> 00:12:06,935 (grunts) 229 00:12:06,935 --> 00:12:08,937 We found a way to sneak back inside. 230 00:12:08,937 --> 00:12:10,605 (groans) 231 00:12:10,605 --> 00:12:13,316 We were a good team. 232 00:12:13,316 --> 00:12:15,401 Yeah. 233 00:12:15,401 --> 00:12:16,986 Until you grew one chest hair 234 00:12:16,986 --> 00:12:19,197 and instantly became a nightmare of a bully. 235 00:12:19,197 --> 00:12:22,825 Like some bro jock from an '80s movie. 236 00:12:25,286 --> 00:12:26,788 I don't know why I was like that. 237 00:12:26,788 --> 00:12:30,124 Because I was gay. 238 00:12:30,124 --> 00:12:34,587 People started to notice, and you were afraid that, 239 00:12:34,587 --> 00:12:37,215 if you were nice to me, people would think you were gay, too. 240 00:12:37,215 --> 00:12:39,217 (chuckles) 241 00:12:39,217 --> 00:12:41,511 I'm sorry, I-I didn't think that... Don't. 242 00:12:41,511 --> 00:12:43,346 Please. I don't know if you've noticed, 243 00:12:43,346 --> 00:12:45,473 but I've been through a lot worse 244 00:12:45,473 --> 00:12:47,600 than your locker room taunting at this point. 245 00:12:57,443 --> 00:12:58,486 (sighing) 246 00:12:58,486 --> 00:13:00,613 How much longer do you think this is gonna take? 247 00:13:00,613 --> 00:13:02,699 I don't know. 248 00:13:03,825 --> 00:13:05,368 Whoa. Damn it. 249 00:13:09,706 --> 00:13:10,623 Whoa. 250 00:13:12,125 --> 00:13:14,961 Hey, um, uh, help me move this. 251 00:13:22,844 --> 00:13:25,304 ALEX: What the hell? 252 00:13:25,304 --> 00:13:26,764 Did you know about this? 253 00:13:26,764 --> 00:13:27,932 No, dude. 254 00:13:30,435 --> 00:13:31,853 Okay, so this is the point in the horror movie 255 00:13:31,853 --> 00:13:33,938 where the audience starts screaming, "No, don't do that." 256 00:13:33,938 --> 00:13:35,606 What's the worst thing we can find? 257 00:13:35,606 --> 00:13:37,400 What... Literal skeletons. 258 00:13:46,034 --> 00:13:47,618 (door creaking) 259 00:14:06,804 --> 00:14:08,473 MAX: There she is. 260 00:14:14,020 --> 00:14:16,105 Isobel. 261 00:14:17,648 --> 00:14:20,276 What happened? 262 00:14:20,276 --> 00:14:21,736 I don't know. 263 00:14:23,905 --> 00:14:25,031 It's happening again. 264 00:14:26,407 --> 00:14:29,118 Just like it was before. 265 00:14:29,118 --> 00:14:31,746 It's okay, it's okay. We're here, we got you. 266 00:14:31,746 --> 00:14:34,207 We're not gonna let anything bad happen to you, okay? 267 00:14:44,342 --> 00:14:47,261 KYLE: I think I'd prefer skeletons. 268 00:15:08,533 --> 00:15:11,077 Why did you really come here? 269 00:15:13,037 --> 00:15:15,289 I'm looking into Rosa Ortecho's death. 270 00:15:16,415 --> 00:15:19,377 Liz's sister? The DUI? 271 00:15:19,377 --> 00:15:21,462 Liz has questions. 272 00:15:23,339 --> 00:15:26,509 What, you think that your dad had something to do with it? 273 00:15:28,886 --> 00:15:31,639 I think Rosa and my dad were having an affair. 274 00:15:33,558 --> 00:15:35,309 No. 275 00:15:35,309 --> 00:15:36,686 Your dad was a good guy. 276 00:15:40,731 --> 00:15:43,651 You know why he left me this house, and not you? 277 00:15:43,651 --> 00:15:46,487 Because you were fine. 278 00:15:46,487 --> 00:15:48,239 You were popular. 279 00:15:48,239 --> 00:15:52,743 You were at the top of your class in med school. 280 00:15:52,743 --> 00:15:54,537 Your mom loved you. 281 00:15:55,663 --> 00:15:57,707 I wasn't loved. 282 00:15:57,707 --> 00:15:59,750 My mom was gone. 283 00:15:59,750 --> 00:16:03,379 My dad was a homophobic, abusive dick. 284 00:16:04,505 --> 00:16:07,049 And your dad saw it. 285 00:16:07,049 --> 00:16:10,928 He left me these keys so that I would have a place to go. 286 00:16:13,723 --> 00:16:15,766 He wasn't the type of person who would take advantage 287 00:16:15,766 --> 00:16:17,852 of a desperate teenager. 288 00:16:20,188 --> 00:16:21,355 He would help them. 289 00:16:33,034 --> 00:16:35,745 Hello? Mr. Green? 290 00:17:05,524 --> 00:17:07,443 ♪ ♪ 291 00:17:18,829 --> 00:17:21,123 (gasps) 292 00:17:25,503 --> 00:17:28,047 Qué susto. 293 00:17:32,635 --> 00:17:34,929 NEWSMAN: Roswell, 1947. 294 00:17:34,929 --> 00:17:37,139 While the men, women and children 295 00:17:37,139 --> 00:17:39,475 of this quiet New Mexico town slept, 296 00:17:39,475 --> 00:17:41,352 a force greater... (recording stops) 297 00:17:41,352 --> 00:17:43,354 (sighs) 298 00:17:45,940 --> 00:17:47,942 (gasps) 299 00:17:47,942 --> 00:17:49,735 Who sent you? 300 00:18:01,038 --> 00:18:02,790 Look. 301 00:18:05,710 --> 00:18:07,336 This is for detoxing. 302 00:18:08,921 --> 00:18:12,425 My dad had been through the 12 Steps. 303 00:18:12,425 --> 00:18:14,552 A couple times. 304 00:18:14,552 --> 00:18:17,596 Maybe... he was trying to keep her in here 305 00:18:17,596 --> 00:18:20,182 to get her clean? 306 00:18:20,182 --> 00:18:22,101 Or maybe I'm just thinking wishfully again 307 00:18:22,101 --> 00:18:24,312 and I need to get a grip. 308 00:18:24,312 --> 00:18:25,771 Something isn't right. 309 00:18:25,771 --> 00:18:30,776 Uh, yeah. "Wrong" would be closer to my choice of words. 310 00:18:37,241 --> 00:18:39,452 It's locked. 311 00:18:39,452 --> 00:18:40,619 Your key. 312 00:18:46,292 --> 00:18:48,878 Okay, I just want to talk, Grant. 313 00:18:48,878 --> 00:18:49,837 Can you put the gun down? 314 00:18:51,464 --> 00:18:52,798 Please? 315 00:18:52,798 --> 00:18:54,967 Yeah. 316 00:18:54,967 --> 00:18:56,635 (loud pop) LIZ: Oh! 317 00:18:58,429 --> 00:19:01,140 I'm on a watch list. 318 00:19:01,140 --> 00:19:02,892 (sighs) 319 00:19:02,892 --> 00:19:04,477 Okay. 320 00:19:07,146 --> 00:19:10,733 I am actually interested in your documentary. 321 00:19:10,733 --> 00:19:12,360 I know I was skeptical in the past, 322 00:19:12,360 --> 00:19:15,863 but... you may be right. 323 00:19:15,863 --> 00:19:18,157 You don't think that. 324 00:19:18,157 --> 00:19:20,159 I have seen things, Grant. 325 00:19:20,159 --> 00:19:22,620 I want to know who sent you. 326 00:19:22,620 --> 00:19:24,038 How you heard that police tip... 327 00:19:24,038 --> 00:19:25,748 I thought you would be impressed with my passion 328 00:19:25,748 --> 00:19:26,749 for uncovering the truth. 329 00:19:26,749 --> 00:19:28,084 I'm "intrepid." 330 00:19:28,084 --> 00:19:30,127 I told you, there's nothing on the tape. 331 00:19:30,127 --> 00:19:32,963 Look, before The Gravity of It All podcast, 332 00:19:32,963 --> 00:19:35,466 I was a peyote documentarian. 333 00:19:35,466 --> 00:19:40,054 Highly respected in peyote documentary circles. 334 00:19:40,054 --> 00:19:41,972 So you were tripping that night out in the desert? 335 00:19:41,972 --> 00:19:44,058 Out of my mind. 336 00:19:47,103 --> 00:19:50,773 That's why they didn't worry about silencing you. 337 00:19:50,773 --> 00:19:54,193 They figured no one would believe you anyway. 338 00:19:54,193 --> 00:19:55,736 You weren't a loose end. 339 00:19:57,488 --> 00:19:58,781 Who's "they"? 340 00:20:01,534 --> 00:20:03,953 You tell me. 341 00:20:12,378 --> 00:20:16,632 A couple of guys showed up later that year. 342 00:20:16,632 --> 00:20:19,677 I, uh, gave them a tape. 343 00:20:19,677 --> 00:20:23,180 It was either that or a slow death. 344 00:20:23,180 --> 00:20:27,435 Of course, it wasn't the tape. 345 00:20:37,403 --> 00:20:38,654 I thought you'd be well on your way 346 00:20:38,654 --> 00:20:41,031 to San Quentin by now. 347 00:20:41,031 --> 00:20:42,908 Guessing you didn't confess all your sins? 348 00:20:42,908 --> 00:20:44,910 Nah, he's not going anywhere. 349 00:20:44,910 --> 00:20:46,871 Max thinks my idea 350 00:20:46,871 --> 00:20:50,916 of me confessing is what set you off on this little spirit quest. 351 00:20:50,916 --> 00:20:52,960 What do you mean? 352 00:20:52,960 --> 00:20:54,170 Well, I mean, the last time you had 353 00:20:54,170 --> 00:20:55,754 an episode was in high school. 354 00:20:55,754 --> 00:20:57,923 I thought maybe something triggered old trauma. 355 00:20:57,923 --> 00:20:59,717 You know? I don't know, like 356 00:20:59,717 --> 00:21:02,553 your fear that someone you love will be taken away from you? 357 00:21:02,553 --> 00:21:03,637 Who, Michael? 358 00:21:03,637 --> 00:21:06,265 What, are you kidding? 359 00:21:06,265 --> 00:21:09,018 No. I'm already dreaming up ways to convert that Airstream 360 00:21:09,018 --> 00:21:11,270 into a shabby-chic Instagram trap. 361 00:21:11,270 --> 00:21:12,605 (soft laughter) 362 00:21:12,605 --> 00:21:14,815 No, I don't think it's trauma. 363 00:21:14,815 --> 00:21:16,692 I think I just 364 00:21:16,692 --> 00:21:18,277 exhausted myself trying to use my powers 365 00:21:18,277 --> 00:21:19,487 to get Liz out of town. 366 00:21:19,487 --> 00:21:21,363 (sighs) 367 00:21:21,363 --> 00:21:23,115 I don't think I anticipated how much harder 368 00:21:23,115 --> 00:21:25,451 it was gonna be this time. 369 00:21:29,455 --> 00:21:31,957 Harder? 370 00:21:31,957 --> 00:21:34,335 Yeah, you know, 'cause I'm out of practice, 371 00:21:34,335 --> 00:21:35,920 so everything is harder this time. 372 00:21:35,920 --> 00:21:37,046 That's not what you meant. 373 00:21:38,714 --> 00:21:40,299 Max, that's what she... Isobel. 374 00:21:40,299 --> 00:21:42,218 Have you messed with Liz's mind before? 375 00:21:42,218 --> 00:21:43,802 MICHAEL: She told you. 376 00:21:43,802 --> 00:21:45,846 She tried at the drive-in. 377 00:21:47,181 --> 00:21:49,600 That's why you suggested it. 378 00:21:49,600 --> 00:21:51,101 Not because it was some brilliant idea 379 00:21:51,101 --> 00:21:52,311 y'all had come up with, 380 00:21:52,311 --> 00:21:53,562 but because it worked before. 381 00:21:53,562 --> 00:21:56,106 (laughs softly) 382 00:21:56,106 --> 00:21:59,068 You made Liz leave. 383 00:21:59,068 --> 00:22:00,819 After Rosa, after high school. 384 00:22:00,819 --> 00:22:04,156 She didn't abandon me, you sent her away. 385 00:22:04,156 --> 00:22:06,116 Say it. 386 00:22:06,116 --> 00:22:09,370 Give me that much. 387 00:22:33,811 --> 00:22:36,397 I'd recognize his hands anywhere. 388 00:22:52,496 --> 00:22:57,501 My dad didn't have an affair with Liz's sister. 389 00:22:57,501 --> 00:23:00,754 He had an affair with her mom. 390 00:23:00,754 --> 00:23:04,008 That's why he was trying to help Rosa sober up. 391 00:23:04,008 --> 00:23:07,219 That's why he was never the same after she died. 392 00:23:09,221 --> 00:23:13,976 Rosa was his daughter. 393 00:23:16,604 --> 00:23:17,646 I always knew 394 00:23:17,646 --> 00:23:20,149 we weren't alone. 395 00:23:20,149 --> 00:23:22,901 Now, as I got older, I tried to fight it. 396 00:23:22,901 --> 00:23:26,030 You know, deny what I knew in my core was true. 397 00:23:26,030 --> 00:23:28,365 They exist. 398 00:23:32,870 --> 00:23:34,997 (Liz gasps) 399 00:23:34,997 --> 00:23:36,957 Rosa... 400 00:23:36,957 --> 00:23:40,044 Y-Y-You had this the whole time? 401 00:23:40,044 --> 00:23:41,503 Why didn't you tell anyone about it? 402 00:23:43,422 --> 00:23:45,841 Because I'm not stupid. 403 00:23:45,841 --> 00:23:47,384 I took the money, rather than a slow death. 404 00:23:47,384 --> 00:23:48,969 What money? 405 00:23:48,969 --> 00:23:50,929 What-- no, I've said too much. 406 00:23:50,929 --> 00:23:52,681 People who talk end up dead. 407 00:23:52,681 --> 00:23:54,767 You literally talk more than anybody 408 00:23:54,767 --> 00:23:56,894 has ever talked ever, in history. 409 00:23:56,894 --> 00:24:00,773 Well, not about anything real. 410 00:24:00,773 --> 00:24:03,776 (gasps) I get it. 411 00:24:03,776 --> 00:24:05,694 S-So someone pays you 412 00:24:05,694 --> 00:24:07,655 to-to flood the airwaves 413 00:24:07,655 --> 00:24:09,990 with-with bogus conspiracy theories 414 00:24:09,990 --> 00:24:11,950 and extremist propaganda, and anything real 415 00:24:11,950 --> 00:24:14,703 seems small in comparison. 416 00:24:16,497 --> 00:24:18,290 Alien fake news. 417 00:24:18,290 --> 00:24:21,210 You should hear my 9/11 theories. 418 00:24:21,210 --> 00:24:23,337 Who paid you to stay quiet? MAN: All you had to do 419 00:24:23,337 --> 00:24:24,755 was not talk. (gunshot) 420 00:24:24,755 --> 00:24:26,674 (shouts) 421 00:24:26,674 --> 00:24:29,051 I should have known! Quiet, for once. 422 00:24:29,051 --> 00:24:30,678 (panting): Bars on the windows. 423 00:24:30,678 --> 00:24:32,513 We got to figure out a way to get out of here. 424 00:24:32,513 --> 00:24:35,140 No! Every general and scientist 425 00:24:35,140 --> 00:24:37,518 who investigated the original crash-- dead. 426 00:24:37,518 --> 00:24:39,520 Okay? Your sister, I bet she knew. 427 00:24:39,520 --> 00:24:42,523 Dead. Jim Valenti, he knew. Dead. 428 00:24:42,523 --> 00:24:44,858 Now Liz Ortecho and Grant Green. 429 00:24:44,858 --> 00:24:46,151 (shouts) 430 00:24:46,151 --> 00:24:47,986 (panting) 431 00:24:47,986 --> 00:24:49,988 How many shots was that? 432 00:24:49,988 --> 00:24:52,491 What? Shots. Six, and he has to reload. That's our chance. 433 00:24:52,491 --> 00:24:54,410 (gunshots) 434 00:24:54,410 --> 00:24:55,411 That was four. 435 00:24:55,411 --> 00:24:57,371 We have to split up. No. 436 00:24:57,371 --> 00:24:59,998 You broke in, I tried to stop you. 437 00:24:59,998 --> 00:25:01,125 No. Wait. What are you...? 438 00:25:03,585 --> 00:25:04,920 Five, six. 439 00:25:09,007 --> 00:25:10,884 We were just trying to protect the secret, Max. 440 00:25:10,884 --> 00:25:12,261 ISOBEL: You were all smitten 441 00:25:12,261 --> 00:25:13,679 and messed up and you wanted to tell Liz. 442 00:25:13,679 --> 00:25:15,639 I wasn't smitten. I loved her. 443 00:25:15,639 --> 00:25:16,932 How was I supposed to know that? I don't know, 444 00:25:16,932 --> 00:25:20,018 Isobel, maybe if you were a damn mind reader! 445 00:25:20,018 --> 00:25:22,479 I thought you had a crush. 446 00:25:22,479 --> 00:25:24,356 A dangerous one that could threaten all of our lives, 447 00:25:24,356 --> 00:25:25,816 including yours. 448 00:25:25,816 --> 00:25:27,526 A-And you've made the rules our entire lives. 449 00:25:27,526 --> 00:25:29,570 "Never be extraordinary." 450 00:25:29,570 --> 00:25:31,488 Just once, we made a game-time decision. 451 00:25:31,488 --> 00:25:32,823 It was for your own good. 452 00:25:32,823 --> 00:25:34,658 You lied for ten years! 453 00:25:34,658 --> 00:25:36,910 Sometimes you keep things from the people 454 00:25:36,910 --> 00:25:39,955 that you love to protect them. Hey, 455 00:25:39,955 --> 00:25:41,206 kind of like how you've been lying to the love 456 00:25:41,206 --> 00:25:42,207 of your life about this little murder thing. 457 00:25:42,207 --> 00:25:43,792 You know? Rosa and her friends? 458 00:25:43,792 --> 00:25:46,670 Well, ever since Liz drove away, I have never been happy. 459 00:25:46,670 --> 00:25:47,880 Not once. 460 00:25:47,880 --> 00:25:49,423 I have been idling 461 00:25:49,423 --> 00:25:53,802 because I don't think I deserved a goodbye. 462 00:25:53,802 --> 00:25:57,222 And do you know what got me out of bed in the morning? 463 00:25:58,766 --> 00:26:00,976 How much I loved you two. 464 00:26:07,691 --> 00:26:09,651 MICHAEL: Look. 465 00:26:11,612 --> 00:26:13,238 This is ancient history. 466 00:26:13,238 --> 00:26:14,239 (gasps) (grunts) 467 00:26:14,239 --> 00:26:15,240 It's not! 468 00:26:15,240 --> 00:26:16,200 It is right now. 469 00:26:17,951 --> 00:26:20,412 I need to talk to Liz. 470 00:26:20,412 --> 00:26:21,580 Where is she? 471 00:26:21,580 --> 00:26:22,998 I don't know. How would I know? 472 00:26:22,998 --> 00:26:24,166 You got into her head a couple days ago. 473 00:26:24,166 --> 00:26:25,375 The connection is still there. 474 00:26:25,375 --> 00:26:27,211 Find her, Isobel! 475 00:26:35,427 --> 00:26:36,720 (high-pitched ringing) 476 00:26:39,890 --> 00:26:41,642 What-what, what is it? 477 00:26:42,768 --> 00:26:45,103 She's in trouble. 478 00:26:45,103 --> 00:26:46,188 Give me your keys. 479 00:26:46,188 --> 00:26:47,523 Give me your keys! 480 00:26:47,523 --> 00:26:48,857 She's near the Long farm. 481 00:26:48,857 --> 00:26:50,317 Hey. 482 00:27:01,245 --> 00:27:03,163 (tires screech) 483 00:27:05,749 --> 00:27:08,085 (gun clicking) 484 00:27:12,339 --> 00:27:13,924 (shell casing clatters) 485 00:27:18,387 --> 00:27:20,973 NEWSMAN: Roswell, 1947. 486 00:27:20,973 --> 00:27:22,891 While the men, women and children 487 00:27:22,891 --> 00:27:25,143 of this quiet New Mexico town slept, 488 00:27:25,143 --> 00:27:27,437 a force greater than any of them 489 00:27:27,437 --> 00:27:29,898 could ever have imagined hovered above. 490 00:27:29,898 --> 00:27:31,525 It started out as a burst of light 491 00:27:31,525 --> 00:27:34,027 burning through the night sky. 492 00:27:34,027 --> 00:27:35,946 Was it a shooting star? 493 00:27:35,946 --> 00:27:38,657 A comet? Or something more? 494 00:27:38,657 --> 00:27:43,662 Aliens landed that night, proving we... 495 00:27:43,662 --> 00:27:45,622 (Liz shouts) 496 00:27:47,207 --> 00:27:49,501 (grunting) 497 00:27:55,507 --> 00:27:57,426 (panting) 498 00:28:18,238 --> 00:28:20,198 WYATT: Who did you tell? 499 00:28:23,869 --> 00:28:25,162 Wyatt! 500 00:28:25,162 --> 00:28:26,330 Who did you tell? 501 00:28:32,961 --> 00:28:36,048 LIZ: I'll tell you everything. 502 00:28:36,048 --> 00:28:37,341 Let me out first, please. 503 00:28:37,341 --> 00:28:38,675 I have nothing to lose. 504 00:28:48,602 --> 00:28:50,479 (screams) 505 00:28:50,479 --> 00:28:51,480 Wyatt! 506 00:28:51,480 --> 00:28:54,232 Why are you doing this? 507 00:28:54,232 --> 00:28:56,234 (sniffles) 508 00:28:56,234 --> 00:28:58,153 (Liz coughing) 509 00:29:08,705 --> 00:29:10,624 Wyatt! 510 00:29:11,959 --> 00:29:13,085 (wood cracks) 511 00:29:36,483 --> 00:29:37,776 (muffled shout) 512 00:29:37,776 --> 00:29:38,777 It's me. 513 00:29:38,777 --> 00:29:41,446 Are you okay? 514 00:29:45,826 --> 00:29:47,244 It's Wyatt Long. 515 00:29:47,244 --> 00:29:49,830 (exhales) 516 00:29:49,830 --> 00:29:51,832 I am... sorry 517 00:29:51,832 --> 00:29:56,294 for dragging you into all this. 518 00:29:56,294 --> 00:29:57,671 Kyle. 519 00:29:59,881 --> 00:30:01,967 How many men do you know who were a father 520 00:30:01,967 --> 00:30:03,969 to any and every kid who needed one? 521 00:30:03,969 --> 00:30:06,346 That's who Jim Valenti was. 522 00:30:06,346 --> 00:30:08,098 And he was yours. 523 00:30:08,098 --> 00:30:09,891 The dad I got 524 00:30:09,891 --> 00:30:12,936 was a monster. Is a monster. 525 00:30:12,936 --> 00:30:15,564 Because he sent you off to war? 526 00:30:17,983 --> 00:30:20,110 My father was my war. 527 00:30:22,487 --> 00:30:24,698 And your dad saw it, when we were kids. 528 00:30:24,698 --> 00:30:26,158 Do you remember the summer 529 00:30:26,158 --> 00:30:28,744 that we built the tree house? Yeah. 530 00:30:28,744 --> 00:30:31,580 That's the summer that my dad found out I was gay. 531 00:30:31,580 --> 00:30:34,124 He knew before I did. 532 00:30:34,124 --> 00:30:37,961 He thought he could beat it out of me. 533 00:30:37,961 --> 00:30:40,255 Jim tried to intervene. 534 00:30:40,255 --> 00:30:43,592 But you can't make someone stop hating someone. 535 00:30:46,970 --> 00:30:49,097 And my dad hated me. 536 00:30:53,643 --> 00:30:55,312 (scoffs) 537 00:30:55,312 --> 00:30:56,730 You've got it wrong, you know. 538 00:30:58,815 --> 00:31:00,692 My dad didn't leave you that key because 539 00:31:00,692 --> 00:31:03,653 he thought you were weak. 540 00:31:03,653 --> 00:31:06,114 He would've never thought that about you. 541 00:31:09,826 --> 00:31:11,495 You're the bravest person I know. 542 00:31:19,544 --> 00:31:20,754 (door closes) 543 00:31:24,091 --> 00:31:25,634 (knuckles crack) 544 00:31:25,634 --> 00:31:26,885 (exhales deeply) 545 00:31:29,679 --> 00:31:31,723 Is there anyone else here? Greg Green. 546 00:31:31,723 --> 00:31:35,018 Somewhere. Okay. Follow me. Stay close. 547 00:31:36,770 --> 00:31:37,896 Don't move. 548 00:31:39,481 --> 00:31:40,649 On your knees now. 549 00:31:44,486 --> 00:31:45,779 (gasps) 550 00:31:48,240 --> 00:31:49,741 MAX: We got to go. 551 00:31:49,741 --> 00:31:51,910 Stay behind me. 552 00:31:54,162 --> 00:31:56,748 (sirens wailing) 553 00:31:57,415 --> 00:31:58,542 It's Wyatt... 554 00:32:01,837 --> 00:32:03,130 (groans) 555 00:32:05,757 --> 00:32:06,800 (grunting) 556 00:32:06,800 --> 00:32:07,801 Max! 557 00:32:07,801 --> 00:32:09,845 Max. Hey. 558 00:32:09,845 --> 00:32:11,304 I'm so sorry. 559 00:32:11,304 --> 00:32:13,515 (grunting) I'm sorry. (sobs) 560 00:32:13,515 --> 00:32:14,933 Max. 561 00:32:14,933 --> 00:32:16,560 (siren wailing) Max. 562 00:32:16,560 --> 00:32:18,228 (softly): Max. 563 00:32:18,228 --> 00:32:20,814 I'm sorry. (grunts) 564 00:32:23,108 --> 00:32:24,234 Max. 565 00:32:28,864 --> 00:32:31,700 (sobbing): No. 566 00:32:31,700 --> 00:32:33,410 (screaming) 567 00:32:35,954 --> 00:32:36,955 (sobbing) 568 00:32:43,879 --> 00:32:45,797 (sighing) 569 00:32:58,226 --> 00:33:00,729 (winces) 570 00:33:00,729 --> 00:33:03,565 I went to the hospital; they said you left. 571 00:33:05,609 --> 00:33:07,569 Did you do self-surgery? 572 00:33:07,569 --> 00:33:08,695 MAX: I'm not wired like you. 573 00:33:08,695 --> 00:33:10,405 I can't have doctors finding out. 574 00:33:11,656 --> 00:33:14,784 (groans) 575 00:33:14,784 --> 00:33:17,913 This thing doesn't make any sense. 576 00:33:17,913 --> 00:33:20,624 Wyatt is a racist with a chip on his shoulder, 577 00:33:20,624 --> 00:33:22,334 but he's also a coward. 578 00:33:22,334 --> 00:33:24,794 A-And murdering Grant Green, going after you... Max. 579 00:33:24,794 --> 00:33:26,004 Can I look at the wound, please? 580 00:33:26,004 --> 00:33:28,131 I'm fine. You're obviously in a lot of pain. 581 00:33:28,131 --> 00:33:30,050 (sniffles) 582 00:33:33,011 --> 00:33:34,304 Why are you here? 583 00:33:34,304 --> 00:33:36,806 You showed up when I needed you. 584 00:33:38,350 --> 00:33:39,768 So... 585 00:33:43,438 --> 00:33:44,689 ("Darkness Within" by Michael Logan playing) 586 00:33:44,689 --> 00:33:49,110 ♪ Ooh ♪ 587 00:33:50,195 --> 00:33:53,782 ♪ Ooh ♪ 588 00:33:53,782 --> 00:33:58,328 ♪ Nothing is as it seems ♪ 589 00:33:59,704 --> 00:34:01,414 ♪ Questioning... ♪ 590 00:34:01,414 --> 00:34:03,291 I know this looks a little crazy. 591 00:34:03,291 --> 00:34:06,211 You always wear your nightgown to goat yoga? 592 00:34:06,211 --> 00:34:07,963 What yoga? 593 00:34:07,963 --> 00:34:09,798 Um... 594 00:34:09,798 --> 00:34:11,091 I'm gonna, uh... 595 00:34:11,091 --> 00:34:12,842 ♪ Die trying... ♪ 596 00:34:12,842 --> 00:34:14,010 I'm gonna, I'm gonna go. 597 00:34:17,055 --> 00:34:20,141 ♪ Ooh ♪ 598 00:34:20,141 --> 00:34:22,894 Is there someone else? 599 00:34:22,894 --> 00:34:24,229 (voice breaking): No. 600 00:34:24,229 --> 00:34:26,106 No, my God, no, no. 601 00:34:28,191 --> 00:34:29,693 Listen, I actually can explain. 602 00:34:29,693 --> 00:34:33,697 ♪ Where can you run when... ♪ 603 00:34:33,697 --> 00:34:35,115 Can you explain that? 604 00:34:35,115 --> 00:34:36,825 My grandfather used to hide 605 00:34:36,825 --> 00:34:39,661 his booze in old laundry detergent bottles. 606 00:34:40,787 --> 00:34:42,455 Is that what this is? 607 00:34:44,332 --> 00:34:47,085 They were hidden all over the house, Isobel. 608 00:34:47,085 --> 00:34:48,753 (chuckles weakly) I want to be here for you. 609 00:34:48,753 --> 00:34:52,882 But you have to come clean, you have to tell me the truth. 610 00:34:52,882 --> 00:34:55,176 That is the only way this can work. 611 00:34:57,971 --> 00:35:00,640 ♪ Where can you run ♪ 612 00:35:00,640 --> 00:35:04,477 ♪ When the war is in your... ♪ 613 00:35:04,477 --> 00:35:06,396 I can't do this, Isobel. 614 00:35:09,649 --> 00:35:10,859 I can't tell you. 615 00:35:10,859 --> 00:35:13,194 ♪ You fight... ♪ 616 00:35:13,194 --> 00:35:14,362 Noah, I'm sorry. 617 00:35:14,362 --> 00:35:18,033 ♪ In the dark... ♪ 618 00:35:18,033 --> 00:35:20,577 I'm sorry. 619 00:35:20,577 --> 00:35:22,996 I thought you might say that. 620 00:35:22,996 --> 00:35:25,915 ♪ Where can you run... ♪ 621 00:35:25,915 --> 00:35:27,876 (whimpering): No. No. 622 00:35:27,876 --> 00:35:30,086 I just need some time. 623 00:35:30,086 --> 00:35:32,380 (sobs) 624 00:35:34,549 --> 00:35:36,634 ♪ Where can you run ♪ 625 00:35:36,634 --> 00:35:38,470 Noah. 626 00:35:40,138 --> 00:35:41,848 (engine starts) 627 00:35:41,848 --> 00:35:43,016 (Isobel whimpers) 628 00:35:44,851 --> 00:35:48,063 ♪ Darkness within. ♪ 629 00:35:59,491 --> 00:36:01,409 (shuddering) 630 00:36:02,744 --> 00:36:05,038 (whimpers) 631 00:36:10,335 --> 00:36:12,253 (panting) 632 00:36:27,060 --> 00:36:28,978 ♪ ♪ 633 00:36:38,780 --> 00:36:40,657 (keys jangle) 634 00:36:52,710 --> 00:36:53,878 (grunting) 635 00:37:14,274 --> 00:37:16,192 ♪ ♪ 636 00:37:19,612 --> 00:37:21,531 (door creaks) 637 00:37:24,242 --> 00:37:26,161 (Isobel sniffles) 638 00:37:27,412 --> 00:37:30,081 (sighs) 639 00:37:30,081 --> 00:37:31,332 You didn't leave? 640 00:37:34,586 --> 00:37:37,005 Where'd Noah go? 641 00:37:37,005 --> 00:37:39,132 (exhales) I'm a liar. 642 00:37:44,554 --> 00:37:46,306 (groans) I'm just... 643 00:37:48,391 --> 00:37:50,643 ...so tired. 644 00:37:54,272 --> 00:37:55,774 Me, too. 645 00:37:55,774 --> 00:37:58,776 I was terrified tonight. 646 00:37:58,776 --> 00:38:01,696 Yeah, you had that weasel pointing a gun at you, so... 647 00:38:01,696 --> 00:38:03,406 Not for me. 648 00:38:12,874 --> 00:38:14,626 You know, when you showed up, 649 00:38:16,711 --> 00:38:17,879 I knew I was safe. 650 00:38:19,005 --> 00:38:20,131 (exhales) 651 00:38:20,131 --> 00:38:22,008 I knew it in my bones. 652 00:38:27,430 --> 00:38:30,600 But my gut... 653 00:38:30,600 --> 00:38:32,519 still tells me not to trust you. 654 00:38:32,519 --> 00:38:35,813 How does that make any logical sense? 655 00:38:35,813 --> 00:38:38,399 The heart isn't logical, Liz. 656 00:38:40,735 --> 00:38:43,571 I mean, love makes you do... 657 00:38:43,571 --> 00:38:44,948 crazy things. 658 00:38:44,948 --> 00:38:46,991 It makes you do beautiful things. 659 00:38:46,991 --> 00:38:48,243 And terrible things. 660 00:38:50,411 --> 00:38:51,663 Things you'd never do. 661 00:38:56,000 --> 00:38:58,002 Y-You're not talking about me. 662 00:39:00,922 --> 00:39:02,924 You're talking about someone else. 663 00:39:02,924 --> 00:39:05,134 Is this about Rosa? 664 00:39:05,134 --> 00:39:06,719 Max? 665 00:39:06,719 --> 00:39:10,890 Everything I do is a cover-up. 666 00:39:10,890 --> 00:39:13,476 I don't know how to feel about my husband 667 00:39:13,476 --> 00:39:15,395 because I don't know how he feels about me. 668 00:39:15,395 --> 00:39:16,729 Because... 669 00:39:16,729 --> 00:39:19,732 he doesn't know me because I don't know me 670 00:39:19,732 --> 00:39:22,235 because everything I do is an act. 671 00:39:24,362 --> 00:39:26,739 Maybe it's time... 672 00:39:26,739 --> 00:39:30,868 (inhales) ...we all tell the truth to the people we love. 673 00:39:30,868 --> 00:39:32,120 Yeah. 674 00:39:32,120 --> 00:39:33,913 Or the secrets are just gonna... 675 00:39:35,415 --> 00:39:36,958 tear us all apart. 676 00:39:36,958 --> 00:39:38,126 (sighs) 677 00:39:40,795 --> 00:39:42,839 (heavy sigh) 678 00:39:42,839 --> 00:39:45,508 Well... (sniffles) 679 00:39:47,677 --> 00:39:50,263 at least there are no more secrets between the three of us. 680 00:39:54,392 --> 00:39:55,727 Not anymore. 681 00:40:02,150 --> 00:40:04,819 What? 682 00:40:04,819 --> 00:40:06,654 LIZ: You didn't cover up 683 00:40:06,654 --> 00:40:08,823 my sister's murder because you killed her. 684 00:40:11,326 --> 00:40:14,454 You covered it up because someone you love did. 685 00:40:16,247 --> 00:40:17,248 Those-- the three bodies. 686 00:40:18,750 --> 00:40:20,043 Floating out of the cave, that was Michael. 687 00:40:21,252 --> 00:40:23,296 He... He-he couldn't move them be-- 688 00:40:23,296 --> 00:40:25,548 his hand, it was broken then, wasn't it? 689 00:40:27,091 --> 00:40:29,510 So, h-he moved them with his... mind. 690 00:40:29,510 --> 00:40:31,054 How do you know about the cave? 691 00:40:32,972 --> 00:40:34,599 You have no idea... 692 00:40:34,599 --> 00:40:36,726 how much I know. 693 00:40:38,978 --> 00:40:41,606 The mark. How is that possible? 694 00:40:45,735 --> 00:40:46,944 What is it, Michael? 695 00:40:50,281 --> 00:40:51,658 What's the secret? 696 00:40:51,658 --> 00:40:53,201 I didn't kill those girls, Isobel. 697 00:40:55,411 --> 00:40:56,579 You know who did. 698 00:40:57,914 --> 00:40:59,374 You've always known. 699 00:41:00,625 --> 00:41:01,918 No. 700 00:41:09,467 --> 00:41:11,844 That's not your hand. 701 00:41:13,971 --> 00:41:15,139 (shuddering) 702 00:41:15,139 --> 00:41:16,975 Yours is too big. 703 00:41:16,975 --> 00:41:19,310 (stammering): And Michael's was broken then. 704 00:41:19,310 --> 00:41:20,728 So that is why 705 00:41:20,728 --> 00:41:22,855 you have, you've covered all of this up. 706 00:41:22,855 --> 00:41:24,857 That is, that is why you have been lying 707 00:41:24,857 --> 00:41:27,402 all of this time. 708 00:41:27,402 --> 00:41:29,445 Because the person that you love most in the world 709 00:41:29,445 --> 00:41:30,655 is the one who did it. 710 00:41:30,655 --> 00:41:33,991 Tell the truth... for once. 711 00:41:35,243 --> 00:41:37,161 It was Isobel, wasn't it? 712 00:41:40,707 --> 00:41:42,625 (sniffles) 713 00:41:42,625 --> 00:41:43,918 Yes. 714 00:41:43,968 --> 00:41:48,518 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.