All language subtitles for Rosehaven s03e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,160 --> 00:00:19,279 Help. [COUGHS] 2 00:00:19,280 --> 00:00:20,959 Do you want me to help you get back into bed? 3 00:00:20,960 --> 00:00:22,599 I live on the floor now. 4 00:00:22,600 --> 00:00:23,640 - OK. - [GROANS] 5 00:00:23,641 --> 00:00:25,839 - Come on. - Where am I? 6 00:00:25,840 --> 00:00:27,639 - [STRAINS] Here we go. - Hi, Grace. 7 00:00:27,640 --> 00:00:29,559 Why am I on the floor now? 8 00:00:29,560 --> 00:00:32,279 Am I at your house? Where's Barbara? 9 00:00:32,280 --> 00:00:35,399 At work. We just dropped in to see if you're OK. 10 00:00:35,400 --> 00:00:37,439 DANIEL: Are you drinking enough water? 11 00:00:37,440 --> 00:00:40,399 - Come in here, you coward! - You might as well. 12 00:00:40,400 --> 00:00:42,719 Anything you could be exposed to, you already have been. 13 00:00:42,720 --> 00:00:44,899 - Even from out there. - I still can't do it. I'm sorry. 14 00:00:44,900 --> 00:00:46,510 Who did this to me, Grace? 15 00:00:46,520 --> 00:00:48,119 Probably a rhinovirus. 16 00:00:48,120 --> 00:00:50,040 I'm sick because I have a big nose?! 17 00:00:50,960 --> 00:00:52,839 When will this thing stop cursing me? 18 00:00:52,840 --> 00:00:56,719 No, a rhinovirus is what usually causes 50% of colds. 19 00:00:56,720 --> 00:00:59,439 It can survive on surfaces for up to 48 hours. 20 00:00:59,440 --> 00:01:02,659 Daniel, can you come and pat me on the forehead, please? 21 00:01:02,660 --> 00:01:03,860 I don't feel well. 22 00:01:03,880 --> 00:01:06,919 What if I find a long stick and put an oven mitt on the end? 23 00:01:06,920 --> 00:01:09,540 Just go. With your health. You don't care. 24 00:01:09,550 --> 00:01:11,940 I do care, just from a distance. I'll check in on you later. 25 00:01:12,000 --> 00:01:14,359 Wait, wait, wait. Before you go, can you do one thing for me? 26 00:01:14,360 --> 00:01:15,400 Sure. 27 00:01:15,401 --> 00:01:17,919 Can you watch a whole season of Game Of Thrones with me? 28 00:01:17,920 --> 00:01:19,560 Feel better! 29 00:01:22,240 --> 00:01:24,519 Yeah, we know 30 00:01:24,520 --> 00:01:28,199 Even if we had so far to go 31 00:01:28,200 --> 00:01:31,519 Even if the pace is slow 32 00:01:31,520 --> 00:01:34,720 Well, I'll be coming home to you again 33 00:01:36,960 --> 00:01:39,399 If we find 34 00:01:39,400 --> 00:01:43,159 Something to feel that we belong 35 00:01:43,160 --> 00:01:46,319 If we could right all the wrongs 36 00:01:46,320 --> 00:01:49,719 Well, I'll be coming home to you again. 37 00:01:49,720 --> 00:01:53,040 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 38 00:01:57,980 --> 00:01:59,830 Hey, uh, you don't think I'll get it, do you? 39 00:01:59,840 --> 00:02:02,279 I was standing pretty far back and taking very small breaths. 40 00:02:02,280 --> 00:02:03,919 That doesn't make any difference. 41 00:02:03,920 --> 00:02:05,479 - Maybe I'm immune. - Maybe. 42 00:02:05,480 --> 00:02:07,279 Keep an eye out for joint pain or mucus. 43 00:02:07,280 --> 00:02:08,559 Eugh, God! 44 00:02:08,560 --> 00:02:10,599 Being stressed can lower your immune response, 45 00:02:10,600 --> 00:02:12,279 so try not to think about it. 46 00:02:12,280 --> 00:02:13,520 OK. 47 00:02:15,640 --> 00:02:17,000 I'm still thinking about it. 48 00:02:18,020 --> 00:02:19,510 I can tell you about my study. 49 00:02:19,520 --> 00:02:20,879 Oh, yeah. How's it going? 50 00:02:20,880 --> 00:02:21,980 I should hit my sample size 51 00:02:22,000 --> 00:02:23,759 if everyone who's booked in today turns up, 52 00:02:23,760 --> 00:02:25,879 and then I can start collating the results. 53 00:02:25,880 --> 00:02:28,199 Soon I'll know if living in Rosehaven long-term 54 00:02:28,200 --> 00:02:31,239 has affected its population in any way, medically speaking. 55 00:02:31,240 --> 00:02:34,679 Hey, uh, you don't think you'll find anything bad, do you? 56 00:02:34,680 --> 00:02:36,519 I don't know. 57 00:02:36,520 --> 00:02:38,919 I just hope I find something. 58 00:02:38,920 --> 00:02:41,400 I love it here, but a significant finding 59 00:02:41,420 --> 00:02:43,140 would give me a real reason to stay. 60 00:02:43,160 --> 00:02:44,430 I mean, the follow-up study alone would... 61 00:02:44,440 --> 00:02:47,839 Not that you're not an amazing and fulfilling reason to stay... 62 00:02:47,840 --> 00:02:48,980 It's OK. I know I'm amazing. 63 00:02:49,000 --> 00:02:50,880 And I think your study will prove that. 64 00:03:03,560 --> 00:03:05,799 How much printing are you doing? Toner's not cheap. 65 00:03:05,800 --> 00:03:07,719 - Got to spend money to make money. - What? 66 00:03:07,720 --> 00:03:09,319 Nothing. Almost done. 67 00:03:09,320 --> 00:03:11,119 How are you feeling about the open home today? 68 00:03:11,120 --> 00:03:12,399 Uh, yeah, feeling good. 69 00:03:12,400 --> 00:03:14,439 The owner isn't asking too much, so it should be an easy sale. 70 00:03:14,440 --> 00:03:16,679 That means there'll be a big turnout and you won't have Emma to help. 71 00:03:16,680 --> 00:03:17,920 [PRINTER BEEPS] 72 00:03:17,930 --> 00:03:18,980 I can handle it. 73 00:03:19,000 --> 00:03:20,200 I can move some meetings around. 74 00:03:20,210 --> 00:03:21,959 No, no, Mum, I've got this. I'm fine. 75 00:03:21,960 --> 00:03:24,399 - What is that? - This is my bio. 76 00:03:24,400 --> 00:03:25,759 Your what? 77 00:03:25,760 --> 00:03:27,219 I just thought I could put these out 78 00:03:27,220 --> 00:03:28,910 alongside information about the property. 79 00:03:28,920 --> 00:03:30,039 It's just a little bit about me. 80 00:03:30,040 --> 00:03:31,679 Thought it might help people trust me, 81 00:03:31,680 --> 00:03:33,639 see me as more than just a salesperson. 82 00:03:33,640 --> 00:03:35,599 You think people will be more inclined to buy from you 83 00:03:35,600 --> 00:03:37,879 because they know your favourite film's Ghostbusters? 84 00:03:37,880 --> 00:03:40,239 Well, I mean, if you're gonna sell your house, 85 00:03:40,240 --> 00:03:41,839 who ya gonna ring? 86 00:03:41,840 --> 00:03:43,279 Obviously it's not... 87 00:03:43,280 --> 00:03:44,800 Doesn't matter. 88 00:03:58,000 --> 00:03:59,880 [GENTLE MUSIC PLAYS] 89 00:04:01,520 --> 00:04:03,759 Hi. Welcome to your new home, potentially. 90 00:04:03,760 --> 00:04:04,860 Hello. 91 00:04:04,880 --> 00:04:06,399 Uh, can I grab your name, please? 92 00:04:06,400 --> 00:04:07,799 What for? 93 00:04:07,800 --> 00:04:09,840 Oh, uh, just so I can get in touch 94 00:04:09,880 --> 00:04:13,039 if there's any new information about the property, any offers, etc. 95 00:04:13,040 --> 00:04:14,559 It's... it's standard procedure. 96 00:04:14,560 --> 00:04:16,039 It's Spanner. 97 00:04:16,040 --> 00:04:17,240 OK. 98 00:04:17,241 --> 00:04:21,000 Um, can I also grab your phone number and email address, please? 99 00:04:24,480 --> 00:04:25,999 So, would this be a home for yourself, 100 00:04:26,000 --> 00:04:27,519 or are you looking to invest? 101 00:04:27,520 --> 00:04:29,439 Dunno. Can I have a look around? 102 00:04:29,440 --> 00:04:32,399 Yeah, sure, and I'm here if you have any questions. 103 00:04:32,400 --> 00:04:33,519 And if you're interested, 104 00:04:33,520 --> 00:04:35,520 here is a little bit of information about me. 105 00:04:36,520 --> 00:04:38,639 - Uh, hi. Are you all together? - Uh, yeah. 106 00:04:38,640 --> 00:04:40,599 - Great. Uh, name, please, sir. - Uh, Tony. 107 00:04:40,600 --> 00:04:44,199 Right. And just your phone number and email address, please. 108 00:04:44,200 --> 00:04:45,839 I-it's standard procedure. 109 00:04:45,840 --> 00:04:47,559 I've been to an open house before. 110 00:04:47,560 --> 00:04:48,999 Of course. Uh, sorry. 111 00:04:49,000 --> 00:04:52,320 Hi. Can I just grab your details before you look around? 112 00:04:53,920 --> 00:04:55,639 - Uh, name, please. - Daphne. 113 00:04:55,640 --> 00:04:57,039 Oh, Scooby Doo. 114 00:04:57,040 --> 00:04:59,759 Sorry. Just your phone number and email, please. 115 00:04:59,760 --> 00:05:01,239 - Sure. - Hi, guys. 116 00:05:01,240 --> 00:05:03,280 - Sorry, can I grab your details... - Just browsing. 117 00:05:03,880 --> 00:05:05,999 Everyone, just make sure you give me your contact information, 118 00:05:06,000 --> 00:05:07,879 otherwise I can't update you about the property. 119 00:05:07,880 --> 00:05:11,799 And feel free to take a bio/agent profile about me, if you want. 120 00:05:11,800 --> 00:05:13,839 What type of wood are the floorboards? 121 00:05:13,840 --> 00:05:16,199 Uh, sorry, did you come in the back way, or... ? 122 00:05:16,200 --> 00:05:17,679 - It was open. - Right. 123 00:05:17,680 --> 00:05:19,639 Um, I'm not sure, but I can have a look. 124 00:05:19,640 --> 00:05:22,399 - It says here you like cycling. - Uh, yes. 125 00:05:22,400 --> 00:05:23,919 What sort of bike have you got? 126 00:05:23,920 --> 00:05:25,879 - Still looking at the moment. - [PHONE RINGS LOUDLY] 127 00:05:25,880 --> 00:05:28,519 Shit! Uh... Sorry about this, everyone. 128 00:05:28,520 --> 00:05:30,040 And for swearing. 129 00:05:31,640 --> 00:05:33,399 VOICEMAIL: Hi. You've called Daniel McCallum of... 130 00:05:33,400 --> 00:05:34,639 [HANGS UP] 131 00:05:34,640 --> 00:05:35,999 [SIGHS] 132 00:05:36,000 --> 00:05:38,159 TV: Don't settle for second best. Call us now. 133 00:05:38,160 --> 00:05:39,799 [GENTLE MUSIC PLAYS ON TV] 134 00:05:39,800 --> 00:05:41,759 MAN: Do you have a will? 135 00:05:41,760 --> 00:05:44,559 It's never too early to start planning. 136 00:05:44,560 --> 00:05:47,919 The people you love will be hurt enough by your passing. 137 00:05:47,920 --> 00:05:51,439 Don't add to their pain by not having your affairs in order. 138 00:05:51,440 --> 00:05:56,599 Call 1800 TASWILL today for a full explanation pack. 139 00:05:56,600 --> 00:05:58,280 [TYPES] 140 00:06:04,520 --> 00:06:06,039 - Knock knock. - Hi, Harleen. 141 00:06:06,040 --> 00:06:08,839 How'd it go? Did everyone love my house? 142 00:06:08,840 --> 00:06:10,159 Anyone offer cash? 143 00:06:10,160 --> 00:06:11,619 Uh, no cash, sorry, but a lot of interest. 144 00:06:11,620 --> 00:06:13,039 We should have some solid offers soon. 145 00:06:13,040 --> 00:06:17,840 Oh, good. Well, just call me as soon as someone has any kind of in... 146 00:06:19,680 --> 00:06:21,239 Where's my fish? 147 00:06:21,240 --> 00:06:22,520 Sorry? 148 00:06:25,280 --> 00:06:26,599 My fish is gone. 149 00:06:26,600 --> 00:06:28,320 - Uh, from the fridge, or... ? - The fish bowl. 150 00:06:28,340 --> 00:06:30,559 It had a fish in it. Now it doesn't. 151 00:06:30,560 --> 00:06:32,199 A solid blue discus. 152 00:06:32,200 --> 00:06:33,439 Uh, a blue... 153 00:06:33,440 --> 00:06:34,799 Discus! 154 00:06:34,800 --> 00:06:37,079 Right, well, it's got to be around here somewhere. 155 00:06:37,080 --> 00:06:38,979 Somewhere other than the fish bowl? 156 00:06:38,980 --> 00:06:40,380 Yeah, sorry, didn't really think that through. 157 00:06:40,500 --> 00:06:42,630 You were supposed to be looking after my stuff. 158 00:06:42,640 --> 00:06:44,879 Uh, yeah, it's just there were a lot of people here today. 159 00:06:44,880 --> 00:06:47,120 - Which is great... - Did you have a nap or something?! 160 00:06:48,280 --> 00:06:50,719 I will get it back. I have everyone's contact details. 161 00:06:50,720 --> 00:06:52,919 Uh, maybe someone's taken it by accident... 162 00:06:52,920 --> 00:06:55,240 That was dumb. Um... leave it with me. 163 00:07:11,160 --> 00:07:13,479 Do you know anything about these tests? 164 00:07:13,480 --> 00:07:15,639 I've heard there's something in the water. 165 00:07:16,020 --> 00:07:18,150 Tasmania's got the cleanest, most delicious, 166 00:07:18,160 --> 00:07:19,799 most protected water in the world. 167 00:07:19,800 --> 00:07:21,919 Yeah, that's exactly what they want you to think. 168 00:07:21,920 --> 00:07:23,479 Who? 169 00:07:23,480 --> 00:07:24,960 That's the mystery. 170 00:07:26,400 --> 00:07:29,279 Right, uh, next up we have Frank. 171 00:07:29,280 --> 00:07:30,919 Lovely to see you. 172 00:07:30,920 --> 00:07:32,399 Is that a new tie? 173 00:07:32,400 --> 00:07:34,159 Yes. Mum knitted it. 174 00:07:34,160 --> 00:07:35,639 - Oh, how is June? - Well... 175 00:07:35,640 --> 00:07:36,680 That's good. 176 00:07:36,681 --> 00:07:38,601 I was going to say, "Well, she's not that great." 177 00:07:39,600 --> 00:07:41,399 Oh, I'm sorry. 178 00:07:41,400 --> 00:07:43,039 Um... 179 00:07:43,040 --> 00:07:44,880 Well, head on through when you're ready. 180 00:07:49,920 --> 00:07:52,319 Barbara. I didn't think you'd come. 181 00:07:52,320 --> 00:07:55,039 - I said I would, didn't I? - Yes. Right. 182 00:07:55,040 --> 00:07:57,279 Anyway, uh, take a s... 183 00:07:57,280 --> 00:07:59,766 Um, the study means a lot to me. 184 00:07:59,767 --> 00:08:01,679 I'm really happy you came. 185 00:08:01,680 --> 00:08:03,519 There's something in the water. 186 00:08:03,520 --> 00:08:04,919 No, the water's fine, Phil. 187 00:08:04,920 --> 00:08:06,239 I don't like the taste of it, though. 188 00:08:06,240 --> 00:08:07,919 That doesn't mean there's something in it. 189 00:08:07,920 --> 00:08:10,679 They should put something in it so that it tastes better. 190 00:08:10,680 --> 00:08:12,119 What do you think, Babs? 191 00:08:12,120 --> 00:08:13,480 I think you're an idiot. 192 00:08:14,680 --> 00:08:17,279 Well, we've all got our opinions. 193 00:08:17,280 --> 00:08:21,399 Hi. Daniel McCallum here. Uh, we met at the open home. 194 00:08:21,400 --> 00:08:23,839 Yeah, I'm just calling about some missing property. 195 00:08:23,840 --> 00:08:25,879 Uh, we had a fish stolen. 196 00:08:25,880 --> 00:08:27,640 A blue discus. 197 00:08:28,960 --> 00:08:31,839 Oh, no, no, it's generally a very safe area. 198 00:08:31,840 --> 00:08:32,879 Well, I don't think a stolen fish 199 00:08:32,880 --> 00:08:33,889 should stop you putting in an offer. 200 00:08:33,890 --> 00:08:35,719 I mean, do you even have any fish? 201 00:08:35,720 --> 00:08:37,000 Hello? 202 00:08:39,160 --> 00:08:40,639 [SHOP BELL CHIMES] 203 00:08:40,640 --> 00:08:42,799 What are you doing here? You're supposed to be home resting. 204 00:08:42,800 --> 00:08:44,719 You said you would check in on me, but you didn't, 205 00:08:44,720 --> 00:08:45,959 so I thought I'd check on you, 206 00:08:45,960 --> 00:08:48,319 because I thought you must be really, really sick 207 00:08:48,320 --> 00:08:50,759 if you'd say you would check on me and then you didn't. 208 00:08:50,760 --> 00:08:52,679 - But you seem fine. - I'm sorry, mate. 209 00:08:52,680 --> 00:08:54,679 My phone was connected to the speaker when you rang 210 00:08:54,680 --> 00:08:56,759 and... there were just so many people there today. 211 00:08:56,760 --> 00:08:58,959 You should be nicer to me. I'm not used to this. 212 00:08:58,960 --> 00:09:00,679 I don't get sick, because I eat all that dirt. 213 00:09:00,680 --> 00:09:02,280 - You eat dirt? - You know what I mean. 214 00:09:02,300 --> 00:09:04,479 My immunity's really good 'cause I eat all that stuff off the floor. 215 00:09:04,480 --> 00:09:07,080 Have you ever thought eating stuff off the floor is making you sick? 216 00:09:07,180 --> 00:09:09,030 I need you to sign a thing. 217 00:09:09,040 --> 00:09:10,399 I'm gonna need more information. 218 00:09:10,400 --> 00:09:11,719 It's just a thing that says 219 00:09:11,720 --> 00:09:13,879 that you'll take care of me if I get sick or whatever. 220 00:09:13,880 --> 00:09:15,079 I'm sorry? 221 00:09:15,080 --> 00:09:16,640 You know how you'd take care of your mum? 222 00:09:16,650 --> 00:09:18,919 You have to take care of me if something happens to me. 223 00:09:18,920 --> 00:09:20,719 Or just when I'm old. 224 00:09:20,720 --> 00:09:22,040 You sign here. 225 00:09:23,520 --> 00:09:25,780 - But I'll be old too. - Yeah, but you've got Grace. 226 00:09:25,790 --> 00:09:27,199 I don't have a husband or kids or anything. 227 00:09:27,200 --> 00:09:28,879 I mean, you're my next of kin, really, 228 00:09:28,880 --> 00:09:30,639 and I thought we should make that official 229 00:09:30,640 --> 00:09:32,399 in case you try and weasel out of it. 230 00:09:32,400 --> 00:09:34,839 - You have six siblings. - They're not invested in me. 231 00:09:34,840 --> 00:09:36,799 I've given you the best years of my life. 232 00:09:36,800 --> 00:09:38,559 OK, well, what if I die first? 233 00:09:38,560 --> 00:09:41,559 In the event that you have died, then your kids will take care of me. 234 00:09:41,560 --> 00:09:44,679 You want my kids to look after a lady they have no relation to? 235 00:09:44,680 --> 00:09:45,919 I'm their godmother. 236 00:09:45,920 --> 00:09:47,239 OK, well, you probably would be, 237 00:09:47,240 --> 00:09:49,199 but, Em, this isn't really how friendship works. 238 00:09:49,200 --> 00:09:52,119 I'm just saying there should be some kind of friendship marriage. 239 00:09:52,120 --> 00:09:55,000 I mean, not marriage, obviously, but legally binding document 240 00:09:55,020 --> 00:09:57,999 that means you and/or your kids have to look after me until I'm dead. 241 00:09:58,000 --> 00:09:59,009 [COUGHS] 242 00:09:59,010 --> 00:10:00,240 I'm sorry, I don't have time for this today. 243 00:10:00,250 --> 00:10:02,599 - I'm trying to catch a fish thief. - What? 244 00:10:02,600 --> 00:10:04,959 A fish got stolen from the open home today. 245 00:10:04,960 --> 00:10:06,719 Well, now I'm definitely staying. 246 00:10:06,720 --> 00:10:08,399 Do you know who did it? 247 00:10:08,400 --> 00:10:09,919 - Was it a cat? - No. 248 00:10:09,920 --> 00:10:11,759 There was this guy there called Spanner. 249 00:10:11,760 --> 00:10:13,199 I think maybe he took it. 250 00:10:13,200 --> 00:10:14,720 Let's go get him. 251 00:10:15,760 --> 00:10:18,080 Or we can stay here and you can sign my contract. 252 00:10:23,480 --> 00:10:24,719 What if he's home? 253 00:10:24,720 --> 00:10:27,519 - Didn't you ask him? - No, I just asked for his address. 254 00:10:27,520 --> 00:10:29,559 Well, there's no car in the driveway. 255 00:10:29,560 --> 00:10:31,000 Give me the brochures. 256 00:10:34,360 --> 00:10:36,160 Oh, no! We'd better go collect them. 257 00:10:37,400 --> 00:10:39,999 - Em! - Just a casual look in the windows. 258 00:10:40,000 --> 00:10:41,320 You don't look very casual. 259 00:10:42,440 --> 00:10:44,960 - Are you gonna help? - You've got it. 260 00:10:59,920 --> 00:11:01,120 SPANNER: Hello? 261 00:11:02,640 --> 00:11:04,559 Hey, Spanner. 262 00:11:04,560 --> 00:11:06,839 - How are you? - What are you doing? 263 00:11:06,840 --> 00:11:09,879 Oh, I just, um... came to drop off some brochures. 264 00:11:09,880 --> 00:11:11,919 Um, just looking for the mailbox. 265 00:11:11,920 --> 00:11:13,600 It's at the front of the house. 266 00:11:14,600 --> 00:11:15,839 Makes sense. 267 00:11:15,840 --> 00:11:18,320 Um, well, cut out the middleman. 268 00:11:20,160 --> 00:11:21,559 - Hey. - Who are you? 269 00:11:21,560 --> 00:11:22,999 Emma. I'm a real estate agent. 270 00:11:23,000 --> 00:11:24,479 - Give the fish back. - What? 271 00:11:24,480 --> 00:11:26,239 The fish. I saw it in the kitchen. 272 00:11:26,240 --> 00:11:27,760 You're the fish thief. 273 00:11:33,480 --> 00:11:34,959 There! 274 00:11:34,960 --> 00:11:36,480 Thought you got away with it. 275 00:11:41,000 --> 00:11:42,320 What? 276 00:11:44,080 --> 00:11:45,479 Well, I don't know, 277 00:11:45,480 --> 00:11:47,879 maybe if you'd checked on me when you said you would, 278 00:11:47,880 --> 00:11:49,719 you would have given me an accurate description 279 00:11:49,720 --> 00:11:51,900 of the blue fish that was missing. 280 00:11:51,940 --> 00:11:54,350 Who even has fish anymore? They're like waterbeds. 281 00:11:54,360 --> 00:11:56,439 You just accused him and charged into his house. 282 00:11:56,440 --> 00:11:58,879 - What happened to a casual look? - That was phase one. 283 00:11:58,880 --> 00:12:00,919 Well, I didn't know there were other phases. 284 00:12:00,920 --> 00:12:02,959 Doesn't matter. We still don't know who took it. 285 00:12:02,960 --> 00:12:04,783 Can a fish really belong to anyone? 286 00:12:04,784 --> 00:12:06,519 Can't we just think of it as moved? 287 00:12:06,520 --> 00:12:08,519 Well, it belongs to whoever paid for it. 288 00:12:08,520 --> 00:12:10,919 - But there's nothing official. - There's a receipt. 289 00:12:10,920 --> 00:12:13,079 So you like official things when it suits you? 290 00:12:13,080 --> 00:12:14,720 I just don't want to sign a contract that makes you think 291 00:12:14,740 --> 00:12:16,639 that my kids and I will be your carer forever. 292 00:12:16,640 --> 00:12:17,980 I'd have signed one for you. 293 00:12:18,000 --> 00:12:19,460 - You just wouldn't have asked. - No, of course not. 294 00:12:19,470 --> 00:12:21,599 Yeah, because you don't need me to sign anything. 295 00:12:21,600 --> 00:12:23,559 You know that I'm always gonna be around, 296 00:12:23,560 --> 00:12:25,319 helping you with your stuff. 297 00:12:25,320 --> 00:12:27,319 - Fine, I'll sign your stupid contract. - Thank you. 298 00:12:27,320 --> 00:12:29,719 But it doesn't mean anything, Em. It's not legally binding. 299 00:12:29,720 --> 00:12:32,239 You just... can't guarantee someone's gonna be there for you forever. 300 00:12:32,240 --> 00:12:33,559 That's just life. 301 00:12:33,560 --> 00:12:34,681 What are you doing here, Emma? 302 00:12:34,682 --> 00:12:35,919 You're meant to be at home resting. 303 00:12:35,920 --> 00:12:37,279 There's no-one there. 304 00:12:37,280 --> 00:12:39,520 Sounds like heaven. Go home. 305 00:12:46,880 --> 00:12:50,119 Mrs. Marsh, do you know any old-timey cold remedies? 306 00:12:50,120 --> 00:12:54,320 Put a clove of garlic in your vagina. 307 00:13:15,000 --> 00:13:17,519 - Emma. Hey. - Hi. Sorry it's so late. 308 00:13:17,520 --> 00:13:19,440 Oh, no. Um, I just got up. 309 00:13:20,520 --> 00:13:24,799 Oh, from a nap. Um... I was also up earlier today. 310 00:13:24,800 --> 00:13:26,480 Well, it's nice to hear from you. Come in. 311 00:13:30,080 --> 00:13:32,079 New place is cool. 312 00:13:32,080 --> 00:13:34,239 Your moving bill must have been expensive. 313 00:13:34,240 --> 00:13:36,679 It would have been, but I did it myself. 314 00:13:36,680 --> 00:13:40,119 I own a lot of things, but luckily, I also own a lot of boxes. 315 00:13:40,120 --> 00:13:41,559 Handy. 316 00:13:41,560 --> 00:13:43,039 So, you're good? 317 00:13:43,040 --> 00:13:45,439 Yeah. Yeah, I am. 318 00:13:45,440 --> 00:13:46,799 It's nice to see you. 319 00:13:46,800 --> 00:13:48,079 You too. 320 00:13:48,080 --> 00:13:52,239 Um... I was just thinking. You know, we used to have fun. 321 00:13:52,240 --> 00:13:54,279 You mean when we were going out? 322 00:13:54,280 --> 00:13:55,639 Yeah. 323 00:13:55,640 --> 00:13:57,079 - We did. - Yeah. 324 00:13:57,080 --> 00:13:59,119 And, um... 325 00:13:59,120 --> 00:14:00,479 ... I miss you. 326 00:14:00,480 --> 00:14:03,039 - Really? - Well, I mean, yeah. 327 00:14:03,040 --> 00:14:04,919 Anyway, I was just thinking on that, 328 00:14:04,920 --> 00:14:06,599 I mean, we're both not seeing anyone... 329 00:14:06,600 --> 00:14:07,960 I am. 330 00:14:09,040 --> 00:14:11,399 - Hmm? - See... seeing someone. 331 00:14:11,400 --> 00:14:13,199 Oh. Right. 332 00:14:13,200 --> 00:14:14,719 Romantically. 333 00:14:14,720 --> 00:14:15,760 Got it. 334 00:14:15,761 --> 00:14:18,799 Yeah, we got back together, actually. Yeah, she's an ex. 335 00:14:18,800 --> 00:14:21,559 Well she's an ex-ex now, I suppose. 336 00:14:21,560 --> 00:14:23,039 Oh. Cool. 337 00:14:23,040 --> 00:14:24,679 Yeah. She's nice. 338 00:14:24,680 --> 00:14:26,239 She's quite good at tennis. 339 00:14:26,240 --> 00:14:28,519 Not great, but good. Mmm. 340 00:14:28,520 --> 00:14:29,879 Yeah, are you seeing anyone? 341 00:14:29,880 --> 00:14:32,159 Me? No, just me. How I like it. 342 00:14:32,160 --> 00:14:34,880 And my job, and my great friends. Anyway, good to see you. 343 00:14:49,560 --> 00:14:50,999 [SHOP BELL CHIMES] 344 00:14:51,000 --> 00:14:53,639 - Hey. Welcome back. You look better. - Feel better. 345 00:14:53,640 --> 00:14:55,759 So, are you gonna come to Grace's presentation? 346 00:14:55,760 --> 00:14:57,839 - Uh... - You should. You sleep OK? 347 00:14:57,840 --> 00:15:00,240 Yeah. After I went to Damien's. 348 00:15:02,160 --> 00:15:04,519 OK. Um... 349 00:15:04,520 --> 00:15:05,879 How is he? 350 00:15:05,880 --> 00:15:07,319 Good. 351 00:15:07,320 --> 00:15:08,719 He's seeing someone. 352 00:15:08,720 --> 00:15:10,079 I'm sorry, mate. 353 00:15:10,080 --> 00:15:11,159 Don't be sorry. 354 00:15:11,160 --> 00:15:12,830 Why shouldn't he be seeing someone else now? 355 00:15:12,840 --> 00:15:15,679 Especially someone who's fine at tennis. I'm totally fine. 356 00:15:15,680 --> 00:15:17,119 You don't have to be. 357 00:15:17,120 --> 00:15:19,199 Learning about your ex's new partner never feels great. 358 00:15:19,200 --> 00:15:22,520 I loved it. Might call him, get him to tell me again. 359 00:15:24,120 --> 00:15:25,999 Oh, it was awful! 360 00:15:26,000 --> 00:15:28,999 And he let me start talking about us being together again! 361 00:15:29,000 --> 00:15:30,519 - That's his fault, isn't it? - Yes. 362 00:15:30,520 --> 00:15:32,079 He should have yelled "I'm seeing someone" 363 00:15:32,080 --> 00:15:33,359 the moment he saw me, right? 364 00:15:33,360 --> 00:15:34,559 Oh, yeah. Before he said hi. 365 00:15:34,560 --> 00:15:35,600 What am I gonna do? 366 00:15:35,601 --> 00:15:37,799 Well, nothing. You're fine on your own. 367 00:15:37,800 --> 00:15:39,679 - I am on my own, aren't I? - [DOOR OPENS] 368 00:15:39,680 --> 00:15:41,199 Oh, I mean, no, we're all there for you... 369 00:15:41,200 --> 00:15:44,039 Hi. Uh, you got a minute? 370 00:15:44,040 --> 00:15:46,559 Uh, yeah. You're from the open home, right? 371 00:15:46,560 --> 00:15:47,919 Floorboards. 372 00:15:47,920 --> 00:15:50,279 Yeah. I want to talk to you about a fish. 373 00:15:50,280 --> 00:15:51,760 - A blue discus? - Yeah. 374 00:15:52,920 --> 00:15:55,279 I'm the moderator of an online fish forum. 375 00:15:55,280 --> 00:15:58,119 Spanner's a member and he told us that you accused him of taking it. 376 00:15:58,120 --> 00:15:59,959 - On the fish forum? - Yeah. 377 00:15:59,960 --> 00:16:03,239 We're all a bit upset. Spanner's a good guy and a good fish man. 378 00:16:03,240 --> 00:16:05,999 - Fisherman? - No, fish man. 379 00:16:06,000 --> 00:16:08,159 Anyway, I'm here to tell you I took it. 380 00:16:08,160 --> 00:16:09,560 - You did? - Yeah. 381 00:16:10,600 --> 00:16:12,639 - Caught you! - I just handed myself in. 382 00:16:12,640 --> 00:16:13,879 Well, I made you confess. 383 00:16:13,880 --> 00:16:16,839 No, I just told you. You didn't even ask. 384 00:16:16,840 --> 00:16:19,479 Well, that was your first mistake. Do you still have it? Is it OK? 385 00:16:19,480 --> 00:16:21,439 Yeah. Now that it's with me, it is. 386 00:16:21,440 --> 00:16:24,079 The tank was filthy. They weren't taking care of it. 387 00:16:24,080 --> 00:16:25,599 And I have seen this before, 388 00:16:25,600 --> 00:16:28,759 people who treat fish like art rather than living creatures. 389 00:16:28,760 --> 00:16:30,919 She didn't even have a filter. 390 00:16:30,920 --> 00:16:32,799 It would have died if I hadn't grabbed it. 391 00:16:32,800 --> 00:16:35,519 It's a blue discus, not a black skirt tetra! 392 00:16:35,520 --> 00:16:37,319 Right. Um... 393 00:16:37,320 --> 00:16:39,319 I won't give the fish back. They don't deserve it. 394 00:16:39,320 --> 00:16:41,559 It's like they just don't care enough. 395 00:16:41,560 --> 00:16:42,720 Yeah. 396 00:16:42,721 --> 00:16:44,799 They expect the fish to take care of itself? 397 00:16:44,800 --> 00:16:46,859 Alone? When it's dying? 398 00:16:46,860 --> 00:16:49,070 That's right. Maybe you should join our forum. 399 00:16:49,080 --> 00:16:51,560 Uh, n-no, thank you. I... I gotta go. 400 00:16:57,960 --> 00:16:59,399 Are you gonna turn me in? 401 00:16:59,400 --> 00:17:00,759 Look, I... 402 00:17:00,760 --> 00:17:02,639 Your profile said you were a guy with integrity 403 00:17:02,640 --> 00:17:04,679 and your favourite food is lasagne. 404 00:17:04,680 --> 00:17:06,400 I assume both are true? 405 00:17:07,480 --> 00:17:09,279 I do love lasagne. 406 00:17:09,280 --> 00:17:11,239 But I could lose the listing. 407 00:17:11,240 --> 00:17:12,999 Well, it's your decision. 408 00:17:13,000 --> 00:17:17,400 Here's my card and a few polaroids of the discus. 409 00:17:18,880 --> 00:17:20,360 It's much happier now. 410 00:17:25,120 --> 00:17:26,680 [SHOP BELL CHIMES] 411 00:17:30,240 --> 00:17:32,240 - _ - [INDISTINCT CHATTER] 412 00:17:53,400 --> 00:17:55,039 Thank you all for coming. 413 00:17:55,040 --> 00:17:56,479 - MAN: Shh. Shh. - WOMAN: Love it. 414 00:17:56,480 --> 00:17:58,740 Uh, and for your participation in my study 415 00:17:58,750 --> 00:18:02,279 of long-term Rosehaven residents to see if... 416 00:18:02,280 --> 00:18:05,440 Just out with it. Is the water poisoned? 417 00:18:05,540 --> 00:18:06,870 Why would you think that? 418 00:18:06,880 --> 00:18:08,140 It's just what I've heard around town. 419 00:18:08,240 --> 00:18:09,939 Yeah, a lot of people have been saying that. 420 00:18:09,940 --> 00:18:11,590 The water's fine. 421 00:18:11,600 --> 00:18:15,439 Uh, the study focused on collecting and collating 422 00:18:15,440 --> 00:18:17,999 your medical history and current health status 423 00:18:18,000 --> 00:18:21,560 to see if there were any anomalies shared by Rosehaven residents. 424 00:18:23,880 --> 00:18:29,359 The results, uh, indicated there... there was... nothing unique. 425 00:18:29,360 --> 00:18:30,679 WOMAN: Oh. 426 00:18:30,680 --> 00:18:33,800 I'm sorry to waste everyone's time. 427 00:18:34,960 --> 00:18:36,279 I can go into detail, 428 00:18:36,280 --> 00:18:40,640 but, really, Rosehaven fits neatly into the nationwide average. 429 00:18:41,800 --> 00:18:42,800 Is that good news? 430 00:18:42,801 --> 00:18:45,079 - Well, it's... - PHIL: What... what's mine say? 431 00:18:45,080 --> 00:18:47,319 - Your... ? - My health status. 432 00:18:47,320 --> 00:18:50,239 How did I rate? Do I have the best bones? 433 00:18:50,240 --> 00:18:53,319 Well, you'll all receive your individual results privately... 434 00:18:53,320 --> 00:18:55,399 Just shout it out. I don't mind. I'm not shy. 435 00:18:55,400 --> 00:18:57,320 Don't even think about reading mine out! 436 00:18:57,330 --> 00:18:59,140 Who has the most magnesium? 437 00:18:59,170 --> 00:19:01,999 As I said, you'll receive them all individually. 438 00:19:02,000 --> 00:19:03,079 But I'm worried. 439 00:19:03,080 --> 00:19:05,180 Your magnesium level is perfect, Anne. 440 00:19:05,260 --> 00:19:06,560 You take really good care of yourself 441 00:19:06,570 --> 00:19:08,409 and it helps that you love avocados. 442 00:19:08,410 --> 00:19:09,680 So I have the most? 443 00:19:09,681 --> 00:19:12,319 Well, you're within the normal range. 444 00:19:12,320 --> 00:19:13,759 Who has the most? 445 00:19:13,760 --> 00:19:15,119 OTHERS: Yeah! 446 00:19:15,120 --> 00:19:17,079 Uh, guys, it's not an awards ceremony. 447 00:19:17,080 --> 00:19:19,279 - Why not? - I'd like an award. 448 00:19:19,280 --> 00:19:21,159 [OTHERS AGREE] 449 00:19:21,160 --> 00:19:23,439 Are you frightened you'll get Lowest Vitamin D, Daniel? 450 00:19:23,440 --> 00:19:25,919 I take supplements, thanks, Phil. I've probably got more than you. 451 00:19:25,920 --> 00:19:27,239 Oh, well, you're wrong! 452 00:19:27,240 --> 00:19:30,279 So, are we all OK? Did we pass the test? 453 00:19:30,280 --> 00:19:32,279 Uh, not a test. Uh... 454 00:19:32,280 --> 00:19:36,679 As I said, it was to see if there was any shared health anomaly 455 00:19:36,680 --> 00:19:39,360 that occurred from living here for an extended period of time. 456 00:19:42,000 --> 00:19:43,679 I'd still like an award. 457 00:19:43,680 --> 00:19:46,239 [OTHERS AGREE] 458 00:19:46,240 --> 00:19:48,719 [APPLAUSE] 459 00:19:48,720 --> 00:19:53,919 And the Highest Potassium goes to... 460 00:19:53,920 --> 00:19:55,319 ... Frank! 461 00:19:55,320 --> 00:19:56,920 [ALL EXCLAIM, CHEER] 462 00:20:09,800 --> 00:20:12,480 I would just like to thank my mother. 463 00:20:13,600 --> 00:20:14,959 And bananas. 464 00:20:14,960 --> 00:20:16,599 And... 465 00:20:16,600 --> 00:20:18,599 Is there a trophy, or... ? 466 00:20:18,600 --> 00:20:22,519 The thing about bananas is, first of all, it's a beautiful yellow. 467 00:20:22,520 --> 00:20:23,919 I mean, they're all yellow... 468 00:20:23,920 --> 00:20:26,719 - Harleen. Hi. - Hi. Mrs. Marsh said you'd be here. 469 00:20:26,720 --> 00:20:28,279 Yeah. So, you got my message? 470 00:20:28,280 --> 00:20:29,919 Yes. All of them. 471 00:20:29,920 --> 00:20:31,280 The one saying you had something to tell me, 472 00:20:31,300 --> 00:20:32,519 and then the next one five minutes later 473 00:20:32,520 --> 00:20:34,679 saying, "Never mind, it was nothing"? 474 00:20:34,680 --> 00:20:36,719 What's up? Did you find my fish? 475 00:20:36,720 --> 00:20:38,039 Yes, I did. 476 00:20:38,040 --> 00:20:39,879 Where is it? Let's go get it. 477 00:20:39,880 --> 00:20:41,519 Well, I don't want to lose your listing, 478 00:20:41,520 --> 00:20:43,870 but I-I don't think you should get it back. 479 00:20:43,880 --> 00:20:44,889 Excuse me? 480 00:20:44,890 --> 00:20:47,439 Well, the person only took it because it wasn't being taken care of. 481 00:20:47,440 --> 00:20:49,399 Well, what are you suggesting? 482 00:20:49,400 --> 00:20:51,079 I took care of it. 483 00:20:51,080 --> 00:20:52,319 It had water. 484 00:20:52,320 --> 00:20:54,879 Yes, well, the guy who took it knows heaps about fish 485 00:20:54,880 --> 00:20:56,239 and he said it was getting sick 486 00:20:56,240 --> 00:20:58,400 and if it stayed where it was, it would die. 487 00:21:00,080 --> 00:21:02,039 Well, I didn't know it was sick. 488 00:21:02,040 --> 00:21:05,160 He even gave me some photos of it in its new home. 489 00:21:09,080 --> 00:21:10,319 That's a beautiful tank. 490 00:21:10,320 --> 00:21:12,000 It is. Yeah, yeah. 491 00:21:14,520 --> 00:21:16,599 Well... 492 00:21:16,600 --> 00:21:18,400 I don't want it to be hurt. 493 00:21:19,840 --> 00:21:21,719 And once I've sold the house, 494 00:21:21,720 --> 00:21:25,039 I really didn't want to be travelling with it. 495 00:21:25,040 --> 00:21:26,879 Yeah. Yeah. 496 00:21:26,880 --> 00:21:28,999 Um, so, I'm still your agent? 497 00:21:29,000 --> 00:21:30,399 I guess so. 498 00:21:30,400 --> 00:21:31,919 At least I know you're not a yes-man. 499 00:21:31,920 --> 00:21:33,519 No, a fish man. 500 00:21:33,520 --> 00:21:35,760 And I'm gonna need 70 bucks for the fish. 501 00:21:36,600 --> 00:21:38,880 [APPLAUSE] 502 00:21:42,720 --> 00:21:44,919 GRACE: We have one last award. 503 00:21:44,920 --> 00:21:48,359 It is for the... 504 00:21:48,360 --> 00:21:54,760 ... Tallest Person Born in the Second Half of 1958. 505 00:21:56,480 --> 00:22:00,079 And the award goes to... Phil! 506 00:22:00,080 --> 00:22:02,720 [CHEERING AND APPLAUSE] 507 00:22:16,480 --> 00:22:20,680 PHIL: Many decades ago, in a paddock not a million miles from here... 508 00:22:21,840 --> 00:22:26,719 ... a little boy stood staring at the sky and dared to dream. 509 00:22:26,720 --> 00:22:29,039 Hey. You're here. Where did you go this afternoon? 510 00:22:29,040 --> 00:22:30,359 Nothing. What? 511 00:22:30,360 --> 00:22:32,759 Um, I got you something. 512 00:22:32,760 --> 00:22:34,559 What is it? 513 00:22:34,560 --> 00:22:36,480 "I, Daniel McCallum, promise to be 514 00:22:36,490 --> 00:22:38,559 "the best friend I can be to Emma Dawes 515 00:22:38,560 --> 00:22:40,240 "for as long as I can." 516 00:22:41,360 --> 00:22:42,960 There's a lot of loopholes in that. 517 00:22:44,200 --> 00:22:46,839 Thanks. Laminated and everything. 518 00:22:46,840 --> 00:22:49,999 That's a really nice gesture. But I'm OK now. 519 00:22:50,000 --> 00:22:52,519 - Really? That's good. - He'll be here soon. 520 00:22:52,520 --> 00:22:53,799 - Who? - Shh. 521 00:22:53,800 --> 00:22:55,719 [APPLAUSE] 522 00:22:55,720 --> 00:22:57,519 Thank you all for coming. 523 00:22:57,520 --> 00:23:00,159 Well done, and I'll see you next year. 524 00:23:00,160 --> 00:23:02,839 I'm gonna start smashing bananas! 525 00:23:02,840 --> 00:23:05,320 I'm coming for you, Frank! 526 00:23:10,720 --> 00:23:12,199 - That was awesome! - Very. 527 00:23:12,200 --> 00:23:13,599 It was, wasn't it? 528 00:23:13,600 --> 00:23:15,719 - Are you feeling better? - Yeah. 529 00:23:15,720 --> 00:23:17,359 Oh, I forgot how amazing 530 00:23:17,360 --> 00:23:20,239 the relationships I've built with these people are. 531 00:23:20,240 --> 00:23:22,599 I want to take over the practice again. 532 00:23:22,600 --> 00:23:24,759 Oh, that's... that's great! 533 00:23:24,760 --> 00:23:26,679 Can I still get my mole checks at home? 534 00:23:26,680 --> 00:23:28,359 - Yes, you can. - Thank you. 535 00:23:28,360 --> 00:23:30,879 Hey, Em, I was thinking we could put together a plan 536 00:23:30,880 --> 00:23:33,750 so you don't have to worry so much about... getting older. 537 00:23:33,760 --> 00:23:34,910 You know, we can keep you healthy 538 00:23:34,920 --> 00:23:36,679 through nutrition and callisthenics and... 539 00:23:36,680 --> 00:23:38,120 No, I'm good. Thanks. 540 00:23:41,280 --> 00:23:43,839 - Is that Farmer Dan? - Yeah. He's my date. 541 00:23:43,840 --> 00:23:46,719 But you said no when he asked you out. You didn't like him. 542 00:23:46,720 --> 00:23:48,040 I changed my mind. 543 00:23:49,520 --> 00:23:52,399 Phil was right, by the way. You do have the lowest vitamin D. 544 00:23:52,400 --> 00:23:53,839 Oh. 545 00:23:53,840 --> 00:23:55,279 Did I have the highest anything? 546 00:23:55,280 --> 00:23:57,719 Well, actually, your vitamin C levels were very impressive. 547 00:23:57,720 --> 00:23:59,159 Oh, really? 548 00:23:59,160 --> 00:24:01,559 - Hey, Phil! - PHIL: Yeah? 549 00:24:01,560 --> 00:24:03,559 But too much can cause diarrhoea. 550 00:24:03,560 --> 00:24:05,640 Nothing! 551 00:24:05,650 --> 00:24:10,650 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 552 00:24:12,480 --> 00:24:14,519 Do you happen to know if Barbara's got any plans for tonight? 553 00:24:14,520 --> 00:24:17,400 Uh, does she have plans... for Valentine's Day? 554 00:24:18,000 --> 00:24:19,060 Oh, God! 555 00:24:19,070 --> 00:24:20,980 I'm the one that'll have to put up with the bedroom noises. 556 00:24:20,990 --> 00:24:22,560 Oh, stop! Stop! 557 00:24:22,561 --> 00:24:24,439 But you can't stand in the way of true love forever. 558 00:24:24,440 --> 00:24:25,520 I can try. 559 00:24:25,521 --> 00:24:28,160 - He's a man who deserves love. - No! 560 00:24:29,880 --> 00:24:32,440 Oh, they're leaving together. Oh, God! 561 00:24:35,760 --> 00:24:38,759 [MOANS] I'm dying! 562 00:24:38,760 --> 00:24:40,000 You're not dying. 563 00:24:41,000 --> 00:24:42,639 Want me to get some garlic for your vagina? 564 00:24:42,640 --> 00:24:44,700 - No. - What if you were pregnant? 565 00:24:44,740 --> 00:24:46,470 Wouldn't you, like, marinate your baby? 566 00:24:46,480 --> 00:24:48,199 You did this to me. 567 00:24:48,200 --> 00:24:49,940 Probably should have eaten more dirt. 568 00:24:49,960 --> 00:24:51,470 - Want to watch Game Of Thrones? - No. 569 00:24:51,480 --> 00:24:53,280 Here we go! 570 00:24:53,330 --> 00:24:57,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.