All language subtitles for Return.to.Return.to.Nuke.Em.High.Aka.Vol.2.2017.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,575 --> 00:00:14,164 Filmen tillägnas minnet av Lemmy Kilmister och Joe Fleishaker 2 00:02:01,814 --> 00:02:06,443 God morgon, elever. Det här är rektor Westly. 3 00:02:06,527 --> 00:02:10,322 Vässa pennorna och damma av svamparna. 4 00:02:10,406 --> 00:02:14,952 Det är ännu en vacker dag här på Tromaville High. 5 00:02:15,035 --> 00:02:21,667 Det är gott om rastvakter, så kom inte försent. Det är blodigt allvar. 6 00:02:45,065 --> 00:02:49,778 - Snälla! Hjälp mig, någon! - Usch, titta vad det rinner! 7 00:02:53,991 --> 00:02:59,288 Städa upp! Städa upp! Städa upp! 8 00:03:31,653 --> 00:03:35,282 Jag är blind! 9 00:03:35,365 --> 00:03:41,955 Min fot! Titta vad du har gjort med din fittsaft! 10 00:03:48,629 --> 00:03:53,926 Hallå! Vad händer? Vet du inte det, så skulle du ha sett del ett. 11 00:03:54,009 --> 00:03:57,346 Här är en påminnelse, kortfattat. 12 00:03:57,429 --> 00:04:00,390 Det här är Tromavilles gymnasium. 13 00:04:00,474 --> 00:04:05,979 Tyvärr ligger det vägg i vägg med den hemskt förorenade- 14 00:04:06,063 --> 00:04:11,985 - fabriken och högkvarteret för Tromorganic Matvaror AB. 15 00:04:12,069 --> 00:04:18,575 Det räcker, jag är bara inhoppare. Jag tar inga långa roller. Ta över, Lloyd. 16 00:04:18,742 --> 00:04:25,624 Okej, Peter Parker. Herr Herzkauf, VD för Tromorganic- 17 00:04:25,749 --> 00:04:28,752 -konspirerade med skolans rektor- 18 00:04:28,836 --> 00:04:33,674 - att sälja förorenade luncher till alla skolor i New Jersey och världen. 19 00:04:33,799 --> 00:04:38,887 Efter att ha ätit kemiskt förorenade tacos förvandlades den nördiga sångklubben- 20 00:04:38,971 --> 00:04:45,644 - till sadistiska kretiner! Som en bieffekt sjöng de som vackra näktergalar. 21 00:04:48,647 --> 00:04:54,528 Den rika tjejen Lauren och slöddret Chrissy blev kära och knullade som djur. 22 00:04:54,611 --> 00:04:59,700 Underankan Kevin kalasade på muterade tacosopor- 23 00:04:59,825 --> 00:05:03,704 - vilket resulterade i "anka-i-halsen" -våldtäkt. 24 00:05:03,829 --> 00:05:08,667 Som alla vetenskapsstudenter vet: När lesbiska delar saliv från en ankvåldtäkt- 25 00:05:08,834 --> 00:05:11,795 -förvandlas de till det här. 26 00:05:11,920 --> 00:05:17,176 Och i Tromaville blev det starten för en debatt om jämställdhet mellan könen. 27 00:05:17,259 --> 00:05:23,307 Den lesbiska duon spöade skiten ur kretinerna som tidigare mobbat dem. 28 00:05:23,432 --> 00:05:27,895 Liv släcktes ut. Zack, den fete fan som luktade rostbiff- 29 00:05:27,978 --> 00:05:33,150 - använde sin uråldriga mobilkamera för att fotografera och utpressa de två älskande. 30 00:05:33,233 --> 00:05:37,362 Herr Chips, fysikläraren, fick ögonen utpetade- 31 00:05:37,446 --> 00:05:40,491 -av en laser och mutantkretinspyor. 32 00:05:40,574 --> 00:05:43,202 Alla klandrade Gud. 33 00:05:43,285 --> 00:05:48,332 Del ett tog upp alla heta ämnen som är viktiga för dagens tonåringar. 34 00:05:48,457 --> 00:05:54,379 Inklusive vad som händer i hjärna och kropp på sexiga, muterade ungdomar. 35 00:05:54,463 --> 00:05:57,925 Det handlar om dagens komplicerade ungdom. 36 00:05:58,008 --> 00:06:02,471 Vem kan bäst sprida ljus över dessa teman? En sjuttioårig man. 37 00:06:02,554 --> 00:06:06,934 Vi återvänder till återvändandet av "Return to Nuke 'Em High". 38 00:06:07,017 --> 00:06:10,062 Även känd som "Volym 2". 39 00:06:26,370 --> 00:06:33,001 Som sagt, presidenten. Inte bara har muterade studenter ätit förorenade tacos. 40 00:06:33,085 --> 00:06:39,967 Jag kan glädja er med att affärerna går lysande. Då menar jag inte radioaktiva. 41 00:06:40,050 --> 00:06:44,430 Vi ska inte bara ha taco-tisdag i alla New Jerseys skolor- 42 00:06:44,513 --> 00:06:47,724 -utan i skolor över hela världen. 43 00:06:47,891 --> 00:06:53,647 Ni kommer att bli rikare än bayersk choklad som smälter på Trumps kulor. 44 00:06:53,730 --> 00:06:58,068 - Rövhål. - När ni lämnar ovala rummet... 45 00:06:58,152 --> 00:07:03,282 ...kommer er boning att få Camp David att likna Auschwitz. 46 00:07:03,365 --> 00:07:08,036 Apropå gas, vår lilla gas-plan fungerar bra. 47 00:07:08,120 --> 00:07:13,751 Ni kommer inte bara att bli rik, ni kommer att bli ung. Det stämmer, ung. 48 00:07:18,756 --> 00:07:22,384 Ge pappa sin Jesus-juice. 49 00:07:33,854 --> 00:07:37,232 Släpp ut mig! 50 00:07:37,316 --> 00:07:43,155 Jag måste ut härifrån! Buren är värre än att betala av på studielånet! 51 00:07:43,238 --> 00:07:46,742 Fröken Goldberger. Nu! 52 00:07:52,331 --> 00:07:55,959 Som din rektor är det upp till mig- 53 00:07:56,043 --> 00:08:00,464 - att ta itu med ditt brottsliga beteende på sistone. 54 00:08:00,547 --> 00:08:06,512 Att mobba en flicka med speciella behov är inte lämpligt beteende för en ung dam. 55 00:08:06,595 --> 00:08:11,934 Nu har stackars herr Chips blivit blind av hennes frätande spyor. 56 00:08:12,017 --> 00:08:16,855 Vi befattar oss inte med såna småaktigheter. 57 00:08:16,980 --> 00:08:20,609 Men kan ni förklara den här? 58 00:08:20,692 --> 00:08:26,073 Det är en enkel smartphone. Troligen det enda en amerikansk lärare har råd med. 59 00:08:26,156 --> 00:08:30,411 Jag vet vad det gäller. Min blogg om de försvunna eleverna. 60 00:08:30,494 --> 00:08:35,624 - Jag är något på spåren, eller hur? - Ja och nej. 61 00:08:35,707 --> 00:08:41,046 Er blogg är full av fabricerade, provocerande lögner- 62 00:08:41,130 --> 00:08:46,635 - om Tromorganic och vårt subventionerade lunchprogram. 63 00:08:46,718 --> 00:08:51,640 Visst, det har skett några orelaterade fall- 64 00:08:51,723 --> 00:08:57,646 - av spontant sprängda skallar och några falliska sniglar i den septiska tanken. 65 00:09:21,253 --> 00:09:27,468 Jag ska utreda saken och du ska inte lägga dig i hur jag utför min plikt- 66 00:09:27,551 --> 00:09:32,806 - när jag suddar ut elevernas rädslor och spolar bort dem för alltid. 67 00:09:37,311 --> 00:09:43,692 Sångklubben må ha plötsligt förvandlats till maskeradhårdingar- 68 00:09:43,776 --> 00:09:48,947 - men alla förändras i gymnasiet. Det kallas för "puberteten". 69 00:09:55,579 --> 00:09:57,998 Där har du bevis- 70 00:09:58,123 --> 00:10:02,920 - för att eleverna sjunger lunchprogrammets lov. 71 00:10:03,003 --> 00:10:06,090 Samtidigt... 72 00:10:21,355 --> 00:10:26,026 Magen är full av tacos, jag måste skita. 73 00:10:26,151 --> 00:10:29,988 Vad i helvete? Vilken jävla mens subban har! 74 00:10:30,114 --> 00:10:33,409 Hon ser döende ut! 75 00:10:33,492 --> 00:10:37,162 Hon är inte döende, hon vidgas! 76 00:10:37,287 --> 00:10:41,125 - Det här måste jag fota. - Jag med. 77 00:10:58,517 --> 00:11:03,355 Gud! Herregud! 78 00:11:03,439 --> 00:11:07,693 Något säger mig att den här videon kan bli mer viral- 79 00:11:07,776 --> 00:11:11,822 -än Charlie Sheen på Playboy Mansion. 80 00:11:13,866 --> 00:11:16,577 Hur har du... 81 00:11:16,660 --> 00:11:19,830 Din fete vän Zack gav mig videon. 82 00:11:19,913 --> 00:11:26,378 Allt skvallret kostade var några bitar rostbiff och en tallrik gamla munkar. 83 00:11:26,462 --> 00:11:32,801 Han struntade i om de var glutenfria. Tänk, att vara fet och värdelös. 84 00:11:34,428 --> 00:11:38,974 - Ska vi hjälpa henne? - Man måste ha läkarlegitimation. 85 00:11:44,354 --> 00:11:46,774 Den skrev sig själv. 86 00:11:46,857 --> 00:11:50,152 Herregud! 87 00:11:54,656 --> 00:11:58,035 Vilken metahumor! 88 00:11:58,160 --> 00:12:02,956 Den där tjejen... Hennes fitta är som en clownbil! 89 00:12:03,040 --> 00:12:08,337 - Det var en riktigt bra metafor. - Mina damer, det var faktiskt en liknelse. 90 00:12:08,420 --> 00:12:13,509 Du har exakt ett dygn på dig att ta ner bloggen. 91 00:12:13,592 --> 00:12:17,888 Annars kommer videon på dig och din fittslickande flickhora- 92 00:12:17,971 --> 00:12:22,559 - att hamna i morgonprogrammet "Talking Tromaville". 93 00:12:22,643 --> 00:12:27,940 Till förnöjelse för alla homofobiska Tromavillebor där ute. 94 00:12:42,496 --> 00:12:46,959 Idag avslöjar vi homosexuella i garderoben här i Tromaville. 95 00:12:47,042 --> 00:12:52,965 - Härligt, vi hänger ut kändisar. - Här i "Talking Tromaville". 96 00:12:56,051 --> 00:12:58,137 Valet är ditt. 97 00:13:13,944 --> 00:13:16,530 Vilken sorts gud... 98 00:13:17,656 --> 00:13:21,910 - Zack tjallade på mig. - Den fete, rostbiffsluktande jäveln. 99 00:13:22,035 --> 00:13:25,205 Vad ska man göra? Det är så det är. 100 00:13:25,330 --> 00:13:30,252 Varenda feta, svettiga svin i mammas källare har en blogg och en åsikt. 101 00:13:30,377 --> 00:13:34,089 Se på Zack. 102 00:13:45,434 --> 00:13:50,689 - Det är Emmanuel Lewis. - Ge mig tutten, subba! 103 00:13:54,109 --> 00:13:56,695 Herregud. 104 00:14:05,162 --> 00:14:10,793 Gör det inte! Ät inte navelsträngen! Det betyder otur! 105 00:14:11,960 --> 00:14:17,007 - Vi måste hitta någonstans att duscha. - Mot kafeterian, mina damer. 106 00:14:18,425 --> 00:14:21,512 Kontrollera numret och ring igen. 107 00:14:21,595 --> 00:14:24,973 - Jag älskade dig i "Webster". - Hit med tutten! 108 00:14:26,100 --> 00:14:28,977 Lauren. 109 00:14:32,523 --> 00:14:35,567 Mår du bra? 110 00:14:37,361 --> 00:14:39,446 Vad fan? 111 00:14:39,530 --> 00:14:45,577 "I dagens 'Talking Tromaville': Lauren föder en monsterbebis." 112 00:14:45,661 --> 00:14:50,499 - Hur? Du hade ju ingen barnmorska. - När de våldtog mig med Kevin... 113 00:14:52,918 --> 00:14:56,547 Ankvåldtäkt! 114 00:14:56,630 --> 00:14:59,800 ...tror jag att jag blev gravid. 115 00:15:01,051 --> 00:15:02,886 Jag vill suga tutte! 116 00:15:02,970 --> 00:15:06,056 För tidig sädesandgång. 117 00:15:15,482 --> 00:15:20,654 - Morgonstånd! - Tack! Ursäkta mig. 118 00:15:20,738 --> 00:15:25,492 Tonåringar och tidelag. Ja, jag vet. 119 00:15:25,576 --> 00:15:29,288 Är det en trend, som plankning? 120 00:15:29,413 --> 00:15:35,461 Eller när de hällde kallvatten över varandra för att samla pengar. 121 00:15:40,758 --> 00:15:44,261 Vill ni ha en fjärt? Här kommer en. 122 00:15:50,058 --> 00:15:55,105 - Herr Herzkauf, är det här så lämpligt? - Fjärtskördaren är perfekt. 123 00:15:55,189 --> 00:16:01,904 - Den är inte godkänd av läkemedelsverket. - Lugn. Fjärtarna är ungdomens källa. 124 00:16:01,987 --> 00:16:07,326 Det kan kallas urkdomens källa. Fattar du? Fattar du? Urkdomen. 125 00:16:07,451 --> 00:16:10,370 Hjälp till här! 126 00:16:10,454 --> 00:16:15,501 - Dra ut slangjäveln ur min röv. - Bieffekterna, då? 127 00:16:18,295 --> 00:16:24,009 Välkomna till föräldradagen på Tromaville High School. 128 00:16:24,093 --> 00:16:28,222 Kom ihåg: Om ert barn har försvunnit- 129 00:16:28,305 --> 00:16:34,186 - drabbats av mutationer, huvudexplosioner eller spontan antändning- 130 00:16:34,269 --> 00:16:41,568 - är vi inte ansvariga längre. Även om vi var det så är vi panka. Vi är en skola. 131 00:16:41,652 --> 00:16:47,199 Kan du få tyst på den där? Mata den, peta på den eller nåt. 132 00:16:53,664 --> 00:16:56,834 Ska de äntligen göra "Gremlins 3"? 133 00:16:56,917 --> 00:17:00,712 Ska Joe Dante regissera igen? Berätta. 134 00:17:00,796 --> 00:17:03,924 Så många frågor! 135 00:17:04,007 --> 00:17:08,887 - Zack, varför tjallade du? - Du, Chrissy. 136 00:17:08,971 --> 00:17:12,641 Skälet till att jag outade dig är enkelt: 137 00:17:12,724 --> 00:17:18,730 Jag är så olycklig. Jag avskräcker varenda brutta som kommer i närheten. 138 00:17:18,814 --> 00:17:23,569 Vilken gud kombinerar en så irriterande röst med en så hemsk kropp- 139 00:17:23,652 --> 00:17:29,032 - och får den att stinka av rostbiff? Jag är femton år gammal, för guds skull. 140 00:17:29,158 --> 00:17:32,703 Jag ser ut att vara 45. 141 00:17:32,786 --> 00:17:36,206 Jag föddes med en hemsk åkomma. 142 00:17:36,290 --> 00:17:40,085 Det kallas för töntit. 143 00:17:40,169 --> 00:17:44,214 Töntit drabbar en av sju Troma-skådisar. 144 00:17:44,298 --> 00:17:49,136 Allt jag ville var att uppnå mina två mål i livet. 145 00:17:49,219 --> 00:17:54,558 Det ena är att springa naken och accepteras som en fet nudist. 146 00:17:54,641 --> 00:18:00,773 Det andra att knulla två tjejer som är för snygga för mig. Är det för mycket begärt? 147 00:18:04,193 --> 00:18:08,530 Vet du vad, bjässen? Hem-och-skola-rummet är tomt. 148 00:18:08,614 --> 00:18:13,702 Du kan väl ta av dig alla kläderna och möta oss där? 149 00:18:16,205 --> 00:18:20,459 - Alla kläderna? - Blunda och räkna till tio. 150 00:18:20,584 --> 00:18:27,382 Är du duktig så får du tillbaka dem, om du knullar oss som vi aldrig blivit knullade. 151 00:18:31,220 --> 00:18:36,266 En, två- 152 00:18:36,350 --> 00:18:41,396 -tre, fyra- 153 00:18:41,480 --> 00:18:47,236 -fem, sex, sju- 154 00:18:47,361 --> 00:18:52,533 -åtta, nio, tio! 155 00:18:52,658 --> 00:18:57,830 Jag ska rövknulla er, era fittslickande subbor, och komma i era lesbiska öron! 156 00:18:59,498 --> 00:19:05,421 Det är inte allt. På kyskhetsdagen kommer fröken Kathy Lee Gifford själv hit- 157 00:19:05,504 --> 00:19:08,298 -och föreläser för flickorna. 158 00:19:08,382 --> 00:19:12,553 Vi har tid med frågor. Har någon frågor? 159 00:19:12,678 --> 00:19:16,223 Vem är beredd att knulla? 160 00:19:17,683 --> 00:19:20,686 Herregud, förlåt mig! Jag hjälper er. 161 00:19:28,652 --> 00:19:33,449 Nu räcker det! Ut! Du får kvarsittning! 162 00:19:41,582 --> 00:19:44,960 kvarsittningsrum 163 00:19:57,973 --> 00:20:02,978 - Man hatar ju att komma till skolan naken. - Ja, verkligen. 164 00:20:03,061 --> 00:20:06,857 För vissa blir mardrömmen verklighet. 165 00:20:06,940 --> 00:20:12,488 Vi pratar med Zack Baldwin som råkade moona alla. 166 00:20:12,571 --> 00:20:15,991 Charla, Woody. Jag är rasande. 167 00:20:16,075 --> 00:20:21,246 Lauren och Chrissy, era korkade, klasslösa, klittsniffande fittslickare! 168 00:20:21,330 --> 00:20:25,084 Jag ska få min hämnd! 169 00:20:26,627 --> 00:20:29,129 Härligt. Vilken arg flata. 170 00:20:33,133 --> 00:20:35,302 Samtidigt, i kretin-hålan- 171 00:20:35,385 --> 00:20:39,306 - 290 kvadratmeter som ägdes av Tromahawk-indianerna- 172 00:20:39,389 --> 00:20:41,892 -men stals av sångklubbens förfäder- 173 00:20:42,017 --> 00:20:48,899 - och snart görs till svindyra lyxvillor åt ryska och kinesiska miljardärer. 174 00:21:06,917 --> 00:21:12,631 - Kolla på den feta flatan! - Håll käften! Jag gjorde som ni ville. 175 00:21:12,756 --> 00:21:18,637 Bra jobbat, men vill du bli kretin, så måste du ha pipan. 176 00:21:18,762 --> 00:21:23,058 - Så fram med en sång. - Sjung! Sjung! Sjung! 177 00:21:32,776 --> 00:21:39,408 1. Engelska. 2. Spanska. 3. Franska. 4. Tyska. 5. Yiddish. 6. Kommentarspår. 178 00:21:39,491 --> 00:21:43,620 Jag insåg inte att ögongloberna på min penis- 179 00:21:43,704 --> 00:21:48,459 - egentligen var en hemsk könssjukdom. Tänka sig. 180 00:21:48,542 --> 00:21:52,838 Det här är nog filmens viktigaste scen. 181 00:21:52,963 --> 00:21:56,842 Var beredda att lyssna på replikerna här. 182 00:21:56,925 --> 00:22:01,972 Den här sektionen summerar mina 40 år som filmmakare. Den är central. 183 00:22:02,055 --> 00:22:06,477 Ni borde inte ens lyssna på kommentarspåret. 184 00:22:06,560 --> 00:22:10,731 Ni missar grunden för hela min karriär. 185 00:22:10,856 --> 00:22:15,986 När jag spelade in scenen var jag hög på kattbedövning. 186 00:22:16,070 --> 00:22:22,201 Jag trodde att det räckte med tre kameravinklar. Som ni ser valde jag rätt. 187 00:22:22,284 --> 00:22:26,288 Genom public domain-musikens internationella språk- 188 00:22:26,371 --> 00:22:32,461 - övertygar Zack kretinerna att han har det som krävs för att leda dem till seger. 189 00:22:32,586 --> 00:22:38,217 Men nu har jag pladdrat färdigt. Scenen talar, eller sjunger, för sig själv. 190 00:22:45,808 --> 00:22:49,561 - Det där var grymt. - Du är med, tjockis. 191 00:22:49,645 --> 00:22:54,525 Nu tar vi skolan! Stället är vårt! 192 00:22:56,610 --> 00:23:02,658 Och jag ska personligen sänka de där två jävla flatorna! 193 00:23:04,993 --> 00:23:09,915 Men först ska jag få en god natts sömn. 194 00:23:11,917 --> 00:23:14,670 Hör upp, anställda. 195 00:23:14,753 --> 00:23:19,925 En sändning fyllning har anlänt till lastkaj 94. 196 00:23:22,803 --> 00:23:26,640 Kom hit. Kom, ankan. 197 00:23:28,725 --> 00:23:33,105 Lägg den i fyllningen. Den är väl organisk? Den förhöjer smaken. 198 00:24:02,468 --> 00:24:06,889 Överraskning! Jag är tillbaka! 199 00:24:24,239 --> 00:24:28,202 Den får tänder. Kommer inte bebisen att väcka henne? 200 00:24:28,327 --> 00:24:32,956 Hon är alkoholist. Hon har sovit sig igenom tre omgångar gruppsex. 201 00:24:43,425 --> 00:24:46,428 - Vad döper vi honom till? - Terry? 202 00:24:46,512 --> 00:24:50,849 - Eller henne? - Vad sägs om Terry? 203 00:24:52,643 --> 00:24:56,980 - Den. - Terry, tycker jag. Jo, du... 204 00:24:57,064 --> 00:24:59,775 Barnet gjorde mig så skärrad. 205 00:24:59,858 --> 00:25:04,154 Jag glömde säga att Westly tänker avslöja oss på "Talking Tromaville". 206 00:25:04,238 --> 00:25:07,199 "Talking Tromaville"? 207 00:25:08,450 --> 00:25:13,288 Jag älskar det programmet. Jag ser det efter "Toxic Crusaders". 208 00:25:13,372 --> 00:25:17,376 - Jag vill ha porr. - Jo, du... 209 00:25:17,459 --> 00:25:23,257 Du förstår inte. Westly känner till vår relation. 210 00:25:23,340 --> 00:25:29,179 Raderar jag inte bloggen så lägger Westly ut oss på Facebook och taggar alla elever. 211 00:25:29,263 --> 00:25:34,852 Men söte jävla Jesus. Vi blir stjärnor i en helt egen skandal. 212 00:25:35,018 --> 00:25:38,480 Senast blev jag ank-våldtagen. 213 00:25:38,564 --> 00:25:42,359 Vad kommer sen? Ett piggsvin i fittan? 214 00:25:46,280 --> 00:25:51,160 Radera bloggen. Ingen tror på det ändå. 215 00:25:52,619 --> 00:25:58,917 - Gör inte du det? - Jag hatar dig! Ge mig tutten! 216 00:25:59,084 --> 00:26:02,171 Det vet du att jag gör. 217 00:26:40,834 --> 00:26:45,297 Åh, min fitta! Knulla mig med den enorma 38-centimeters! 218 00:26:45,380 --> 00:26:50,511 Knulla mig som bara en försiktig lesbisk älskare med en enorm strap-on kan! 219 00:26:50,594 --> 00:26:56,683 - Håll käften! Håll käften, för fan! - Knulla min fitta! 220 00:27:00,562 --> 00:27:05,234 Tänk att det var ett sånt afrodisiakum att föda en anka. 221 00:27:05,317 --> 00:27:09,113 Det frigör stress. 222 00:27:11,698 --> 00:27:15,577 Saknar du någonsin Eugene? 223 00:27:18,747 --> 00:27:21,166 Vi borde pippa ikväll! 224 00:27:21,250 --> 00:27:26,713 Eugene behöver känna det nu! Jösses! 225 00:27:26,797 --> 00:27:32,553 Jösses! Du är verkligen en man! 226 00:27:35,472 --> 00:27:38,434 Ibland. Lite. 227 00:27:38,517 --> 00:27:40,477 Samtidigt... 228 00:27:42,688 --> 00:27:45,732 Du är en stygg flicka. Du är stygg. 229 00:27:48,819 --> 00:27:52,990 Maskinen behöver smörjas. Är du redo, gumman? 230 00:27:53,073 --> 00:27:56,326 Ja, gubben. 231 00:27:58,746 --> 00:28:01,582 Banan. 232 00:28:02,958 --> 00:28:07,045 Saknar du någonsin Kevin, din anka? 233 00:28:07,171 --> 00:28:09,840 Jag älskar dig, Kevin. 234 00:28:26,440 --> 00:28:30,069 Nej!-Ibland. 235 00:28:30,235 --> 00:28:33,572 Men ankor kan överleva i vildmarken. 236 00:28:33,655 --> 00:28:37,034 Även de med muterade gröna ögon och vassa tänder? 237 00:28:42,247 --> 00:28:45,751 Jag hoppas det. 238 00:28:45,876 --> 00:28:49,505 Jag pratade med Charlie under pausen. 239 00:28:49,588 --> 00:28:54,426 Han har fått många samtal hela morgonen om en vildsint anka- 240 00:28:54,510 --> 00:28:58,055 -som terroriserar Tromavilles innevånare. 241 00:28:58,180 --> 00:29:03,852 Doktor Jack Swinney är här, den främste experten på infångande av djur. 242 00:29:03,936 --> 00:29:09,149 - Han ska förklara allt för oss. - Han kan allt om delfinknullare. 243 00:29:10,317 --> 00:29:15,072 - Doktorn. - Jag är expert på djur. Och fåglar. 244 00:29:15,155 --> 00:29:19,368 Det var en tidsfråga innan en sån anka rusade fram på gatorna. 245 00:29:19,451 --> 00:29:22,788 Blodtörstig, massakrerande kvinnor och barn. 246 00:29:22,871 --> 00:29:26,417 Vi har gått från spräck till kvack! 247 00:29:26,542 --> 00:29:29,461 Kan vi överleva plågan? 248 00:29:29,545 --> 00:29:35,259 Kan Tromaville besegra denna vidriga, föraktliga, hemska anka? 249 00:29:35,342 --> 00:29:40,055 - Eller är det ute med mänskligheten? - Det är judarna. Ju... 250 00:29:40,139 --> 00:29:43,517 TEKNISKT FEL URSÄKTA AVBROTTET 251 00:30:08,917 --> 00:30:15,799 Herr Herzkauf, stället bryter mot en mängd hälsoskyddslagar. 252 00:30:15,883 --> 00:30:20,804 Inspektören, jag garanterar att säkerheten är enormt viktig för oss. 253 00:30:20,888 --> 00:30:27,102 Vi har faktiskt 4 000 anställda och jag ser varenda en som min familj. 254 00:30:27,186 --> 00:30:32,608 Säg till min fru att jag har glömt att köpa keso! 255 00:30:36,779 --> 00:30:41,492 Vi har 3 999 anställda här på Tromorganic Matvaror. 256 00:30:41,617 --> 00:30:44,036 Jag ser alla som min familj. 257 00:30:44,119 --> 00:30:50,876 Vi fortsätter rundturen. Låt mig visa vår moderna mutavdelning. Varsågod. 258 00:30:53,337 --> 00:30:57,633 Herr Chips, min favorit-fysiklärare? Vad gör du här? 259 00:30:57,716 --> 00:31:02,721 - Chips och jag är knullkompisar sen länge. - Det stämmer. 260 00:31:02,805 --> 00:31:04,765 Vidrigt. 261 00:31:04,848 --> 00:31:11,814 När du hade fötts blev din far Warren besatt av kärnavfallet som muterat honom. 262 00:31:11,897 --> 00:31:16,110 Vänta, är min far Warren från första "Class of Nuke 'Em High"? 263 00:31:16,193 --> 00:31:19,988 Ja, och det är inte allt. Håll i er nu. 264 00:31:20,072 --> 00:31:24,910 Warren blev Herzkauf. Warren Goldberg gillade inte sitt namn- 265 00:31:24,993 --> 00:31:31,125 - så han ändrade det till Lee Harvey Herzkauf. 266 00:31:31,208 --> 00:31:35,337 Vi ses senare. Ikväll kan vi göra läxor ihop. 267 00:31:35,421 --> 00:31:40,968 Under tiden ska jag experimentera på mig själv i fysiklabbet. Jag ska bli odödlig. 268 00:31:41,051 --> 00:31:47,683 En dag ska jag äga Tromavilles största snabbmatsfabrik. Eller världens. 269 00:31:47,766 --> 00:31:52,062 Han uppslukades av sin makt. 270 00:31:52,146 --> 00:31:58,277 Han började utföra hemska experiment på sig själv. 271 00:31:58,402 --> 00:32:03,115 Vi har följt hans rörelser i åratal och gömt dig från honom, för din skull. 272 00:32:03,198 --> 00:32:09,329 Warren muterades i snabb takt. Kemikalierna började förändra honom. 273 00:32:09,455 --> 00:32:13,625 De förvred honom, åldrade hans kropp och förvred hans drag. 274 00:32:13,709 --> 00:32:18,714 Warren gick ut på Kickstarter och fick ihop pengar till ett snabbmatsföretag. 275 00:32:18,797 --> 00:32:23,635 Ett av världens största. Han kallade konglomeratet för Disney. 276 00:32:23,761 --> 00:32:26,472 Jag menar Tromorganics Matvaror. 277 00:32:26,555 --> 00:32:29,808 Snart hade han en armé av muterade kretiner- 278 00:32:29,892 --> 00:32:33,937 - som kan skapa förgörelse av bibliska mått. 279 00:32:34,021 --> 00:32:39,526 Han hittade sätt att förvandla dem genom att blanda kärnavfall i förgiftad mat. 280 00:32:39,610 --> 00:32:42,738 På 80-talet betydde nej inte nej. 281 00:32:42,821 --> 00:32:47,659 Warren fick din mor påtänd på kontaminerad, radioaktiv marijuana. 282 00:32:47,785 --> 00:32:52,164 Det följdes av en natts rörformad 1980-talspassion. 283 00:32:52,247 --> 00:32:56,710 Chrissy, ikväll kanske jag inte använder kondom. 284 00:32:56,794 --> 00:33:02,925 Då kanske vi får ett oäkta barn som kanske blir lesbisk. 285 00:33:07,554 --> 00:33:09,515 Rörformat. 286 00:33:17,106 --> 00:33:19,149 Hon blev gravid med dig. 287 00:33:19,233 --> 00:33:24,029 Som så många ungdomar på 80-talet aborterade hon dig på skoltoaletten- 288 00:33:24,113 --> 00:33:30,702 - men du överlevde. Du simmar så bra. Din moster tog hem dig. 289 00:33:30,786 --> 00:33:34,790 Du växte från en vidrig snigel- 290 00:33:34,873 --> 00:33:41,296 - till en vacker, blomstrande flata, som tydligen har gått i gymnasiet i 25 år. 291 00:33:41,380 --> 00:33:46,260 Så den förgiftade maten och mutationerna kommer från Tromorganic... 292 00:33:46,343 --> 00:33:50,973 - ...som drivs av... - Lee Harvey Herzkauf. 293 00:33:54,893 --> 00:33:57,729 Nej! Det är omöjligt! 294 00:33:57,813 --> 00:34:02,067 Sök i ditt hjärta, så vet du att det är sant. 295 00:34:05,654 --> 00:34:11,326 Så Lee Harvey Herzkauf är min far? Warren, menar jag. 296 00:34:11,410 --> 00:34:17,458 Har du inte sett bilden av dig och din far på spiselkransen under alla år? 297 00:34:17,583 --> 00:34:22,087 - Den stirrar dig rakt i ansiktet. - Åh... Far? 298 00:34:49,323 --> 00:34:54,119 Skulle du knulla mig? Jag skulle knulla mig. 299 00:34:54,203 --> 00:34:59,917 Jag hade knullat mig hårt. Jag hade knullat mig så hårt. 300 00:35:04,004 --> 00:35:08,383 Precious. Var är den? 301 00:35:08,509 --> 00:35:11,762 Var... Var? 302 00:35:13,347 --> 00:35:17,559 Jag har lite godis åt dig. Kom, din lilla skit! 303 00:35:20,646 --> 00:35:23,899 Precious! 304 00:36:06,108 --> 00:36:08,986 Åh, nej! 305 00:36:14,366 --> 00:36:19,872 - Varför gör du såhär? - Det är väl uppenbart? 306 00:36:21,415 --> 00:36:23,709 Okej. 307 00:36:23,792 --> 00:36:29,923 TROMORGANIC PRESENTERAR HERZY, FJÄRTMOLEKYLEN I: 308 00:36:30,007 --> 00:36:33,218 LÅNGT LIV GENOM FJÄRTGAS 309 00:36:33,302 --> 00:36:35,554 TROMORGANIC-FILM 1968 310 00:36:35,637 --> 00:36:38,432 Den senaste forskningen har bevisat- 311 00:36:38,515 --> 00:36:43,479 - att inandning av fisgaser förhindrar alla möjliga sjukdomar. 312 00:36:47,357 --> 00:36:49,943 Som bonus luktar det gott. 313 00:36:50,027 --> 00:36:55,574 Sjukdomar som diarré, diabetes, hjärtsjukdomar och håravfall- 314 00:36:55,699 --> 00:36:58,702 -förhindras genom att lukta på fjärtar. 315 00:36:58,786 --> 00:37:05,501 Få vet att inandning av fjärtar från gymnasieelever som ätit radioaktiva tacos- 316 00:37:05,584 --> 00:37:11,465 - har visat sig reversera åldrandet. Forskningen stinker-på ett bra sätt. 317 00:37:11,590 --> 00:37:15,385 Nej, tänd den inte! 318 00:37:15,469 --> 00:37:19,264 Det syns inte, men jag är över 60 år. 319 00:37:19,348 --> 00:37:23,727 Tack vare era gaser har jag en 10-årings röv. 320 00:37:23,811 --> 00:37:30,109 Du är galen. Du är galen. Inte en chans att myndigheterna låter dig komma undan. 321 00:37:30,192 --> 00:37:35,197 Vem tror du betalar och subventionerar mitt "urkdomens källa" -program? 322 00:37:35,280 --> 00:37:41,537 Käre L.H. Herzkauf, tack för att du tog hand om Vince Foster. Kram, Hillary. 323 00:37:43,247 --> 00:37:49,628 Tack vare mig blir gubbarna i Washington till de coola killarna i Hollywood. 324 00:37:49,753 --> 00:37:51,964 Du är ett monster! 325 00:37:52,047 --> 00:37:58,387 Bara jag har en strid ström av tonårsfjärtar förvandlas jag aldrig till- 326 00:37:58,470 --> 00:38:04,935 - ett illa byggt, sluddrande, illa designat 2 000-dollarsmonster med öppen mun. 327 00:38:06,937 --> 00:38:09,231 SENASTE NYTT 328 00:38:09,314 --> 00:38:12,943 IKVÄLL: FÖRORENAD MAT ÖVER HELA VÄRLDEN, KRIS 329 00:38:13,068 --> 00:38:16,864 Vi avbryter programmet för att ge er senaste nytt. 330 00:38:16,947 --> 00:38:20,200 FN utropar en världskris. 331 00:38:20,284 --> 00:38:25,330 Smittan från Tromorganic Matvaror som först spreds i Tromaville i New Jersey- 332 00:38:25,414 --> 00:38:28,459 -har spritts till över 200 länder. 333 00:38:28,542 --> 00:38:31,962 Miljontals har förvandlats till galna kretiner. 334 00:38:32,045 --> 00:38:35,841 För mer om tragedin med tacosarna- 335 00:38:35,924 --> 00:38:41,638 - går vi till Chet Boden som rapporterar direkt från Ulan Bator i Mongoliet. 336 00:38:41,722 --> 00:38:46,393 Tack, Chuck. Enligt våra källor började smittan spridas för flera månader sedan- 337 00:38:46,477 --> 00:38:50,939 - efter att ha levererats till skolor och hem för hemlösa världen över. 338 00:38:51,023 --> 00:38:55,277 Vita huset, kongressen och president Lemmy förnekar all kännedom och inblandning. 339 00:38:55,360 --> 00:38:59,364 Är det sant att smittoämnet har läckt in i världens vattentillgångar? 340 00:38:59,448 --> 00:39:04,495 Ja. Först Flint i Michigan, sedan Fukushima i Japan och nu Tromaville. 341 00:39:04,578 --> 00:39:06,663 Listan är oändlig. 342 00:39:06,747 --> 00:39:11,877 Vi går till våra fältreportrar och visar hemska bilder från världen över. 343 00:39:11,960 --> 00:39:13,879 Vi har livebilder. 344 00:39:13,962 --> 00:39:18,342 Världshälsoorganisationen har svikit oss, smittskyddsinstitutet med. 345 00:39:18,425 --> 00:39:22,012 FN och myndigheterna har svikit oss. 346 00:39:22,096 --> 00:39:26,475 Alla varnades, men gjorde ingenting förrän det hände hos dem. 347 00:39:26,558 --> 00:39:33,398 Nu är det här. En muterad hund har lagt en förorenad skit på er tomt. 348 00:39:33,482 --> 00:39:40,239 Läkemedelsverket är tyst. Var är de? Var är FEMA? Var är pastor Al Sharpton? 349 00:39:40,322 --> 00:39:44,576 Chet, det stör mig att folk kollapsar världen över. 350 00:39:44,660 --> 00:39:50,499 Mänskligheten må vara över, men det finns något viktigt vi inte har berört än. 351 00:39:50,582 --> 00:39:54,628 - Kim Kardashian har bajsat bra idag. - Det stämmer, Chuck. 352 00:39:54,711 --> 00:39:59,883 Chet, kan ungarna vara del i en flashmobb som vill uppmärksamma bulimi? 353 00:39:59,967 --> 00:40:05,597 Nej, bulimi-flashmobben äger rum nästa fredag på universitetet i Missouri. 354 00:40:05,722 --> 00:40:10,602 Vi vet inte vad som händer, men som nyhetsprogram som vill ha tittarsiffror- 355 00:40:10,686 --> 00:40:15,232 - repriserar vi bilderna löjligt ofta för att få tittare genom att sprida skräck. 356 00:40:15,315 --> 00:40:21,113 Gubbarna i Washington vill bli Hollywoods coola killar. Det är en konspiration. 357 00:40:21,196 --> 00:40:25,951 Varför släpper vi ombord tacos och infekterade på flygplan? 358 00:40:26,034 --> 00:40:29,329 Det är en konspiration. Stäng gränserna. 359 00:40:29,413 --> 00:40:32,124 Tromorganic ligger bakom. 360 00:40:32,207 --> 00:40:36,211 Vi måste sluta mobba företagen. 361 00:40:36,295 --> 00:40:41,341 Det handlar om legaliseringen av gräs, homogifte och de smutsiga judarna. 362 00:40:41,425 --> 00:40:47,765 - Vilken sorts gud? - Vilken sorts gud? Säkert en indisk. 363 00:40:49,767 --> 00:40:56,106 Vilken sorts gud låter monster som Herzkauf propagera för jordens undergång? 364 00:40:56,190 --> 00:41:00,235 Du har rätt. Vi måste döda Gud. 365 00:41:00,319 --> 00:41:04,573 Vi börjar med Herzkauf. 366 00:41:04,656 --> 00:41:09,369 - Vad är det nu, då? - Jag öppnar. 367 00:41:11,163 --> 00:41:15,375 - Vad har er blogg för källor? - Gillar amerikanska flator tysk bajsporr? 368 00:41:15,459 --> 00:41:20,339 - Var shoppar du? - Herregud, håll käften! På allvar! 369 00:41:20,422 --> 00:41:24,259 Struntar ni i att Tromorganic är korrumperade- 370 00:41:24,343 --> 00:41:30,390 - eller att de muterar och förgiftar eleverna? Att de ska förslava oss alla? 371 00:41:33,644 --> 00:41:38,732 - Är ni verkligen fittslickare? - Vem av er är mannen? 372 00:41:38,816 --> 00:41:42,277 Bli inte arg. Pressen är idioter. 373 00:41:42,361 --> 00:41:45,155 Gillar lesbiska att saxa? 374 00:41:45,239 --> 00:41:49,701 Vad har vi att vara rädda för? Vi har muterats och mobbats. 375 00:41:49,785 --> 00:41:54,415 Jag blev ank-våldtagen. Vad fan? 376 00:41:54,498 --> 00:41:59,086 Allting på min flickväns blogg är sant. 377 00:41:59,169 --> 00:42:04,925 Berätta, älskling. Min lilla Rachel Maddow, berätta allt. 378 00:42:05,050 --> 00:42:07,511 Ta tag i hennes fitta! 379 00:42:07,594 --> 00:42:10,514 Dokusåporna förorenar TV... 380 00:42:16,854 --> 00:42:21,024 - Hallå? - Är du jäveln som är ansvarig för bloggen? 381 00:42:21,108 --> 00:42:25,904 - Vad fan är det som händer där? - Vad menar ni, sir? 382 00:42:25,988 --> 00:42:29,241 Sätt på TV: n! 383 00:42:31,410 --> 00:42:35,664 Rektor Westly har utpressat mig och min själakyssande livspartner. 384 00:42:37,082 --> 00:42:39,376 Den subban! 385 00:42:39,460 --> 00:42:43,672 Herr Herzkauf, hur bemöter ni anklagelserna- 386 00:42:43,756 --> 00:42:47,551 - om att ni förgiftar barn över hela världen? 387 00:42:47,634 --> 00:42:51,764 Skulle jag kunna komma på en så korkad plan? 388 00:42:53,015 --> 00:42:56,268 - Jag vägrar att gömma mig. - Hantera det! 389 00:42:56,351 --> 00:42:59,646 Hoppas att subban slår sig på klittan! 390 00:43:00,689 --> 00:43:05,402 Jaha. Nu när ni vet allt, vad vill ni? 391 00:43:05,486 --> 00:43:10,324 - Hur smakar vagina? - Använder ni strap-on? 392 00:43:11,700 --> 00:43:14,620 Tutte, tutte, tutte! 393 00:43:18,582 --> 00:43:22,878 Är ni rädda att man får halscancer av för mycket cunnilingus- 394 00:43:22,961 --> 00:43:25,589 -som Michael Douglas påstår? 395 00:43:25,672 --> 00:43:28,175 Jag vet inte. 396 00:43:32,638 --> 00:43:36,183 Herregud! Släpp min bebis! 397 00:43:47,027 --> 00:43:52,199 Lesbiska fitta! Ni dödade två av våra kretinbröder. Nu dödar vi dig och ankan. 398 00:43:55,911 --> 00:43:58,997 Ta hennes händer. 399 00:44:00,082 --> 00:44:03,585 - Hjälp! - Det här är ingen skola. 400 00:44:03,669 --> 00:44:07,214 Vi ska bota dig från att vara lesbisk. 401 00:44:07,297 --> 00:44:11,802 - Vad gör vi med Herzkauf? - Vi måste få ihop gänget. 402 00:44:11,885 --> 00:44:15,973 - Vi hämtar Lauren. - Hjälp! 403 00:44:16,056 --> 00:44:18,183 Hjälp mig! 404 00:44:18,267 --> 00:44:22,688 Kom, Lauren. Vi är sena till lektionen. 405 00:44:28,485 --> 00:44:30,821 Lauren? 406 00:44:34,700 --> 00:44:38,620 Nej, sluta! Nej, nej, nej. 407 00:44:38,704 --> 00:44:44,418 - Säger Herzkauf fjärta, så fjärtar du. - Jag kan inte, jag är vegan! 408 00:44:48,589 --> 00:44:50,758 Vilken sorts gud! 409 00:44:50,841 --> 00:44:54,511 Lugn, det är bara töntit. 410 00:44:54,595 --> 00:44:58,015 Töntit drabbar en av sju Troma-skådisar. 411 00:44:58,098 --> 00:45:04,772 Allt går enligt planerna. Smittoämnet skapar en armé av muterade kretiner. 412 00:45:04,855 --> 00:45:09,985 - Snart är jag allsmäktig. - Chefen, vi har problem. 413 00:45:11,361 --> 00:45:15,616 - Vi har slut på gas. - Den här gasige fan, då? 414 00:45:15,699 --> 00:45:19,703 - Tanken är slut. - Söte jävla Jesus! 415 00:45:19,787 --> 00:45:25,250 Ring efter min riksha, jag måste till skolan och skaffa nya offer! 416 00:45:37,638 --> 00:45:43,811 Det händer! Kör mot rött! Jag måste till skolan! 417 00:45:49,316 --> 00:45:54,238 Tromaville High School är andra till vänster. 418 00:45:55,864 --> 00:46:01,120 Westly, du har fått miljoner! När jag kommer till skolan behöver jag tonåringar! 419 00:46:01,286 --> 00:46:05,499 Jag behöver rövjuice! Hör du det? 420 00:46:05,582 --> 00:46:08,669 Snälla någon, hjälp mig! 421 00:46:08,752 --> 00:46:13,048 - Gas, jag behöver gas! - Förgasaren är tom! 422 00:46:13,132 --> 00:46:18,011 Ja, vi ska till skolan och hämta gas! Titta, vad som händer med mig! 423 00:46:18,095 --> 00:46:21,098 Den är tom på bensin! Vi har inget bränsle! 424 00:46:21,181 --> 00:46:23,559 Vem kallar du för arsle? 425 00:46:23,642 --> 00:46:28,897 Om ungarna inte står på rad och fjärtar, så vrider jag nacken av dig. 426 00:46:32,317 --> 00:46:34,987 Jag går till fots. 427 00:46:47,332 --> 00:46:49,460 Hör upp, elever. 428 00:46:49,543 --> 00:46:55,549 De av er som lider av svåra gaser ska komma till mitt kontor- 429 00:46:55,632 --> 00:46:59,470 -för ett oplanerat stödmöte. 430 00:47:35,631 --> 00:47:37,049 Ut! 431 00:47:37,174 --> 00:47:42,054 Vi springer in i skolan! Där är det säkrast under skolskjutningar! 432 00:47:42,137 --> 00:47:44,640 Ut, för fan! 433 00:47:48,685 --> 00:47:51,396 Lauren? 434 00:47:54,358 --> 00:47:58,028 Zack! Äckligt. 435 00:48:00,406 --> 00:48:04,076 Hallå? Tjena, Slater. Jag hör dig knappt. 436 00:48:05,661 --> 00:48:08,789 Kom hit. Kretinerna har din- 437 00:48:08,872 --> 00:48:15,254 - skitsnygga flickvän med en kropp så snygg att fader Houlihan hade fått hjärtattack! 438 00:48:15,379 --> 00:48:21,176 - Fan, vad snygg hon är. - Visst. Hämta Kelly och möt mig där. 439 00:48:21,260 --> 00:48:24,263 Gud, var fan är snutarna? 440 00:48:24,388 --> 00:48:27,099 Vi byter om. 441 00:48:39,027 --> 00:48:41,405 Lås dörrarna! 442 00:48:41,488 --> 00:48:46,243 Tromaville High låser dörrarna! 443 00:49:05,846 --> 00:49:09,308 Vad i helvete? 444 00:49:09,433 --> 00:49:12,019 Nej, skada inte mitt barn! 445 00:49:12,102 --> 00:49:16,690 Håll käften! Gå! Annars skjuter jag ungen! 446 00:49:16,774 --> 00:49:21,111 - Ta tag i hennes fitta! - Kom igen, subba! Gå! 447 00:49:32,664 --> 00:49:38,337 Nu har du gjort det, Herzkauf. Ditt fjärtsniffande har gjort dem galna! 448 00:49:40,089 --> 00:49:43,509 Jag hatar ungjävlarna ändå. Skit samma. 449 00:49:56,438 --> 00:50:02,569 Äh, vad fan! Knulla mig i röven, bara! Få det överstökat! 450 00:50:02,653 --> 00:50:08,242 Knulla mig i röven! Sug ut mina gaser. 451 00:50:08,367 --> 00:50:10,994 Hashtagg misslyckat! 452 00:50:15,791 --> 00:50:19,711 Hur är det, chefen? Här killarna. 453 00:50:29,805 --> 00:50:35,060 - Tjena, Dale! Schyst hoj! - Tack! Har du sett Terrence Malicks nya? 454 00:50:35,144 --> 00:50:38,063 Leve kretinerna! 455 00:50:40,524 --> 00:50:44,903 Nä, fy fan. Jag går hem och lyssnar på Michael Bolton. 456 00:50:44,987 --> 00:50:47,406 Där fick du, däckhelvete. 457 00:50:52,077 --> 00:50:55,330 Du får sparken! 458 00:51:15,476 --> 00:51:17,770 Nej, nej, nej. 459 00:51:19,563 --> 00:51:25,444 Snälla, våldta mig inte. Snälla. Snälla, våldta mig inte. 460 00:51:25,611 --> 00:51:29,031 Herzkauf förvandlas. 461 00:51:35,662 --> 00:51:39,917 Våldta mig inte. Snälla, våldta mig inte. 462 00:51:40,000 --> 00:51:44,088 Snälla, stoppa inte in den stora, slemmiga saken i mig- 463 00:51:44,171 --> 00:51:49,676 - eller smiska mina skinkor med din stora, enorma klo. 464 00:51:49,760 --> 00:51:51,970 Snälla, snälla, snälla! 465 00:51:53,430 --> 00:51:56,183 Snälla, våldta mig inte. Snälla. 466 00:51:56,266 --> 00:52:01,897 Nej, snälla. Våldta mig inte. Våldta mig inte. 467 00:52:26,380 --> 00:52:28,465 Fyll inte min spermahink- 468 00:52:28,549 --> 00:52:33,804 -med ditt glänsande, slemmiga monsterklet. 469 00:52:40,978 --> 00:52:46,775 Jag ska fylla din spermahink med mitt glänsande, slemmiga monsterklet. 470 00:52:46,900 --> 00:52:52,614 Nej. Nej! Travis, stanna redigeringsmaskinen nu. Sluta. 471 00:52:52,698 --> 00:52:58,078 Jag förstår vad du gör. Du försöker smyga in en ejakuleringsscen i filmen. 472 00:52:58,162 --> 00:53:02,875 - Travis, var det här din idé? - Nej, fru Kaufman, det var hans idé. 473 00:53:02,958 --> 00:53:07,504 Det är Mark Torgl som spelade Melvin i "The Toxic Avenger". Vilken ironi. 474 00:53:07,629 --> 00:53:13,427 Han runkar, kommer i ögat på min karaktär som nästan är helt förvandlad- 475 00:53:13,510 --> 00:53:20,267 - och jag, som monster, kör moppen i hans röv så den kommer ut ur hans penis. 476 00:53:20,350 --> 00:53:23,729 Dumbo tror att han behöver fjädern- 477 00:53:23,812 --> 00:53:29,902 - och du tror att du behöver sex, våld, tuttar och allt annat- 478 00:53:29,985 --> 00:53:34,239 - för att göra bra film, men det behövs inte. Du gör en jättebra film. 479 00:53:34,323 --> 00:53:38,660 Okej, tjatiga hemmafru. Istället för ejakulationsscenen- 480 00:53:38,744 --> 00:53:41,997 -kan vi filma en fin ny scen. 481 00:53:42,122 --> 00:53:45,793 Medan kretinerna förstör skolan- 482 00:53:45,876 --> 00:53:51,256 - kommer en vacker elev med fina bröst ned med sin professor. 483 00:53:51,340 --> 00:53:56,261 Läraren säger: "Det kvittar om du blev gruppvåldtagen och har analvårtor!" 484 00:53:56,345 --> 00:53:59,515 "Jag är din klassföreståndare och älskar dig!" 485 00:53:59,598 --> 00:54:05,896 De ska älska. Flickan är så betuttad i den äldre herren- 486 00:54:05,979 --> 00:54:10,067 - att hon missar att slem från monstret droppar- 487 00:54:10,150 --> 00:54:14,488 -ned på hennes härliga, vackra pattar. 488 00:54:21,161 --> 00:54:27,126 Jag har förvandlats till ett monster med svans som slingrar sig runt hennes ben- 489 00:54:27,209 --> 00:54:30,838 -och åker rakt upp i hennes fitta. 490 00:54:30,921 --> 00:54:35,968 Nej, det räcker nu! Vi behöver inte fler penisar- 491 00:54:36,051 --> 00:54:39,096 -eller vaginor. Inga fler i filmen. 492 00:54:39,179 --> 00:54:44,017 Inga fler nakna tjejer som det åker in svansar i. Sluta! 493 00:54:44,101 --> 00:54:48,063 Hör på. Efter scenen med underredet- 494 00:54:48,147 --> 00:54:53,360 - viras svansen runt huvudet och krossar det. Det är huvudkrossning. 495 00:54:54,945 --> 00:54:58,240 I slutet av scenen säger läraren: 496 00:54:58,323 --> 00:55:01,785 "Jag är från Orange County, jag saknar moral." 497 00:55:01,869 --> 00:55:06,832 - Det blir väl perfekt? - Nej, du får inte filma den scenen. 498 00:55:06,915 --> 00:55:11,253 Mitt namn står på den, jag är producent. Jag vill inte ha det i min film. 499 00:55:11,336 --> 00:55:16,425 Okej, du får som du vill. Skit i första tillägget. Vi censurerar. Kör på, Travis. 500 00:55:16,508 --> 00:55:21,388 Då får vi en 11-årsfilm och alla är glada utom Travis och jag. 501 00:55:22,639 --> 00:55:26,018 Kan vi se ejakulationen en gång till, tack? 502 00:55:26,101 --> 00:55:30,689 Nej, nej, inte i min film. Sluta. 503 00:55:58,092 --> 00:56:02,930 Vilken sorts gud? Vilken sorts gud? 504 00:56:12,523 --> 00:56:16,485 Nej, snälla. Stoppa inte den pulserande- 505 00:56:16,568 --> 00:56:20,489 -monstruösa saken i mitt förbjudna hål. 506 00:57:43,405 --> 00:57:45,574 Herregud! 507 00:58:16,647 --> 00:58:20,442 Herregud! Försvinn! 508 00:58:35,582 --> 00:58:40,754 Berätta min historia, men hoppa över delen då jag sket på mig. 509 00:59:04,987 --> 00:59:08,365 Din jävel, du har min näsa! 510 00:59:08,490 --> 00:59:13,412 Vänta, nu måste pappa köpa en ny näsa åt mig. 511 00:59:15,622 --> 00:59:18,500 Aj! 512 00:59:20,043 --> 00:59:22,629 De äldsta har burit mest. 513 00:59:22,713 --> 00:59:28,594 Vi unga har aldrig sett så mycket eller levat så länge. 514 00:59:46,320 --> 00:59:48,906 Vem är sötaste tjejen i skolan? 515 01:00:06,256 --> 01:00:12,304 - Slater, kom nu. - Jag känner honom, vi hade fysik ihop. 516 01:00:12,387 --> 01:00:14,681 - Skada honom inte! - Lauren! 517 01:00:14,765 --> 01:00:20,604 - Kom igen, gänget. Jag kommer. Kom nu. - Jag halkar på blod. 518 01:00:20,687 --> 01:00:25,651 Jag är ledsen, Lauren, men det enda som är värre- 519 01:00:25,734 --> 01:00:31,115 - än att bli mobbad för att man är homosexuell- 520 01:00:31,198 --> 01:00:34,868 -är att bli mobbad för att man är tjock! 521 01:00:36,412 --> 01:00:41,125 - Lauren! - Stopp, era jävlar! Släpp vapnen! 522 01:00:41,208 --> 01:00:44,753 Ta dem! 523 01:00:46,004 --> 01:00:49,508 Här får du för att du slet ut min näsring! 524 01:00:49,633 --> 01:00:54,847 Jaha, ja. Ni ville väl se mig naken, eller hur? 525 01:00:54,930 --> 01:00:58,559 - Nej! - Här är jag. 526 01:00:58,642 --> 01:01:05,149 Låt mig presentera min vän Prins Albert. 527 01:01:07,943 --> 01:01:11,238 Åh, Gud... 528 01:01:11,321 --> 01:01:14,700 Dags att våldta bebisen. 529 01:01:25,961 --> 01:01:29,298 Vad fanken! 530 01:01:29,381 --> 01:01:32,551 Dra åt helvete! 531 01:01:45,355 --> 01:01:48,817 Jag ville bara pippa! 532 01:01:55,491 --> 01:02:01,371 Kevin! Jag skulle känna igen dina vackra, bruna sängkammarögon varsomhelst. 533 01:02:03,040 --> 01:02:05,209 Häftigt. 534 01:02:05,292 --> 01:02:10,047 Här får ni en present, era förlorare! 535 01:02:10,130 --> 01:02:13,550 Åh, nej. 536 01:02:18,180 --> 01:02:21,308 Ut härifrån! 537 01:02:32,152 --> 01:02:37,324 Slater? Gick det bra, kompis? Sprängdes den? 538 01:02:37,408 --> 01:02:42,871 Ja, den sprängdes. Men jag mår bra. 539 01:02:43,956 --> 01:02:46,875 Det är ett mirakel! 540 01:02:54,425 --> 01:02:58,762 Gud. Det gör verkligen ont. 541 01:02:58,846 --> 01:03:03,016 Chrissy. Din flickvän är så sexig. 542 01:03:03,142 --> 01:03:08,605 En mage att slicka grädde ifrån, ben som skulle ge fader Houlihan en hjärtattack. 543 01:03:11,942 --> 01:03:15,988 - Ta hand om henne, okej? - Okej. 544 01:03:19,950 --> 01:03:23,579 Nej! Nej! 545 01:03:23,662 --> 01:03:28,792 - Nej! - Kom här. 546 01:03:44,600 --> 01:03:47,311 Barnet! 547 01:03:50,105 --> 01:03:55,944 Förresten, Chrissy. När du ser monstret senare i filmen, då är monstret din far. 548 01:04:07,998 --> 01:04:13,045 Lauren, du vet att jag är kittlig. Det är fel tillfälle. 549 01:04:18,175 --> 01:04:22,221 Lägg av. Lägg av. 550 01:04:40,155 --> 01:04:42,950 Sluta, pappa! 551 01:04:45,119 --> 01:04:50,666 Det är jag. Chrissy, din dotter. Sätt stopp för all den här galenskapen. 552 01:04:52,042 --> 01:04:54,795 Jag vet att du finns där inne. 553 01:05:20,487 --> 01:05:24,533 Jag vet att du är arg för att mamma lämnade dig för en annan kvinna. 554 01:05:24,616 --> 01:05:29,163 Du måste acceptera det. Mamma är homosexuell. 555 01:05:29,246 --> 01:05:32,750 Pappa, jag är också homosexuell. 556 01:05:32,833 --> 01:05:37,838 Det är en ny era, en ny tid, en ny dag i Tromaville. 557 01:05:37,921 --> 01:05:43,427 Saker och ting har förändrats. Det är ett helt nytt New Jersey. 558 01:05:44,762 --> 01:05:49,057 Snälla. Jag älskar dig. 559 01:05:54,730 --> 01:05:58,609 Man blir knäckt. 560 01:06:38,148 --> 01:06:42,569 - Förlåt att vi är sena! Chips sket på sig! - Nej! 561 01:06:53,831 --> 01:06:58,043 Ta lasern! Skjut den! Tryck på knapparna! 562 01:07:02,339 --> 01:07:05,092 Skjut den! 563 01:07:17,187 --> 01:07:20,566 Vilket jävla skitspel. 564 01:07:20,691 --> 01:07:24,236 Nej, inte skitspel, det är... 565 01:07:30,576 --> 01:07:32,661 Vad i helvete? 566 01:07:39,585 --> 01:07:43,881 Tack, gode Gud att vi krockade framför Michael Jacksons brännskadeklinik. 567 01:07:43,964 --> 01:07:47,676 Att de transplanterade hud från din röv till mitt ansikte. 568 01:07:47,801 --> 01:07:53,140 Det ser bättre ut. Du har mer hår i ansiktet, men annars ser du bra ut. 569 01:07:53,223 --> 01:07:55,601 Tyvärr förlorade jag min penis. 570 01:07:55,684 --> 01:08:01,482 Kyrkpengarna räckte till den här splitternya Thunderbirden från 1977. 571 01:08:01,607 --> 01:08:06,945 Den är identisk med den som välte i den andra filmen. Ingenting kan gå fel. 572 01:08:07,029 --> 01:08:11,075 Jag kör oss till kvällens lasershow med Foghat. 573 01:08:11,158 --> 01:08:16,955 - Inget håller oss ifrån lasershowen. - Det är här framme. 574 01:08:17,039 --> 01:08:19,124 Vilken ironi! 575 01:08:46,276 --> 01:08:50,447 Om kabinen skulle råka ut för tryckfall... 576 01:09:16,140 --> 01:09:21,728 Vilket uselt gräs! Hur kan Snoop Dogg få alla bra grejor? 577 01:09:21,812 --> 01:09:27,901 Varför? Vem pratar jag med? Det är jag som är den högsta auktoriteten. 578 01:09:27,985 --> 01:09:30,070 Va? 579 01:09:36,452 --> 01:09:39,121 Du dödade Gud. 580 01:09:39,204 --> 01:09:42,833 Jag dödade Gud. 581 01:09:42,916 --> 01:09:45,419 Ja! 582 01:09:48,839 --> 01:09:53,427 - Du måste ändå döda Herzkauf! - Nej, skada honom inte! 583 01:10:03,103 --> 01:10:07,316 - Jag har ingen klar skottlinje. - Rena ankjakten! 584 01:10:09,109 --> 01:10:12,029 Skjut inte Kevin! 585 01:10:13,489 --> 01:10:15,532 Kevin! 586 01:10:21,205 --> 01:10:26,335 - Vi får bara en chans. - En chans är allt jag behöver. 587 01:10:26,418 --> 01:10:28,420 Nu jävlar! 588 01:11:33,485 --> 01:11:36,363 Spring! 589 01:11:36,447 --> 01:11:41,410 - Vänta! Barnet! Kevin! - Vi hinner inte. Spring! 590 01:12:19,656 --> 01:12:22,493 Söte jävla Jesus! 591 01:12:28,874 --> 01:12:31,418 Ja! 592 01:12:33,128 --> 01:12:35,672 Såg ni den skiten? 593 01:12:51,313 --> 01:12:57,152 Nu räcker det. Aldrig mer ska någon förgifta vår mat. 594 01:12:57,236 --> 01:13:01,865 Ingen mer homofobi. Ingen mer mobbning! 595 01:13:01,949 --> 01:13:05,411 Inga fler jävla prov! 596 01:13:05,494 --> 01:13:09,039 Och inga fler kärnämnen! 597 01:13:14,044 --> 01:13:18,966 Förlåt att jag var ett sånt as. Jag insåg nog aldrig vad äkta kärlek var- 598 01:13:19,049 --> 01:13:24,096 - förrän någon halade fram en penis och viftade med den i mitt ansikte. 599 01:13:25,597 --> 01:13:30,227 Jag ville bara veta att du och jag var... Du vet. 600 01:13:34,857 --> 01:13:40,320 Om ni vill ha en sjuk trekant, så har du mitt nummer, Goldberg. 601 01:13:40,404 --> 01:13:44,533 Maskinen är uppkopplad igen! 602 01:13:44,616 --> 01:13:47,578 Leve Satan! 603 01:13:50,247 --> 01:13:53,417 Jag är den siste överlevande saknade eleven. 604 01:13:53,500 --> 01:13:58,422 De andra slängdes ned i Tromorganics matvaror för att uppnå näringskraven. 605 01:13:58,505 --> 01:14:04,386 Utan er explosion hade jag hamnat i en fet amerikans burrito. Tack! 606 01:14:06,138 --> 01:14:09,141 Kul att kunna hjälpa till. 607 01:14:14,688 --> 01:14:18,692 Kevin! Du klarade dig. 608 01:14:20,069 --> 01:14:24,448 Mitt barn. Vårt barn. 609 01:14:25,949 --> 01:14:29,286 Tack. Tack, Kevin. 610 01:14:29,369 --> 01:14:33,916 Aj! Tredje gradens brännskador. Jag luktar faktiskt ganska mört. 611 01:14:33,999 --> 01:14:37,086 Jag hade ätit mig om jag inte var vegan. 612 01:14:37,169 --> 01:14:41,882 Jag ville bara tacka för att du tog hand om mig under alla år. 613 01:14:42,007 --> 01:14:46,720 Även om det fel och farligt att tämja vilda djur. 614 01:14:46,804 --> 01:14:51,350 Jag ville säga förlåt för att ha våldtagit dig mot min vilja och gjort dig gravid. 615 01:14:51,433 --> 01:14:55,354 Fortfarande bränd! Jag ville bara säga att jag älskar dig. 616 01:14:55,437 --> 01:14:58,482 Jag älskar dig med, din gamle tönt. 617 01:14:58,565 --> 01:15:03,862 Kevin, vart ska du? Du är en del av vår familj nu. 618 01:15:03,987 --> 01:15:10,369 Det finns något jag måste göra. Ta hand om vår lilla gåslever, snälla. 619 01:15:10,452 --> 01:15:14,873 - Det ska jag, såklart. - Och jag smakar fanimej inte som kyckling. 620 01:15:32,224 --> 01:15:34,685 Vänta, det kommer mer. 621 01:15:36,228 --> 01:15:41,024 Fan ta Tromaville High, Tromorganic Matvaror och Herzkauf! 622 01:15:41,150 --> 01:15:43,819 Han får ta skulden. 623 01:15:45,154 --> 01:15:49,575 - Herrejävlar! - Hej, brorsan. Hur är läget? 624 01:15:54,496 --> 01:15:58,792 Din jävla tjockis. Vi får se om du har nån stake. 625 01:16:14,349 --> 01:16:21,148 Nå, vad har vi lärt oss? Vi har lärt oss några viktiga läxor. 626 01:16:21,231 --> 01:16:27,404 Att kärleken övervinner allt, även om ens partner blir gravid med en sjöfågel. 627 01:16:27,488 --> 01:16:30,240 Att mobbning är fel. 628 01:16:30,324 --> 01:16:35,704 Att sjunga public domain-barbershoplåtar medan man våldsamt mördar människor- 629 01:16:35,788 --> 01:16:38,665 -är inget värdigt liv. 630 01:16:38,749 --> 01:16:45,297 Man kan bli slaktad av en enorm, muterad anka som heter Kevin. 631 01:16:45,380 --> 01:16:50,844 Vi har lärt oss att "Return to Nuke 'Em High" volym ett och två- 632 01:16:50,928 --> 01:16:53,097 -blir till tre. 633 01:16:53,180 --> 01:16:58,060 Var det logiskt att dela upp filmen i två volymer? 634 01:16:58,143 --> 01:17:04,274 Inte vet jag. Betalade ni för båda delarna, så låter det som en bra idé. 635 01:17:04,358 --> 01:17:09,279 Nu går vi igenom filmens viktiga delar. 636 01:17:19,289 --> 01:17:24,962 Och viktigast av allt: Vi lärde oss att att äta skimrande, gröna tacos- 637 01:17:25,087 --> 01:17:29,716 - tillverkade av ett hjärtlöst, girigt företag- 638 01:17:29,800 --> 01:17:35,764 - är väldigt ohälsosamt. Tänk efter innan ni skyfflar in- 639 01:17:35,889 --> 01:17:42,771 - friterad, saltfylld, hjärtattackorsakande snabbmat i käften. 640 01:17:42,855 --> 01:17:45,399 Man är ju vad man äter. 641 01:17:45,482 --> 01:17:49,653 Glöm inte att återvinna lösa burkar och flaskor. 642 01:17:49,737 --> 01:17:54,491 Ursäkta mig, jag är sen till lasershowen med Foghat. 643 01:17:54,616 --> 01:17:59,079 Min mörkblå 1970-talsbil och mina vänner- 644 01:17:59,204 --> 01:18:04,501 - väntar på mig där nere. Förresten: Excelsior! 645 01:18:38,327 --> 01:18:42,331 Jag hatar när filmer är för långa. 646 01:18:42,414 --> 01:18:45,876 Som när reportage delas upp i två delar- 647 01:18:45,959 --> 01:18:50,297 - och andra delen går tre år senare utan anledning. 648 01:18:50,380 --> 01:18:54,885 Apropå det: Imorgon tittar vi på de 42 olika sluten- 649 01:18:54,968 --> 01:18:58,514 -på Peter Jacksons "Konungens Återkomst". 650 01:18:58,597 --> 01:19:02,017 Tills dess säger "Talking Tromaville": 651 01:19:08,982 --> 01:19:12,111 Det var allt från Tromaville! 652 01:19:36,260 --> 01:19:38,429 EN MÅNAD SENARE... 653 01:19:39,638 --> 01:19:44,309 En vis man, troligen Hillary Clinton, sa en gång: 654 01:19:44,393 --> 01:19:50,274 "Det förflutnas misstag upprepas av de som inte lägger märke till dem." 655 01:19:51,400 --> 01:19:56,655 Vi trodde oss ha tömt Tromaville på korruption och förorenad mat- 656 01:19:56,739 --> 01:20:02,870 - men storföretagen är inte ett monster som kan besegras av ett par snygga flator. 657 01:20:02,953 --> 01:20:07,458 Det vet väl jag? Jag är Chrissy Goldberg. 658 01:20:07,541 --> 01:20:12,796 Det här är resultatet av åratals konsumtion av radioaktiva tacos. 659 01:20:12,880 --> 01:20:16,884 Och en ank-våldtäkt. Hör min varning: 660 01:20:16,967 --> 01:20:22,890 Framtiden kommer att påverka oss. Framtida händelser påverkar vår framtid. 661 01:20:24,183 --> 01:20:29,146 Inte sant, min älskade Lauren? 662 01:20:29,229 --> 01:20:32,941 Chrissy. Chrissy, jag älskar dig. 663 01:20:33,025 --> 01:20:37,780 Jag älskar dig. Jag älskar dig. 664 01:20:37,863 --> 01:20:40,616 Säg nej till genmanipulerad mat. 665 01:20:40,699 --> 01:20:46,455 Annars kanske du också muteras till en svart dvärg i en nyinspelning. 666 01:20:46,538 --> 01:20:51,168 Det är ingen nyinspelning. Det är mer som en ny version. 667 01:20:51,251 --> 01:20:53,545 Varför måste du alltid såra mig? 668 01:20:53,629 --> 01:20:57,216 Jag vill vara en stor man för en gångs skull. 669 01:20:57,341 --> 01:21:01,095 Du kommer alltid vara min store man. 670 01:21:01,178 --> 01:21:05,182 Jag älskar dig. Jag älskar dig. 671 01:21:10,312 --> 01:21:12,981 Eugene, vad gör du här? 672 01:21:13,065 --> 01:21:17,403 Jag är här för "Return to Nuke 'Em High" volym tre. 673 01:21:17,486 --> 01:21:20,697 Jaha, häftigt. 674 01:24:37,436 --> 01:24:40,272 Presidenter blir inte arga, utan diplomatiska. 675 01:24:40,355 --> 01:24:43,205 Översättning: Emil P.W.S Holmgren 58912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.