All language subtitles for Return.to.Return.to.Nuke.Em.High.Aka.Vol.2.2017.1080p.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,575 --> 00:00:14,164
Filmen tillÀgnas minnet av
Lemmy Kilmister och Joe Fleishaker
2
00:02:01,814 --> 00:02:06,443
God morgon, elever.
Det hÀr Àr rektor Westly.
3
00:02:06,527 --> 00:02:10,322
VĂ€ssa pennorna och damma av svamparna.
4
00:02:10,406 --> 00:02:14,952
Det Àr Ànnu en vacker dag
hÀr pÄ Tromaville High.
5
00:02:15,035 --> 00:02:21,667
Det Àr gott om rastvakter, sÄ kom
inte försent. Det Àr blodigt allvar.
6
00:02:45,065 --> 00:02:49,778
- SnÀlla! HjÀlp mig, nÄgon!
- Usch, titta vad det rinner!
7
00:02:53,991 --> 00:02:59,288
StÀda upp! StÀda upp! StÀda upp!
8
00:03:31,653 --> 00:03:35,282
Jag Àr blind!
9
00:03:35,365 --> 00:03:41,955
Min fot!
Titta vad du har gjort med din fittsaft!
10
00:03:48,629 --> 00:03:53,926
HallÄ! Vad hÀnder? Vet du inte det,
sÄ skulle du ha sett del ett.
11
00:03:54,009 --> 00:03:57,346
HÀr Àr en pÄminnelse, kortfattat.
12
00:03:57,429 --> 00:04:00,390
Det hÀr Àr Tromavilles gymnasium.
13
00:04:00,474 --> 00:04:05,979
TyvÀrr ligger det vÀgg i vÀgg
med den hemskt förorenade-
14
00:04:06,063 --> 00:04:11,985
- fabriken och högkvarteret
för Tromorganic Matvaror AB.
15
00:04:12,069 --> 00:04:18,575
Det rÀcker, jag Àr bara inhoppare.
Jag tar inga lÄnga roller. Ta över, Lloyd.
16
00:04:18,742 --> 00:04:25,624
Okej, Peter Parker.
Herr Herzkauf, VD för Tromorganic-
17
00:04:25,749 --> 00:04:28,752
-konspirerade med skolans rektor-
18
00:04:28,836 --> 00:04:33,674
- att sÀlja förorenade luncher
till alla skolor i New Jersey och vÀrlden.
19
00:04:33,799 --> 00:04:38,887
Efter att ha Àtit kemiskt förorenade tacos
förvandlades den nördiga sÄngklubben-
20
00:04:38,971 --> 00:04:45,644
- till sadistiska kretiner! Som en bieffekt
sjöng de som vackra nÀktergalar.
21
00:04:48,647 --> 00:04:54,528
Den rika tjejen Lauren och slöddret
Chrissy blev kÀra och knullade som djur.
22
00:04:54,611 --> 00:04:59,700
Underankan Kevin
kalasade pÄ muterade tacosopor-
23
00:04:59,825 --> 00:05:03,704
- vilket resulterade i
"anka-i-halsen" -vÄldtÀkt.
24
00:05:03,829 --> 00:05:08,667
Som alla vetenskapsstudenter vet: NĂ€r
lesbiska delar saliv frÄn en ankvÄldtÀkt-
25
00:05:08,834 --> 00:05:11,795
-förvandlas de till det hÀr.
26
00:05:11,920 --> 00:05:17,176
Och i Tromaville blev det starten för
en debatt om jÀmstÀlldhet mellan könen.
27
00:05:17,259 --> 00:05:23,307
Den lesbiska duon spöade skiten
ur kretinerna som tidigare mobbat dem.
28
00:05:23,432 --> 00:05:27,895
Liv slÀcktes ut.
Zack, den fete fan som luktade rostbiff-
29
00:05:27,978 --> 00:05:33,150
- anvÀnde sin urÄldriga mobilkamera för att
fotografera och utpressa de tvÄ Àlskande.
30
00:05:33,233 --> 00:05:37,362
Herr Chips, fysiklÀraren,
fick ögonen utpetade-
31
00:05:37,446 --> 00:05:40,491
-av en laser och mutantkretinspyor.
32
00:05:40,574 --> 00:05:43,202
Alla klandrade Gud.
33
00:05:43,285 --> 00:05:48,332
Del ett tog upp alla heta Àmnen
som Àr viktiga för dagens tonÄringar.
34
00:05:48,457 --> 00:05:54,379
Inklusive vad som hÀnder i hjÀrna
och kropp pÄ sexiga, muterade ungdomar.
35
00:05:54,463 --> 00:05:57,925
Det handlar om dagens komplicerade ungdom.
36
00:05:58,008 --> 00:06:02,471
Vem kan bÀst sprida ljus över dessa teman?
En sjuttioÄrig man.
37
00:06:02,554 --> 00:06:06,934
Vi ÄtervÀnder till ÄtervÀndandet av
"Return to Nuke 'Em High".
38
00:06:07,017 --> 00:06:10,062
Ăven kĂ€nd som "Volym 2".
39
00:06:26,370 --> 00:06:33,001
Som sagt, presidenten. Inte bara har
muterade studenter Àtit förorenade tacos.
40
00:06:33,085 --> 00:06:39,967
Jag kan glÀdja er med att affÀrerna gÄr
lysande. DĂ„ menar jag inte radioaktiva.
41
00:06:40,050 --> 00:06:44,430
Vi ska inte bara ha taco-tisdag
i alla New Jerseys skolor-
42
00:06:44,513 --> 00:06:47,724
-utan i skolor över hela vÀrlden.
43
00:06:47,891 --> 00:06:53,647
Ni kommer att bli rikare Àn bayersk
choklad som smÀlter pÄ Trumps kulor.
44
00:06:53,730 --> 00:06:58,068
- RövhÄl.
- NÀr ni lÀmnar ovala rummet...
45
00:06:58,152 --> 00:07:03,282
...kommer er boning
att fÄ Camp David att likna Auschwitz.
46
00:07:03,365 --> 00:07:08,036
ApropÄ gas,
vÄr lilla gas-plan fungerar bra.
47
00:07:08,120 --> 00:07:13,751
Ni kommer inte bara att bli rik,
ni kommer att bli ung. Det stÀmmer, ung.
48
00:07:18,756 --> 00:07:22,384
Ge pappa sin Jesus-juice.
49
00:07:33,854 --> 00:07:37,232
SlÀpp ut mig!
50
00:07:37,316 --> 00:07:43,155
Jag mÄste ut hÀrifrÄn! Buren Àr vÀrre Àn
att betala av pÄ studielÄnet!
51
00:07:43,238 --> 00:07:46,742
Fröken Goldberger. Nu!
52
00:07:52,331 --> 00:07:55,959
Som din rektor Àr det upp till mig-
53
00:07:56,043 --> 00:08:00,464
- att ta itu med
ditt brottsliga beteende pÄ sistone.
54
00:08:00,547 --> 00:08:06,512
Att mobba en flicka med speciella behov
Àr inte lÀmpligt beteende för en ung dam.
55
00:08:06,595 --> 00:08:11,934
Nu har stackars herr Chips blivit blind
av hennes frÀtande spyor.
56
00:08:12,017 --> 00:08:16,855
Vi befattar oss inte
med sÄna smÄaktigheter.
57
00:08:16,980 --> 00:08:20,609
Men kan ni förklara den hÀr?
58
00:08:20,692 --> 00:08:26,073
Det Àr en enkel smartphone. Troligen
det enda en amerikansk lÀrare har rÄd med.
59
00:08:26,156 --> 00:08:30,411
Jag vet vad det gÀller.
Min blogg om de försvunna eleverna.
60
00:08:30,494 --> 00:08:35,624
- Jag Àr nÄgot pÄ spÄren, eller hur?
- Ja och nej.
61
00:08:35,707 --> 00:08:41,046
Er blogg Àr full av fabricerade,
provocerande lögner-
62
00:08:41,130 --> 00:08:46,635
- om Tromorganic
och vÄrt subventionerade lunchprogram.
63
00:08:46,718 --> 00:08:51,640
Visst,
det har skett nÄgra orelaterade fall-
64
00:08:51,723 --> 00:08:57,646
- av spontant sprÀngda skallar och nÄgra
falliska sniglar i den septiska tanken.
65
00:09:21,253 --> 00:09:27,468
Jag ska utreda saken och du ska inte
lÀgga dig i hur jag utför min plikt-
66
00:09:27,551 --> 00:09:32,806
- nÀr jag suddar ut elevernas rÀdslor
och spolar bort dem för alltid.
67
00:09:37,311 --> 00:09:43,692
SÄngklubben mÄ ha plötsligt förvandlats
till maskeradhÄrdingar-
68
00:09:43,776 --> 00:09:48,947
- men alla förÀndras i gymnasiet.
Det kallas för "puberteten".
69
00:09:55,579 --> 00:09:57,998
DĂ€r har du bevis-
70
00:09:58,123 --> 00:10:02,920
- för att eleverna
sjunger lunchprogrammets lov.
71
00:10:03,003 --> 00:10:06,090
Samtidigt...
72
00:10:21,355 --> 00:10:26,026
Magen Àr full av tacos, jag mÄste skita.
73
00:10:26,151 --> 00:10:29,988
Vad i helvete?
Vilken jÀvla mens subban har!
74
00:10:30,114 --> 00:10:33,409
Hon ser döende ut!
75
00:10:33,492 --> 00:10:37,162
Hon Àr inte döende, hon vidgas!
76
00:10:37,287 --> 00:10:41,125
- Det hÀr mÄste jag fota.
- Jag med.
77
00:10:58,517 --> 00:11:03,355
Gud! Herregud!
78
00:11:03,439 --> 00:11:07,693
NÄgot sÀger mig
att den hÀr videon kan bli mer viral-
79
00:11:07,776 --> 00:11:11,822
-Àn Charlie Sheen pÄ Playboy Mansion.
80
00:11:13,866 --> 00:11:16,577
Hur har du...
81
00:11:16,660 --> 00:11:19,830
Din fete vÀn Zack gav mig videon.
82
00:11:19,913 --> 00:11:26,378
Allt skvallret kostade var nÄgra bitar
rostbiff och en tallrik gamla munkar.
83
00:11:26,462 --> 00:11:32,801
Han struntade i om de var glutenfria.
TÀnk, att vara fet och vÀrdelös.
84
00:11:34,428 --> 00:11:38,974
- Ska vi hjÀlpa henne?
- Man mÄste ha lÀkarlegitimation.
85
00:11:44,354 --> 00:11:46,774
Den skrev sig sjÀlv.
86
00:11:46,857 --> 00:11:50,152
Herregud!
87
00:11:54,656 --> 00:11:58,035
Vilken metahumor!
88
00:11:58,160 --> 00:12:02,956
Den dÀr tjejen...
Hennes fitta Àr som en clownbil!
89
00:12:03,040 --> 00:12:08,337
- Det var en riktigt bra metafor.
- Mina damer, det var faktiskt en liknelse.
90
00:12:08,420 --> 00:12:13,509
Du har exakt ett dygn pÄ dig
att ta ner bloggen.
91
00:12:13,592 --> 00:12:17,888
Annars kommer videon pÄ dig
och din fittslickande flickhora-
92
00:12:17,971 --> 00:12:22,559
- att hamna i morgonprogrammet
"Talking Tromaville".
93
00:12:22,643 --> 00:12:27,940
Till förnöjelse för
alla homofobiska Tromavillebor dÀr ute.
94
00:12:42,496 --> 00:12:46,959
Idag avslöjar vi homosexuella i garderoben
hÀr i Tromaville.
95
00:12:47,042 --> 00:12:52,965
- HÀrligt, vi hÀnger ut kÀndisar.
- HĂ€r i "Talking Tromaville".
96
00:12:56,051 --> 00:12:58,137
Valet Àr ditt.
97
00:13:13,944 --> 00:13:16,530
Vilken sorts gud...
98
00:13:17,656 --> 00:13:21,910
- Zack tjallade pÄ mig.
- Den fete, rostbiffsluktande jÀveln.
99
00:13:22,035 --> 00:13:25,205
Vad ska man göra? Det Àr sÄ det Àr.
100
00:13:25,330 --> 00:13:30,252
Varenda feta, svettiga svin i mammas
kÀllare har en blogg och en Äsikt.
101
00:13:30,377 --> 00:13:34,089
Se pÄ Zack.
102
00:13:45,434 --> 00:13:50,689
- Det Àr Emmanuel Lewis.
- Ge mig tutten, subba!
103
00:13:54,109 --> 00:13:56,695
Herregud.
104
00:14:05,162 --> 00:14:10,793
Gör det inte! Ăt inte navelstrĂ€ngen!
Det betyder otur!
105
00:14:11,960 --> 00:14:17,007
- Vi mÄste hitta nÄgonstans att duscha.
- Mot kafeterian, mina damer.
106
00:14:18,425 --> 00:14:21,512
Kontrollera numret och ring igen.
107
00:14:21,595 --> 00:14:24,973
- Jag Àlskade dig i "Webster".
- Hit med tutten!
108
00:14:26,100 --> 00:14:28,977
Lauren.
109
00:14:32,523 --> 00:14:35,567
MÄr du bra?
110
00:14:37,361 --> 00:14:39,446
Vad fan?
111
00:14:39,530 --> 00:14:45,577
"I dagens 'Talking Tromaville':
Lauren föder en monsterbebis."
112
00:14:45,661 --> 00:14:50,499
- Hur? Du hade ju ingen barnmorska.
- NÀr de vÄldtog mig med Kevin...
113
00:14:52,918 --> 00:14:56,547
AnkvÄldtÀkt!
114
00:14:56,630 --> 00:14:59,800
...tror jag att jag blev gravid.
115
00:15:01,051 --> 00:15:02,886
Jag vill suga tutte!
116
00:15:02,970 --> 00:15:06,056
För tidig sÀdesandgÄng.
117
00:15:15,482 --> 00:15:20,654
- MorgonstÄnd!
- Tack! UrsÀkta mig.
118
00:15:20,738 --> 00:15:25,492
TonÄringar och tidelag. Ja, jag vet.
119
00:15:25,576 --> 00:15:29,288
Ăr det en trend, som plankning?
120
00:15:29,413 --> 00:15:35,461
Eller nÀr de hÀllde kallvatten
över varandra för att samla pengar.
121
00:15:40,758 --> 00:15:44,261
Vill ni ha en fjÀrt? HÀr kommer en.
122
00:15:50,058 --> 00:15:55,105
- Herr Herzkauf, Àr det hÀr sÄ lÀmpligt?
- FjÀrtskördaren Àr perfekt.
123
00:15:55,189 --> 00:16:01,904
- Den Àr inte godkÀnd av lÀkemedelsverket.
- Lugn. FjÀrtarna Àr ungdomens kÀlla.
124
00:16:01,987 --> 00:16:07,326
Det kan kallas urkdomens kÀlla.
Fattar du? Fattar du? Urkdomen.
125
00:16:07,451 --> 00:16:10,370
HjÀlp till hÀr!
126
00:16:10,454 --> 00:16:15,501
- Dra ut slangjÀveln ur min röv.
- Bieffekterna, dÄ?
127
00:16:18,295 --> 00:16:24,009
VÀlkomna till förÀldradagen
pÄ Tromaville High School.
128
00:16:24,093 --> 00:16:28,222
Kom ihÄg: Om ert barn har försvunnit-
129
00:16:28,305 --> 00:16:34,186
- drabbats av mutationer, huvudexplosioner
eller spontan antÀndning-
130
00:16:34,269 --> 00:16:41,568
- Ă€r vi inte ansvariga lĂ€ngre. Ăven om vi
var det sÄ Àr vi panka. Vi Àr en skola.
131
00:16:41,652 --> 00:16:47,199
Kan du fÄ tyst pÄ den dÀr?
Mata den, peta pÄ den eller nÄt.
132
00:16:53,664 --> 00:16:56,834
Ska de Àntligen göra "Gremlins 3"?
133
00:16:56,917 --> 00:17:00,712
Ska Joe Dante regissera igen? BerÀtta.
134
00:17:00,796 --> 00:17:03,924
SÄ mÄnga frÄgor!
135
00:17:04,007 --> 00:17:08,887
- Zack, varför tjallade du?
- Du, Chrissy.
136
00:17:08,971 --> 00:17:12,641
SkÀlet till att jag outade dig Àr enkelt:
137
00:17:12,724 --> 00:17:18,730
Jag Àr sÄ olycklig. Jag avskrÀcker
varenda brutta som kommer i nÀrheten.
138
00:17:18,814 --> 00:17:23,569
Vilken gud kombinerar en sÄ
irriterande röst med en sÄ hemsk kropp-
139
00:17:23,652 --> 00:17:29,032
- och fÄr den att stinka av rostbiff?
Jag Àr femton Är gammal, för guds skull.
140
00:17:29,158 --> 00:17:32,703
Jag ser ut att vara 45.
141
00:17:32,786 --> 00:17:36,206
Jag föddes med en hemsk Äkomma.
142
00:17:36,290 --> 00:17:40,085
Det kallas för töntit.
143
00:17:40,169 --> 00:17:44,214
Töntit drabbar en av sju Troma-skÄdisar.
144
00:17:44,298 --> 00:17:49,136
Allt jag ville var att uppnÄ
mina tvÄ mÄl i livet.
145
00:17:49,219 --> 00:17:54,558
Det ena Àr att springa naken
och accepteras som en fet nudist.
146
00:17:54,641 --> 00:18:00,773
Det andra att knulla tvÄ tjejer som Àr för
snygga för mig. Ăr det för mycket begĂ€rt?
147
00:18:04,193 --> 00:18:08,530
Vet du vad, bjÀssen?
Hem-och-skola-rummet Àr tomt.
148
00:18:08,614 --> 00:18:13,702
Du kan vÀl ta av dig alla klÀderna
och möta oss dÀr?
149
00:18:16,205 --> 00:18:20,459
- Alla klÀderna?
- Blunda och rÀkna till tio.
150
00:18:20,584 --> 00:18:27,382
Ăr du duktig sĂ„ fĂ„r du tillbaka dem, om du
knullar oss som vi aldrig blivit knullade.
151
00:18:31,220 --> 00:18:36,266
En, tvÄ-
152
00:18:36,350 --> 00:18:41,396
-tre, fyra-
153
00:18:41,480 --> 00:18:47,236
-fem, sex, sju-
154
00:18:47,361 --> 00:18:52,533
-Ätta, nio, tio!
155
00:18:52,658 --> 00:18:57,830
Jag ska rövknulla er, era fittslickande
subbor, och komma i era lesbiska öron!
156
00:18:59,498 --> 00:19:05,421
Det Àr inte allt. PÄ kyskhetsdagen
kommer fröken Kathy Lee Gifford sjÀlv hit-
157
00:19:05,504 --> 00:19:08,298
-och förelÀser för flickorna.
158
00:19:08,382 --> 00:19:12,553
Vi har tid med frÄgor. Har nÄgon frÄgor?
159
00:19:12,678 --> 00:19:16,223
Vem Àr beredd att knulla?
160
00:19:17,683 --> 00:19:20,686
Herregud, förlÄt mig! Jag hjÀlper er.
161
00:19:28,652 --> 00:19:33,449
Nu rÀcker det! Ut! Du fÄr kvarsittning!
162
00:19:41,582 --> 00:19:44,960
kvarsittningsrum
163
00:19:57,973 --> 00:20:02,978
- Man hatar ju att komma till skolan naken.
- Ja, verkligen.
164
00:20:03,061 --> 00:20:06,857
För vissa blir mardrömmen verklighet.
165
00:20:06,940 --> 00:20:12,488
Vi pratar med Zack Baldwin
som rÄkade moona alla.
166
00:20:12,571 --> 00:20:15,991
Charla, Woody. Jag Àr rasande.
167
00:20:16,075 --> 00:20:21,246
Lauren och Chrissy, era korkade,
klasslösa, klittsniffande fittslickare!
168
00:20:21,330 --> 00:20:25,084
Jag ska fÄ min hÀmnd!
169
00:20:26,627 --> 00:20:29,129
HĂ€rligt. Vilken arg flata.
170
00:20:33,133 --> 00:20:35,302
Samtidigt, i kretin-hÄlan-
171
00:20:35,385 --> 00:20:39,306
- 290 kvadratmeter
som Àgdes av Tromahawk-indianerna-
172
00:20:39,389 --> 00:20:41,892
-men stals av sÄngklubbens förfÀder-
173
00:20:42,017 --> 00:20:48,899
- och snart görs till svindyra lyxvillor
Ät ryska och kinesiska miljardÀrer.
174
00:21:06,917 --> 00:21:12,631
- Kolla pÄ den feta flatan!
- HÄll kÀften! Jag gjorde som ni ville.
175
00:21:12,756 --> 00:21:18,637
Bra jobbat, men vill du bli kretin,
sÄ mÄste du ha pipan.
176
00:21:18,762 --> 00:21:23,058
- SÄ fram med en sÄng.
- Sjung! Sjung! Sjung!
177
00:21:32,776 --> 00:21:39,408
1. Engelska. 2. Spanska. 3. Franska.
4. Tyska. 5. Yiddish. 6. KommentarspÄr.
178
00:21:39,491 --> 00:21:43,620
Jag insÄg inte
att ögongloberna pÄ min penis-
179
00:21:43,704 --> 00:21:48,459
- egentligen var en hemsk könssjukdom.
TĂ€nka sig.
180
00:21:48,542 --> 00:21:52,838
Det hÀr Àr nog filmens viktigaste scen.
181
00:21:52,963 --> 00:21:56,842
Var beredda att lyssna pÄ replikerna hÀr.
182
00:21:56,925 --> 00:22:01,972
Den hÀr sektionen summerar
mina 40 Är som filmmakare. Den Àr central.
183
00:22:02,055 --> 00:22:06,477
Ni borde inte ens lyssna
pÄ kommentarspÄret.
184
00:22:06,560 --> 00:22:10,731
Ni missar grunden för hela min karriÀr.
185
00:22:10,856 --> 00:22:15,986
NĂ€r jag spelade in scenen
var jag hög pÄ kattbedövning.
186
00:22:16,070 --> 00:22:22,201
Jag trodde att det rÀckte med tre
kameravinklar. Som ni ser valde jag rÀtt.
187
00:22:22,284 --> 00:22:26,288
Genom public domain-musikens
internationella sprÄk-
188
00:22:26,371 --> 00:22:32,461
- övertygar Zack kretinerna att han har
det som krÀvs för att leda dem till seger.
189
00:22:32,586 --> 00:22:38,217
Men nu har jag pladdrat fÀrdigt. Scenen
talar, eller sjunger, för sig sjÀlv.
190
00:22:45,808 --> 00:22:49,561
- Det dÀr var grymt.
- Du Àr med, tjockis.
191
00:22:49,645 --> 00:22:54,525
Nu tar vi skolan! StÀllet Àr vÄrt!
192
00:22:56,610 --> 00:23:02,658
Och jag ska personligen sÀnka
de dÀr tvÄ jÀvla flatorna!
193
00:23:04,993 --> 00:23:09,915
Men först ska jag fÄ en god natts sömn.
194
00:23:11,917 --> 00:23:14,670
Hör upp, anstÀllda.
195
00:23:14,753 --> 00:23:19,925
En sÀndning fyllning
har anlÀnt till lastkaj 94.
196
00:23:22,803 --> 00:23:26,640
Kom hit. Kom, ankan.
197
00:23:28,725 --> 00:23:33,105
LÀgg den i fyllningen. Den Àr vÀl
organisk? Den förhöjer smaken.
198
00:24:02,468 --> 00:24:06,889
Ăverraskning! Jag Ă€r tillbaka!
199
00:24:24,239 --> 00:24:28,202
Den fÄr tÀnder.
Kommer inte bebisen att vÀcka henne?
200
00:24:28,327 --> 00:24:32,956
Hon Àr alkoholist. Hon har sovit sig
igenom tre omgÄngar gruppsex.
201
00:24:43,425 --> 00:24:46,428
- Vad döper vi honom till?
- Terry?
202
00:24:46,512 --> 00:24:50,849
- Eller henne?
- Vad sÀgs om Terry?
203
00:24:52,643 --> 00:24:56,980
- Den.
- Terry, tycker jag. Jo, du...
204
00:24:57,064 --> 00:24:59,775
Barnet gjorde mig sÄ skÀrrad.
205
00:24:59,858 --> 00:25:04,154
Jag glömde sÀga att Westly tÀnker
avslöja oss pÄ "Talking Tromaville".
206
00:25:04,238 --> 00:25:07,199
"Talking Tromaville"?
207
00:25:08,450 --> 00:25:13,288
Jag Àlskar det programmet.
Jag ser det efter "Toxic Crusaders".
208
00:25:13,372 --> 00:25:17,376
- Jag vill ha porr.
- Jo, du...
209
00:25:17,459 --> 00:25:23,257
Du förstÄr inte.
Westly kÀnner till vÄr relation.
210
00:25:23,340 --> 00:25:29,179
Raderar jag inte bloggen sÄ lÀgger Westly
ut oss pÄ Facebook och taggar alla elever.
211
00:25:29,263 --> 00:25:34,852
Men söte jÀvla Jesus. Vi blir stjÀrnor
i en helt egen skandal.
212
00:25:35,018 --> 00:25:38,480
Senast blev jag ank-vÄldtagen.
213
00:25:38,564 --> 00:25:42,359
Vad kommer sen? Ett piggsvin i fittan?
214
00:25:46,280 --> 00:25:51,160
Radera bloggen. Ingen tror pÄ det ÀndÄ.
215
00:25:52,619 --> 00:25:58,917
- Gör inte du det?
- Jag hatar dig! Ge mig tutten!
216
00:25:59,084 --> 00:26:02,171
Det vet du att jag gör.
217
00:26:40,834 --> 00:26:45,297
Ă
h, min fitta! Knulla mig
med den enorma 38-centimeters!
218
00:26:45,380 --> 00:26:50,511
Knulla mig som bara en försiktig
lesbisk Àlskare med en enorm strap-on kan!
219
00:26:50,594 --> 00:26:56,683
- HÄll kÀften! HÄll kÀften, för fan!
- Knulla min fitta!
220
00:27:00,562 --> 00:27:05,234
TÀnk att det var ett sÄnt afrodisiakum
att föda en anka.
221
00:27:05,317 --> 00:27:09,113
Det frigör stress.
222
00:27:11,698 --> 00:27:15,577
Saknar du nÄgonsin Eugene?
223
00:27:18,747 --> 00:27:21,166
Vi borde pippa ikvÀll!
224
00:27:21,250 --> 00:27:26,713
Eugene behöver kÀnna det nu! Jösses!
225
00:27:26,797 --> 00:27:32,553
Jösses! Du Àr verkligen en man!
226
00:27:35,472 --> 00:27:38,434
Ibland. Lite.
227
00:27:38,517 --> 00:27:40,477
Samtidigt...
228
00:27:42,688 --> 00:27:45,732
Du Àr en stygg flicka. Du Àr stygg.
229
00:27:48,819 --> 00:27:52,990
Maskinen behöver smörjas.
Ăr du redo, gumman?
230
00:27:53,073 --> 00:27:56,326
Ja, gubben.
231
00:27:58,746 --> 00:28:01,582
Banan.
232
00:28:02,958 --> 00:28:07,045
Saknar du nÄgonsin Kevin, din anka?
233
00:28:07,171 --> 00:28:09,840
Jag Àlskar dig, Kevin.
234
00:28:26,440 --> 00:28:30,069
Nej!-Ibland.
235
00:28:30,235 --> 00:28:33,572
Men ankor kan överleva i vildmarken.
236
00:28:33,655 --> 00:28:37,034
Ăven de med muterade gröna ögon
och vassa tÀnder?
237
00:28:42,247 --> 00:28:45,751
Jag hoppas det.
238
00:28:45,876 --> 00:28:49,505
Jag pratade med Charlie under pausen.
239
00:28:49,588 --> 00:28:54,426
Han har fÄtt mÄnga samtal hela morgonen
om en vildsint anka-
240
00:28:54,510 --> 00:28:58,055
-som terroriserar Tromavilles innevÄnare.
241
00:28:58,180 --> 00:29:03,852
Doktor Jack Swinney Àr hÀr, den frÀmste
experten pÄ infÄngande av djur.
242
00:29:03,936 --> 00:29:09,149
- Han ska förklara allt för oss.
- Han kan allt om delfinknullare.
243
00:29:10,317 --> 00:29:15,072
- Doktorn.
- Jag Àr expert pÄ djur. Och fÄglar.
244
00:29:15,155 --> 00:29:19,368
Det var en tidsfrÄga innan en sÄn anka
rusade fram pÄ gatorna.
245
00:29:19,451 --> 00:29:22,788
Blodtörstig,
massakrerande kvinnor och barn.
246
00:29:22,871 --> 00:29:26,417
Vi har gÄtt frÄn sprÀck till kvack!
247
00:29:26,542 --> 00:29:29,461
Kan vi överleva plÄgan?
248
00:29:29,545 --> 00:29:35,259
Kan Tromaville besegra denna vidriga,
föraktliga, hemska anka?
249
00:29:35,342 --> 00:29:40,055
- Eller Àr det ute med mÀnskligheten?
- Det Àr judarna. Ju...
250
00:29:40,139 --> 00:29:43,517
TEKNISKT FEL
URSĂKTA AVBROTTET
251
00:30:08,917 --> 00:30:15,799
Herr Herzkauf, stÀllet bryter mot
en mÀngd hÀlsoskyddslagar.
252
00:30:15,883 --> 00:30:20,804
Inspektören, jag garanterar
att sÀkerheten Àr enormt viktig för oss.
253
00:30:20,888 --> 00:30:27,102
Vi har faktiskt 4 000 anstÀllda
och jag ser varenda en som min familj.
254
00:30:27,186 --> 00:30:32,608
SĂ€g till min fru
att jag har glömt att köpa keso!
255
00:30:36,779 --> 00:30:41,492
Vi har 3 999 anstÀllda
hÀr pÄ Tromorganic Matvaror.
256
00:30:41,617 --> 00:30:44,036
Jag ser alla som min familj.
257
00:30:44,119 --> 00:30:50,876
Vi fortsÀtter rundturen. LÄt mig visa
vÄr moderna mutavdelning. VarsÄgod.
258
00:30:53,337 --> 00:30:57,633
Herr Chips, min favorit-fysiklÀrare?
Vad gör du hÀr?
259
00:30:57,716 --> 00:31:02,721
- Chips och jag Àr knullkompisar sen lÀnge.
- Det stÀmmer.
260
00:31:02,805 --> 00:31:04,765
Vidrigt.
261
00:31:04,848 --> 00:31:11,814
NÀr du hade fötts blev din far Warren
besatt av kÀrnavfallet som muterat honom.
262
00:31:11,897 --> 00:31:16,110
VÀnta, Àr min far Warren
frÄn första "Class of Nuke 'Em High"?
263
00:31:16,193 --> 00:31:19,988
Ja, och det Àr inte allt. HÄll i er nu.
264
00:31:20,072 --> 00:31:24,910
Warren blev Herzkauf.
Warren Goldberg gillade inte sitt namn-
265
00:31:24,993 --> 00:31:31,125
- sÄ han Àndrade det
till Lee Harvey Herzkauf.
266
00:31:31,208 --> 00:31:35,337
Vi ses senare.
IkvÀll kan vi göra lÀxor ihop.
267
00:31:35,421 --> 00:31:40,968
Under tiden ska jag experimentera pÄ mig
sjÀlv i fysiklabbet. Jag ska bli odödlig.
268
00:31:41,051 --> 00:31:47,683
En dag ska jag Àga Tromavilles
största snabbmatsfabrik. Eller vÀrldens.
269
00:31:47,766 --> 00:31:52,062
Han uppslukades av sin makt.
270
00:31:52,146 --> 00:31:58,277
Han började utföra hemska experiment
pÄ sig sjÀlv.
271
00:31:58,402 --> 00:32:03,115
Vi har följt hans rörelser i Äratal
och gömt dig frÄn honom, för din skull.
272
00:32:03,198 --> 00:32:09,329
Warren muterades i snabb takt.
Kemikalierna började förÀndra honom.
273
00:32:09,455 --> 00:32:13,625
De förvred honom, Äldrade hans kropp
och förvred hans drag.
274
00:32:13,709 --> 00:32:18,714
Warren gick ut pÄ Kickstarter och fick
ihop pengar till ett snabbmatsföretag.
275
00:32:18,797 --> 00:32:23,635
Ett av vÀrldens största. Han kallade
konglomeratet för Disney.
276
00:32:23,761 --> 00:32:26,472
Jag menar Tromorganics Matvaror.
277
00:32:26,555 --> 00:32:29,808
Snart hade han
en armé av muterade kretiner-
278
00:32:29,892 --> 00:32:33,937
- som kan skapa förgörelse
av bibliska mÄtt.
279
00:32:34,021 --> 00:32:39,526
Han hittade sÀtt att förvandla dem genom
att blanda kÀrnavfall i förgiftad mat.
280
00:32:39,610 --> 00:32:42,738
PĂ„ 80-talet betydde nej inte nej.
281
00:32:42,821 --> 00:32:47,659
Warren fick din mor pÄtÀnd
pÄ kontaminerad, radioaktiv marijuana.
282
00:32:47,785 --> 00:32:52,164
Det följdes av en natts
rörformad 1980-talspassion.
283
00:32:52,247 --> 00:32:56,710
Chrissy,
ikvÀll kanske jag inte anvÀnder kondom.
284
00:32:56,794 --> 00:33:02,925
DÄ kanske vi fÄr ett oÀkta barn
som kanske blir lesbisk.
285
00:33:07,554 --> 00:33:09,515
Rörformat.
286
00:33:17,106 --> 00:33:19,149
Hon blev gravid med dig.
287
00:33:19,233 --> 00:33:24,029
Som sÄ mÄnga ungdomar pÄ 80-talet
aborterade hon dig pÄ skoltoaletten-
288
00:33:24,113 --> 00:33:30,702
- men du överlevde. Du simmar sÄ bra.
Din moster tog hem dig.
289
00:33:30,786 --> 00:33:34,790
Du vÀxte frÄn en vidrig snigel-
290
00:33:34,873 --> 00:33:41,296
- till en vacker, blomstrande flata,
som tydligen har gÄtt i gymnasiet i 25 Är.
291
00:33:41,380 --> 00:33:46,260
SÄ den förgiftade maten och mutationerna
kommer frÄn Tromorganic...
292
00:33:46,343 --> 00:33:50,973
- ...som drivs av...
- Lee Harvey Herzkauf.
293
00:33:54,893 --> 00:33:57,729
Nej! Det Àr omöjligt!
294
00:33:57,813 --> 00:34:02,067
Sök i ditt hjÀrta,
sÄ vet du att det Àr sant.
295
00:34:05,654 --> 00:34:11,326
SÄ Lee Harvey Herzkauf Àr min far?
Warren, menar jag.
296
00:34:11,410 --> 00:34:17,458
Har du inte sett bilden av dig och din far
pÄ spiselkransen under alla Är?
297
00:34:17,583 --> 00:34:22,087
- Den stirrar dig rakt i ansiktet.
- Ă
h... Far?
298
00:34:49,323 --> 00:34:54,119
Skulle du knulla mig?
Jag skulle knulla mig.
299
00:34:54,203 --> 00:34:59,917
Jag hade knullat mig hÄrt.
Jag hade knullat mig sÄ hÄrt.
300
00:35:04,004 --> 00:35:08,383
Precious. Var Àr den?
301
00:35:08,509 --> 00:35:11,762
Var... Var?
302
00:35:13,347 --> 00:35:17,559
Jag har lite godis Ät dig.
Kom, din lilla skit!
303
00:35:20,646 --> 00:35:23,899
Precious!
304
00:36:06,108 --> 00:36:08,986
Ă
h, nej!
305
00:36:14,366 --> 00:36:19,872
- Varför gör du sÄhÀr?
- Det Àr vÀl uppenbart?
306
00:36:21,415 --> 00:36:23,709
Okej.
307
00:36:23,792 --> 00:36:29,923
TROMORGANIC PRESENTERAR HERZY,
FJĂRTMOLEKYLEN I:
308
00:36:30,007 --> 00:36:33,218
LĂ
NGT LIV GENOM FJĂRTGAS
309
00:36:33,302 --> 00:36:35,554
TROMORGANIC-FILM 1968
310
00:36:35,637 --> 00:36:38,432
Den senaste forskningen har bevisat-
311
00:36:38,515 --> 00:36:43,479
- att inandning av fisgaser
förhindrar alla möjliga sjukdomar.
312
00:36:47,357 --> 00:36:49,943
Som bonus luktar det gott.
313
00:36:50,027 --> 00:36:55,574
Sjukdomar som diarré, diabetes,
hjÀrtsjukdomar och hÄravfall-
314
00:36:55,699 --> 00:36:58,702
-förhindras genom att lukta pÄ fjÀrtar.
315
00:36:58,786 --> 00:37:05,501
FÄ vet att inandning av fjÀrtar frÄn
gymnasieelever som Àtit radioaktiva tacos-
316
00:37:05,584 --> 00:37:11,465
- har visat sig reversera Äldrandet.
Forskningen stinker-pÄ ett bra sÀtt.
317
00:37:11,590 --> 00:37:15,385
Nej, tÀnd den inte!
318
00:37:15,469 --> 00:37:19,264
Det syns inte, men jag Àr över 60 Är.
319
00:37:19,348 --> 00:37:23,727
Tack vare era gaser
har jag en 10-Ärings röv.
320
00:37:23,811 --> 00:37:30,109
Du Àr galen. Du Àr galen. Inte en chans
att myndigheterna lÄter dig komma undan.
321
00:37:30,192 --> 00:37:35,197
Vem tror du betalar och subventionerar
mitt "urkdomens kÀlla" -program?
322
00:37:35,280 --> 00:37:41,537
KÀre L.H. Herzkauf, tack för att du
tog hand om Vince Foster. Kram, Hillary.
323
00:37:43,247 --> 00:37:49,628
Tack vare mig blir gubbarna i Washington
till de coola killarna i Hollywood.
324
00:37:49,753 --> 00:37:51,964
Du Àr ett monster!
325
00:37:52,047 --> 00:37:58,387
Bara jag har en strid ström av
tonÄrsfjÀrtar förvandlas jag aldrig till-
326
00:37:58,470 --> 00:38:04,935
- ett illa byggt, sluddrande, illa designat
2 000-dollarsmonster med öppen mun.
327
00:38:06,937 --> 00:38:09,231
SENASTE NYTT
328
00:38:09,314 --> 00:38:12,943
IKVĂLL: FĂRORENAD MAT
ĂVER HELA VĂRLDEN, KRIS
329
00:38:13,068 --> 00:38:16,864
Vi avbryter programmet
för att ge er senaste nytt.
330
00:38:16,947 --> 00:38:20,200
FN utropar en vÀrldskris.
331
00:38:20,284 --> 00:38:25,330
Smittan frÄn Tromorganic Matvaror som
först spreds i Tromaville i New Jersey-
332
00:38:25,414 --> 00:38:28,459
-har spritts till över 200 lÀnder.
333
00:38:28,542 --> 00:38:31,962
Miljontals
har förvandlats till galna kretiner.
334
00:38:32,045 --> 00:38:35,841
För mer om tragedin med tacosarna-
335
00:38:35,924 --> 00:38:41,638
- gÄr vi till Chet Boden som rapporterar
direkt frÄn Ulan Bator i Mongoliet.
336
00:38:41,722 --> 00:38:46,393
Tack, Chuck. Enligt vÄra kÀllor började
smittan spridas för flera mÄnader sedan-
337
00:38:46,477 --> 00:38:50,939
- efter att ha levererats till skolor
och hem för hemlösa vÀrlden över.
338
00:38:51,023 --> 00:38:55,277
Vita huset, kongressen och president Lemmy
förnekar all kÀnnedom och inblandning.
339
00:38:55,360 --> 00:38:59,364
Ăr det sant att smittoĂ€mnet
har lÀckt in i vÀrldens vattentillgÄngar?
340
00:38:59,448 --> 00:39:04,495
Ja. Först Flint i Michigan, sedan
Fukushima i Japan och nu Tromaville.
341
00:39:04,578 --> 00:39:06,663
Listan Àr oÀndlig.
342
00:39:06,747 --> 00:39:11,877
Vi gÄr till vÄra fÀltreportrar
och visar hemska bilder frÄn vÀrlden över.
343
00:39:11,960 --> 00:39:13,879
Vi har livebilder.
344
00:39:13,962 --> 00:39:18,342
VÀrldshÀlsoorganisationen har svikit oss,
smittskyddsinstitutet med.
345
00:39:18,425 --> 00:39:22,012
FN och myndigheterna har svikit oss.
346
00:39:22,096 --> 00:39:26,475
Alla varnades, men gjorde ingenting
förrÀn det hÀnde hos dem.
347
00:39:26,558 --> 00:39:33,398
Nu Àr det hÀr. En muterad hund
har lagt en förorenad skit pÄ er tomt.
348
00:39:33,482 --> 00:39:40,239
LÀkemedelsverket Àr tyst. Var Àr de?
Var Àr FEMA? Var Àr pastor Al Sharpton?
349
00:39:40,322 --> 00:39:44,576
Chet, det stör mig
att folk kollapsar vÀrlden över.
350
00:39:44,660 --> 00:39:50,499
MÀnskligheten mÄ vara över, men det finns
nÄgot viktigt vi inte har berört Àn.
351
00:39:50,582 --> 00:39:54,628
- Kim Kardashian har bajsat bra idag.
- Det stÀmmer, Chuck.
352
00:39:54,711 --> 00:39:59,883
Chet, kan ungarna vara del i en flashmobb
som vill uppmÀrksamma bulimi?
353
00:39:59,967 --> 00:40:05,597
Nej, bulimi-flashmobben Àger rum
nÀsta fredag pÄ universitetet i Missouri.
354
00:40:05,722 --> 00:40:10,602
Vi vet inte vad som hÀnder, men som
nyhetsprogram som vill ha tittarsiffror-
355
00:40:10,686 --> 00:40:15,232
- repriserar vi bilderna löjligt ofta för
att fÄ tittare genom att sprida skrÀck.
356
00:40:15,315 --> 00:40:21,113
Gubbarna i Washington vill bli Hollywoods
coola killar. Det Àr en konspiration.
357
00:40:21,196 --> 00:40:25,951
Varför slÀpper vi ombord
tacos och infekterade pÄ flygplan?
358
00:40:26,034 --> 00:40:29,329
Det Àr en konspiration. StÀng grÀnserna.
359
00:40:29,413 --> 00:40:32,124
Tromorganic ligger bakom.
360
00:40:32,207 --> 00:40:36,211
Vi mÄste sluta mobba företagen.
361
00:40:36,295 --> 00:40:41,341
Det handlar om legaliseringen av grÀs,
homogifte och de smutsiga judarna.
362
00:40:41,425 --> 00:40:47,765
- Vilken sorts gud?
- Vilken sorts gud? SĂ€kert en indisk.
363
00:40:49,767 --> 00:40:56,106
Vilken sorts gud lÄter monster som
Herzkauf propagera för jordens undergÄng?
364
00:40:56,190 --> 00:41:00,235
Du har rÀtt. Vi mÄste döda Gud.
365
00:41:00,319 --> 00:41:04,573
Vi börjar med Herzkauf.
366
00:41:04,656 --> 00:41:09,369
- Vad Àr det nu, dÄ?
- Jag öppnar.
367
00:41:11,163 --> 00:41:15,375
- Vad har er blogg för kÀllor?
- Gillar amerikanska flator tysk bajsporr?
368
00:41:15,459 --> 00:41:20,339
- Var shoppar du?
- Herregud, hÄll kÀften! PÄ allvar!
369
00:41:20,422 --> 00:41:24,259
Struntar ni i att Tromorganic
Ă€r korrumperade-
370
00:41:24,343 --> 00:41:30,390
- eller att de muterar och förgiftar
eleverna? Att de ska förslava oss alla?
371
00:41:33,644 --> 00:41:38,732
- Ăr ni verkligen fittslickare?
- Vem av er Àr mannen?
372
00:41:38,816 --> 00:41:42,277
Bli inte arg. Pressen Àr idioter.
373
00:41:42,361 --> 00:41:45,155
Gillar lesbiska att saxa?
374
00:41:45,239 --> 00:41:49,701
Vad har vi att vara rÀdda för?
Vi har muterats och mobbats.
375
00:41:49,785 --> 00:41:54,415
Jag blev ank-vÄldtagen. Vad fan?
376
00:41:54,498 --> 00:41:59,086
Allting pÄ min flickvÀns blogg Àr sant.
377
00:41:59,169 --> 00:42:04,925
BerÀtta, Àlskling.
Min lilla Rachel Maddow, berÀtta allt.
378
00:42:05,050 --> 00:42:07,511
Ta tag i hennes fitta!
379
00:42:07,594 --> 00:42:10,514
DokusÄporna förorenar TV...
380
00:42:16,854 --> 00:42:21,024
- HallÄ?
- Ăr du jĂ€veln som Ă€r ansvarig för bloggen?
381
00:42:21,108 --> 00:42:25,904
- Vad fan Àr det som hÀnder dÀr?
- Vad menar ni, sir?
382
00:42:25,988 --> 00:42:29,241
SÀtt pÄ TV: n!
383
00:42:31,410 --> 00:42:35,664
Rektor Westly har utpressat mig
och min sjÀlakyssande livspartner.
384
00:42:37,082 --> 00:42:39,376
Den subban!
385
00:42:39,460 --> 00:42:43,672
Herr Herzkauf,
hur bemöter ni anklagelserna-
386
00:42:43,756 --> 00:42:47,551
- om att ni förgiftar barn
över hela vÀrlden?
387
00:42:47,634 --> 00:42:51,764
Skulle jag kunna komma pÄ
en sÄ korkad plan?
388
00:42:53,015 --> 00:42:56,268
- Jag vÀgrar att gömma mig.
- Hantera det!
389
00:42:56,351 --> 00:42:59,646
Hoppas att subban slÄr sig pÄ klittan!
390
00:43:00,689 --> 00:43:05,402
Jaha. Nu nÀr ni vet allt, vad vill ni?
391
00:43:05,486 --> 00:43:10,324
- Hur smakar vagina?
- AnvÀnder ni strap-on?
392
00:43:11,700 --> 00:43:14,620
Tutte, tutte, tutte!
393
00:43:18,582 --> 00:43:22,878
Ăr ni rĂ€dda att man fĂ„r halscancer
av för mycket cunnilingus-
394
00:43:22,961 --> 00:43:25,589
-som Michael Douglas pÄstÄr?
395
00:43:25,672 --> 00:43:28,175
Jag vet inte.
396
00:43:32,638 --> 00:43:36,183
Herregud! SlÀpp min bebis!
397
00:43:47,027 --> 00:43:52,199
Lesbiska fitta! Ni dödade tvÄ av vÄra
kretinbröder. Nu dödar vi dig och ankan.
398
00:43:55,911 --> 00:43:58,997
Ta hennes hÀnder.
399
00:44:00,082 --> 00:44:03,585
- HjÀlp!
- Det hÀr Àr ingen skola.
400
00:44:03,669 --> 00:44:07,214
Vi ska bota dig frÄn att vara lesbisk.
401
00:44:07,297 --> 00:44:11,802
- Vad gör vi med Herzkauf?
- Vi mÄste fÄ ihop gÀnget.
402
00:44:11,885 --> 00:44:15,973
- Vi hÀmtar Lauren.
- HjÀlp!
403
00:44:16,056 --> 00:44:18,183
HjÀlp mig!
404
00:44:18,267 --> 00:44:22,688
Kom, Lauren. Vi Àr sena till lektionen.
405
00:44:28,485 --> 00:44:30,821
Lauren?
406
00:44:34,700 --> 00:44:38,620
Nej, sluta! Nej, nej, nej.
407
00:44:38,704 --> 00:44:44,418
- SÀger Herzkauf fjÀrta, sÄ fjÀrtar du.
- Jag kan inte, jag Àr vegan!
408
00:44:48,589 --> 00:44:50,758
Vilken sorts gud!
409
00:44:50,841 --> 00:44:54,511
Lugn, det Àr bara töntit.
410
00:44:54,595 --> 00:44:58,015
Töntit drabbar en av sju Troma-skÄdisar.
411
00:44:58,098 --> 00:45:04,772
Allt gÄr enligt planerna. SmittoÀmnet
skapar en armé av muterade kretiner.
412
00:45:04,855 --> 00:45:09,985
- Snart Àr jag allsmÀktig.
- Chefen, vi har problem.
413
00:45:11,361 --> 00:45:15,616
- Vi har slut pÄ gas.
- Den hÀr gasige fan, dÄ?
414
00:45:15,699 --> 00:45:19,703
- Tanken Àr slut.
- Söte jÀvla Jesus!
415
00:45:19,787 --> 00:45:25,250
Ring efter min riksha, jag mÄste
till skolan och skaffa nya offer!
416
00:45:37,638 --> 00:45:43,811
Det hÀnder! Kör mot rött!
Jag mÄste till skolan!
417
00:45:49,316 --> 00:45:54,238
Tromaville High School
Àr andra till vÀnster.
418
00:45:55,864 --> 00:46:01,120
Westly, du har fÄtt miljoner! NÀr jag
kommer till skolan behöver jag tonÄringar!
419
00:46:01,286 --> 00:46:05,499
Jag behöver rövjuice! Hör du det?
420
00:46:05,582 --> 00:46:08,669
SnÀlla nÄgon, hjÀlp mig!
421
00:46:08,752 --> 00:46:13,048
- Gas, jag behöver gas!
- Förgasaren Àr tom!
422
00:46:13,132 --> 00:46:18,011
Ja, vi ska till skolan och hÀmta gas!
Titta, vad som hÀnder med mig!
423
00:46:18,095 --> 00:46:21,098
Den Àr tom pÄ bensin!
Vi har inget brÀnsle!
424
00:46:21,181 --> 00:46:23,559
Vem kallar du för arsle?
425
00:46:23,642 --> 00:46:28,897
Om ungarna inte stÄr pÄ rad och fjÀrtar,
sÄ vrider jag nacken av dig.
426
00:46:32,317 --> 00:46:34,987
Jag gÄr till fots.
427
00:46:47,332 --> 00:46:49,460
Hör upp, elever.
428
00:46:49,543 --> 00:46:55,549
De av er som lider av svÄra gaser
ska komma till mitt kontor-
429
00:46:55,632 --> 00:46:59,470
-för ett oplanerat stödmöte.
430
00:47:35,631 --> 00:47:37,049
Ut!
431
00:47:37,174 --> 00:47:42,054
Vi springer in i skolan! DÀr Àr det
sÀkrast under skolskjutningar!
432
00:47:42,137 --> 00:47:44,640
Ut, för fan!
433
00:47:48,685 --> 00:47:51,396
Lauren?
434
00:47:54,358 --> 00:47:58,028
Zack! Ăckligt.
435
00:48:00,406 --> 00:48:04,076
HallÄ? Tjena, Slater. Jag hör dig knappt.
436
00:48:05,661 --> 00:48:08,789
Kom hit. Kretinerna har din-
437
00:48:08,872 --> 00:48:15,254
- skitsnygga flickvÀn med en kropp sÄ snygg
att fader Houlihan hade fÄtt hjÀrtattack!
438
00:48:15,379 --> 00:48:21,176
- Fan, vad snygg hon Àr.
- Visst. HÀmta Kelly och möt mig dÀr.
439
00:48:21,260 --> 00:48:24,263
Gud, var fan Àr snutarna?
440
00:48:24,388 --> 00:48:27,099
Vi byter om.
441
00:48:39,027 --> 00:48:41,405
LÄs dörrarna!
442
00:48:41,488 --> 00:48:46,243
Tromaville High lÄser dörrarna!
443
00:49:05,846 --> 00:49:09,308
Vad i helvete?
444
00:49:09,433 --> 00:49:12,019
Nej, skada inte mitt barn!
445
00:49:12,102 --> 00:49:16,690
HÄll kÀften! GÄ! Annars skjuter jag ungen!
446
00:49:16,774 --> 00:49:21,111
- Ta tag i hennes fitta!
- Kom igen, subba! GĂ„!
447
00:49:32,664 --> 00:49:38,337
Nu har du gjort det, Herzkauf.
Ditt fjÀrtsniffande har gjort dem galna!
448
00:49:40,089 --> 00:49:43,509
Jag hatar ungjÀvlarna ÀndÄ. Skit samma.
449
00:49:56,438 --> 00:50:02,569
Ăh, vad fan! Knulla mig i röven, bara!
FÄ det överstökat!
450
00:50:02,653 --> 00:50:08,242
Knulla mig i röven! Sug ut mina gaser.
451
00:50:08,367 --> 00:50:10,994
Hashtagg misslyckat!
452
00:50:15,791 --> 00:50:19,711
Hur Àr det, chefen? HÀr killarna.
453
00:50:29,805 --> 00:50:35,060
- Tjena, Dale! Schyst hoj!
- Tack! Har du sett Terrence Malicks nya?
454
00:50:35,144 --> 00:50:38,063
Leve kretinerna!
455
00:50:40,524 --> 00:50:44,903
NĂ€, fy fan.
Jag gÄr hem och lyssnar pÄ Michael Bolton.
456
00:50:44,987 --> 00:50:47,406
DÀr fick du, dÀckhelvete.
457
00:50:52,077 --> 00:50:55,330
Du fÄr sparken!
458
00:51:15,476 --> 00:51:17,770
Nej, nej, nej.
459
00:51:19,563 --> 00:51:25,444
SnÀlla, vÄldta mig inte.
SnÀlla. SnÀlla, vÄldta mig inte.
460
00:51:25,611 --> 00:51:29,031
Herzkauf förvandlas.
461
00:51:35,662 --> 00:51:39,917
VÄldta mig inte. SnÀlla, vÄldta mig inte.
462
00:51:40,000 --> 00:51:44,088
SnÀlla, stoppa inte in
den stora, slemmiga saken i mig-
463
00:51:44,171 --> 00:51:49,676
- eller smiska mina skinkor
med din stora, enorma klo.
464
00:51:49,760 --> 00:51:51,970
SnÀlla, snÀlla, snÀlla!
465
00:51:53,430 --> 00:51:56,183
SnÀlla, vÄldta mig inte. SnÀlla.
466
00:51:56,266 --> 00:52:01,897
Nej, snÀlla. VÄldta mig inte.
VÄldta mig inte.
467
00:52:26,380 --> 00:52:28,465
Fyll inte min spermahink-
468
00:52:28,549 --> 00:52:33,804
-med ditt glÀnsande, slemmiga monsterklet.
469
00:52:40,978 --> 00:52:46,775
Jag ska fylla din spermahink
med mitt glÀnsande, slemmiga monsterklet.
470
00:52:46,900 --> 00:52:52,614
Nej. Nej! Travis,
stanna redigeringsmaskinen nu. Sluta.
471
00:52:52,698 --> 00:52:58,078
Jag förstÄr vad du gör. Du försöker
smyga in en ejakuleringsscen i filmen.
472
00:52:58,162 --> 00:53:02,875
- Travis, var det hÀr din idé?
- Nej, fru Kaufman, det var hans idé.
473
00:53:02,958 --> 00:53:07,504
Det Àr Mark Torgl som spelade Melvin
i "The Toxic Avenger". Vilken ironi.
474
00:53:07,629 --> 00:53:13,427
Han runkar, kommer i ögat pÄ min karaktÀr
som nÀstan Àr helt förvandlad-
475
00:53:13,510 --> 00:53:20,267
- och jag, som monster, kör moppen
i hans röv sÄ den kommer ut ur hans penis.
476
00:53:20,350 --> 00:53:23,729
Dumbo tror att han behöver fjÀdern-
477
00:53:23,812 --> 00:53:29,902
- och du tror att du behöver sex,
vÄld, tuttar och allt annat-
478
00:53:29,985 --> 00:53:34,239
- för att göra bra film, men det
behövs inte. Du gör en jÀttebra film.
479
00:53:34,323 --> 00:53:38,660
Okej, tjatiga hemmafru.
IstÀllet för ejakulationsscenen-
480
00:53:38,744 --> 00:53:41,997
-kan vi filma en fin ny scen.
481
00:53:42,122 --> 00:53:45,793
Medan kretinerna förstör skolan-
482
00:53:45,876 --> 00:53:51,256
- kommer en vacker elev med fina bröst
ned med sin professor.
483
00:53:51,340 --> 00:53:56,261
LÀraren sÀger: "Det kvittar om du blev
gruppvÄldtagen och har analvÄrtor!"
484
00:53:56,345 --> 00:53:59,515
"Jag Àr din klassförestÄndare
och Àlskar dig!"
485
00:53:59,598 --> 00:54:05,896
De ska Àlska. Flickan Àr sÄ betuttad
i den Àldre herren-
486
00:54:05,979 --> 00:54:10,067
- att hon missar
att slem frÄn monstret droppar-
487
00:54:10,150 --> 00:54:14,488
-ned pÄ hennes hÀrliga, vackra pattar.
488
00:54:21,161 --> 00:54:27,126
Jag har förvandlats till ett monster med
svans som slingrar sig runt hennes ben-
489
00:54:27,209 --> 00:54:30,838
-och Äker rakt upp i hennes fitta.
490
00:54:30,921 --> 00:54:35,968
Nej, det rÀcker nu!
Vi behöver inte fler penisar-
491
00:54:36,051 --> 00:54:39,096
-eller vaginor. Inga fler i filmen.
492
00:54:39,179 --> 00:54:44,017
Inga fler nakna tjejer
som det Äker in svansar i. Sluta!
493
00:54:44,101 --> 00:54:48,063
Hör pÄ. Efter scenen med underredet-
494
00:54:48,147 --> 00:54:53,360
- viras svansen runt huvudet
och krossar det. Det Àr huvudkrossning.
495
00:54:54,945 --> 00:54:58,240
I slutet av scenen sÀger lÀraren:
496
00:54:58,323 --> 00:55:01,785
"Jag Àr frÄn Orange County,
jag saknar moral."
497
00:55:01,869 --> 00:55:06,832
- Det blir vÀl perfekt?
- Nej, du fÄr inte filma den scenen.
498
00:55:06,915 --> 00:55:11,253
Mitt namn stÄr pÄ den, jag Àr producent.
Jag vill inte ha det i min film.
499
00:55:11,336 --> 00:55:16,425
Okej, du fÄr som du vill. Skit i första
tillÀgget. Vi censurerar. Kör pÄ, Travis.
500
00:55:16,508 --> 00:55:21,388
DÄ fÄr vi en 11-Ärsfilm
och alla Àr glada utom Travis och jag.
501
00:55:22,639 --> 00:55:26,018
Kan vi se ejakulationen en gÄng till,
tack?
502
00:55:26,101 --> 00:55:30,689
Nej, nej, inte i min film. Sluta.
503
00:55:58,092 --> 00:56:02,930
Vilken sorts gud? Vilken sorts gud?
504
00:56:12,523 --> 00:56:16,485
Nej, snÀlla.
Stoppa inte den pulserande-
505
00:56:16,568 --> 00:56:20,489
-monstruösa saken i mitt förbjudna hÄl.
506
00:57:43,405 --> 00:57:45,574
Herregud!
507
00:58:16,647 --> 00:58:20,442
Herregud! Försvinn!
508
00:58:35,582 --> 00:58:40,754
BerÀtta min historia,
men hoppa över delen dÄ jag sket pÄ mig.
509
00:59:04,987 --> 00:59:08,365
Din jÀvel, du har min nÀsa!
510
00:59:08,490 --> 00:59:13,412
VÀnta, nu mÄste pappa
köpa en ny nÀsa Ät mig.
511
00:59:15,622 --> 00:59:18,500
Aj!
512
00:59:20,043 --> 00:59:22,629
De Àldsta har burit mest.
513
00:59:22,713 --> 00:59:28,594
Vi unga har aldrig sett sÄ mycket
eller levat sÄ lÀnge.
514
00:59:46,320 --> 00:59:48,906
Vem Àr sötaste tjejen i skolan?
515
01:00:06,256 --> 01:00:12,304
- Slater, kom nu.
- Jag kÀnner honom, vi hade fysik ihop.
516
01:00:12,387 --> 01:00:14,681
- Skada honom inte!
- Lauren!
517
01:00:14,765 --> 01:00:20,604
- Kom igen, gÀnget. Jag kommer. Kom nu.
- Jag halkar pÄ blod.
518
01:00:20,687 --> 01:00:25,651
Jag Àr ledsen, Lauren,
men det enda som Àr vÀrre-
519
01:00:25,734 --> 01:00:31,115
- Àn att bli mobbad
för att man Àr homosexuell-
520
01:00:31,198 --> 01:00:34,868
-Àr att bli mobbad för att man Àr tjock!
521
01:00:36,412 --> 01:00:41,125
- Lauren!
- Stopp, era jÀvlar! SlÀpp vapnen!
522
01:00:41,208 --> 01:00:44,753
Ta dem!
523
01:00:46,004 --> 01:00:49,508
HÀr fÄr du för att du slet ut min nÀsring!
524
01:00:49,633 --> 01:00:54,847
Jaha, ja.
Ni ville vÀl se mig naken, eller hur?
525
01:00:54,930 --> 01:00:58,559
- Nej!
- HÀr Àr jag.
526
01:00:58,642 --> 01:01:05,149
LÄt mig presentera min vÀn Prins Albert.
527
01:01:07,943 --> 01:01:11,238
Ă
h, Gud...
528
01:01:11,321 --> 01:01:14,700
Dags att vÄldta bebisen.
529
01:01:25,961 --> 01:01:29,298
Vad fanken!
530
01:01:29,381 --> 01:01:32,551
Dra Ät helvete!
531
01:01:45,355 --> 01:01:48,817
Jag ville bara pippa!
532
01:01:55,491 --> 01:02:01,371
Kevin! Jag skulle kÀnna igen dina vackra,
bruna sÀngkammarögon varsomhelst.
533
01:02:03,040 --> 01:02:05,209
HĂ€ftigt.
534
01:02:05,292 --> 01:02:10,047
HÀr fÄr ni en present, era förlorare!
535
01:02:10,130 --> 01:02:13,550
Ă
h, nej.
536
01:02:18,180 --> 01:02:21,308
Ut hÀrifrÄn!
537
01:02:32,152 --> 01:02:37,324
Slater? Gick det bra, kompis?
SprÀngdes den?
538
01:02:37,408 --> 01:02:42,871
Ja, den sprÀngdes. Men jag mÄr bra.
539
01:02:43,956 --> 01:02:46,875
Det Àr ett mirakel!
540
01:02:54,425 --> 01:02:58,762
Gud. Det gör verkligen ont.
541
01:02:58,846 --> 01:03:03,016
Chrissy. Din flickvÀn Àr sÄ sexig.
542
01:03:03,142 --> 01:03:08,605
En mage att slicka grÀdde ifrÄn, ben som
skulle ge fader Houlihan en hjÀrtattack.
543
01:03:11,942 --> 01:03:15,988
- Ta hand om henne, okej?
- Okej.
544
01:03:19,950 --> 01:03:23,579
Nej! Nej!
545
01:03:23,662 --> 01:03:28,792
- Nej!
- Kom hÀr.
546
01:03:44,600 --> 01:03:47,311
Barnet!
547
01:03:50,105 --> 01:03:55,944
Förresten, Chrissy. NÀr du ser monstret
senare i filmen, dÄ Àr monstret din far.
548
01:04:07,998 --> 01:04:13,045
Lauren, du vet att jag Àr kittlig.
Det Àr fel tillfÀlle.
549
01:04:18,175 --> 01:04:22,221
LĂ€gg av. LĂ€gg av.
550
01:04:40,155 --> 01:04:42,950
Sluta, pappa!
551
01:04:45,119 --> 01:04:50,666
Det Àr jag. Chrissy, din dotter.
SÀtt stopp för all den hÀr galenskapen.
552
01:04:52,042 --> 01:04:54,795
Jag vet att du finns dÀr inne.
553
01:05:20,487 --> 01:05:24,533
Jag vet att du Àr arg för att mamma
lÀmnade dig för en annan kvinna.
554
01:05:24,616 --> 01:05:29,163
Du mÄste acceptera det.
Mamma Àr homosexuell.
555
01:05:29,246 --> 01:05:32,750
Pappa, jag Àr ocksÄ homosexuell.
556
01:05:32,833 --> 01:05:37,838
Det Àr en ny era, en ny tid,
en ny dag i Tromaville.
557
01:05:37,921 --> 01:05:43,427
Saker och ting har förÀndrats.
Det Àr ett helt nytt New Jersey.
558
01:05:44,762 --> 01:05:49,057
SnÀlla. Jag Àlskar dig.
559
01:05:54,730 --> 01:05:58,609
Man blir knÀckt.
560
01:06:38,148 --> 01:06:42,569
- FörlÄt att vi Àr sena! Chips sket pÄ sig!
- Nej!
561
01:06:53,831 --> 01:06:58,043
Ta lasern! Skjut den! Tryck pÄ knapparna!
562
01:07:02,339 --> 01:07:05,092
Skjut den!
563
01:07:17,187 --> 01:07:20,566
Vilket jÀvla skitspel.
564
01:07:20,691 --> 01:07:24,236
Nej, inte skitspel, det Àr...
565
01:07:30,576 --> 01:07:32,661
Vad i helvete?
566
01:07:39,585 --> 01:07:43,881
Tack, gode Gud att vi krockade framför
Michael Jacksons brÀnnskadeklinik.
567
01:07:43,964 --> 01:07:47,676
Att de transplanterade hud
frÄn din röv till mitt ansikte.
568
01:07:47,801 --> 01:07:53,140
Det ser bÀttre ut. Du har mer hÄr
i ansiktet, men annars ser du bra ut.
569
01:07:53,223 --> 01:07:55,601
TyvÀrr förlorade jag min penis.
570
01:07:55,684 --> 01:08:01,482
Kyrkpengarna rÀckte till den hÀr
splitternya Thunderbirden frÄn 1977.
571
01:08:01,607 --> 01:08:06,945
Den Àr identisk med den som vÀlte
i den andra filmen. Ingenting kan gÄ fel.
572
01:08:07,029 --> 01:08:11,075
Jag kör oss
till kvÀllens lasershow med Foghat.
573
01:08:11,158 --> 01:08:16,955
- Inget hÄller oss ifrÄn lasershowen.
- Det Àr hÀr framme.
574
01:08:17,039 --> 01:08:19,124
Vilken ironi!
575
01:08:46,276 --> 01:08:50,447
Om kabinen skulle rÄka ut för tryckfall...
576
01:09:16,140 --> 01:09:21,728
Vilket uselt grÀs!
Hur kan Snoop Dogg fÄ alla bra grejor?
577
01:09:21,812 --> 01:09:27,901
Varför? Vem pratar jag med?
Det Àr jag som Àr den högsta auktoriteten.
578
01:09:27,985 --> 01:09:30,070
Va?
579
01:09:36,452 --> 01:09:39,121
Du dödade Gud.
580
01:09:39,204 --> 01:09:42,833
Jag dödade Gud.
581
01:09:42,916 --> 01:09:45,419
Ja!
582
01:09:48,839 --> 01:09:53,427
- Du mÄste ÀndÄ döda Herzkauf!
- Nej, skada honom inte!
583
01:10:03,103 --> 01:10:07,316
- Jag har ingen klar skottlinje.
- Rena ankjakten!
584
01:10:09,109 --> 01:10:12,029
Skjut inte Kevin!
585
01:10:13,489 --> 01:10:15,532
Kevin!
586
01:10:21,205 --> 01:10:26,335
- Vi fÄr bara en chans.
- En chans Àr allt jag behöver.
587
01:10:26,418 --> 01:10:28,420
Nu jÀvlar!
588
01:11:33,485 --> 01:11:36,363
Spring!
589
01:11:36,447 --> 01:11:41,410
- VĂ€nta! Barnet! Kevin!
- Vi hinner inte. Spring!
590
01:12:19,656 --> 01:12:22,493
Söte jÀvla Jesus!
591
01:12:28,874 --> 01:12:31,418
Ja!
592
01:12:33,128 --> 01:12:35,672
SÄg ni den skiten?
593
01:12:51,313 --> 01:12:57,152
Nu rÀcker det.
Aldrig mer ska nÄgon förgifta vÄr mat.
594
01:12:57,236 --> 01:13:01,865
Ingen mer homofobi. Ingen mer mobbning!
595
01:13:01,949 --> 01:13:05,411
Inga fler jÀvla prov!
596
01:13:05,494 --> 01:13:09,039
Och inga fler kÀrnÀmnen!
597
01:13:14,044 --> 01:13:18,966
FörlÄt att jag var ett sÄnt as.
Jag insÄg nog aldrig vad Àkta kÀrlek var-
598
01:13:19,049 --> 01:13:24,096
- förrÀn nÄgon halade fram en penis
och viftade med den i mitt ansikte.
599
01:13:25,597 --> 01:13:30,227
Jag ville bara veta att du och jag var...
Du vet.
600
01:13:34,857 --> 01:13:40,320
Om ni vill ha en sjuk trekant,
sÄ har du mitt nummer, Goldberg.
601
01:13:40,404 --> 01:13:44,533
Maskinen Àr uppkopplad igen!
602
01:13:44,616 --> 01:13:47,578
Leve Satan!
603
01:13:50,247 --> 01:13:53,417
Jag Àr den siste överlevande
saknade eleven.
604
01:13:53,500 --> 01:13:58,422
De andra slÀngdes ned i Tromorganics
matvaror för att uppnÄ nÀringskraven.
605
01:13:58,505 --> 01:14:04,386
Utan er explosion hade jag hamnat
i en fet amerikans burrito. Tack!
606
01:14:06,138 --> 01:14:09,141
Kul att kunna hjÀlpa till.
607
01:14:14,688 --> 01:14:18,692
Kevin! Du klarade dig.
608
01:14:20,069 --> 01:14:24,448
Mitt barn. VÄrt barn.
609
01:14:25,949 --> 01:14:29,286
Tack. Tack, Kevin.
610
01:14:29,369 --> 01:14:33,916
Aj! Tredje gradens brÀnnskador.
Jag luktar faktiskt ganska mört.
611
01:14:33,999 --> 01:14:37,086
Jag hade Àtit mig om jag inte var vegan.
612
01:14:37,169 --> 01:14:41,882
Jag ville bara tacka
för att du tog hand om mig under alla Är.
613
01:14:42,007 --> 01:14:46,720
Ăven om det fel och farligt
att tÀmja vilda djur.
614
01:14:46,804 --> 01:14:51,350
Jag ville sÀga förlÄt för att ha vÄldtagit
dig mot min vilja och gjort dig gravid.
615
01:14:51,433 --> 01:14:55,354
Fortfarande brÀnd!
Jag ville bara sÀga att jag Àlskar dig.
616
01:14:55,437 --> 01:14:58,482
Jag Àlskar dig med, din gamle tönt.
617
01:14:58,565 --> 01:15:03,862
Kevin, vart ska du?
Du Àr en del av vÄr familj nu.
618
01:15:03,987 --> 01:15:10,369
Det finns nÄgot jag mÄste göra.
Ta hand om vÄr lilla gÄslever, snÀlla.
619
01:15:10,452 --> 01:15:14,873
- Det ska jag, sÄklart.
- Och jag smakar fanimej inte som kyckling.
620
01:15:32,224 --> 01:15:34,685
VĂ€nta, det kommer mer.
621
01:15:36,228 --> 01:15:41,024
Fan ta Tromaville High,
Tromorganic Matvaror och Herzkauf!
622
01:15:41,150 --> 01:15:43,819
Han fÄr ta skulden.
623
01:15:45,154 --> 01:15:49,575
- HerrejÀvlar!
- Hej, brorsan. Hur Àr lÀget?
624
01:15:54,496 --> 01:15:58,792
Din jÀvla tjockis.
Vi fÄr se om du har nÄn stake.
625
01:16:14,349 --> 01:16:21,148
NÄ, vad har vi lÀrt oss?
Vi har lÀrt oss nÄgra viktiga lÀxor.
626
01:16:21,231 --> 01:16:27,404
Att kÀrleken övervinner allt, Àven om
ens partner blir gravid med en sjöfÄgel.
627
01:16:27,488 --> 01:16:30,240
Att mobbning Àr fel.
628
01:16:30,324 --> 01:16:35,704
Att sjunga public domain-barbershoplÄtar
medan man vÄldsamt mördar mÀnniskor-
629
01:16:35,788 --> 01:16:38,665
-Àr inget vÀrdigt liv.
630
01:16:38,749 --> 01:16:45,297
Man kan bli slaktad av en enorm, muterad
anka som heter Kevin.
631
01:16:45,380 --> 01:16:50,844
Vi har lÀrt oss att "Return to
Nuke 'Em High" volym ett och tvÄ-
632
01:16:50,928 --> 01:16:53,097
-blir till tre.
633
01:16:53,180 --> 01:16:58,060
Var det logiskt att dela upp filmen
i tvÄ volymer?
634
01:16:58,143 --> 01:17:04,274
Inte vet jag. Betalade ni för
bÄda delarna, sÄ lÄter det som en bra idé.
635
01:17:04,358 --> 01:17:09,279
Nu gÄr vi igenom filmens viktiga delar.
636
01:17:19,289 --> 01:17:24,962
Och viktigast av allt: Vi lÀrde oss att
att Àta skimrande, gröna tacos-
637
01:17:25,087 --> 01:17:29,716
- tillverkade av ett hjÀrtlöst,
girigt företag-
638
01:17:29,800 --> 01:17:35,764
- Àr vÀldigt ohÀlsosamt.
TĂ€nk efter innan ni skyfflar in-
639
01:17:35,889 --> 01:17:42,771
- friterad, saltfylld,
hjÀrtattackorsakande snabbmat i kÀften.
640
01:17:42,855 --> 01:17:45,399
Man Àr ju vad man Àter.
641
01:17:45,482 --> 01:17:49,653
Glöm inte att Ätervinna
lösa burkar och flaskor.
642
01:17:49,737 --> 01:17:54,491
UrsÀkta mig,
jag Àr sen till lasershowen med Foghat.
643
01:17:54,616 --> 01:17:59,079
Min mörkblÄ 1970-talsbil och mina vÀnner-
644
01:17:59,204 --> 01:18:04,501
- vÀntar pÄ mig dÀr nere.
Förresten: Excelsior!
645
01:18:38,327 --> 01:18:42,331
Jag hatar nÀr filmer Àr för lÄnga.
646
01:18:42,414 --> 01:18:45,876
Som nÀr reportage delas upp i tvÄ delar-
647
01:18:45,959 --> 01:18:50,297
- och andra delen
gÄr tre Är senare utan anledning.
648
01:18:50,380 --> 01:18:54,885
ApropÄ det:
Imorgon tittar vi pÄ de 42 olika sluten-
649
01:18:54,968 --> 01:18:58,514
-pĂ„ Peter Jacksons "Konungens Ă
terkomst".
650
01:18:58,597 --> 01:19:02,017
Tills dess sÀger "Talking Tromaville":
651
01:19:08,982 --> 01:19:12,111
Det var allt frÄn Tromaville!
652
01:19:36,260 --> 01:19:38,429
EN MĂ
NAD SENARE...
653
01:19:39,638 --> 01:19:44,309
En vis man, troligen Hillary Clinton,
sa en gÄng:
654
01:19:44,393 --> 01:19:50,274
"Det förflutnas misstag upprepas
av de som inte lÀgger mÀrke till dem."
655
01:19:51,400 --> 01:19:56,655
Vi trodde oss ha tömt Tromaville
pÄ korruption och förorenad mat-
656
01:19:56,739 --> 01:20:02,870
- men storföretagen Àr inte ett monster
som kan besegras av ett par snygga flator.
657
01:20:02,953 --> 01:20:07,458
Det vet vÀl jag? Jag Àr Chrissy Goldberg.
658
01:20:07,541 --> 01:20:12,796
Det hÀr Àr resultatet av Äratals
konsumtion av radioaktiva tacos.
659
01:20:12,880 --> 01:20:16,884
Och en ank-vÄldtÀkt. Hör min varning:
660
01:20:16,967 --> 01:20:22,890
Framtiden kommer att pÄverka oss.
Framtida hÀndelser pÄverkar vÄr framtid.
661
01:20:24,183 --> 01:20:29,146
Inte sant, min Àlskade Lauren?
662
01:20:29,229 --> 01:20:32,941
Chrissy. Chrissy, jag Àlskar dig.
663
01:20:33,025 --> 01:20:37,780
Jag Àlskar dig. Jag Àlskar dig.
664
01:20:37,863 --> 01:20:40,616
SĂ€g nej till genmanipulerad mat.
665
01:20:40,699 --> 01:20:46,455
Annars kanske du ocksÄ muteras
till en svart dvÀrg i en nyinspelning.
666
01:20:46,538 --> 01:20:51,168
Det Àr ingen nyinspelning.
Det Àr mer som en ny version.
667
01:20:51,251 --> 01:20:53,545
Varför mÄste du alltid sÄra mig?
668
01:20:53,629 --> 01:20:57,216
Jag vill vara en stor man
för en gÄngs skull.
669
01:20:57,341 --> 01:21:01,095
Du kommer alltid vara min store man.
670
01:21:01,178 --> 01:21:05,182
Jag Àlskar dig. Jag Àlskar dig.
671
01:21:10,312 --> 01:21:12,981
Eugene, vad gör du hÀr?
672
01:21:13,065 --> 01:21:17,403
Jag Àr hÀr för
"Return to Nuke 'Em High" volym tre.
673
01:21:17,486 --> 01:21:20,697
Jaha, hÀftigt.
674
01:24:37,436 --> 01:24:40,272
Presidenter blir inte arga,
utan diplomatiska.
675
01:24:40,355 --> 01:24:43,205
ĂversĂ€ttning: Emil P.W.S Holmgren
58912