Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,575 --> 00:00:14,164
Filmen tillägnas minnet av
Lemmy Kilmister och Joe Fleishaker
2
00:02:01,814 --> 00:02:06,443
God morgon, elever.
Det här är rektor Westly.
3
00:02:06,527 --> 00:02:10,322
Vässa pennorna och damma av svamparna.
4
00:02:10,406 --> 00:02:14,952
Det är ännu en vacker dag
här på Tromaville High.
5
00:02:15,035 --> 00:02:21,667
Det är gott om rastvakter, så kom
inte försent. Det är blodigt allvar.
6
00:02:45,065 --> 00:02:49,778
- Snälla! Hjälp mig, någon!
- Usch, titta vad det rinner!
7
00:02:53,991 --> 00:02:59,288
Städa upp! Städa upp! Städa upp!
8
00:03:31,653 --> 00:03:35,282
Jag är blind!
9
00:03:35,365 --> 00:03:41,955
Min fot!
Titta vad du har gjort med din fittsaft!
10
00:03:48,629 --> 00:03:53,926
Hallå! Vad händer? Vet du inte det,
så skulle du ha sett del ett.
11
00:03:54,009 --> 00:03:57,346
Här är en påminnelse, kortfattat.
12
00:03:57,429 --> 00:04:00,390
Det här är Tromavilles gymnasium.
13
00:04:00,474 --> 00:04:05,979
Tyvärr ligger det vägg i vägg
med den hemskt förorenade-
14
00:04:06,063 --> 00:04:11,985
- fabriken och högkvarteret
för Tromorganic Matvaror AB.
15
00:04:12,069 --> 00:04:18,575
Det räcker, jag är bara inhoppare.
Jag tar inga långa roller. Ta över, Lloyd.
16
00:04:18,742 --> 00:04:25,624
Okej, Peter Parker.
Herr Herzkauf, VD för Tromorganic-
17
00:04:25,749 --> 00:04:28,752
-konspirerade med skolans rektor-
18
00:04:28,836 --> 00:04:33,674
- att sälja förorenade luncher
till alla skolor i New Jersey och världen.
19
00:04:33,799 --> 00:04:38,887
Efter att ha ätit kemiskt förorenade tacos
förvandlades den nördiga sångklubben-
20
00:04:38,971 --> 00:04:45,644
- till sadistiska kretiner! Som en bieffekt
sjöng de som vackra näktergalar.
21
00:04:48,647 --> 00:04:54,528
Den rika tjejen Lauren och slöddret
Chrissy blev kära och knullade som djur.
22
00:04:54,611 --> 00:04:59,700
Underankan Kevin
kalasade på muterade tacosopor-
23
00:04:59,825 --> 00:05:03,704
- vilket resulterade i
"anka-i-halsen" -våldtäkt.
24
00:05:03,829 --> 00:05:08,667
Som alla vetenskapsstudenter vet: När
lesbiska delar saliv från en ankvåldtäkt-
25
00:05:08,834 --> 00:05:11,795
-förvandlas de till det här.
26
00:05:11,920 --> 00:05:17,176
Och i Tromaville blev det starten för
en debatt om jämställdhet mellan könen.
27
00:05:17,259 --> 00:05:23,307
Den lesbiska duon spöade skiten
ur kretinerna som tidigare mobbat dem.
28
00:05:23,432 --> 00:05:27,895
Liv släcktes ut.
Zack, den fete fan som luktade rostbiff-
29
00:05:27,978 --> 00:05:33,150
- använde sin uråldriga mobilkamera för att
fotografera och utpressa de två älskande.
30
00:05:33,233 --> 00:05:37,362
Herr Chips, fysikläraren,
fick ögonen utpetade-
31
00:05:37,446 --> 00:05:40,491
-av en laser och mutantkretinspyor.
32
00:05:40,574 --> 00:05:43,202
Alla klandrade Gud.
33
00:05:43,285 --> 00:05:48,332
Del ett tog upp alla heta ämnen
som är viktiga för dagens tonåringar.
34
00:05:48,457 --> 00:05:54,379
Inklusive vad som händer i hjärna
och kropp på sexiga, muterade ungdomar.
35
00:05:54,463 --> 00:05:57,925
Det handlar om dagens komplicerade ungdom.
36
00:05:58,008 --> 00:06:02,471
Vem kan bäst sprida ljus över dessa teman?
En sjuttioårig man.
37
00:06:02,554 --> 00:06:06,934
Vi återvänder till återvändandet av
"Return to Nuke 'Em High".
38
00:06:07,017 --> 00:06:10,062
Även känd som "Volym 2".
39
00:06:26,370 --> 00:06:33,001
Som sagt, presidenten. Inte bara har
muterade studenter ätit förorenade tacos.
40
00:06:33,085 --> 00:06:39,967
Jag kan glädja er med att affärerna går
lysande. Då menar jag inte radioaktiva.
41
00:06:40,050 --> 00:06:44,430
Vi ska inte bara ha taco-tisdag
i alla New Jerseys skolor-
42
00:06:44,513 --> 00:06:47,724
-utan i skolor över hela världen.
43
00:06:47,891 --> 00:06:53,647
Ni kommer att bli rikare än bayersk
choklad som smälter på Trumps kulor.
44
00:06:53,730 --> 00:06:58,068
- Rövhål.
- När ni lämnar ovala rummet...
45
00:06:58,152 --> 00:07:03,282
...kommer er boning
att få Camp David att likna Auschwitz.
46
00:07:03,365 --> 00:07:08,036
Apropå gas,
vår lilla gas-plan fungerar bra.
47
00:07:08,120 --> 00:07:13,751
Ni kommer inte bara att bli rik,
ni kommer att bli ung. Det stämmer, ung.
48
00:07:18,756 --> 00:07:22,384
Ge pappa sin Jesus-juice.
49
00:07:33,854 --> 00:07:37,232
Släpp ut mig!
50
00:07:37,316 --> 00:07:43,155
Jag måste ut härifrån! Buren är värre än
att betala av på studielånet!
51
00:07:43,238 --> 00:07:46,742
Fröken Goldberger. Nu!
52
00:07:52,331 --> 00:07:55,959
Som din rektor är det upp till mig-
53
00:07:56,043 --> 00:08:00,464
- att ta itu med
ditt brottsliga beteende på sistone.
54
00:08:00,547 --> 00:08:06,512
Att mobba en flicka med speciella behov
är inte lämpligt beteende för en ung dam.
55
00:08:06,595 --> 00:08:11,934
Nu har stackars herr Chips blivit blind
av hennes frätande spyor.
56
00:08:12,017 --> 00:08:16,855
Vi befattar oss inte
med såna småaktigheter.
57
00:08:16,980 --> 00:08:20,609
Men kan ni förklara den här?
58
00:08:20,692 --> 00:08:26,073
Det är en enkel smartphone. Troligen
det enda en amerikansk lärare har råd med.
59
00:08:26,156 --> 00:08:30,411
Jag vet vad det gäller.
Min blogg om de försvunna eleverna.
60
00:08:30,494 --> 00:08:35,624
- Jag är något på spåren, eller hur?
- Ja och nej.
61
00:08:35,707 --> 00:08:41,046
Er blogg är full av fabricerade,
provocerande lögner-
62
00:08:41,130 --> 00:08:46,635
- om Tromorganic
och vårt subventionerade lunchprogram.
63
00:08:46,718 --> 00:08:51,640
Visst,
det har skett några orelaterade fall-
64
00:08:51,723 --> 00:08:57,646
- av spontant sprängda skallar och några
falliska sniglar i den septiska tanken.
65
00:09:21,253 --> 00:09:27,468
Jag ska utreda saken och du ska inte
lägga dig i hur jag utför min plikt-
66
00:09:27,551 --> 00:09:32,806
- när jag suddar ut elevernas rädslor
och spolar bort dem för alltid.
67
00:09:37,311 --> 00:09:43,692
Sångklubben må ha plötsligt förvandlats
till maskeradhårdingar-
68
00:09:43,776 --> 00:09:48,947
- men alla förändras i gymnasiet.
Det kallas för "puberteten".
69
00:09:55,579 --> 00:09:57,998
Där har du bevis-
70
00:09:58,123 --> 00:10:02,920
- för att eleverna
sjunger lunchprogrammets lov.
71
00:10:03,003 --> 00:10:06,090
Samtidigt...
72
00:10:21,355 --> 00:10:26,026
Magen är full av tacos, jag måste skita.
73
00:10:26,151 --> 00:10:29,988
Vad i helvete?
Vilken jävla mens subban har!
74
00:10:30,114 --> 00:10:33,409
Hon ser döende ut!
75
00:10:33,492 --> 00:10:37,162
Hon är inte döende, hon vidgas!
76
00:10:37,287 --> 00:10:41,125
- Det här måste jag fota.
- Jag med.
77
00:10:58,517 --> 00:11:03,355
Gud! Herregud!
78
00:11:03,439 --> 00:11:07,693
Något säger mig
att den här videon kan bli mer viral-
79
00:11:07,776 --> 00:11:11,822
-än Charlie Sheen på Playboy Mansion.
80
00:11:13,866 --> 00:11:16,577
Hur har du...
81
00:11:16,660 --> 00:11:19,830
Din fete vän Zack gav mig videon.
82
00:11:19,913 --> 00:11:26,378
Allt skvallret kostade var några bitar
rostbiff och en tallrik gamla munkar.
83
00:11:26,462 --> 00:11:32,801
Han struntade i om de var glutenfria.
Tänk, att vara fet och värdelös.
84
00:11:34,428 --> 00:11:38,974
- Ska vi hjälpa henne?
- Man måste ha läkarlegitimation.
85
00:11:44,354 --> 00:11:46,774
Den skrev sig själv.
86
00:11:46,857 --> 00:11:50,152
Herregud!
87
00:11:54,656 --> 00:11:58,035
Vilken metahumor!
88
00:11:58,160 --> 00:12:02,956
Den där tjejen...
Hennes fitta är som en clownbil!
89
00:12:03,040 --> 00:12:08,337
- Det var en riktigt bra metafor.
- Mina damer, det var faktiskt en liknelse.
90
00:12:08,420 --> 00:12:13,509
Du har exakt ett dygn på dig
att ta ner bloggen.
91
00:12:13,592 --> 00:12:17,888
Annars kommer videon på dig
och din fittslickande flickhora-
92
00:12:17,971 --> 00:12:22,559
- att hamna i morgonprogrammet
"Talking Tromaville".
93
00:12:22,643 --> 00:12:27,940
Till förnöjelse för
alla homofobiska Tromavillebor där ute.
94
00:12:42,496 --> 00:12:46,959
Idag avslöjar vi homosexuella i garderoben
här i Tromaville.
95
00:12:47,042 --> 00:12:52,965
- Härligt, vi hänger ut kändisar.
- Här i "Talking Tromaville".
96
00:12:56,051 --> 00:12:58,137
Valet är ditt.
97
00:13:13,944 --> 00:13:16,530
Vilken sorts gud...
98
00:13:17,656 --> 00:13:21,910
- Zack tjallade på mig.
- Den fete, rostbiffsluktande jäveln.
99
00:13:22,035 --> 00:13:25,205
Vad ska man göra? Det är så det är.
100
00:13:25,330 --> 00:13:30,252
Varenda feta, svettiga svin i mammas
källare har en blogg och en åsikt.
101
00:13:30,377 --> 00:13:34,089
Se på Zack.
102
00:13:45,434 --> 00:13:50,689
- Det är Emmanuel Lewis.
- Ge mig tutten, subba!
103
00:13:54,109 --> 00:13:56,695
Herregud.
104
00:14:05,162 --> 00:14:10,793
Gör det inte! Ät inte navelsträngen!
Det betyder otur!
105
00:14:11,960 --> 00:14:17,007
- Vi måste hitta någonstans att duscha.
- Mot kafeterian, mina damer.
106
00:14:18,425 --> 00:14:21,512
Kontrollera numret och ring igen.
107
00:14:21,595 --> 00:14:24,973
- Jag älskade dig i "Webster".
- Hit med tutten!
108
00:14:26,100 --> 00:14:28,977
Lauren.
109
00:14:32,523 --> 00:14:35,567
Mår du bra?
110
00:14:37,361 --> 00:14:39,446
Vad fan?
111
00:14:39,530 --> 00:14:45,577
"I dagens 'Talking Tromaville':
Lauren föder en monsterbebis."
112
00:14:45,661 --> 00:14:50,499
- Hur? Du hade ju ingen barnmorska.
- När de våldtog mig med Kevin...
113
00:14:52,918 --> 00:14:56,547
Ankvåldtäkt!
114
00:14:56,630 --> 00:14:59,800
...tror jag att jag blev gravid.
115
00:15:01,051 --> 00:15:02,886
Jag vill suga tutte!
116
00:15:02,970 --> 00:15:06,056
För tidig sädesandgång.
117
00:15:15,482 --> 00:15:20,654
- Morgonstånd!
- Tack! Ursäkta mig.
118
00:15:20,738 --> 00:15:25,492
Tonåringar och tidelag. Ja, jag vet.
119
00:15:25,576 --> 00:15:29,288
Är det en trend, som plankning?
120
00:15:29,413 --> 00:15:35,461
Eller när de hällde kallvatten
över varandra för att samla pengar.
121
00:15:40,758 --> 00:15:44,261
Vill ni ha en fjärt? Här kommer en.
122
00:15:50,058 --> 00:15:55,105
- Herr Herzkauf, är det här så lämpligt?
- Fjärtskördaren är perfekt.
123
00:15:55,189 --> 00:16:01,904
- Den är inte godkänd av läkemedelsverket.
- Lugn. Fjärtarna är ungdomens källa.
124
00:16:01,987 --> 00:16:07,326
Det kan kallas urkdomens källa.
Fattar du? Fattar du? Urkdomen.
125
00:16:07,451 --> 00:16:10,370
Hjälp till här!
126
00:16:10,454 --> 00:16:15,501
- Dra ut slangjäveln ur min röv.
- Bieffekterna, då?
127
00:16:18,295 --> 00:16:24,009
Välkomna till föräldradagen
på Tromaville High School.
128
00:16:24,093 --> 00:16:28,222
Kom ihåg: Om ert barn har försvunnit-
129
00:16:28,305 --> 00:16:34,186
- drabbats av mutationer, huvudexplosioner
eller spontan antändning-
130
00:16:34,269 --> 00:16:41,568
- är vi inte ansvariga längre. Även om vi
var det så är vi panka. Vi är en skola.
131
00:16:41,652 --> 00:16:47,199
Kan du få tyst på den där?
Mata den, peta på den eller nåt.
132
00:16:53,664 --> 00:16:56,834
Ska de äntligen göra "Gremlins 3"?
133
00:16:56,917 --> 00:17:00,712
Ska Joe Dante regissera igen? Berätta.
134
00:17:00,796 --> 00:17:03,924
Så många frågor!
135
00:17:04,007 --> 00:17:08,887
- Zack, varför tjallade du?
- Du, Chrissy.
136
00:17:08,971 --> 00:17:12,641
Skälet till att jag outade dig är enkelt:
137
00:17:12,724 --> 00:17:18,730
Jag är så olycklig. Jag avskräcker
varenda brutta som kommer i närheten.
138
00:17:18,814 --> 00:17:23,569
Vilken gud kombinerar en så
irriterande röst med en så hemsk kropp-
139
00:17:23,652 --> 00:17:29,032
- och får den att stinka av rostbiff?
Jag är femton år gammal, för guds skull.
140
00:17:29,158 --> 00:17:32,703
Jag ser ut att vara 45.
141
00:17:32,786 --> 00:17:36,206
Jag föddes med en hemsk åkomma.
142
00:17:36,290 --> 00:17:40,085
Det kallas för töntit.
143
00:17:40,169 --> 00:17:44,214
Töntit drabbar en av sju Troma-skådisar.
144
00:17:44,298 --> 00:17:49,136
Allt jag ville var att uppnå
mina två mål i livet.
145
00:17:49,219 --> 00:17:54,558
Det ena är att springa naken
och accepteras som en fet nudist.
146
00:17:54,641 --> 00:18:00,773
Det andra att knulla två tjejer som är för
snygga för mig. Är det för mycket begärt?
147
00:18:04,193 --> 00:18:08,530
Vet du vad, bjässen?
Hem-och-skola-rummet är tomt.
148
00:18:08,614 --> 00:18:13,702
Du kan väl ta av dig alla kläderna
och möta oss där?
149
00:18:16,205 --> 00:18:20,459
- Alla kläderna?
- Blunda och räkna till tio.
150
00:18:20,584 --> 00:18:27,382
Är du duktig så får du tillbaka dem, om du
knullar oss som vi aldrig blivit knullade.
151
00:18:31,220 --> 00:18:36,266
En, två-
152
00:18:36,350 --> 00:18:41,396
-tre, fyra-
153
00:18:41,480 --> 00:18:47,236
-fem, sex, sju-
154
00:18:47,361 --> 00:18:52,533
-åtta, nio, tio!
155
00:18:52,658 --> 00:18:57,830
Jag ska rövknulla er, era fittslickande
subbor, och komma i era lesbiska öron!
156
00:18:59,498 --> 00:19:05,421
Det är inte allt. På kyskhetsdagen
kommer fröken Kathy Lee Gifford själv hit-
157
00:19:05,504 --> 00:19:08,298
-och föreläser för flickorna.
158
00:19:08,382 --> 00:19:12,553
Vi har tid med frågor. Har någon frågor?
159
00:19:12,678 --> 00:19:16,223
Vem är beredd att knulla?
160
00:19:17,683 --> 00:19:20,686
Herregud, förlåt mig! Jag hjälper er.
161
00:19:28,652 --> 00:19:33,449
Nu räcker det! Ut! Du får kvarsittning!
162
00:19:41,582 --> 00:19:44,960
kvarsittningsrum
163
00:19:57,973 --> 00:20:02,978
- Man hatar ju att komma till skolan naken.
- Ja, verkligen.
164
00:20:03,061 --> 00:20:06,857
För vissa blir mardrömmen verklighet.
165
00:20:06,940 --> 00:20:12,488
Vi pratar med Zack Baldwin
som råkade moona alla.
166
00:20:12,571 --> 00:20:15,991
Charla, Woody. Jag är rasande.
167
00:20:16,075 --> 00:20:21,246
Lauren och Chrissy, era korkade,
klasslösa, klittsniffande fittslickare!
168
00:20:21,330 --> 00:20:25,084
Jag ska få min hämnd!
169
00:20:26,627 --> 00:20:29,129
Härligt. Vilken arg flata.
170
00:20:33,133 --> 00:20:35,302
Samtidigt, i kretin-hålan-
171
00:20:35,385 --> 00:20:39,306
- 290 kvadratmeter
som ägdes av Tromahawk-indianerna-
172
00:20:39,389 --> 00:20:41,892
-men stals av sångklubbens förfäder-
173
00:20:42,017 --> 00:20:48,899
- och snart görs till svindyra lyxvillor
åt ryska och kinesiska miljardärer.
174
00:21:06,917 --> 00:21:12,631
- Kolla på den feta flatan!
- Håll käften! Jag gjorde som ni ville.
175
00:21:12,756 --> 00:21:18,637
Bra jobbat, men vill du bli kretin,
så måste du ha pipan.
176
00:21:18,762 --> 00:21:23,058
- Så fram med en sång.
- Sjung! Sjung! Sjung!
177
00:21:32,776 --> 00:21:39,408
1. Engelska. 2. Spanska. 3. Franska.
4. Tyska. 5. Yiddish. 6. Kommentarspår.
178
00:21:39,491 --> 00:21:43,620
Jag insåg inte
att ögongloberna på min penis-
179
00:21:43,704 --> 00:21:48,459
- egentligen var en hemsk könssjukdom.
Tänka sig.
180
00:21:48,542 --> 00:21:52,838
Det här är nog filmens viktigaste scen.
181
00:21:52,963 --> 00:21:56,842
Var beredda att lyssna på replikerna här.
182
00:21:56,925 --> 00:22:01,972
Den här sektionen summerar
mina 40 år som filmmakare. Den är central.
183
00:22:02,055 --> 00:22:06,477
Ni borde inte ens lyssna
på kommentarspåret.
184
00:22:06,560 --> 00:22:10,731
Ni missar grunden för hela min karriär.
185
00:22:10,856 --> 00:22:15,986
När jag spelade in scenen
var jag hög på kattbedövning.
186
00:22:16,070 --> 00:22:22,201
Jag trodde att det räckte med tre
kameravinklar. Som ni ser valde jag rätt.
187
00:22:22,284 --> 00:22:26,288
Genom public domain-musikens
internationella språk-
188
00:22:26,371 --> 00:22:32,461
- övertygar Zack kretinerna att han har
det som krävs för att leda dem till seger.
189
00:22:32,586 --> 00:22:38,217
Men nu har jag pladdrat färdigt. Scenen
talar, eller sjunger, för sig själv.
190
00:22:45,808 --> 00:22:49,561
- Det där var grymt.
- Du är med, tjockis.
191
00:22:49,645 --> 00:22:54,525
Nu tar vi skolan! Stället är vårt!
192
00:22:56,610 --> 00:23:02,658
Och jag ska personligen sänka
de där två jävla flatorna!
193
00:23:04,993 --> 00:23:09,915
Men först ska jag få en god natts sömn.
194
00:23:11,917 --> 00:23:14,670
Hör upp, anställda.
195
00:23:14,753 --> 00:23:19,925
En sändning fyllning
har anlänt till lastkaj 94.
196
00:23:22,803 --> 00:23:26,640
Kom hit. Kom, ankan.
197
00:23:28,725 --> 00:23:33,105
Lägg den i fyllningen. Den är väl
organisk? Den förhöjer smaken.
198
00:24:02,468 --> 00:24:06,889
Överraskning! Jag är tillbaka!
199
00:24:24,239 --> 00:24:28,202
Den får tänder.
Kommer inte bebisen att väcka henne?
200
00:24:28,327 --> 00:24:32,956
Hon är alkoholist. Hon har sovit sig
igenom tre omgångar gruppsex.
201
00:24:43,425 --> 00:24:46,428
- Vad döper vi honom till?
- Terry?
202
00:24:46,512 --> 00:24:50,849
- Eller henne?
- Vad sägs om Terry?
203
00:24:52,643 --> 00:24:56,980
- Den.
- Terry, tycker jag. Jo, du...
204
00:24:57,064 --> 00:24:59,775
Barnet gjorde mig så skärrad.
205
00:24:59,858 --> 00:25:04,154
Jag glömde säga att Westly tänker
avslöja oss på "Talking Tromaville".
206
00:25:04,238 --> 00:25:07,199
"Talking Tromaville"?
207
00:25:08,450 --> 00:25:13,288
Jag älskar det programmet.
Jag ser det efter "Toxic Crusaders".
208
00:25:13,372 --> 00:25:17,376
- Jag vill ha porr.
- Jo, du...
209
00:25:17,459 --> 00:25:23,257
Du förstår inte.
Westly känner till vår relation.
210
00:25:23,340 --> 00:25:29,179
Raderar jag inte bloggen så lägger Westly
ut oss på Facebook och taggar alla elever.
211
00:25:29,263 --> 00:25:34,852
Men söte jävla Jesus. Vi blir stjärnor
i en helt egen skandal.
212
00:25:35,018 --> 00:25:38,480
Senast blev jag ank-våldtagen.
213
00:25:38,564 --> 00:25:42,359
Vad kommer sen? Ett piggsvin i fittan?
214
00:25:46,280 --> 00:25:51,160
Radera bloggen. Ingen tror på det ändå.
215
00:25:52,619 --> 00:25:58,917
- Gör inte du det?
- Jag hatar dig! Ge mig tutten!
216
00:25:59,084 --> 00:26:02,171
Det vet du att jag gör.
217
00:26:40,834 --> 00:26:45,297
Åh, min fitta! Knulla mig
med den enorma 38-centimeters!
218
00:26:45,380 --> 00:26:50,511
Knulla mig som bara en försiktig
lesbisk älskare med en enorm strap-on kan!
219
00:26:50,594 --> 00:26:56,683
- Håll käften! Håll käften, för fan!
- Knulla min fitta!
220
00:27:00,562 --> 00:27:05,234
Tänk att det var ett sånt afrodisiakum
att föda en anka.
221
00:27:05,317 --> 00:27:09,113
Det frigör stress.
222
00:27:11,698 --> 00:27:15,577
Saknar du någonsin Eugene?
223
00:27:18,747 --> 00:27:21,166
Vi borde pippa ikväll!
224
00:27:21,250 --> 00:27:26,713
Eugene behöver känna det nu! Jösses!
225
00:27:26,797 --> 00:27:32,553
Jösses! Du är verkligen en man!
226
00:27:35,472 --> 00:27:38,434
Ibland. Lite.
227
00:27:38,517 --> 00:27:40,477
Samtidigt...
228
00:27:42,688 --> 00:27:45,732
Du är en stygg flicka. Du är stygg.
229
00:27:48,819 --> 00:27:52,990
Maskinen behöver smörjas.
Är du redo, gumman?
230
00:27:53,073 --> 00:27:56,326
Ja, gubben.
231
00:27:58,746 --> 00:28:01,582
Banan.
232
00:28:02,958 --> 00:28:07,045
Saknar du någonsin Kevin, din anka?
233
00:28:07,171 --> 00:28:09,840
Jag älskar dig, Kevin.
234
00:28:26,440 --> 00:28:30,069
Nej!-Ibland.
235
00:28:30,235 --> 00:28:33,572
Men ankor kan överleva i vildmarken.
236
00:28:33,655 --> 00:28:37,034
Även de med muterade gröna ögon
och vassa tänder?
237
00:28:42,247 --> 00:28:45,751
Jag hoppas det.
238
00:28:45,876 --> 00:28:49,505
Jag pratade med Charlie under pausen.
239
00:28:49,588 --> 00:28:54,426
Han har fått många samtal hela morgonen
om en vildsint anka-
240
00:28:54,510 --> 00:28:58,055
-som terroriserar Tromavilles innevånare.
241
00:28:58,180 --> 00:29:03,852
Doktor Jack Swinney är här, den främste
experten på infångande av djur.
242
00:29:03,936 --> 00:29:09,149
- Han ska förklara allt för oss.
- Han kan allt om delfinknullare.
243
00:29:10,317 --> 00:29:15,072
- Doktorn.
- Jag är expert på djur. Och fåglar.
244
00:29:15,155 --> 00:29:19,368
Det var en tidsfråga innan en sån anka
rusade fram på gatorna.
245
00:29:19,451 --> 00:29:22,788
Blodtörstig,
massakrerande kvinnor och barn.
246
00:29:22,871 --> 00:29:26,417
Vi har gått från spräck till kvack!
247
00:29:26,542 --> 00:29:29,461
Kan vi överleva plågan?
248
00:29:29,545 --> 00:29:35,259
Kan Tromaville besegra denna vidriga,
föraktliga, hemska anka?
249
00:29:35,342 --> 00:29:40,055
- Eller är det ute med mänskligheten?
- Det är judarna. Ju...
250
00:29:40,139 --> 00:29:43,517
TEKNISKT FEL
URSÄKTA AVBROTTET
251
00:30:08,917 --> 00:30:15,799
Herr Herzkauf, stället bryter mot
en mängd hälsoskyddslagar.
252
00:30:15,883 --> 00:30:20,804
Inspektören, jag garanterar
att säkerheten är enormt viktig för oss.
253
00:30:20,888 --> 00:30:27,102
Vi har faktiskt 4 000 anställda
och jag ser varenda en som min familj.
254
00:30:27,186 --> 00:30:32,608
Säg till min fru
att jag har glömt att köpa keso!
255
00:30:36,779 --> 00:30:41,492
Vi har 3 999 anställda
här på Tromorganic Matvaror.
256
00:30:41,617 --> 00:30:44,036
Jag ser alla som min familj.
257
00:30:44,119 --> 00:30:50,876
Vi fortsätter rundturen. Låt mig visa
vår moderna mutavdelning. Varsågod.
258
00:30:53,337 --> 00:30:57,633
Herr Chips, min favorit-fysiklärare?
Vad gör du här?
259
00:30:57,716 --> 00:31:02,721
- Chips och jag är knullkompisar sen länge.
- Det stämmer.
260
00:31:02,805 --> 00:31:04,765
Vidrigt.
261
00:31:04,848 --> 00:31:11,814
När du hade fötts blev din far Warren
besatt av kärnavfallet som muterat honom.
262
00:31:11,897 --> 00:31:16,110
Vänta, är min far Warren
från första "Class of Nuke 'Em High"?
263
00:31:16,193 --> 00:31:19,988
Ja, och det är inte allt. Håll i er nu.
264
00:31:20,072 --> 00:31:24,910
Warren blev Herzkauf.
Warren Goldberg gillade inte sitt namn-
265
00:31:24,993 --> 00:31:31,125
- så han ändrade det
till Lee Harvey Herzkauf.
266
00:31:31,208 --> 00:31:35,337
Vi ses senare.
Ikväll kan vi göra läxor ihop.
267
00:31:35,421 --> 00:31:40,968
Under tiden ska jag experimentera på mig
själv i fysiklabbet. Jag ska bli odödlig.
268
00:31:41,051 --> 00:31:47,683
En dag ska jag äga Tromavilles
största snabbmatsfabrik. Eller världens.
269
00:31:47,766 --> 00:31:52,062
Han uppslukades av sin makt.
270
00:31:52,146 --> 00:31:58,277
Han började utföra hemska experiment
på sig själv.
271
00:31:58,402 --> 00:32:03,115
Vi har följt hans rörelser i åratal
och gömt dig från honom, för din skull.
272
00:32:03,198 --> 00:32:09,329
Warren muterades i snabb takt.
Kemikalierna började förändra honom.
273
00:32:09,455 --> 00:32:13,625
De förvred honom, åldrade hans kropp
och förvred hans drag.
274
00:32:13,709 --> 00:32:18,714
Warren gick ut på Kickstarter och fick
ihop pengar till ett snabbmatsföretag.
275
00:32:18,797 --> 00:32:23,635
Ett av världens största. Han kallade
konglomeratet för Disney.
276
00:32:23,761 --> 00:32:26,472
Jag menar Tromorganics Matvaror.
277
00:32:26,555 --> 00:32:29,808
Snart hade han
en armé av muterade kretiner-
278
00:32:29,892 --> 00:32:33,937
- som kan skapa förgörelse
av bibliska mått.
279
00:32:34,021 --> 00:32:39,526
Han hittade sätt att förvandla dem genom
att blanda kärnavfall i förgiftad mat.
280
00:32:39,610 --> 00:32:42,738
På 80-talet betydde nej inte nej.
281
00:32:42,821 --> 00:32:47,659
Warren fick din mor påtänd
på kontaminerad, radioaktiv marijuana.
282
00:32:47,785 --> 00:32:52,164
Det följdes av en natts
rörformad 1980-talspassion.
283
00:32:52,247 --> 00:32:56,710
Chrissy,
ikväll kanske jag inte använder kondom.
284
00:32:56,794 --> 00:33:02,925
Då kanske vi får ett oäkta barn
som kanske blir lesbisk.
285
00:33:07,554 --> 00:33:09,515
Rörformat.
286
00:33:17,106 --> 00:33:19,149
Hon blev gravid med dig.
287
00:33:19,233 --> 00:33:24,029
Som så många ungdomar på 80-talet
aborterade hon dig på skoltoaletten-
288
00:33:24,113 --> 00:33:30,702
- men du överlevde. Du simmar så bra.
Din moster tog hem dig.
289
00:33:30,786 --> 00:33:34,790
Du växte från en vidrig snigel-
290
00:33:34,873 --> 00:33:41,296
- till en vacker, blomstrande flata,
som tydligen har gått i gymnasiet i 25 år.
291
00:33:41,380 --> 00:33:46,260
Så den förgiftade maten och mutationerna
kommer från Tromorganic...
292
00:33:46,343 --> 00:33:50,973
- ...som drivs av...
- Lee Harvey Herzkauf.
293
00:33:54,893 --> 00:33:57,729
Nej! Det är omöjligt!
294
00:33:57,813 --> 00:34:02,067
Sök i ditt hjärta,
så vet du att det är sant.
295
00:34:05,654 --> 00:34:11,326
Så Lee Harvey Herzkauf är min far?
Warren, menar jag.
296
00:34:11,410 --> 00:34:17,458
Har du inte sett bilden av dig och din far
på spiselkransen under alla år?
297
00:34:17,583 --> 00:34:22,087
- Den stirrar dig rakt i ansiktet.
- Åh... Far?
298
00:34:49,323 --> 00:34:54,119
Skulle du knulla mig?
Jag skulle knulla mig.
299
00:34:54,203 --> 00:34:59,917
Jag hade knullat mig hårt.
Jag hade knullat mig så hårt.
300
00:35:04,004 --> 00:35:08,383
Precious. Var är den?
301
00:35:08,509 --> 00:35:11,762
Var... Var?
302
00:35:13,347 --> 00:35:17,559
Jag har lite godis åt dig.
Kom, din lilla skit!
303
00:35:20,646 --> 00:35:23,899
Precious!
304
00:36:06,108 --> 00:36:08,986
Åh, nej!
305
00:36:14,366 --> 00:36:19,872
- Varför gör du såhär?
- Det är väl uppenbart?
306
00:36:21,415 --> 00:36:23,709
Okej.
307
00:36:23,792 --> 00:36:29,923
TROMORGANIC PRESENTERAR HERZY,
FJÄRTMOLEKYLEN I:
308
00:36:30,007 --> 00:36:33,218
LÅNGT LIV GENOM FJÄRTGAS
309
00:36:33,302 --> 00:36:35,554
TROMORGANIC-FILM 1968
310
00:36:35,637 --> 00:36:38,432
Den senaste forskningen har bevisat-
311
00:36:38,515 --> 00:36:43,479
- att inandning av fisgaser
förhindrar alla möjliga sjukdomar.
312
00:36:47,357 --> 00:36:49,943
Som bonus luktar det gott.
313
00:36:50,027 --> 00:36:55,574
Sjukdomar som diarré, diabetes,
hjärtsjukdomar och håravfall-
314
00:36:55,699 --> 00:36:58,702
-förhindras genom att lukta på fjärtar.
315
00:36:58,786 --> 00:37:05,501
Få vet att inandning av fjärtar från
gymnasieelever som ätit radioaktiva tacos-
316
00:37:05,584 --> 00:37:11,465
- har visat sig reversera åldrandet.
Forskningen stinker-på ett bra sätt.
317
00:37:11,590 --> 00:37:15,385
Nej, tänd den inte!
318
00:37:15,469 --> 00:37:19,264
Det syns inte, men jag är över 60 år.
319
00:37:19,348 --> 00:37:23,727
Tack vare era gaser
har jag en 10-årings röv.
320
00:37:23,811 --> 00:37:30,109
Du är galen. Du är galen. Inte en chans
att myndigheterna låter dig komma undan.
321
00:37:30,192 --> 00:37:35,197
Vem tror du betalar och subventionerar
mitt "urkdomens källa" -program?
322
00:37:35,280 --> 00:37:41,537
Käre L.H. Herzkauf, tack för att du
tog hand om Vince Foster. Kram, Hillary.
323
00:37:43,247 --> 00:37:49,628
Tack vare mig blir gubbarna i Washington
till de coola killarna i Hollywood.
324
00:37:49,753 --> 00:37:51,964
Du är ett monster!
325
00:37:52,047 --> 00:37:58,387
Bara jag har en strid ström av
tonårsfjärtar förvandlas jag aldrig till-
326
00:37:58,470 --> 00:38:04,935
- ett illa byggt, sluddrande, illa designat
2 000-dollarsmonster med öppen mun.
327
00:38:06,937 --> 00:38:09,231
SENASTE NYTT
328
00:38:09,314 --> 00:38:12,943
IKVÄLL: FÖRORENAD MAT
ÖVER HELA VÄRLDEN, KRIS
329
00:38:13,068 --> 00:38:16,864
Vi avbryter programmet
för att ge er senaste nytt.
330
00:38:16,947 --> 00:38:20,200
FN utropar en världskris.
331
00:38:20,284 --> 00:38:25,330
Smittan från Tromorganic Matvaror som
först spreds i Tromaville i New Jersey-
332
00:38:25,414 --> 00:38:28,459
-har spritts till över 200 länder.
333
00:38:28,542 --> 00:38:31,962
Miljontals
har förvandlats till galna kretiner.
334
00:38:32,045 --> 00:38:35,841
För mer om tragedin med tacosarna-
335
00:38:35,924 --> 00:38:41,638
- går vi till Chet Boden som rapporterar
direkt från Ulan Bator i Mongoliet.
336
00:38:41,722 --> 00:38:46,393
Tack, Chuck. Enligt våra källor började
smittan spridas för flera månader sedan-
337
00:38:46,477 --> 00:38:50,939
- efter att ha levererats till skolor
och hem för hemlösa världen över.
338
00:38:51,023 --> 00:38:55,277
Vita huset, kongressen och president Lemmy
förnekar all kännedom och inblandning.
339
00:38:55,360 --> 00:38:59,364
Är det sant att smittoämnet
har läckt in i världens vattentillgångar?
340
00:38:59,448 --> 00:39:04,495
Ja. Först Flint i Michigan, sedan
Fukushima i Japan och nu Tromaville.
341
00:39:04,578 --> 00:39:06,663
Listan är oändlig.
342
00:39:06,747 --> 00:39:11,877
Vi går till våra fältreportrar
och visar hemska bilder från världen över.
343
00:39:11,960 --> 00:39:13,879
Vi har livebilder.
344
00:39:13,962 --> 00:39:18,342
Världshälsoorganisationen har svikit oss,
smittskyddsinstitutet med.
345
00:39:18,425 --> 00:39:22,012
FN och myndigheterna har svikit oss.
346
00:39:22,096 --> 00:39:26,475
Alla varnades, men gjorde ingenting
förrän det hände hos dem.
347
00:39:26,558 --> 00:39:33,398
Nu är det här. En muterad hund
har lagt en förorenad skit på er tomt.
348
00:39:33,482 --> 00:39:40,239
Läkemedelsverket är tyst. Var är de?
Var är FEMA? Var är pastor Al Sharpton?
349
00:39:40,322 --> 00:39:44,576
Chet, det stör mig
att folk kollapsar världen över.
350
00:39:44,660 --> 00:39:50,499
Mänskligheten må vara över, men det finns
något viktigt vi inte har berört än.
351
00:39:50,582 --> 00:39:54,628
- Kim Kardashian har bajsat bra idag.
- Det stämmer, Chuck.
352
00:39:54,711 --> 00:39:59,883
Chet, kan ungarna vara del i en flashmobb
som vill uppmärksamma bulimi?
353
00:39:59,967 --> 00:40:05,597
Nej, bulimi-flashmobben äger rum
nästa fredag på universitetet i Missouri.
354
00:40:05,722 --> 00:40:10,602
Vi vet inte vad som händer, men som
nyhetsprogram som vill ha tittarsiffror-
355
00:40:10,686 --> 00:40:15,232
- repriserar vi bilderna löjligt ofta för
att få tittare genom att sprida skräck.
356
00:40:15,315 --> 00:40:21,113
Gubbarna i Washington vill bli Hollywoods
coola killar. Det är en konspiration.
357
00:40:21,196 --> 00:40:25,951
Varför släpper vi ombord
tacos och infekterade på flygplan?
358
00:40:26,034 --> 00:40:29,329
Det är en konspiration. Stäng gränserna.
359
00:40:29,413 --> 00:40:32,124
Tromorganic ligger bakom.
360
00:40:32,207 --> 00:40:36,211
Vi måste sluta mobba företagen.
361
00:40:36,295 --> 00:40:41,341
Det handlar om legaliseringen av gräs,
homogifte och de smutsiga judarna.
362
00:40:41,425 --> 00:40:47,765
- Vilken sorts gud?
- Vilken sorts gud? Säkert en indisk.
363
00:40:49,767 --> 00:40:56,106
Vilken sorts gud låter monster som
Herzkauf propagera för jordens undergång?
364
00:40:56,190 --> 00:41:00,235
Du har rätt. Vi måste döda Gud.
365
00:41:00,319 --> 00:41:04,573
Vi börjar med Herzkauf.
366
00:41:04,656 --> 00:41:09,369
- Vad är det nu, då?
- Jag öppnar.
367
00:41:11,163 --> 00:41:15,375
- Vad har er blogg för källor?
- Gillar amerikanska flator tysk bajsporr?
368
00:41:15,459 --> 00:41:20,339
- Var shoppar du?
- Herregud, håll käften! På allvar!
369
00:41:20,422 --> 00:41:24,259
Struntar ni i att Tromorganic
är korrumperade-
370
00:41:24,343 --> 00:41:30,390
- eller att de muterar och förgiftar
eleverna? Att de ska förslava oss alla?
371
00:41:33,644 --> 00:41:38,732
- Är ni verkligen fittslickare?
- Vem av er är mannen?
372
00:41:38,816 --> 00:41:42,277
Bli inte arg. Pressen är idioter.
373
00:41:42,361 --> 00:41:45,155
Gillar lesbiska att saxa?
374
00:41:45,239 --> 00:41:49,701
Vad har vi att vara rädda för?
Vi har muterats och mobbats.
375
00:41:49,785 --> 00:41:54,415
Jag blev ank-våldtagen. Vad fan?
376
00:41:54,498 --> 00:41:59,086
Allting på min flickväns blogg är sant.
377
00:41:59,169 --> 00:42:04,925
Berätta, älskling.
Min lilla Rachel Maddow, berätta allt.
378
00:42:05,050 --> 00:42:07,511
Ta tag i hennes fitta!
379
00:42:07,594 --> 00:42:10,514
Dokusåporna förorenar TV...
380
00:42:16,854 --> 00:42:21,024
- Hallå?
- Är du jäveln som är ansvarig för bloggen?
381
00:42:21,108 --> 00:42:25,904
- Vad fan är det som händer där?
- Vad menar ni, sir?
382
00:42:25,988 --> 00:42:29,241
Sätt på TV: n!
383
00:42:31,410 --> 00:42:35,664
Rektor Westly har utpressat mig
och min själakyssande livspartner.
384
00:42:37,082 --> 00:42:39,376
Den subban!
385
00:42:39,460 --> 00:42:43,672
Herr Herzkauf,
hur bemöter ni anklagelserna-
386
00:42:43,756 --> 00:42:47,551
- om att ni förgiftar barn
över hela världen?
387
00:42:47,634 --> 00:42:51,764
Skulle jag kunna komma på
en så korkad plan?
388
00:42:53,015 --> 00:42:56,268
- Jag vägrar att gömma mig.
- Hantera det!
389
00:42:56,351 --> 00:42:59,646
Hoppas att subban slår sig på klittan!
390
00:43:00,689 --> 00:43:05,402
Jaha. Nu när ni vet allt, vad vill ni?
391
00:43:05,486 --> 00:43:10,324
- Hur smakar vagina?
- Använder ni strap-on?
392
00:43:11,700 --> 00:43:14,620
Tutte, tutte, tutte!
393
00:43:18,582 --> 00:43:22,878
Är ni rädda att man får halscancer
av för mycket cunnilingus-
394
00:43:22,961 --> 00:43:25,589
-som Michael Douglas påstår?
395
00:43:25,672 --> 00:43:28,175
Jag vet inte.
396
00:43:32,638 --> 00:43:36,183
Herregud! Släpp min bebis!
397
00:43:47,027 --> 00:43:52,199
Lesbiska fitta! Ni dödade två av våra
kretinbröder. Nu dödar vi dig och ankan.
398
00:43:55,911 --> 00:43:58,997
Ta hennes händer.
399
00:44:00,082 --> 00:44:03,585
- Hjälp!
- Det här är ingen skola.
400
00:44:03,669 --> 00:44:07,214
Vi ska bota dig från att vara lesbisk.
401
00:44:07,297 --> 00:44:11,802
- Vad gör vi med Herzkauf?
- Vi måste få ihop gänget.
402
00:44:11,885 --> 00:44:15,973
- Vi hämtar Lauren.
- Hjälp!
403
00:44:16,056 --> 00:44:18,183
Hjälp mig!
404
00:44:18,267 --> 00:44:22,688
Kom, Lauren. Vi är sena till lektionen.
405
00:44:28,485 --> 00:44:30,821
Lauren?
406
00:44:34,700 --> 00:44:38,620
Nej, sluta! Nej, nej, nej.
407
00:44:38,704 --> 00:44:44,418
- Säger Herzkauf fjärta, så fjärtar du.
- Jag kan inte, jag är vegan!
408
00:44:48,589 --> 00:44:50,758
Vilken sorts gud!
409
00:44:50,841 --> 00:44:54,511
Lugn, det är bara töntit.
410
00:44:54,595 --> 00:44:58,015
Töntit drabbar en av sju Troma-skådisar.
411
00:44:58,098 --> 00:45:04,772
Allt går enligt planerna. Smittoämnet
skapar en armé av muterade kretiner.
412
00:45:04,855 --> 00:45:09,985
- Snart är jag allsmäktig.
- Chefen, vi har problem.
413
00:45:11,361 --> 00:45:15,616
- Vi har slut på gas.
- Den här gasige fan, då?
414
00:45:15,699 --> 00:45:19,703
- Tanken är slut.
- Söte jävla Jesus!
415
00:45:19,787 --> 00:45:25,250
Ring efter min riksha, jag måste
till skolan och skaffa nya offer!
416
00:45:37,638 --> 00:45:43,811
Det händer! Kör mot rött!
Jag måste till skolan!
417
00:45:49,316 --> 00:45:54,238
Tromaville High School
är andra till vänster.
418
00:45:55,864 --> 00:46:01,120
Westly, du har fått miljoner! När jag
kommer till skolan behöver jag tonåringar!
419
00:46:01,286 --> 00:46:05,499
Jag behöver rövjuice! Hör du det?
420
00:46:05,582 --> 00:46:08,669
Snälla någon, hjälp mig!
421
00:46:08,752 --> 00:46:13,048
- Gas, jag behöver gas!
- Förgasaren är tom!
422
00:46:13,132 --> 00:46:18,011
Ja, vi ska till skolan och hämta gas!
Titta, vad som händer med mig!
423
00:46:18,095 --> 00:46:21,098
Den är tom på bensin!
Vi har inget bränsle!
424
00:46:21,181 --> 00:46:23,559
Vem kallar du för arsle?
425
00:46:23,642 --> 00:46:28,897
Om ungarna inte står på rad och fjärtar,
så vrider jag nacken av dig.
426
00:46:32,317 --> 00:46:34,987
Jag går till fots.
427
00:46:47,332 --> 00:46:49,460
Hör upp, elever.
428
00:46:49,543 --> 00:46:55,549
De av er som lider av svåra gaser
ska komma till mitt kontor-
429
00:46:55,632 --> 00:46:59,470
-för ett oplanerat stödmöte.
430
00:47:35,631 --> 00:47:37,049
Ut!
431
00:47:37,174 --> 00:47:42,054
Vi springer in i skolan! Där är det
säkrast under skolskjutningar!
432
00:47:42,137 --> 00:47:44,640
Ut, för fan!
433
00:47:48,685 --> 00:47:51,396
Lauren?
434
00:47:54,358 --> 00:47:58,028
Zack! Äckligt.
435
00:48:00,406 --> 00:48:04,076
Hallå? Tjena, Slater. Jag hör dig knappt.
436
00:48:05,661 --> 00:48:08,789
Kom hit. Kretinerna har din-
437
00:48:08,872 --> 00:48:15,254
- skitsnygga flickvän med en kropp så snygg
att fader Houlihan hade fått hjärtattack!
438
00:48:15,379 --> 00:48:21,176
- Fan, vad snygg hon är.
- Visst. Hämta Kelly och möt mig där.
439
00:48:21,260 --> 00:48:24,263
Gud, var fan är snutarna?
440
00:48:24,388 --> 00:48:27,099
Vi byter om.
441
00:48:39,027 --> 00:48:41,405
Lås dörrarna!
442
00:48:41,488 --> 00:48:46,243
Tromaville High låser dörrarna!
443
00:49:05,846 --> 00:49:09,308
Vad i helvete?
444
00:49:09,433 --> 00:49:12,019
Nej, skada inte mitt barn!
445
00:49:12,102 --> 00:49:16,690
Håll käften! Gå! Annars skjuter jag ungen!
446
00:49:16,774 --> 00:49:21,111
- Ta tag i hennes fitta!
- Kom igen, subba! Gå!
447
00:49:32,664 --> 00:49:38,337
Nu har du gjort det, Herzkauf.
Ditt fjärtsniffande har gjort dem galna!
448
00:49:40,089 --> 00:49:43,509
Jag hatar ungjävlarna ändå. Skit samma.
449
00:49:56,438 --> 00:50:02,569
Äh, vad fan! Knulla mig i röven, bara!
Få det överstökat!
450
00:50:02,653 --> 00:50:08,242
Knulla mig i röven! Sug ut mina gaser.
451
00:50:08,367 --> 00:50:10,994
Hashtagg misslyckat!
452
00:50:15,791 --> 00:50:19,711
Hur är det, chefen? Här killarna.
453
00:50:29,805 --> 00:50:35,060
- Tjena, Dale! Schyst hoj!
- Tack! Har du sett Terrence Malicks nya?
454
00:50:35,144 --> 00:50:38,063
Leve kretinerna!
455
00:50:40,524 --> 00:50:44,903
Nä, fy fan.
Jag går hem och lyssnar på Michael Bolton.
456
00:50:44,987 --> 00:50:47,406
Där fick du, däckhelvete.
457
00:50:52,077 --> 00:50:55,330
Du får sparken!
458
00:51:15,476 --> 00:51:17,770
Nej, nej, nej.
459
00:51:19,563 --> 00:51:25,444
Snälla, våldta mig inte.
Snälla. Snälla, våldta mig inte.
460
00:51:25,611 --> 00:51:29,031
Herzkauf förvandlas.
461
00:51:35,662 --> 00:51:39,917
Våldta mig inte. Snälla, våldta mig inte.
462
00:51:40,000 --> 00:51:44,088
Snälla, stoppa inte in
den stora, slemmiga saken i mig-
463
00:51:44,171 --> 00:51:49,676
- eller smiska mina skinkor
med din stora, enorma klo.
464
00:51:49,760 --> 00:51:51,970
Snälla, snälla, snälla!
465
00:51:53,430 --> 00:51:56,183
Snälla, våldta mig inte. Snälla.
466
00:51:56,266 --> 00:52:01,897
Nej, snälla. Våldta mig inte.
Våldta mig inte.
467
00:52:26,380 --> 00:52:28,465
Fyll inte min spermahink-
468
00:52:28,549 --> 00:52:33,804
-med ditt glänsande, slemmiga monsterklet.
469
00:52:40,978 --> 00:52:46,775
Jag ska fylla din spermahink
med mitt glänsande, slemmiga monsterklet.
470
00:52:46,900 --> 00:52:52,614
Nej. Nej! Travis,
stanna redigeringsmaskinen nu. Sluta.
471
00:52:52,698 --> 00:52:58,078
Jag förstår vad du gör. Du försöker
smyga in en ejakuleringsscen i filmen.
472
00:52:58,162 --> 00:53:02,875
- Travis, var det här din idé?
- Nej, fru Kaufman, det var hans idé.
473
00:53:02,958 --> 00:53:07,504
Det är Mark Torgl som spelade Melvin
i "The Toxic Avenger". Vilken ironi.
474
00:53:07,629 --> 00:53:13,427
Han runkar, kommer i ögat på min karaktär
som nästan är helt förvandlad-
475
00:53:13,510 --> 00:53:20,267
- och jag, som monster, kör moppen
i hans röv så den kommer ut ur hans penis.
476
00:53:20,350 --> 00:53:23,729
Dumbo tror att han behöver fjädern-
477
00:53:23,812 --> 00:53:29,902
- och du tror att du behöver sex,
våld, tuttar och allt annat-
478
00:53:29,985 --> 00:53:34,239
- för att göra bra film, men det
behövs inte. Du gör en jättebra film.
479
00:53:34,323 --> 00:53:38,660
Okej, tjatiga hemmafru.
Istället för ejakulationsscenen-
480
00:53:38,744 --> 00:53:41,997
-kan vi filma en fin ny scen.
481
00:53:42,122 --> 00:53:45,793
Medan kretinerna förstör skolan-
482
00:53:45,876 --> 00:53:51,256
- kommer en vacker elev med fina bröst
ned med sin professor.
483
00:53:51,340 --> 00:53:56,261
Läraren säger: "Det kvittar om du blev
gruppvåldtagen och har analvårtor!"
484
00:53:56,345 --> 00:53:59,515
"Jag är din klassföreståndare
och älskar dig!"
485
00:53:59,598 --> 00:54:05,896
De ska älska. Flickan är så betuttad
i den äldre herren-
486
00:54:05,979 --> 00:54:10,067
- att hon missar
att slem från monstret droppar-
487
00:54:10,150 --> 00:54:14,488
-ned på hennes härliga, vackra pattar.
488
00:54:21,161 --> 00:54:27,126
Jag har förvandlats till ett monster med
svans som slingrar sig runt hennes ben-
489
00:54:27,209 --> 00:54:30,838
-och åker rakt upp i hennes fitta.
490
00:54:30,921 --> 00:54:35,968
Nej, det räcker nu!
Vi behöver inte fler penisar-
491
00:54:36,051 --> 00:54:39,096
-eller vaginor. Inga fler i filmen.
492
00:54:39,179 --> 00:54:44,017
Inga fler nakna tjejer
som det åker in svansar i. Sluta!
493
00:54:44,101 --> 00:54:48,063
Hör på. Efter scenen med underredet-
494
00:54:48,147 --> 00:54:53,360
- viras svansen runt huvudet
och krossar det. Det är huvudkrossning.
495
00:54:54,945 --> 00:54:58,240
I slutet av scenen säger läraren:
496
00:54:58,323 --> 00:55:01,785
"Jag är från Orange County,
jag saknar moral."
497
00:55:01,869 --> 00:55:06,832
- Det blir väl perfekt?
- Nej, du får inte filma den scenen.
498
00:55:06,915 --> 00:55:11,253
Mitt namn står på den, jag är producent.
Jag vill inte ha det i min film.
499
00:55:11,336 --> 00:55:16,425
Okej, du får som du vill. Skit i första
tillägget. Vi censurerar. Kör på, Travis.
500
00:55:16,508 --> 00:55:21,388
Då får vi en 11-årsfilm
och alla är glada utom Travis och jag.
501
00:55:22,639 --> 00:55:26,018
Kan vi se ejakulationen en gång till,
tack?
502
00:55:26,101 --> 00:55:30,689
Nej, nej, inte i min film. Sluta.
503
00:55:58,092 --> 00:56:02,930
Vilken sorts gud? Vilken sorts gud?
504
00:56:12,523 --> 00:56:16,485
Nej, snälla.
Stoppa inte den pulserande-
505
00:56:16,568 --> 00:56:20,489
-monstruösa saken i mitt förbjudna hål.
506
00:57:43,405 --> 00:57:45,574
Herregud!
507
00:58:16,647 --> 00:58:20,442
Herregud! Försvinn!
508
00:58:35,582 --> 00:58:40,754
Berätta min historia,
men hoppa över delen då jag sket på mig.
509
00:59:04,987 --> 00:59:08,365
Din jävel, du har min näsa!
510
00:59:08,490 --> 00:59:13,412
Vänta, nu måste pappa
köpa en ny näsa åt mig.
511
00:59:15,622 --> 00:59:18,500
Aj!
512
00:59:20,043 --> 00:59:22,629
De äldsta har burit mest.
513
00:59:22,713 --> 00:59:28,594
Vi unga har aldrig sett så mycket
eller levat så länge.
514
00:59:46,320 --> 00:59:48,906
Vem är sötaste tjejen i skolan?
515
01:00:06,256 --> 01:00:12,304
- Slater, kom nu.
- Jag känner honom, vi hade fysik ihop.
516
01:00:12,387 --> 01:00:14,681
- Skada honom inte!
- Lauren!
517
01:00:14,765 --> 01:00:20,604
- Kom igen, gänget. Jag kommer. Kom nu.
- Jag halkar på blod.
518
01:00:20,687 --> 01:00:25,651
Jag är ledsen, Lauren,
men det enda som är värre-
519
01:00:25,734 --> 01:00:31,115
- än att bli mobbad
för att man är homosexuell-
520
01:00:31,198 --> 01:00:34,868
-är att bli mobbad för att man är tjock!
521
01:00:36,412 --> 01:00:41,125
- Lauren!
- Stopp, era jävlar! Släpp vapnen!
522
01:00:41,208 --> 01:00:44,753
Ta dem!
523
01:00:46,004 --> 01:00:49,508
Här får du för att du slet ut min näsring!
524
01:00:49,633 --> 01:00:54,847
Jaha, ja.
Ni ville väl se mig naken, eller hur?
525
01:00:54,930 --> 01:00:58,559
- Nej!
- Här är jag.
526
01:00:58,642 --> 01:01:05,149
Låt mig presentera min vän Prins Albert.
527
01:01:07,943 --> 01:01:11,238
Åh, Gud...
528
01:01:11,321 --> 01:01:14,700
Dags att våldta bebisen.
529
01:01:25,961 --> 01:01:29,298
Vad fanken!
530
01:01:29,381 --> 01:01:32,551
Dra åt helvete!
531
01:01:45,355 --> 01:01:48,817
Jag ville bara pippa!
532
01:01:55,491 --> 01:02:01,371
Kevin! Jag skulle känna igen dina vackra,
bruna sängkammarögon varsomhelst.
533
01:02:03,040 --> 01:02:05,209
Häftigt.
534
01:02:05,292 --> 01:02:10,047
Här får ni en present, era förlorare!
535
01:02:10,130 --> 01:02:13,550
Åh, nej.
536
01:02:18,180 --> 01:02:21,308
Ut härifrån!
537
01:02:32,152 --> 01:02:37,324
Slater? Gick det bra, kompis?
Sprängdes den?
538
01:02:37,408 --> 01:02:42,871
Ja, den sprängdes. Men jag mår bra.
539
01:02:43,956 --> 01:02:46,875
Det är ett mirakel!
540
01:02:54,425 --> 01:02:58,762
Gud. Det gör verkligen ont.
541
01:02:58,846 --> 01:03:03,016
Chrissy. Din flickvän är så sexig.
542
01:03:03,142 --> 01:03:08,605
En mage att slicka grädde ifrån, ben som
skulle ge fader Houlihan en hjärtattack.
543
01:03:11,942 --> 01:03:15,988
- Ta hand om henne, okej?
- Okej.
544
01:03:19,950 --> 01:03:23,579
Nej! Nej!
545
01:03:23,662 --> 01:03:28,792
- Nej!
- Kom här.
546
01:03:44,600 --> 01:03:47,311
Barnet!
547
01:03:50,105 --> 01:03:55,944
Förresten, Chrissy. När du ser monstret
senare i filmen, då är monstret din far.
548
01:04:07,998 --> 01:04:13,045
Lauren, du vet att jag är kittlig.
Det är fel tillfälle.
549
01:04:18,175 --> 01:04:22,221
Lägg av. Lägg av.
550
01:04:40,155 --> 01:04:42,950
Sluta, pappa!
551
01:04:45,119 --> 01:04:50,666
Det är jag. Chrissy, din dotter.
Sätt stopp för all den här galenskapen.
552
01:04:52,042 --> 01:04:54,795
Jag vet att du finns där inne.
553
01:05:20,487 --> 01:05:24,533
Jag vet att du är arg för att mamma
lämnade dig för en annan kvinna.
554
01:05:24,616 --> 01:05:29,163
Du måste acceptera det.
Mamma är homosexuell.
555
01:05:29,246 --> 01:05:32,750
Pappa, jag är också homosexuell.
556
01:05:32,833 --> 01:05:37,838
Det är en ny era, en ny tid,
en ny dag i Tromaville.
557
01:05:37,921 --> 01:05:43,427
Saker och ting har förändrats.
Det är ett helt nytt New Jersey.
558
01:05:44,762 --> 01:05:49,057
Snälla. Jag älskar dig.
559
01:05:54,730 --> 01:05:58,609
Man blir knäckt.
560
01:06:38,148 --> 01:06:42,569
- Förlåt att vi är sena! Chips sket på sig!
- Nej!
561
01:06:53,831 --> 01:06:58,043
Ta lasern! Skjut den! Tryck på knapparna!
562
01:07:02,339 --> 01:07:05,092
Skjut den!
563
01:07:17,187 --> 01:07:20,566
Vilket jävla skitspel.
564
01:07:20,691 --> 01:07:24,236
Nej, inte skitspel, det är...
565
01:07:30,576 --> 01:07:32,661
Vad i helvete?
566
01:07:39,585 --> 01:07:43,881
Tack, gode Gud att vi krockade framför
Michael Jacksons brännskadeklinik.
567
01:07:43,964 --> 01:07:47,676
Att de transplanterade hud
från din röv till mitt ansikte.
568
01:07:47,801 --> 01:07:53,140
Det ser bättre ut. Du har mer hår
i ansiktet, men annars ser du bra ut.
569
01:07:53,223 --> 01:07:55,601
Tyvärr förlorade jag min penis.
570
01:07:55,684 --> 01:08:01,482
Kyrkpengarna räckte till den här
splitternya Thunderbirden från 1977.
571
01:08:01,607 --> 01:08:06,945
Den är identisk med den som välte
i den andra filmen. Ingenting kan gå fel.
572
01:08:07,029 --> 01:08:11,075
Jag kör oss
till kvällens lasershow med Foghat.
573
01:08:11,158 --> 01:08:16,955
- Inget håller oss ifrån lasershowen.
- Det är här framme.
574
01:08:17,039 --> 01:08:19,124
Vilken ironi!
575
01:08:46,276 --> 01:08:50,447
Om kabinen skulle råka ut för tryckfall...
576
01:09:16,140 --> 01:09:21,728
Vilket uselt gräs!
Hur kan Snoop Dogg få alla bra grejor?
577
01:09:21,812 --> 01:09:27,901
Varför? Vem pratar jag med?
Det är jag som är den högsta auktoriteten.
578
01:09:27,985 --> 01:09:30,070
Va?
579
01:09:36,452 --> 01:09:39,121
Du dödade Gud.
580
01:09:39,204 --> 01:09:42,833
Jag dödade Gud.
581
01:09:42,916 --> 01:09:45,419
Ja!
582
01:09:48,839 --> 01:09:53,427
- Du måste ändå döda Herzkauf!
- Nej, skada honom inte!
583
01:10:03,103 --> 01:10:07,316
- Jag har ingen klar skottlinje.
- Rena ankjakten!
584
01:10:09,109 --> 01:10:12,029
Skjut inte Kevin!
585
01:10:13,489 --> 01:10:15,532
Kevin!
586
01:10:21,205 --> 01:10:26,335
- Vi får bara en chans.
- En chans är allt jag behöver.
587
01:10:26,418 --> 01:10:28,420
Nu jävlar!
588
01:11:33,485 --> 01:11:36,363
Spring!
589
01:11:36,447 --> 01:11:41,410
- Vänta! Barnet! Kevin!
- Vi hinner inte. Spring!
590
01:12:19,656 --> 01:12:22,493
Söte jävla Jesus!
591
01:12:28,874 --> 01:12:31,418
Ja!
592
01:12:33,128 --> 01:12:35,672
Såg ni den skiten?
593
01:12:51,313 --> 01:12:57,152
Nu räcker det.
Aldrig mer ska någon förgifta vår mat.
594
01:12:57,236 --> 01:13:01,865
Ingen mer homofobi. Ingen mer mobbning!
595
01:13:01,949 --> 01:13:05,411
Inga fler jävla prov!
596
01:13:05,494 --> 01:13:09,039
Och inga fler kärnämnen!
597
01:13:14,044 --> 01:13:18,966
Förlåt att jag var ett sånt as.
Jag insåg nog aldrig vad äkta kärlek var-
598
01:13:19,049 --> 01:13:24,096
- förrän någon halade fram en penis
och viftade med den i mitt ansikte.
599
01:13:25,597 --> 01:13:30,227
Jag ville bara veta att du och jag var...
Du vet.
600
01:13:34,857 --> 01:13:40,320
Om ni vill ha en sjuk trekant,
så har du mitt nummer, Goldberg.
601
01:13:40,404 --> 01:13:44,533
Maskinen är uppkopplad igen!
602
01:13:44,616 --> 01:13:47,578
Leve Satan!
603
01:13:50,247 --> 01:13:53,417
Jag är den siste överlevande
saknade eleven.
604
01:13:53,500 --> 01:13:58,422
De andra slängdes ned i Tromorganics
matvaror för att uppnå näringskraven.
605
01:13:58,505 --> 01:14:04,386
Utan er explosion hade jag hamnat
i en fet amerikans burrito. Tack!
606
01:14:06,138 --> 01:14:09,141
Kul att kunna hjälpa till.
607
01:14:14,688 --> 01:14:18,692
Kevin! Du klarade dig.
608
01:14:20,069 --> 01:14:24,448
Mitt barn. Vårt barn.
609
01:14:25,949 --> 01:14:29,286
Tack. Tack, Kevin.
610
01:14:29,369 --> 01:14:33,916
Aj! Tredje gradens brännskador.
Jag luktar faktiskt ganska mört.
611
01:14:33,999 --> 01:14:37,086
Jag hade ätit mig om jag inte var vegan.
612
01:14:37,169 --> 01:14:41,882
Jag ville bara tacka
för att du tog hand om mig under alla år.
613
01:14:42,007 --> 01:14:46,720
Även om det fel och farligt
att tämja vilda djur.
614
01:14:46,804 --> 01:14:51,350
Jag ville säga förlåt för att ha våldtagit
dig mot min vilja och gjort dig gravid.
615
01:14:51,433 --> 01:14:55,354
Fortfarande bränd!
Jag ville bara säga att jag älskar dig.
616
01:14:55,437 --> 01:14:58,482
Jag älskar dig med, din gamle tönt.
617
01:14:58,565 --> 01:15:03,862
Kevin, vart ska du?
Du är en del av vår familj nu.
618
01:15:03,987 --> 01:15:10,369
Det finns något jag måste göra.
Ta hand om vår lilla gåslever, snälla.
619
01:15:10,452 --> 01:15:14,873
- Det ska jag, såklart.
- Och jag smakar fanimej inte som kyckling.
620
01:15:32,224 --> 01:15:34,685
Vänta, det kommer mer.
621
01:15:36,228 --> 01:15:41,024
Fan ta Tromaville High,
Tromorganic Matvaror och Herzkauf!
622
01:15:41,150 --> 01:15:43,819
Han får ta skulden.
623
01:15:45,154 --> 01:15:49,575
- Herrejävlar!
- Hej, brorsan. Hur är läget?
624
01:15:54,496 --> 01:15:58,792
Din jävla tjockis.
Vi får se om du har nån stake.
625
01:16:14,349 --> 01:16:21,148
Nå, vad har vi lärt oss?
Vi har lärt oss några viktiga läxor.
626
01:16:21,231 --> 01:16:27,404
Att kärleken övervinner allt, även om
ens partner blir gravid med en sjöfågel.
627
01:16:27,488 --> 01:16:30,240
Att mobbning är fel.
628
01:16:30,324 --> 01:16:35,704
Att sjunga public domain-barbershoplåtar
medan man våldsamt mördar människor-
629
01:16:35,788 --> 01:16:38,665
-är inget värdigt liv.
630
01:16:38,749 --> 01:16:45,297
Man kan bli slaktad av en enorm, muterad
anka som heter Kevin.
631
01:16:45,380 --> 01:16:50,844
Vi har lärt oss att "Return to
Nuke 'Em High" volym ett och två-
632
01:16:50,928 --> 01:16:53,097
-blir till tre.
633
01:16:53,180 --> 01:16:58,060
Var det logiskt att dela upp filmen
i två volymer?
634
01:16:58,143 --> 01:17:04,274
Inte vet jag. Betalade ni för
båda delarna, så låter det som en bra idé.
635
01:17:04,358 --> 01:17:09,279
Nu går vi igenom filmens viktiga delar.
636
01:17:19,289 --> 01:17:24,962
Och viktigast av allt: Vi lärde oss att
att äta skimrande, gröna tacos-
637
01:17:25,087 --> 01:17:29,716
- tillverkade av ett hjärtlöst,
girigt företag-
638
01:17:29,800 --> 01:17:35,764
- är väldigt ohälsosamt.
Tänk efter innan ni skyfflar in-
639
01:17:35,889 --> 01:17:42,771
- friterad, saltfylld,
hjärtattackorsakande snabbmat i käften.
640
01:17:42,855 --> 01:17:45,399
Man är ju vad man äter.
641
01:17:45,482 --> 01:17:49,653
Glöm inte att återvinna
lösa burkar och flaskor.
642
01:17:49,737 --> 01:17:54,491
Ursäkta mig,
jag är sen till lasershowen med Foghat.
643
01:17:54,616 --> 01:17:59,079
Min mörkblå 1970-talsbil och mina vänner-
644
01:17:59,204 --> 01:18:04,501
- väntar på mig där nere.
Förresten: Excelsior!
645
01:18:38,327 --> 01:18:42,331
Jag hatar när filmer är för långa.
646
01:18:42,414 --> 01:18:45,876
Som när reportage delas upp i två delar-
647
01:18:45,959 --> 01:18:50,297
- och andra delen
går tre år senare utan anledning.
648
01:18:50,380 --> 01:18:54,885
Apropå det:
Imorgon tittar vi på de 42 olika sluten-
649
01:18:54,968 --> 01:18:58,514
-på Peter Jacksons "Konungens Återkomst".
650
01:18:58,597 --> 01:19:02,017
Tills dess säger "Talking Tromaville":
651
01:19:08,982 --> 01:19:12,111
Det var allt från Tromaville!
652
01:19:36,260 --> 01:19:38,429
EN MÅNAD SENARE...
653
01:19:39,638 --> 01:19:44,309
En vis man, troligen Hillary Clinton,
sa en gång:
654
01:19:44,393 --> 01:19:50,274
"Det förflutnas misstag upprepas
av de som inte lägger märke till dem."
655
01:19:51,400 --> 01:19:56,655
Vi trodde oss ha tömt Tromaville
på korruption och förorenad mat-
656
01:19:56,739 --> 01:20:02,870
- men storföretagen är inte ett monster
som kan besegras av ett par snygga flator.
657
01:20:02,953 --> 01:20:07,458
Det vet väl jag? Jag är Chrissy Goldberg.
658
01:20:07,541 --> 01:20:12,796
Det här är resultatet av åratals
konsumtion av radioaktiva tacos.
659
01:20:12,880 --> 01:20:16,884
Och en ank-våldtäkt. Hör min varning:
660
01:20:16,967 --> 01:20:22,890
Framtiden kommer att påverka oss.
Framtida händelser påverkar vår framtid.
661
01:20:24,183 --> 01:20:29,146
Inte sant, min älskade Lauren?
662
01:20:29,229 --> 01:20:32,941
Chrissy. Chrissy, jag älskar dig.
663
01:20:33,025 --> 01:20:37,780
Jag älskar dig. Jag älskar dig.
664
01:20:37,863 --> 01:20:40,616
Säg nej till genmanipulerad mat.
665
01:20:40,699 --> 01:20:46,455
Annars kanske du också muteras
till en svart dvärg i en nyinspelning.
666
01:20:46,538 --> 01:20:51,168
Det är ingen nyinspelning.
Det är mer som en ny version.
667
01:20:51,251 --> 01:20:53,545
Varför måste du alltid såra mig?
668
01:20:53,629 --> 01:20:57,216
Jag vill vara en stor man
för en gångs skull.
669
01:20:57,341 --> 01:21:01,095
Du kommer alltid vara min store man.
670
01:21:01,178 --> 01:21:05,182
Jag älskar dig. Jag älskar dig.
671
01:21:10,312 --> 01:21:12,981
Eugene, vad gör du här?
672
01:21:13,065 --> 01:21:17,403
Jag är här för
"Return to Nuke 'Em High" volym tre.
673
01:21:17,486 --> 01:21:20,697
Jaha, häftigt.
674
01:24:37,436 --> 01:24:40,272
Presidenter blir inte arga,
utan diplomatiska.
675
01:24:40,355 --> 01:24:43,205
Översättning: Emil P.W.S Holmgren
58912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.