All language subtitles for Rake - 02x04 - R vs Floyd.Bluray-BWB.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,080 --> 00:00:41,076 Bosoms don't have to be big. 2 00:00:41,092 --> 00:00:45,012 Surely the great test of a democracy 3 00:00:45,028 --> 00:00:48,016 is its enduring ability to handle truth. 4 00:00:48,032 --> 00:00:49,088 That's not what it's about for me. 5 00:00:51,032 --> 00:00:53,060 They can be small and pert. 6 00:00:53,076 --> 00:00:56,008 When the Athenian Draco began to wrestle 7 00:00:56,024 --> 00:00:59,044 with the inherent difficulties posed by the notion of democracy 8 00:00:59,056 --> 00:01:01,016 in 631BC, 9 00:01:01,032 --> 00:01:03,080 he set forward a series of propositions 10 00:01:03,096 --> 00:01:06,008 that have reverberated over the brutal passage 11 00:01:06,020 --> 00:01:07,076 of the past 2,500 years. 12 00:01:07,088 --> 00:01:09,084 It's about the nipple. 13 00:01:10,000 --> 00:01:14,024 We in the Western world still struggle to understand 14 00:01:14,040 --> 00:01:16,096 all that the term 'democracy' entails. 15 00:01:17,012 --> 00:01:19,076 No, correction. It's more than that. 16 00:01:19,088 --> 00:01:22,036 It's about the areola. 17 00:01:22,052 --> 00:01:24,088 When Western governments stifle information 18 00:01:25,004 --> 00:01:27,060 in the pretence they are protecting democracy, 19 00:01:27,076 --> 00:01:30,012 when through the uncritical gaze of media 20 00:01:30,028 --> 00:01:33,012 they extol the need for secrecy and pervert operation, 21 00:01:33,028 --> 00:01:36,064 then bit by bit we erode the very fundamentals 22 00:01:36,076 --> 00:01:38,028 of free and open government. 23 00:01:38,044 --> 00:01:40,032 I love the dark bit around the nipple. 24 00:01:42,004 --> 00:01:43,052 Sometimes it isn't dark. 25 00:01:43,064 --> 00:01:45,072 Sometimes it's more pink. 26 00:01:47,008 --> 00:01:48,056 I don't like that as much. 27 00:01:48,072 --> 00:01:51,028 I'm effectively charged with treason, 28 00:01:51,044 --> 00:01:54,036 heresy in the language of the Spanish Inquisition 29 00:01:54,048 --> 00:01:56,016 where this trial rightly belongs. 30 00:02:05,028 --> 00:02:08,028 to know of the lies and the deceit they were trying to conceal. 31 00:02:09,044 --> 00:02:11,068 I could have fought extradition, 32 00:02:11,080 --> 00:02:14,024 but I chose not to. 33 00:02:15,040 --> 00:02:17,088 I have come home voluntarily, 34 00:02:18,004 --> 00:02:20,088 not only to defend these charges but to defend democracy, 35 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 and if that is a crime, 36 00:02:23,012 --> 00:02:24,048 then hang me. 37 00:02:24,064 --> 00:02:26,052 Josh, do you think you'll get a fair trial? 38 00:02:26,064 --> 00:02:29,016 Josh! Joshua! 39 00:02:41,000 --> 00:02:42,072 Care to accompany me to the police station 40 00:02:42,084 --> 00:02:44,076 for my twice daily weigh-in? 41 00:02:44,092 --> 00:02:47,012 Oh, Josh, that's just what I had in mind. 42 00:02:47,024 --> 00:02:48,068 We're going the right way? 43 00:02:48,084 --> 00:02:50,088 'If that is a crime, then hang me'? 44 00:02:51,004 --> 00:02:54,016 It's pretty butch, right? You are the consummate wanker. 45 00:02:54,032 --> 00:02:57,028 Oh, remind me not to call you as a character witness. 46 00:02:57,040 --> 00:02:59,020 They will call me, won't they? 47 00:02:59,032 --> 00:03:01,060 Ex-prostitute, political contacts. 48 00:03:01,076 --> 00:03:03,084 They're gonna throw everything they can at us, huh? 49 00:03:04,000 --> 00:03:06,024 Bet on it. But if I do end up going to prison 50 00:03:06,036 --> 00:03:07,068 for the rest of my natural life, 51 00:03:07,084 --> 00:03:10,000 at least you can write another warts and all novel about it. 52 00:03:10,016 --> 00:03:11,092 You'll make millions. Left. 53 00:03:15,012 --> 00:03:16,072 What is this place? 54 00:03:16,088 --> 00:03:20,044 A portal to a lion's den somehow springs to mind. 55 00:03:20,056 --> 00:03:22,056 I wouldn't be surprised. 56 00:03:25,076 --> 00:03:26,076 Hm? 57 00:03:27,076 --> 00:03:30,004 It wasn't as though I was touching their nipples. 58 00:03:30,016 --> 00:03:32,020 I was metres away each time. 59 00:03:32,032 --> 00:03:34,072 That's not a crime, is it? 60 00:03:34,088 --> 00:03:37,080 I think you'll find, Alastair, that being a peeping tom 61 00:03:37,096 --> 00:03:40,040 does actually infringe the democratic rights 62 00:03:40,052 --> 00:03:41,092 of other free citizens, 63 00:03:42,008 --> 00:03:46,068 particularly those with pouting or even sagging breasts. 64 00:03:46,084 --> 00:03:49,056 Would you mind waiting outside for a minute 65 00:03:49,072 --> 00:03:52,056 while I go over the nuances of this matter with Mr Lincoln? 66 00:03:52,072 --> 00:03:54,040 Lincoln? Sure. 67 00:04:04,080 --> 00:04:06,016 Where's the file? 68 00:04:06,032 --> 00:04:11,024 There is a tad of confusion with the paperwork. 69 00:04:11,040 --> 00:04:15,052 Yes, well, unless that fella is a 53-year-old mother of two, 70 00:04:15,068 --> 00:04:17,096 there would appear to be some confusion. 71 00:04:18,012 --> 00:04:23,052 I think that is a photograph of the woman whose breasts were... 72 00:04:23,068 --> 00:04:25,052 I think it might be useful for the case 73 00:04:25,068 --> 00:04:27,076 if we have the file of the accused. 74 00:04:27,088 --> 00:04:29,088 Well, that's exactly right. 75 00:04:30,004 --> 00:04:33,036 No, it's either right or it's not right. 76 00:04:33,048 --> 00:04:35,032 It's either exact or it's inexact. 77 00:04:35,048 --> 00:04:37,024 The combination of the two words doesn't make it 78 00:04:37,036 --> 00:04:39,076 either more right or more exact. 79 00:04:40,084 --> 00:04:42,072 That's very true, isn't it? 80 00:04:52,024 --> 00:04:54,008 Alastair? Eyes up. Yeah? 81 00:04:54,024 --> 00:04:57,060 Yeah. Lincoln is going to let you know when we have a date. 82 00:04:57,072 --> 00:04:59,048 I've given Mr Emery the date. 83 00:04:59,064 --> 00:05:01,096 Oh. There's no trial date yet. 84 00:05:02,012 --> 00:05:04,056 OK, then I won't. But I will. Um... 85 00:05:04,072 --> 00:05:09,008 Do you... I haven't sealed it yet. Thanks. 86 00:05:10,092 --> 00:05:12,096 Shall we...? Mr Emery? 87 00:05:13,008 --> 00:05:15,080 Um... Just watch the... 88 00:05:15,096 --> 00:05:17,096 Yeah. Sorry. 89 00:05:18,012 --> 00:05:19,080 No. 90 00:05:22,084 --> 00:05:24,080 Have we found a new home yet? 91 00:05:24,092 --> 00:05:26,024 No, we haven't. 92 00:05:26,040 --> 00:05:31,004 What else have we got on apart from the areola-philiac? 93 00:05:31,016 --> 00:05:33,056 A couple of parole violations, 94 00:05:33,072 --> 00:05:36,016 AVO application, another flasher. 95 00:05:36,032 --> 00:05:38,012 Burglary. Armed? 96 00:05:38,024 --> 00:05:39,084 No, afraid not. 97 00:05:40,000 --> 00:05:41,068 Oh. Oh, here we are. 98 00:05:41,084 --> 00:05:44,016 We've got a nice little bashing. Oh, and it's grievous. 99 00:05:44,028 --> 00:05:46,076 Right. No money in the light ones. 100 00:05:46,088 --> 00:05:48,080 Sally! 101 00:05:48,092 --> 00:05:50,028 Come out, talk to me! 102 00:05:50,044 --> 00:05:52,028 I have rights, it was my child too! 103 00:05:53,032 --> 00:05:55,044 Sally! Please, just talk to me! 104 00:05:55,060 --> 00:05:57,072 Fuzz, for Christ's sake, can you shut up? 105 00:05:57,088 --> 00:05:59,064 You're humiliating us in front of the whole neighbourhood. 106 00:05:59,076 --> 00:06:01,056 Sally! I love you! 107 00:06:01,068 --> 00:06:02,084 Do you hear me? 108 00:06:02,096 --> 00:06:04,096 Everyone except her can hear you. 109 00:06:05,008 --> 00:06:06,080 It's OK, go back inside. 110 00:06:06,096 --> 00:06:08,044 He's just having a... drug episode. 111 00:06:08,056 --> 00:06:10,020 No, I'm bloody well not! 112 00:06:10,040 --> 00:06:12,044 It's better they think you're a normal 18-year-old with normal problems! 113 00:06:12,060 --> 00:06:15,024 You were the one trying to bash her door in when you found out. 114 00:06:15,040 --> 00:06:17,092 I had cause! Did you know she was having an abortion? 115 00:06:18,008 --> 00:06:20,016 Oh, God, what did you expect she was going to do? 116 00:06:20,032 --> 00:06:22,016 Grow up, Fuzz! She's a divorced mother of two 117 00:06:22,032 --> 00:06:23,064 and you haven't even finished school! 118 00:06:23,080 --> 00:06:26,076 OK, Mum, we had a connection. We could have worked it through. 119 00:06:26,092 --> 00:06:29,020 Oh, yeah, you could have bought a small farm 120 00:06:29,036 --> 00:06:32,004 and grow organic alpacas and raised cushions. 121 00:06:32,016 --> 00:06:33,084 Stop being weird! 122 00:06:34,000 --> 00:06:36,028 Why can't you at least get a girl your own age pregnant? 123 00:06:36,044 --> 00:06:38,024 You're worried about what they think? 124 00:06:38,036 --> 00:06:40,020 They all think you're pathetic. 125 00:06:42,008 --> 00:06:44,072 Sally! Sally! 126 00:06:44,088 --> 00:06:47,056 Yell all you like. She's gone to Byron. 127 00:06:47,068 --> 00:06:48,092 Sally! 128 00:06:49,008 --> 00:06:51,000 Oh, he's single again if you're interested. 129 00:06:51,016 --> 00:06:53,072 Mr Greene, I believe you're representing yourself. 130 00:06:53,088 --> 00:06:57,020 Yes, that's right. I am capable of that. 131 00:06:57,032 --> 00:06:59,072 Others need a lot more help. 132 00:06:59,088 --> 00:07:02,024 As I say, let's try and keep it constructive, shall we? 133 00:07:02,040 --> 00:07:05,008 Mr McManus, would you like to kick off? 134 00:07:05,020 --> 00:07:07,064 Yes. The facts are as outlined... 135 00:07:07,076 --> 00:07:09,028 The facts are that this man, 136 00:07:09,044 --> 00:07:12,028 probably through a deep personal sense 137 00:07:12,040 --> 00:07:14,056 of self-loathing and failure, 138 00:07:14,072 --> 00:07:18,048 shamelessly lied and defamed me in a blog and on radio. 139 00:07:18,060 --> 00:07:19,072 Failure! 140 00:07:19,088 --> 00:07:22,092 Before he ran off to the safety of the stalls at State Parliament, 141 00:07:23,008 --> 00:07:25,036 this cock was a hack tax lawyer, for Christ's sake. 142 00:07:25,052 --> 00:07:27,052 I'm hearing a lot of emotional language here. 143 00:07:27,068 --> 00:07:29,004 Please let Mr Potter make his case. 144 00:07:29,016 --> 00:07:30,040 He doesn't have one! 145 00:07:30,056 --> 00:07:34,088 This asexual pontificating clown slandered me 146 00:07:35,000 --> 00:07:36,096 and I responded in kind. 147 00:07:37,012 --> 00:07:40,008 I underestimated, however, the sensitivity 148 00:07:40,020 --> 00:07:41,076 of his emotional condition. 149 00:07:41,088 --> 00:07:42,092 Please, Mr Greene. 150 00:07:43,008 --> 00:07:48,060 You are a pathetic, alcoholic, drug-addled excuse of a man! 151 00:07:48,080 --> 00:07:52,044 A tragic example of everything gone wrong in the legal profession. 152 00:07:52,060 --> 00:07:54,032 I don't think that's particularly helpful either. 153 00:07:54,044 --> 00:07:55,088 He is beyond help! 154 00:07:56,004 --> 00:07:59,008 To invest any effort in him is a waste of breath. 155 00:07:59,020 --> 00:08:00,040 Shall we recalibrate here? 156 00:08:00,056 --> 00:08:02,040 Recalibrate away, love. Unless you can do it 157 00:08:02,056 --> 00:08:04,080 with mime or picture cards, he won't understand it. 158 00:08:19,012 --> 00:08:24,008 Well, sorry our mediation process has been cut off at the nuts. 159 00:08:24,024 --> 00:08:26,092 Looks like you'll be paying your circus monkey 160 00:08:27,004 --> 00:08:28,076 for a while longer, mate. 161 00:08:32,000 --> 00:08:33,032 What? 162 00:08:33,044 --> 00:08:35,016 This one's on the house, Cleave. 163 00:08:36,088 --> 00:08:38,048 Oh, Tom! 164 00:08:38,060 --> 00:08:40,032 Mate! 165 00:08:42,040 --> 00:08:45,040 And here's the Canadian survey on mandatory sentencing. 166 00:08:45,052 --> 00:08:46,060 It's a few years old. 167 00:08:46,072 --> 00:08:47,080 Yeah, read it. 168 00:08:47,096 --> 00:08:50,016 Same conclusion as the British study, right? 169 00:08:50,028 --> 00:08:51,072 It's never worked anywhere. 170 00:08:51,088 --> 00:08:54,084 You know the Yanks jailed a 17-year-old kid for life 171 00:08:54,096 --> 00:08:56,068 for stealing a can of soft drink? 172 00:08:56,084 --> 00:08:58,084 Three strikes and you're out. It's madness. 173 00:08:59,000 --> 00:09:03,004 Hold on, I thought I was in for an all-in brawl with you on this. 174 00:09:03,020 --> 00:09:05,004 On mandatory sentencing? Uh-huh. 175 00:09:05,020 --> 00:09:07,096 No, the evidence is in. It doesn't work. 176 00:09:09,032 --> 00:09:13,020 Hey, Engels, what do you make of this Joshua Floyd business? 177 00:09:13,032 --> 00:09:15,044 Oh, um... 178 00:09:15,060 --> 00:09:17,084 Well, as a civil libertarian, I'm torn. 179 00:09:18,000 --> 00:09:21,096 If what he leaked endangers lives, I don't know. 180 00:09:22,012 --> 00:09:23,088 Yeah, but he's got a point though, hasn't he? 181 00:09:24,004 --> 00:09:27,008 I mean, all this bloody secrecy over bugger all, really. 182 00:09:27,024 --> 00:09:29,068 The public already know we're a bunch of liars and frauds. 183 00:09:29,084 --> 00:09:31,092 Why not make it official? 184 00:09:32,008 --> 00:09:34,088 Still, bloody glad it's not our fight. 185 00:09:47,092 --> 00:09:49,060 Col! 186 00:09:49,076 --> 00:09:53,000 Very, very bad news, I'm afraid, mate. 187 00:09:53,012 --> 00:09:54,044 What's that? 188 00:09:54,056 --> 00:09:56,036 Kirsty's father passed away. 189 00:09:56,048 --> 00:09:58,028 She's very upset. 190 00:09:58,040 --> 00:10:02,084 Oh, yeah, that's... bummer. 191 00:10:03,000 --> 00:10:06,072 She was an only child, so they were really, really close. 192 00:10:06,084 --> 00:10:08,068 Terrific bloke. 193 00:10:08,084 --> 00:10:13,028 We shared many a laugh over a coldie, always up for a yarn. 194 00:10:13,044 --> 00:10:16,020 I'm gonna order some flowers straight away. Nicole! 195 00:10:18,016 --> 00:10:20,008 She's your woman, mate. 196 00:10:20,024 --> 00:10:23,016 You need to be by her side now. She is hurting. 197 00:10:23,028 --> 00:10:26,080 And I will be by her side, mate. 198 00:10:26,092 --> 00:10:28,020 It's just... 199 00:10:28,032 --> 00:10:30,072 Tomorrow's... 200 00:10:30,084 --> 00:10:33,064 Maybe I can move my 9am. 201 00:10:33,080 --> 00:10:37,072 You can move them all before I move every organ in your body. 202 00:10:39,072 --> 00:10:41,048 Consider it done. 203 00:10:41,064 --> 00:10:45,072 Look, there he is with me when I was five. 204 00:10:47,044 --> 00:10:49,072 A fine, fine looking man. 205 00:10:49,088 --> 00:10:52,036 No, that's a farmhand. That's him there. 206 00:10:52,048 --> 00:10:53,076 Even better-looking. 207 00:10:53,088 --> 00:10:55,036 That's our farm. 208 00:10:55,048 --> 00:10:57,032 And that was my pony, Wingo. 209 00:10:57,044 --> 00:10:59,056 A magnificent animal. 210 00:10:59,068 --> 00:11:02,012 His real name was Ringo. 211 00:11:02,028 --> 00:11:04,064 But when I was little, I couldn't say my Rs 212 00:11:04,080 --> 00:11:08,000 and so Daddy said to me, 'It's alright, love.' 213 00:11:09,000 --> 00:11:10,076 'Wingo he is.' 214 00:11:11,080 --> 00:11:14,000 Too many memories. 215 00:11:14,012 --> 00:11:15,020 Too many to count. 216 00:11:18,008 --> 00:11:19,088 So... 217 00:11:20,000 --> 00:11:23,016 So I guess the farm is yours now? 218 00:11:23,028 --> 00:11:25,036 No, no. After all that... 219 00:11:25,048 --> 00:11:27,028 After all that shit with Mick, 220 00:11:27,044 --> 00:11:30,076 Daddy said to me, 'I know you've got your own dreams, love. 221 00:11:30,092 --> 00:11:32,076 I know you're not gonna want to run the farm, ' 222 00:11:32,092 --> 00:11:35,016 and so he sold it and he gave me all the money. 223 00:11:35,028 --> 00:11:37,028 That's the sort of man he was. 224 00:11:40,068 --> 00:11:46,076 So he sort of willed it to you before he died. Right? 225 00:11:49,068 --> 00:11:52,016 I can't believe you're asking us this. 226 00:11:52,032 --> 00:11:54,080 The gall is gobsmacking, even by your standards. 227 00:11:54,092 --> 00:11:56,088 It's common practice. 228 00:11:57,004 --> 00:11:58,080 But more than that, it's common sense. 229 00:11:58,096 --> 00:12:01,032 He isn't dead. And thank God for that! 230 00:12:01,052 --> 00:12:04,056 But how can you possibly claim your share of his estate if he isn't dead? 231 00:12:04,068 --> 00:12:07,064 Look, Dad loves us, alright? 232 00:12:07,076 --> 00:12:09,036 He wants us to be happy. 233 00:12:09,048 --> 00:12:11,032 I'm gonna get a third anyway, 234 00:12:11,048 --> 00:12:15,056 and it just so happens that I have a great need right at the moment, 235 00:12:15,072 --> 00:12:17,084 and so if I could just get an advance on that. 236 00:12:18,000 --> 00:12:21,060 Not all of it, just enough to get me out of a temporary bog. 237 00:12:21,080 --> 00:12:24,056 You keep pissing your life up against a wall, don't you, Cleaver? 238 00:12:25,064 --> 00:12:27,052 I will discount my share. 239 00:12:27,068 --> 00:12:30,012 And what about the money we spend on him while he is alive? 240 00:12:30,024 --> 00:12:32,016 That's the beauty of the discount. 241 00:12:32,032 --> 00:12:34,044 Cleaver, he hasn't left you anything. 242 00:12:35,068 --> 00:12:39,000 'Lily and Jane, thank you for being such a comfort to me 243 00:12:39,012 --> 00:12:40,076 in difficult times. 244 00:12:40,088 --> 00:12:42,088 To you, I leave my house, 245 00:12:43,004 --> 00:12:45,068 and any cash in whatever accounts I may have, 246 00:12:45,084 --> 00:12:47,072 and I also leave you all my shares.' 247 00:12:49,012 --> 00:12:51,072 Wh... He's got a... 248 00:12:51,084 --> 00:12:53,092 Does he mention me somewhere? 249 00:12:54,008 --> 00:12:56,004 'To Cleaver, I leave you my watch.' 250 00:12:58,008 --> 00:13:00,076 'I have given you a lot in life, son, 251 00:13:00,092 --> 00:13:03,076 and you have earned a great deal of money in your career, 252 00:13:03,092 --> 00:13:06,068 and have been given ample opportunity. 253 00:13:06,084 --> 00:13:09,068 Know that I love you and still hope 254 00:13:09,080 --> 00:13:12,064 you can make something... 255 00:13:12,076 --> 00:13:14,040 better of your life.' 256 00:13:18,020 --> 00:13:20,072 I told him that I thought it was unfair. 257 00:13:20,084 --> 00:13:22,056 Cleave, he does love you. 258 00:13:22,072 --> 00:13:24,088 It's just that he pinned so many hopes on you and... 259 00:13:30,072 --> 00:13:33,092 OK, this is worse than the grilling I got from ASIO. 260 00:13:34,004 --> 00:13:36,052 Who's grilling? I'm just asking. 261 00:13:36,064 --> 00:13:37,088 You saw her yesterday. 262 00:13:38,004 --> 00:13:40,000 Why is it necessary for her to join us tonight? 263 00:13:40,016 --> 00:13:43,040 Your past is littered with way more baggage than mine. 264 00:13:43,056 --> 00:13:45,068 My God, woman, you wrote a book about it. 265 00:13:45,080 --> 00:13:47,072 Yes, but it's in the past. 266 00:13:47,088 --> 00:13:50,024 As is Therese. We divorced five years ago. 267 00:13:50,036 --> 00:13:52,084 Our time together's precious. 268 00:13:52,096 --> 00:13:54,080 Listen, if it wasn't for Therese, 269 00:13:54,096 --> 00:13:56,084 goodplumbing probably wouldn't even exist. 270 00:13:57,000 --> 00:13:59,036 She raised a lot of money. She still is. 271 00:14:01,064 --> 00:14:02,092 I don't want to argue. 272 00:14:03,008 --> 00:14:04,092 We don't even know how many more night we have. 273 00:14:05,004 --> 00:14:07,004 I don't want to spend it arguing. 274 00:14:07,020 --> 00:14:10,016 Hey, don't overplay the life behind bars thing. 275 00:14:10,028 --> 00:14:11,048 It loses impact. 276 00:14:11,060 --> 00:14:12,092 Hmm. 277 00:14:14,032 --> 00:14:17,000 So when am I gonna meet Cleaver Greene? 278 00:14:17,012 --> 00:14:19,068 This ex-great love? 279 00:14:19,084 --> 00:14:23,024 Stop saying that. And just for the record... 280 00:14:23,036 --> 00:14:26,052 Ohh. How great, she's early. 281 00:14:31,032 --> 00:14:33,088 I'm really tired. 282 00:14:34,004 --> 00:14:37,020 I don't think I'll read the rest of those submissions. 283 00:14:45,024 --> 00:14:46,092 OK. 284 00:14:49,028 --> 00:14:50,052 What? 285 00:14:52,024 --> 00:14:53,056 Nothing. 286 00:14:54,064 --> 00:14:55,092 Fine. 287 00:14:56,004 --> 00:14:58,028 It's no reading. 288 00:14:58,040 --> 00:15:00,008 No reading, then. 289 00:15:00,024 --> 00:15:03,048 Let's have another month with no reading. 290 00:15:03,060 --> 00:15:05,012 You can if you want to. 291 00:15:05,024 --> 00:15:06,036 No, it's fine. 292 00:15:08,008 --> 00:15:11,020 Barn, if you wanna have sex... 293 00:15:12,052 --> 00:15:14,048 Who said anything about sex? 294 00:15:18,004 --> 00:15:21,040 No, I wanna read. 295 00:15:21,052 --> 00:15:23,072 I wanna read all night. 296 00:15:23,084 --> 00:15:26,092 Long, hard and deep. 297 00:15:32,068 --> 00:15:35,008 Oh! 298 00:15:35,024 --> 00:15:37,084 Oh, God, I'm coming! I'm coming! 299 00:15:41,092 --> 00:15:44,052 Ohh. 300 00:15:45,092 --> 00:15:51,016 Oh, I'm feeling so many emotions right now, you know? 301 00:15:51,028 --> 00:15:53,004 Like, um... 302 00:15:53,016 --> 00:15:54,096 Oh, God. 303 00:15:55,008 --> 00:15:58,020 Grief and joy and... 304 00:15:58,032 --> 00:16:00,088 Oh, shit, maybe even love. 305 00:16:01,000 --> 00:16:03,044 Ohh. 306 00:16:03,056 --> 00:16:07,072 Kirsty, we really need to talk. 307 00:16:07,088 --> 00:16:10,056 What? I'm just worried that things between us are... 308 00:16:10,068 --> 00:16:13,052 What? What? Come on, tell me. 309 00:16:13,064 --> 00:16:15,068 No, just that they're... 310 00:16:15,080 --> 00:16:17,004 too good. 311 00:16:17,016 --> 00:16:18,036 Aww. 312 00:16:18,052 --> 00:16:21,040 You know, the last time I ever felt like this about anyone 313 00:16:21,052 --> 00:16:23,044 was when Mick... 314 00:16:23,060 --> 00:16:26,064 Yeah, got put away for chopping your lover up 315 00:16:26,080 --> 00:16:29,036 into bite-sized chunks and burying him under asphalt. 316 00:16:29,048 --> 00:16:30,080 Yeah. 317 00:16:30,096 --> 00:16:33,040 I don't think I could go through that again. 318 00:16:33,056 --> 00:16:39,060 And that sentiment does you no end of credit, Kirsty. 319 00:16:39,072 --> 00:16:41,036 Thank you. 320 00:16:41,048 --> 00:16:43,000 Really. 321 00:16:43,016 --> 00:16:45,096 But the thing is... 322 00:16:46,012 --> 00:16:52,004 We just... We come from such different worlds, you know. 323 00:16:52,020 --> 00:16:56,028 I mean, I move in such weird, tricky little circles. 324 00:16:56,040 --> 00:16:57,064 Yeah. 325 00:16:57,080 --> 00:17:02,064 I'm just worried that that's gonna destroy us both. 326 00:17:11,072 --> 00:17:13,052 You're right. 327 00:17:14,052 --> 00:17:17,032 I am, aren't I? Yeah. 328 00:17:17,048 --> 00:17:20,008 Yeah. Dammit. 329 00:17:20,024 --> 00:17:24,048 We'll just have to introduce each other to each other's worlds. 330 00:17:27,024 --> 00:17:29,088 When the Athenian, Draco, began to wrestle 331 00:17:30,000 --> 00:17:31,072 with the inherent difficulties 332 00:17:31,088 --> 00:17:35,012 posed by the notion of democracy in 631 BC, 333 00:17:35,028 --> 00:17:37,060 he set forward a series of propositions... 334 00:17:37,072 --> 00:17:40,000 Draco the Athenian. 335 00:17:40,012 --> 00:17:42,008 Fuck me. 336 00:17:42,024 --> 00:17:45,052 Joshua the interminable wanker. 337 00:17:48,020 --> 00:17:49,052 Wendy? 338 00:17:49,064 --> 00:17:52,044 Hi, sorry to call. I just... 339 00:17:52,060 --> 00:17:56,004 Fuzz has flipped out again. He found out she had an abortion. 340 00:17:56,020 --> 00:17:58,076 Who, Sally? No, my mother. 341 00:17:58,088 --> 00:18:00,036 Yes, of course bloody Sally. 342 00:18:00,048 --> 00:18:02,044 She's gone to Byron, 343 00:18:02,060 --> 00:18:04,068 so at least I'm not gonna be a grandmother 344 00:18:04,084 --> 00:18:06,080 to a woman who's nearly a year older than me. 345 00:18:06,096 --> 00:18:11,040 Well, technically, you were never actually gonna be that, but... 346 00:18:11,056 --> 00:18:14,008 that's a good result then, isn't it? 347 00:18:14,024 --> 00:18:18,068 Oh, he's blaming me, you, the universe. 348 00:18:18,080 --> 00:18:20,036 Want me to come over? 349 00:18:20,052 --> 00:18:23,020 No, it's alright. I just wanted to talk to you. 350 00:18:23,036 --> 00:18:28,072 Oh, well, at least he knows we adore him. 351 00:18:28,088 --> 00:18:31,088 That's got to count for something, doesn't it? 352 00:18:32,004 --> 00:18:33,084 Yeah, well, we can love him all we like, 353 00:18:33,096 --> 00:18:35,036 but he's still kicking in doors. 354 00:18:38,004 --> 00:18:40,004 Do you remember how you felt when he was born? 355 00:18:40,016 --> 00:18:41,064 Yeah. 356 00:18:42,076 --> 00:18:44,000 Delirious. 357 00:18:44,012 --> 00:18:46,060 He was such a happy baby. 358 00:18:46,072 --> 00:18:49,040 Well, you know, I mean, 359 00:18:49,056 --> 00:18:53,032 happiness is a pretty fluid old concept these days. 360 00:18:53,048 --> 00:18:56,060 I mean, it's basically people sipping lattes, isn't it? 361 00:18:56,076 --> 00:19:00,012 Every lifestyle ad you see these days 362 00:19:00,028 --> 00:19:03,044 has got a his or her professional chugging down a latte. 363 00:19:05,072 --> 00:19:10,076 You know, we've got no other fucking vision of happiness, 364 00:19:10,092 --> 00:19:14,084 save pouring frothy milk over the top of beans 365 00:19:15,000 --> 00:19:17,040 picked by indentured 12-year-old labour. 366 00:19:17,052 --> 00:19:19,028 Have you got someone there? 367 00:19:19,040 --> 00:19:23,028 Yep, but don't worry about it. 368 00:19:23,040 --> 00:19:25,004 Why didn't you tell me? 369 00:19:25,016 --> 00:19:27,056 Oh, no, it's OK. 370 00:19:27,072 --> 00:19:33,008 She's just a woman I owe some money to. 371 00:19:35,036 --> 00:19:41,000 You heard Dr Anastasis's view that in Alastair's loneliness 372 00:19:41,012 --> 00:19:43,004 and lack of self-worth, 373 00:19:43,016 --> 00:19:45,096 he emotionally fixated 374 00:19:46,012 --> 00:19:50,008 on the very time that he felt safe and loved, 375 00:19:50,024 --> 00:19:53,012 when he was suckling on his mother's bosoms. 376 00:19:53,024 --> 00:19:56,056 This is not about sex. 377 00:19:58,000 --> 00:19:59,004 He... 378 00:20:06,072 --> 00:20:10,000 He never touched any of these women. 379 00:20:10,012 --> 00:20:12,028 Spied on them, yes, 380 00:20:12,040 --> 00:20:14,052 and maybe masturbated in public. 381 00:20:14,068 --> 00:20:17,068 But these are symptoms of a profound condition. 382 00:20:17,084 --> 00:20:21,008 Mr Emery poses no threat to society whatsoever. 383 00:20:21,024 --> 00:20:25,072 He is a sick, sick man and he needs treatment. 384 00:20:25,088 --> 00:20:29,012 We do not lock up sick people, we treat them. 385 00:20:41,004 --> 00:20:43,004 Cleaver, Cleaver, there's someone I want you to meet. 386 00:20:43,016 --> 00:20:45,024 Joshua, this is Cleaver. 387 00:20:45,036 --> 00:20:46,036 Hi. 388 00:20:46,052 --> 00:20:49,000 'We don't lock up sick people, we treat them.' 389 00:20:49,012 --> 00:20:50,072 Great stuff, very entertaining. 390 00:20:50,088 --> 00:20:55,020 Yes, well I was going to invoke the ghost of the Athenian Draco, 391 00:20:55,036 --> 00:20:57,088 but it felt, what's the word, pretentious? 392 00:20:58,004 --> 00:21:00,016 Aha! Yes. That's what she said. 393 00:21:00,028 --> 00:21:01,060 Excuse me. 394 00:21:01,072 --> 00:21:03,064 Sean, mate. 395 00:21:03,076 --> 00:21:05,044 Just give me a sec, will you? 396 00:21:05,056 --> 00:21:07,016 Sorry, I have to take this. 397 00:21:07,032 --> 00:21:09,036 Sean Peon's coordinating some support for me in the States. 398 00:21:09,052 --> 00:21:11,076 It was great meeting you. Coordinate away! 399 00:21:11,092 --> 00:21:15,060 Tell the Sean-meister he owes me a grand from Vegas. 400 00:21:18,096 --> 00:21:22,012 Well, your practice is still flourishing, I see. 401 00:21:22,028 --> 00:21:25,052 'Great stuff. Really entertaining.' 402 00:21:27,004 --> 00:21:28,084 What the fuck are you supposed to say 403 00:21:29,000 --> 00:21:32,072 about a guy who jerks off over the dark circles around nipples? 404 00:21:32,088 --> 00:21:34,084 Maybe his dad was a big darts man. 405 00:21:35,000 --> 00:21:37,044 So are you gonna come tomorrow or not? 406 00:21:37,056 --> 00:21:39,036 Remind me. 407 00:21:39,048 --> 00:21:40,076 The lunch? 408 00:21:40,092 --> 00:21:43,016 Come on. You're frightened that you'll like him. 409 00:21:43,032 --> 00:21:46,088 He's funny, he's rude, he loves getting up people's noses. 410 00:21:47,004 --> 00:21:49,048 There's gonna be some seriously important people there. 411 00:21:49,064 --> 00:21:51,080 Oh, sweetheart, you are talking to an open door. 412 00:21:51,092 --> 00:21:53,044 Will Sean be in attendance? 413 00:21:53,060 --> 00:21:56,016 Let me just... I'll park the Prius. I'll be right along. 414 00:21:56,028 --> 00:21:57,044 You know what I think? 415 00:21:57,060 --> 00:22:00,000 I think you dislike him on the compelling principle 416 00:22:00,020 --> 00:22:02,060 that he's fighting a truly noble cause you wish you were fighting. 417 00:22:02,076 --> 00:22:05,088 Sweetheart, no. No. 418 00:22:06,000 --> 00:22:07,004 Thank you. 419 00:22:07,020 --> 00:22:10,012 And you wonder why I describe you as a child in my book? 420 00:22:10,024 --> 00:22:11,068 Your name will be on the door. 421 00:22:11,080 --> 00:22:13,052 Look, I gotta go. 422 00:22:13,068 --> 00:22:16,032 Alright, just email me through everything, I'll have a look. 423 00:22:16,044 --> 00:22:17,056 OK. 424 00:22:29,020 --> 00:22:31,064 Cal, what the hell is this? 425 00:22:31,076 --> 00:22:33,080 I don't know. What is it? 426 00:22:33,096 --> 00:22:37,004 'An inside source said it is hotly rumoured 427 00:22:37,024 --> 00:22:40,080 that the Attorney General will introduce mandatory sentencing legislation 428 00:22:40,092 --> 00:22:42,024 in the life of this parliament.' 429 00:22:42,036 --> 00:22:43,068 Here. 430 00:22:43,080 --> 00:22:46,064 Fuck. No photo. 431 00:22:46,080 --> 00:22:49,088 Um, what happened to 'mandatory sentencing doesn't work, 432 00:22:50,004 --> 00:22:51,048 the evidence is in.' It is in. 433 00:22:51,064 --> 00:22:53,092 It doesn't work. Why wouldn't they print a photo? 434 00:22:54,012 --> 00:22:57,036 Why did you have me running around chasing up all those studies? 435 00:22:57,052 --> 00:22:59,068 Well, I had to counter all arguments. 436 00:22:59,084 --> 00:23:02,076 I mean, look, I don't like this any more than you do, 437 00:23:02,092 --> 00:23:06,032 but that's what the tabloids tell the people what they want. 438 00:23:06,048 --> 00:23:08,052 Right? That's the trouble with having a bloody democracy 439 00:23:08,064 --> 00:23:10,040 and a free press. 440 00:23:10,052 --> 00:23:12,024 Can't cope with both, Engels. 441 00:23:14,040 --> 00:23:17,076 Fucking idiots. They'd have thousands on file. 442 00:23:20,068 --> 00:23:23,036 Is it still OK if I come and watch you milk 443 00:23:23,048 --> 00:23:25,016 and grab a couple of litres? 444 00:23:25,028 --> 00:23:26,052 Yes. 445 00:23:29,024 --> 00:23:30,096 This mob are exactly the kind 446 00:23:31,008 --> 00:23:32,064 of self-sufficient small... 447 00:23:44,012 --> 00:23:45,068 Jesus Christ! 448 00:23:46,092 --> 00:23:49,088 I hope you don't mind. I had a key cut. 449 00:23:50,004 --> 00:23:53,020 I've got a key for my apartment to give to you as well. 450 00:23:53,032 --> 00:23:55,040 Oh, beauty. 451 00:23:55,056 --> 00:23:59,012 You know, I woke up this morning and I said to myself, 452 00:23:59,028 --> 00:24:01,084 'Kirsty Corella, get a hold of yourself. 453 00:24:02,000 --> 00:24:04,016 Your daddy wouldn't want you wallowing around in a blue.' 454 00:24:04,032 --> 00:24:07,064 So I thought to myself, didn't I, what about a little lunch? 455 00:24:07,076 --> 00:24:10,000 Ahh. Ah, that would be great. 456 00:24:10,012 --> 00:24:13,016 But I'm... I'm a bit busy, guys. 457 00:24:16,000 --> 00:24:18,008 Actually... What? 458 00:24:18,020 --> 00:24:21,020 Do you know what? Let's do it. 459 00:24:21,036 --> 00:24:24,076 Come on, all work and no play. 460 00:24:24,088 --> 00:24:27,000 Come on. Let's go! 461 00:24:27,016 --> 00:24:30,048 I've got the perfect venue for us. Really? 462 00:24:30,064 --> 00:24:34,036 Yeah, we are going to have a blast. 463 00:24:44,036 --> 00:24:47,088 Goodplumbing? I know this prick. 464 00:24:48,004 --> 00:24:51,000 This bastard sold our country's secrets. 465 00:24:51,016 --> 00:24:53,028 Let me guess which paper you read. Yeah. 466 00:24:53,044 --> 00:24:56,024 It's gonna be full of celebs. Like who? 467 00:24:56,036 --> 00:24:57,092 Oh, they'll all be in here. 468 00:24:58,008 --> 00:25:00,068 Russell's in there, Nicole'll be in there. 469 00:25:00,084 --> 00:25:03,064 The bald chef from the TV show you're always talking about, 470 00:25:03,080 --> 00:25:06,008 he'll be in there, Draco the Athenian will be there. 471 00:25:06,024 --> 00:25:07,056 Maybe you can get some autographs. 472 00:25:07,068 --> 00:25:09,004 She's got quite a collection now. 473 00:25:09,020 --> 00:25:11,008 This is very much an autograph kind of event. 474 00:25:11,024 --> 00:25:15,008 You want to be a part of my world, this is it. 475 00:25:15,024 --> 00:25:16,068 Mate, am I dressed right for this? 476 00:25:16,084 --> 00:25:19,072 Oh, mate, it's very much come as you are. 477 00:25:19,088 --> 00:25:21,028 Excuse me, sir, your name, please? 478 00:25:21,044 --> 00:25:23,008 Look, we're here with the bridal party. 479 00:25:23,024 --> 00:25:26,008 This is Serene Highness Prince Col of Batavia, 480 00:25:26,020 --> 00:25:27,048 the Duchess Kirsty. 481 00:25:27,060 --> 00:25:29,044 OK, mate. Piss off out of here. 482 00:25:29,056 --> 00:25:32,056 Hi. Hi, you came. 483 00:25:32,072 --> 00:25:34,080 I'm Melissa. Col. Yeah, Col. 484 00:25:34,092 --> 00:25:36,008 Yes, I remember. 485 00:25:36,024 --> 00:25:38,004 Hi, and... Kirsty. 486 00:25:38,016 --> 00:25:39,052 Hi. 487 00:25:39,064 --> 00:25:41,064 Yeah, I'm Cleaver's um... 488 00:25:41,076 --> 00:25:43,080 I suppose... Yeah, we're an item. 489 00:25:46,032 --> 00:25:48,068 Terrific. Why don't you come in and talk to Joshua? 490 00:25:48,080 --> 00:25:49,068 Let's. 491 00:25:54,056 --> 00:25:58,072 Shit! That is Magda, isn't it? Over there. 492 00:25:58,084 --> 00:26:00,076 That is Magda. 493 00:26:01,096 --> 00:26:03,052 She seems nice. 494 00:26:03,068 --> 00:26:08,060 She's, uh, she's extraordinary. We're very much in love. 495 00:26:08,076 --> 00:26:11,028 If you're trying to make a scene, Josh won't give a rat's arse. 496 00:26:11,040 --> 00:26:12,084 Hey, Cleaver. 497 00:26:15,012 --> 00:26:17,088 I'm sorry, I've forgotten your name already. 498 00:26:18,000 --> 00:26:21,020 Oh, I'm hard to avoid, aren't I? 499 00:26:21,032 --> 00:26:24,032 Ted's here. We'll talk. 500 00:26:24,044 --> 00:26:25,052 Will we? 501 00:26:28,024 --> 00:26:31,080 Historically, America had the chance to back India, 502 00:26:31,096 --> 00:26:34,016 but they were so fearful of its ties to Russia, 503 00:26:34,028 --> 00:26:35,072 they poured billions of dollars 504 00:26:35,088 --> 00:26:37,060 in military aid into Pakistan instead. 505 00:26:37,076 --> 00:26:39,072 They turned it into a military dictatorship, 506 00:26:39,084 --> 00:26:42,000 and India is a vibrant democracy. 507 00:26:42,016 --> 00:26:45,000 It's the wrong intelligence and everyone bought the lie. 508 00:26:45,016 --> 00:26:48,076 You give people all the facts and we can make better choices. 509 00:26:48,092 --> 00:26:52,016 It's exactly the same with Dancing With The Stars. 510 00:26:52,032 --> 00:26:54,072 I think if everyone had have known that Tina and Roy 511 00:26:54,088 --> 00:26:56,084 were dancers before the competition, 512 00:26:57,000 --> 00:26:58,032 it would have swayed public opinion. 513 00:26:58,048 --> 00:27:01,020 Denise and Warwick were robbed. 514 00:27:01,036 --> 00:27:02,088 I have to say, your article in Harper's 515 00:27:03,004 --> 00:27:06,040 about the reductive capacity of media was exactly right. 516 00:27:06,056 --> 00:27:10,008 Excuse me. Thanks, pal. Marvellous. 517 00:27:10,020 --> 00:27:12,068 Kirsty. Russell! 518 00:27:14,024 --> 00:27:17,000 Shit! Ah, Col, drink up, mate. 519 00:27:17,012 --> 00:27:18,080 The revolution's paying. 520 00:27:19,084 --> 00:27:22,048 Melissa, you look absolutely gorgeous. 521 00:27:22,064 --> 00:27:25,084 Thanks, Therese. So do you. Mind if I drag this man away? 522 00:27:25,096 --> 00:27:27,032 It's time to earn his keep. 523 00:27:29,040 --> 00:27:30,072 Excuse me, folks. 524 00:27:34,088 --> 00:27:36,076 So, is he what you were expecting? 525 00:27:36,092 --> 00:27:38,088 Ladies and gentlemen... Ah... 526 00:27:39,008 --> 00:27:41,040 I hate guys with two first names. ..supporters of democracy everywhere, 527 00:27:41,056 --> 00:27:45,020 it is my privilege to present our hero of the hour, 528 00:27:45,036 --> 00:27:47,064 a man who faces an eternity in prison 529 00:27:47,080 --> 00:27:51,080 for defending the rights of each and every person here, 530 00:27:51,092 --> 00:27:54,032 a man who has always fought 531 00:27:54,048 --> 00:27:57,004 government abuse of the individual. 532 00:27:57,020 --> 00:28:00,028 I admire him more than any other man I know, 533 00:28:00,044 --> 00:28:02,092 despite the fact he IS my ex-husband. 534 00:28:04,040 --> 00:28:07,000 Ladies and gentlemen, Joshua Floyd. 535 00:28:12,064 --> 00:28:15,020 Yeah! 536 00:28:15,032 --> 00:28:16,032 Thank you. 537 00:28:16,048 --> 00:28:19,012 Well, look, I'm not worthy of all this, I promise you that. 538 00:28:19,024 --> 00:28:21,000 I leaked some documents. 539 00:28:21,016 --> 00:28:23,032 If we'd waited long enough, the public service 540 00:28:23,048 --> 00:28:25,016 would have leaked all that shit by accident. 541 00:28:45,068 --> 00:28:49,000 Oh! Mate, why do we drink beer, eh? 542 00:28:49,016 --> 00:28:50,052 Be quicker to avoid the middle man 543 00:28:50,068 --> 00:28:52,028 and pour it straight down the toilet. 544 00:28:56,004 --> 00:28:59,068 How familiar are you with these charges they're hitting me with? 545 00:28:59,080 --> 00:29:01,052 Not my area. 546 00:29:01,068 --> 00:29:03,052 No? Nuh. 547 00:29:04,068 --> 00:29:07,072 But if you pressed me, I'd say you're probably guilty. 548 00:29:07,084 --> 00:29:08,084 Really? 549 00:29:09,000 --> 00:29:12,092 Yeah, well, the whole point of the Act is to give the Government 550 00:29:13,008 --> 00:29:15,020 the power to lock up people they don't like. 551 00:29:15,036 --> 00:29:16,068 I mean, there's people under this legislation 552 00:29:16,080 --> 00:29:18,016 who have been arrested for wearing 553 00:29:18,032 --> 00:29:21,008 inappropriate T-shirts at airports. 554 00:29:21,024 --> 00:29:23,080 So, you know, they're gonna get you for something. 555 00:29:23,092 --> 00:29:24,080 Mmm. 556 00:29:24,096 --> 00:29:27,096 Some might call it 'Draconian'. Ha-ha. 557 00:29:28,008 --> 00:29:29,088 I call it 'shit'. 558 00:29:30,004 --> 00:29:33,012 You should try being on the receiving end. 559 00:29:33,028 --> 00:29:36,056 Who's heading up your team? Geoffrey? 560 00:29:36,072 --> 00:29:41,036 No, he's a smart man, but not what I'm chasing. 561 00:29:41,048 --> 00:29:44,024 Who's your wig of choice then? 562 00:29:44,036 --> 00:29:48,072 Don't know. Are you interested? 563 00:29:48,084 --> 00:29:50,092 Oh, yes, very droll. 564 00:29:53,036 --> 00:29:54,036 I'm serious. 565 00:29:57,036 --> 00:29:59,008 I'm not a silk, mate. 566 00:29:59,020 --> 00:30:00,056 Well, that makes two of us. 567 00:30:03,064 --> 00:30:06,028 You don't know anything about me. 568 00:30:06,040 --> 00:30:08,044 I've asked around town. 569 00:30:08,060 --> 00:30:12,000 Look, if the people you've asked are lawyers, most of them hate me. 570 00:30:12,016 --> 00:30:13,048 No, it's much worse than that, mate... 571 00:30:13,064 --> 00:30:15,084 almost every single one of them described you as 572 00:30:15,096 --> 00:30:17,080 'an intriguing choice'. 573 00:30:19,088 --> 00:30:22,032 Is this a game? 574 00:30:22,044 --> 00:30:23,088 If you don't want the gig... 575 00:30:24,000 --> 00:30:27,040 No, I... 576 00:30:27,052 --> 00:30:31,096 I'm not uninterested. 577 00:30:32,008 --> 00:30:33,072 Good. 578 00:30:33,088 --> 00:30:35,052 Then let's see if we can make it work. 579 00:30:35,068 --> 00:30:37,084 Your chambers? Say, 11 tomorrow? 580 00:30:39,036 --> 00:30:40,036 OK? 581 00:30:49,008 --> 00:30:51,036 Cleave, Cleave, can we go now, please? 582 00:30:51,052 --> 00:30:54,052 Col's just had a bit of a thing with Russell. 583 00:30:54,068 --> 00:30:56,080 Oh Jesus, quick. Come on, let's go, he's coming. 584 00:30:56,096 --> 00:30:58,076 Cleaver, come on, let's go! Go! 585 00:31:05,064 --> 00:31:06,088 What are you doing? 586 00:31:07,004 --> 00:31:08,056 I'm packing the last of the boxes. 587 00:31:08,072 --> 00:31:10,096 I told you we don't have a room as of nine. Fuck! 588 00:31:11,012 --> 00:31:12,064 Fuck! What? OK... 589 00:31:12,080 --> 00:31:14,044 OK, you've got to find out who's in court. 590 00:31:14,060 --> 00:31:17,020 Ask around the PAs. Offer anyone who's got a spare room 591 00:31:17,036 --> 00:31:19,060 a hundred bucks to get out at 11 o'clock for one hour. 592 00:31:19,076 --> 00:31:22,052 We may have a new client. Rapist, thug or pederasts? 593 00:31:22,068 --> 00:31:24,096 Joshua Floyd. Oh, very funny. 594 00:31:27,064 --> 00:31:29,084 Joshua... Floyd. 595 00:31:31,068 --> 00:31:34,072 I will build us chambers if I cannot find one. 596 00:31:34,084 --> 00:31:35,072 Mm-hm. 597 00:31:42,084 --> 00:31:44,036 They're coming out of the lift. 598 00:31:59,080 --> 00:32:01,000 Mr Floyd. 599 00:32:01,016 --> 00:32:02,084 Joshua, please. Joshua, hi. 600 00:32:03,000 --> 00:32:05,080 Hello... Melissa. Hi, Nicole. How are you? 601 00:32:05,096 --> 00:32:07,052 Good. Are you married yet? 602 00:32:07,068 --> 00:32:09,028 Oh, no, five weeks - five weeks to go. 603 00:32:09,044 --> 00:32:10,096 How exciting. Yeah. 604 00:32:11,012 --> 00:32:14,024 I loved your book. That's the best-ever description of him. 605 00:32:14,040 --> 00:32:17,028 Um, well, the child is waiting, so please, just, um, 606 00:32:17,040 --> 00:32:18,068 come on through. 607 00:32:23,004 --> 00:32:24,012 Welcome. 608 00:32:25,088 --> 00:32:29,072 There are three main areas of attack, I reckon. 609 00:32:29,088 --> 00:32:32,072 There's... there's at least 12 sections of the Act 610 00:32:32,088 --> 00:32:35,000 that are generally considered to be loosely drafted 611 00:32:35,012 --> 00:32:36,032 and open to interpretation. 612 00:32:36,048 --> 00:32:39,072 Now, the good news is that this is all virgin territory... 613 00:32:39,088 --> 00:32:43,016 none of these sections have ever tested before. 614 00:32:43,028 --> 00:32:44,088 Why do you think I'm here? 615 00:32:46,052 --> 00:32:48,048 Early onset dementia? 616 00:32:48,064 --> 00:32:50,096 Look, I can get any damn QC in the world 617 00:32:51,012 --> 00:32:54,060 to make a good argument, quote the Act, chapter and verse. 618 00:32:54,076 --> 00:32:56,012 What I need is someone who's prepared 619 00:32:56,024 --> 00:32:58,016 to play outside of the rules, 620 00:32:58,032 --> 00:33:01,016 someone who can say 'mammophile' without flinching. 621 00:33:01,032 --> 00:33:04,016 Who can bring the circus and the carnival to court. 622 00:33:04,032 --> 00:33:07,008 I need someone who can take top-secret, 623 00:33:07,024 --> 00:33:11,096 highly prejudicial evidence and still get it before a jury. 624 00:33:12,012 --> 00:33:17,000 Someone who isn't frightened to join me in a cell for a while. 625 00:33:17,012 --> 00:33:18,072 Are you that guy? 626 00:33:18,084 --> 00:33:21,076 Do I get top bunk? 627 00:33:21,088 --> 00:33:23,052 This one thinks you and I 628 00:33:23,068 --> 00:33:25,072 can stop the world turning for a while. 629 00:33:27,048 --> 00:33:28,088 Who's this? 630 00:33:32,064 --> 00:33:34,016 Uncle Ian. 631 00:33:35,044 --> 00:33:39,004 He's... He's just a funny, funny uncle. 632 00:33:39,020 --> 00:33:43,040 Do you remember him? And he's never aged. 633 00:33:43,052 --> 00:33:45,084 He's... What? 634 00:33:46,000 --> 00:33:49,008 Cleave, Josh knows you don't have chambers. 635 00:33:49,020 --> 00:33:51,012 Oh, great. 636 00:33:51,028 --> 00:33:54,008 You're what's known as a 'floater', I believe. 637 00:33:54,020 --> 00:33:56,000 I'm a floater. 638 00:33:56,016 --> 00:33:58,016 Let's see what we can do about that. 639 00:33:58,032 --> 00:34:00,032 I'm told this trial might run for a year. 640 00:34:02,020 --> 00:34:05,020 At the least. It is gonna take you completely out of action, 641 00:34:05,036 --> 00:34:09,020 possibly damage your existing practice. 642 00:34:09,036 --> 00:34:12,012 Well, I'll have to just suck that up. 643 00:34:12,024 --> 00:34:13,092 Well, I have very wealthy backers 644 00:34:14,008 --> 00:34:16,060 who believe passionately in this cause. 645 00:34:16,076 --> 00:34:19,068 We could offer you a $6,000-a-day retainer. 646 00:34:19,084 --> 00:34:22,004 That should be enough to establish chambers of your own. 647 00:34:23,048 --> 00:34:25,060 Starting from today, of course. 648 00:34:26,080 --> 00:34:29,068 With me, it's never about the money. 649 00:34:42,096 --> 00:34:44,084 Some of the world's leading lawyers 650 00:34:45,000 --> 00:34:48,036 have offered their services and I am grateful, 651 00:34:48,052 --> 00:34:51,000 but in the end, I have decided to go with my heart. 652 00:34:51,016 --> 00:34:53,080 Let the Government tie up every silk in the country... 653 00:34:53,092 --> 00:34:55,056 they will need them. 654 00:34:55,072 --> 00:34:58,052 I need only one man to argue my case, 655 00:34:58,068 --> 00:35:01,084 someone who has spent his career fearlessly crusading 656 00:35:02,000 --> 00:35:05,008 for the rights of ordinary people... 657 00:35:05,020 --> 00:35:07,048 my friend... Cleaver Greene. 658 00:35:08,096 --> 00:35:14,072 The other day, Josh was talking about the Athenian Draco's 659 00:35:14,084 --> 00:35:18,020 struggle to define democracy. 660 00:35:18,036 --> 00:35:21,064 I remember cheering at the TV at the time. 661 00:35:21,084 --> 00:35:24,080 Oh, someone please tell me this is a fucking joke. Let this case 662 00:35:24,096 --> 00:35:28,024 be an end to the great lies of Government, 663 00:35:28,040 --> 00:35:33,036 to the pretence that our security requires great cloaks of secrecy. 664 00:35:33,048 --> 00:35:34,068 It does not. 665 00:35:34,084 --> 00:35:40,032 Bit by bit, imperceptively, as our politicians 666 00:35:40,048 --> 00:35:44,044 and media play on our darkest fears, 667 00:35:44,056 --> 00:35:46,080 we are robbed of our freedom. 668 00:35:48,028 --> 00:35:54,048 Josh, let me jump you forward 2,500 years from Draco 669 00:35:54,060 --> 00:35:57,032 and quote Martin Luther King. 670 00:35:57,048 --> 00:36:02,096 'Our lives begin to end the day we become silent 671 00:36:03,008 --> 00:36:05,056 about the things that matter.' 672 00:36:05,072 --> 00:36:07,080 Mr Greene, who will you be calling for the defence? 673 00:36:08,000 --> 00:36:10,012 Will you call any witnesses from overseas? 674 00:36:12,092 --> 00:36:15,000 Zazie got in trouble for hitting Kyle. 675 00:36:16,044 --> 00:36:20,004 I suppose you heard the news about Cleaver and Joshua Floyd? 676 00:36:20,016 --> 00:36:21,048 Yes, I did. 677 00:36:21,064 --> 00:36:24,028 Mr Crichton says he's going to suspend him if he does it again. 678 00:36:24,044 --> 00:36:26,084 He's bound to sack him. It won't last. 679 00:36:28,032 --> 00:36:29,040 Who knows? 680 00:36:29,056 --> 00:36:32,032 You seriously think that Joshua Floyd 681 00:36:32,044 --> 00:36:34,080 would put up with Cleaver Greene? 682 00:36:34,096 --> 00:36:38,044 Yes, because he's a brilliant choice, 683 00:36:38,060 --> 00:36:40,044 and somewhere, you know that as well. 684 00:36:40,056 --> 00:36:42,000 Hey, Dad, Zazie says he'll 685 00:36:42,016 --> 00:36:44,008 get his dad in to belt up Mr Crichton. 686 00:36:45,012 --> 00:36:47,088 And I suppose you wish you were part of it too, don't you? 687 00:36:48,004 --> 00:36:49,040 Would you pass the pepper, please? 688 00:36:49,052 --> 00:36:51,012 And now you're blaming me. 689 00:36:51,024 --> 00:36:52,048 The pepper? 690 00:36:53,052 --> 00:36:54,052 Barney? 691 00:36:54,068 --> 00:36:57,004 Yes, of course I fucking want to be a part of it. 692 00:36:57,016 --> 00:36:58,072 Why did you say the F-word? 693 00:36:58,088 --> 00:37:01,036 This is why I became a lawyer, Scarlet. 694 00:37:01,052 --> 00:37:03,056 This is why Cleaver became a lawyer. 695 00:37:03,072 --> 00:37:08,068 This is what we dreamed about at uni, this exact sort of case. 696 00:37:08,084 --> 00:37:13,044 But because of... a mistake you made 697 00:37:13,060 --> 00:37:17,000 and because some shrink tells us it's the only way to save this... 698 00:37:17,016 --> 00:37:21,088 chimera of a marriage... I'm not a part of it. 699 00:37:29,036 --> 00:37:31,040 Don't let me stop you. 700 00:37:45,028 --> 00:37:48,008 Ah! 701 00:37:48,020 --> 00:37:52,032 Santa! Mwah! 702 00:37:52,048 --> 00:37:56,036 Oh, who's a good boy! Who's a good boy? 703 00:37:56,052 --> 00:37:58,056 We need to find the fucker! Where is the fucker?! 704 00:37:58,072 --> 00:38:01,004 Yeah, alright. Relax! 705 00:38:01,020 --> 00:38:03,072 Ah, hang on, yep, I got it, it's here, I got it. 706 00:38:03,088 --> 00:38:05,064 Are you sure? Yes. Great. Good. 707 00:38:05,076 --> 00:38:07,020 Thank you. 708 00:38:16,084 --> 00:38:18,072 10 plus 23 is... 709 00:38:18,084 --> 00:38:20,052 Ah, yeah, great. 710 00:38:20,064 --> 00:38:21,084 That's the one. 711 00:38:32,076 --> 00:38:36,064 Come on, cock. Night's a pup. 712 00:38:48,012 --> 00:38:51,000 As we still don't have a jury of 12, 713 00:38:51,016 --> 00:38:54,032 I shall allow you both four challenges for cause. 714 00:38:54,044 --> 00:38:56,088 Mr Greene. 715 00:38:57,000 --> 00:38:58,012 Your Honour. 716 00:38:58,024 --> 00:39:00,072 Please complete this sentence. 717 00:39:00,084 --> 00:39:03,096 I admire Alan Jones because... 718 00:39:04,016 --> 00:39:07,032 because he always tell the truth when no-one else wi... Thank you. 719 00:39:07,044 --> 00:39:08,084 You can go. 720 00:39:11,068 --> 00:39:14,036 I admire Alan Jones because... 721 00:39:14,056 --> 00:39:17,000 he stands up for all those who can't stand up for themselves. 722 00:39:17,012 --> 00:39:18,080 Thank you. You can go. 723 00:39:20,044 --> 00:39:25,016 Principle among the many reasons I admire Alan Jones is... 724 00:39:25,028 --> 00:39:26,064 I wouldn't listen to him. 725 00:39:26,080 --> 00:39:29,076 Thank you. You can keep your seat, please. 726 00:39:32,036 --> 00:39:34,080 OK. Alright, fine. 727 00:39:34,096 --> 00:39:36,040 If you won't release the documents, 728 00:39:36,056 --> 00:39:39,040 I will subpoena the entire US State Department 729 00:39:39,056 --> 00:39:41,044 and question you all individually. 730 00:39:41,060 --> 00:39:43,036 Be a nice little trip to Australia for you. 731 00:39:43,048 --> 00:39:45,000 No skin off my nose, pal. 732 00:39:46,016 --> 00:39:49,088 I couldn't get a year's lease and it's still a fortune, but... 733 00:39:50,004 --> 00:39:51,044 It's perfect. Mm. 734 00:39:51,060 --> 00:39:55,048 Alright. Now, I don't want people looking over our shoulders, 735 00:39:55,064 --> 00:39:58,004 so locks changed on all the doors, please. 736 00:39:58,020 --> 00:40:00,076 Oh, and I'm gonna need a pull-out sofa. 737 00:40:00,092 --> 00:40:02,052 I think I'll be sleeping here a bit. 738 00:40:04,008 --> 00:40:06,012 It's like working for a real lawyer. 739 00:40:06,024 --> 00:40:07,040 Cool, huh? 740 00:40:08,072 --> 00:40:12,036 Hey, your name is mentioned on the front page of America Today. 741 00:40:12,052 --> 00:40:14,048 'Leading Australian civil rights lawyer'. 742 00:40:14,064 --> 00:40:16,028 Yeah, I don't have time for all of that. 743 00:40:16,044 --> 00:40:20,028 Barney's at ten, yes? Yes, ten. Yes. 744 00:40:29,072 --> 00:40:32,012 There's something we need to talk about. 745 00:40:32,028 --> 00:40:35,088 OK, look, if this is about the Shadow Attorney General suing me, 746 00:40:36,000 --> 00:40:37,040 I can explain. 747 00:40:37,056 --> 00:40:41,020 That guy is a total... I couldn't give a shit about that. 748 00:40:41,032 --> 00:40:43,012 Oh, OK. 749 00:40:45,020 --> 00:40:49,024 I'm sitting on an unexploded bomb... 750 00:40:49,040 --> 00:40:52,052 information they don't even begin to know I possess. 751 00:40:52,068 --> 00:40:55,064 It's an insurance policy, if you will. 752 00:40:55,076 --> 00:40:56,096 Most of my intelligence 753 00:40:57,012 --> 00:40:58,096 came through a high-level British attache. 754 00:40:59,008 --> 00:41:02,008 Please don't ask names. 755 00:41:02,024 --> 00:41:07,008 But there is another source, in Germany, so sensitive 756 00:41:07,024 --> 00:41:10,096 that no-one outside you even knows that he or she exists. 757 00:41:11,096 --> 00:41:15,040 May I ask what sort of information this is? 758 00:41:15,056 --> 00:41:18,032 Not yet, but if something should happen to me... Whoa. 759 00:41:18,048 --> 00:41:20,052 What do you mean? No, I'm saying 'if'... 760 00:41:24,080 --> 00:41:26,064 an email will be sent to this address. 761 00:41:29,080 --> 00:41:30,088 That's the password. 762 00:41:33,096 --> 00:41:36,020 You got it? 763 00:41:36,032 --> 00:41:37,028 Have you got it? 764 00:41:37,044 --> 00:41:39,004 Yes. 765 00:41:39,020 --> 00:41:41,072 Now, understand if you choose to release the contents 766 00:41:41,088 --> 00:41:44,060 of this email, all hell will break loose. 767 00:41:45,092 --> 00:41:48,012 It could conceivably bring down three governments 768 00:41:48,028 --> 00:41:50,068 and shake the foundations of the Western banking system. 769 00:42:01,068 --> 00:42:04,084 Hey, how's working with Darth Vader faring? 770 00:42:05,000 --> 00:42:06,088 Seconds away from mandatory sentencing, are we? 771 00:42:07,004 --> 00:42:09,096 He's actually smart, and his politics is not what you think. 772 00:42:10,012 --> 00:42:12,032 He has none. He doesn't believe in anything beyond winning. 773 00:42:12,048 --> 00:42:15,060 Well, your side can't even believe in that anymore. 774 00:42:15,076 --> 00:42:17,084 I thought we were your side as well. 775 00:42:18,000 --> 00:42:20,036 Just mind he doesn't use you as a pretty front-of-house. 776 00:42:20,052 --> 00:42:22,052 Nice of you to look out for me, David. 777 00:42:31,064 --> 00:42:38,064 Oh, I am so bloody proud of you! 778 00:42:38,076 --> 00:42:40,024 I don't know if I'm up to this. 779 00:42:40,036 --> 00:42:41,096 No, rubbish, you absolutely are. 780 00:42:42,012 --> 00:42:43,076 You should've been doing this a long time ago. 781 00:42:43,092 --> 00:42:46,044 Oh, should I now? Mm-hm. Absolutely. 782 00:42:46,060 --> 00:42:50,016 Where's Oedipus? Just remember what Oedipus did to his Dad. 783 00:42:50,032 --> 00:42:52,092 How are you, mate? I'm shit, thanks for asking. 784 00:42:53,008 --> 00:42:54,088 Listen, I know it's hard at the moment 785 00:42:55,004 --> 00:42:58,052 but, you know, mate, in six months you are gonna realise 786 00:42:58,068 --> 00:43:00,080 what a very big bullet you just dodged. 787 00:43:00,096 --> 00:43:04,012 Um, Fuzz has asked me to take him somewhere and I've refused, 788 00:43:04,028 --> 00:43:06,096 but, I don't know, you might feel differently. 789 00:43:07,008 --> 00:43:08,040 Name it, pal. 790 00:43:17,000 --> 00:43:18,044 I'm waiting in the car. 791 00:43:18,056 --> 00:43:21,080 No, will you come with me? 792 00:43:21,096 --> 00:43:24,088 It'd be like letting a cane toad into the sugar fields, mate. 793 00:43:25,000 --> 00:43:27,052 I don't buy any of it, you know? 794 00:43:27,068 --> 00:43:30,096 Flaming bushes and holy ghosts and walking on water... 795 00:43:31,012 --> 00:43:33,080 it's all a bit like tax law or something. 796 00:43:33,096 --> 00:43:36,004 I know it's weird, I know it's half-baked, 797 00:43:36,020 --> 00:43:38,088 I just have it in my head I need to do this... 798 00:43:39,008 --> 00:43:41,056 I need to confess to someone to make it go... Confess to me. 799 00:43:41,076 --> 00:43:44,068 Confessing to you's like receiving career advice from Chopper Read. 800 00:43:44,084 --> 00:43:46,056 Oh, thank you. Please, Dad. 801 00:43:49,044 --> 00:43:51,020 OK, OK. 802 00:44:05,068 --> 00:44:11,004 Ah, you right? You all cleansed, are you, mate? 803 00:44:11,016 --> 00:44:13,028 Satan banished? 804 00:44:13,044 --> 00:44:17,012 You got to burn something now or prostrate yourself? 805 00:44:17,024 --> 00:44:18,072 It helped clear my head. 806 00:44:18,084 --> 00:44:20,020 Good, mate. 807 00:44:20,036 --> 00:44:24,024 I'm gonna go call Sally... tell her I'm OK. 808 00:44:24,036 --> 00:44:28,000 Alright, mate. Make your call. 809 00:44:28,012 --> 00:44:30,008 Take your time. I'll be here. 810 00:44:30,024 --> 00:44:34,016 Go forth, my son. Try not to multiply this time. 811 00:44:55,004 --> 00:44:56,080 Bless me, Father, for I have sinned. 812 00:44:56,096 --> 00:44:59,056 It's been Christ knows how long since my last confession. 813 00:44:59,072 --> 00:45:01,044 I've been entertaining some impure thoughts 814 00:45:01,056 --> 00:45:04,052 about a certain choir boy. 815 00:45:04,068 --> 00:45:08,016 That's more one for the Marist Brothers, I think, Cleaver. 816 00:45:08,028 --> 00:45:10,028 That you in there, Frank? 817 00:45:11,068 --> 00:45:15,012 I see your son has the same genetic compulsion to confess 818 00:45:15,028 --> 00:45:17,068 to a God that he doesn't believe in. 819 00:45:17,084 --> 00:45:20,096 Yeah, you're a sort of a council tip for spiritual guilt, 820 00:45:21,008 --> 00:45:22,028 aren't you, Frank? 821 00:45:22,044 --> 00:45:24,096 He's a good one, that boy of yours, Cleaver. 822 00:45:25,008 --> 00:45:26,048 Take better care of him. 823 00:45:26,060 --> 00:45:28,096 He's struggling, isn't he? 824 00:45:29,008 --> 00:45:31,032 Oh. Yet with you as a role model? 825 00:45:32,080 --> 00:45:34,080 How are things, Cleaver? 826 00:45:34,092 --> 00:45:36,064 You're still Kirsty's rent boy 827 00:45:36,080 --> 00:45:38,096 or have you got some new stuff for me? 828 00:45:39,008 --> 00:45:41,028 Well, you know, 829 00:45:41,044 --> 00:45:45,008 I think things might be turning, for the better. 830 00:45:45,020 --> 00:45:47,044 I'm sorry to hear that. 831 00:45:47,060 --> 00:45:50,064 I always look forward to the odd occasion hearing from you. 832 00:45:50,080 --> 00:45:53,060 Good to get a man who's actually DONE some serious sin. 833 00:45:53,076 --> 00:45:57,064 I'm starting to wonder if you might be right, Frank. 834 00:45:57,080 --> 00:46:01,000 Not about virgin births and singing pigeons 835 00:46:01,016 --> 00:46:04,080 and all that hoo-ha, but, I don't know, 836 00:46:04,096 --> 00:46:09,020 maybe a sort of moral order to all this madness. 837 00:46:11,012 --> 00:46:13,080 You back a winner recently, or something? 838 00:46:13,092 --> 00:46:15,080 I think I did, mate. 839 00:46:15,096 --> 00:46:19,092 After all these years of shit and... 840 00:46:20,008 --> 00:46:23,088 and feeling desperate and dead inside... 841 00:46:26,040 --> 00:46:28,028 something might have shifted. 842 00:46:29,048 --> 00:46:32,048 Sounding horribly positive here. 843 00:46:34,064 --> 00:46:36,056 Well, it's like I'm... 844 00:46:39,048 --> 00:46:42,064 I don't know, it's like I've been given a chance. 845 00:46:42,076 --> 00:46:45,016 There's all these people who've... 846 00:46:45,032 --> 00:46:47,032 had all these hopes for me along the way. 847 00:46:47,048 --> 00:46:50,096 You know, my father and my ex-wife 848 00:46:51,008 --> 00:46:53,040 and Fuzz and Barney and... 849 00:46:53,056 --> 00:46:58,000 and it's like I can maybe deliver, hey? 850 00:47:00,084 --> 00:47:03,028 Do you reckon people can change, Frank? 851 00:47:04,064 --> 00:47:07,040 Yes, I do. 852 00:47:07,052 --> 00:47:11,040 Be a little epiphanies, mate... 853 00:47:11,056 --> 00:47:13,068 they have a nasty habit of disappearing. 854 00:47:13,084 --> 00:47:15,076 Oh, great. Well, I'm gonna enjoy this one 855 00:47:15,092 --> 00:47:18,072 while it's around, if that's all the same to you, Frank. 856 00:47:18,084 --> 00:47:20,020 Fine. 857 00:47:21,056 --> 00:47:24,068 Maybe all the shit's behind me now. 858 00:47:24,080 --> 00:47:26,044 I pray it is. 859 00:47:26,056 --> 00:47:27,092 Yeah. All of it. 860 00:47:28,008 --> 00:47:33,088 I'm like Moses on the road to Damascus. Or was it Noah? 861 00:47:34,000 --> 00:47:35,080 One of those guys, I think. 862 00:47:53,068 --> 00:47:56,028 Listen, I'm sorry about being a prick the other day. 863 00:47:57,068 --> 00:47:59,060 We all have to work for someone, don't we? 864 00:47:59,072 --> 00:48:01,056 Yeah. 865 00:48:01,068 --> 00:48:03,012 Look at me. 866 00:48:03,028 --> 00:48:06,072 I'm working for what used to pass as a political party. 867 00:48:06,088 --> 00:48:10,060 In that golden era where there were parties and policies... 868 00:48:10,072 --> 00:48:14,032 not just polls and focus groups 869 00:48:14,048 --> 00:48:17,092 and an endless procession of mediocre minds. 870 00:48:19,000 --> 00:48:20,076 Job going well then? 871 00:48:25,032 --> 00:48:26,084 How's Barney? 872 00:48:34,000 --> 00:48:36,028 Things are not great at the moment. 873 00:48:38,032 --> 00:48:40,004 I'm very sorry to hear that. 874 00:48:47,080 --> 00:48:49,072 Ah, no, no, no, thank you. 875 00:48:51,040 --> 00:48:54,092 Well, it all starts tomorrow, folks... 876 00:48:55,004 --> 00:48:57,072 the biggest year of our lives... 877 00:48:57,088 --> 00:49:02,072 and I want to thank you both for hanging in there with me 878 00:49:02,088 --> 00:49:07,004 and maybe now I can pay back some of what you've given me. 879 00:49:07,016 --> 00:49:09,092 Thank you both. To tomorrow. 880 00:49:11,036 --> 00:49:14,052 Cheers. Oh, and in the middle of all this, to the wedding. 881 00:49:14,064 --> 00:49:16,084 Ah, yes. Thank you. 882 00:49:17,000 --> 00:49:20,040 1,000 happinesses to you and your beloved, Bruce. 883 00:49:20,056 --> 00:49:23,004 Yeah, Bevan. Thank you. 884 00:49:23,016 --> 00:49:25,076 Bevan. Excuse me. 885 00:49:27,044 --> 00:49:29,092 Ah, yes, Josh. 886 00:49:30,008 --> 00:49:32,020 Wants me to quadruple check a couple of things. 887 00:49:32,032 --> 00:49:36,008 Alright you two, stay put. Enjoy. 888 00:49:36,020 --> 00:49:37,020 Mm-hm. 889 00:49:37,032 --> 00:49:40,056 I've, uh... settled the bill. 890 00:49:50,008 --> 00:49:52,080 Who was that masked man? 891 00:49:55,000 --> 00:49:56,028 Good old Barney. 892 00:49:56,040 --> 00:49:59,048 Yeah. He is... 893 00:49:59,060 --> 00:50:03,080 so... beautiful... 894 00:50:03,096 --> 00:50:07,068 and wonderful, and he's a generous man. 895 00:50:10,020 --> 00:50:12,024 I've always wanted to get to know Barney. 896 00:50:14,036 --> 00:50:17,072 You should. You must. He really, really likes you. 897 00:50:32,068 --> 00:50:33,068 No. 898 00:50:36,008 --> 00:50:38,024 I can't hurt him again. 899 00:50:40,036 --> 00:50:41,052 No. 900 00:50:42,092 --> 00:50:46,060 No, you mustn't. 901 00:50:46,072 --> 00:50:48,004 He's a wonderful man. 902 00:51:07,068 --> 00:51:12,000 Nuclear attack, marauding refugees, 903 00:51:12,016 --> 00:51:16,024 avian flu, communists in broom closets, 904 00:51:16,040 --> 00:51:20,084 white-tail spiders - so many things we fear. 905 00:51:26,080 --> 00:51:29,032 Scary, scary women we fear. 906 00:51:32,028 --> 00:51:38,064 So many things we fear, including sometimes the truth. 907 00:51:40,016 --> 00:51:44,032 There is, is there not, ladies and gentlemen of the jury, 908 00:51:44,048 --> 00:51:47,004 so much we can learn about ourselves 909 00:51:47,020 --> 00:51:51,044 if we have the integrity, the courage, 910 00:51:51,060 --> 00:51:56,040 to stand up and not only tell the truth, but to listen to it? 911 00:51:58,024 --> 00:52:01,036 It has a distinctive ring to it, the truth, 912 00:52:01,052 --> 00:52:04,088 a purifying tambour that will not be silenced 913 00:52:05,004 --> 00:52:09,048 even by the monotonous drone of governments and corporations. 914 00:52:11,044 --> 00:52:16,080 Joshua Floyd has reminded us that the truth exists 915 00:52:16,096 --> 00:52:22,028 and defines itself as a function of who we are. 916 00:52:23,092 --> 00:52:28,008 It may be ugly, it may be unwelcome, 917 00:52:28,024 --> 00:52:31,080 it may be the very last thing we wish to confront, 918 00:52:31,096 --> 00:52:36,000 but the only way that we CAN confront it is to know it... 919 00:52:38,004 --> 00:52:39,032 to embrace it. 920 00:52:40,040 --> 00:52:44,076 The only way we can move onward is to know that which 921 00:52:44,088 --> 00:52:48,004 is manifest about ourselves. 922 00:53:04,080 --> 00:53:05,096 We're due in. 923 00:53:07,068 --> 00:53:10,028 Yep. Absolutely. 924 00:53:15,004 --> 00:53:16,028 I hope you don't... 925 00:53:16,040 --> 00:53:19,096 No. No, not at all. 926 00:53:20,008 --> 00:53:23,064 Good. Because, you know, good. 927 00:53:23,076 --> 00:53:28,028 No, fine. It... Great. 928 00:53:28,040 --> 00:53:30,092 Great. It was... 929 00:53:33,012 --> 00:53:35,032 It was, yep. Yeah, it was. 930 00:53:43,084 --> 00:53:44,084 Hello? 931 00:53:57,032 --> 00:53:59,064 Have I got the wrong day? No. 932 00:53:59,080 --> 00:54:01,064 What's going on? Where is everyone? Where's the press? 933 00:54:01,076 --> 00:54:03,032 Trial of the century. 934 00:54:04,064 --> 00:54:06,032 He's dead. 935 00:54:06,044 --> 00:54:07,068 Who's dead? 936 00:54:07,080 --> 00:54:11,020 Josh. Murdered last night. 937 00:54:21,024 --> 00:54:24,056 You should know they've taken Missy in for questioning. 70656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.