All language subtitles for Radius 2017 1080p AUS Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1-HDT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:01:47,599 --> 00:01:49,732 Hey! Hey! 3 00:01:54,166 --> 00:01:55,299 Jesus! 4 00:01:58,666 --> 00:02:00,232 What the hell? 5 00:02:08,000 --> 00:02:09,265 Hey! 6 00:02:10,200 --> 00:02:11,398 Hello? 7 00:02:14,600 --> 00:02:16,132 Are you all right in there? 8 00:02:18,666 --> 00:02:20,132 Hey, can you hear me? 9 00:02:21,300 --> 00:02:22,631 Jesus. 10 00:02:26,466 --> 00:02:27,631 Holy shit. 11 00:02:43,599 --> 00:02:45,498 911, what is your emergency? 12 00:02:45,500 --> 00:02:49,531 I need help. There's a girl here. She's in some kind of an accident or something. 13 00:02:49,862 --> 00:02:51,000 I think she's dead. 14 00:02:51,001 --> 00:02:54,465 - All right, sir, calm down. - Where are you right now? 15 00:02:54,467 --> 00:02:57,431 I just passed a sign that said Woodmore county. 16 00:02:57,433 --> 00:02:59,665 - I'm sorry, you're breaking up. - Can you repeat that again? 17 00:02:59,667 --> 00:03:01,631 Shit. It's Woodmore. 18 00:03:01,633 --> 00:03:04,132 I don't know what the name of the road is. 19 00:03:04,134 --> 00:03:06,265 Sir, calm down. Can I have your name please? 20 00:03:06,267 --> 00:03:07,398 Yeah, it's... 21 00:03:10,366 --> 00:03:11,698 Sir? 22 00:03:21,033 --> 00:03:22,099 Liam. 23 00:04:21,100 --> 00:04:22,199 Jesus Christ. 24 00:06:06,299 --> 00:06:07,431 Hello? 25 00:07:10,066 --> 00:07:12,331 Hi there. You've reached Liam Hartwell. 26 00:07:12,333 --> 00:07:14,065 If you're calling concerning a landscaping job, 27 00:07:14,066 --> 00:07:17,999 please reach me on my cell at 555-0968. 28 00:07:18,001 --> 00:07:20,131 Leave a message at the beep. 29 00:07:20,133 --> 00:07:23,498 If you would like to change your welcome message, press 1. 30 00:07:27,400 --> 00:07:28,465 Christ. 31 00:07:31,766 --> 00:07:33,032 Fuck. 32 00:08:05,133 --> 00:08:08,598 Sheriff, are you ruling out the possibility of biological warfare? 33 00:08:08,600 --> 00:08:13,098 Like I said before, until proper autopsies can be performed with... 34 00:08:13,268 --> 00:08:15,065 Is the air safe to breathe? 35 00:08:15,066 --> 00:08:18,298 We have to wait for the coroner's report 36 00:08:18,300 --> 00:08:20,164 before we can stipulate what it is 37 00:08:20,166 --> 00:08:24,331 That actually happened here.Now, whether the air is safe to breathe or not, 38 00:08:24,333 --> 00:08:25,665 I can't say at this time. 39 00:08:27,300 --> 00:08:28,698 Sir, over here! 40 00:08:42,699 --> 00:08:44,531 Hey! 41 00:08:46,200 --> 00:08:47,631 Hey! Get out of here! 42 00:08:48,699 --> 00:08:51,531 No! Go! Get out of here! It's not safe! 43 00:08:53,232 --> 00:08:55,465 You can't stay outside. Go! 44 00:08:58,733 --> 00:08:59,998 Stupid. 45 00:09:26,566 --> 00:09:28,231 Go home! 46 00:09:49,068 --> 00:09:50,566 I spoke with him earlier 47 00:09:50,567 --> 00:09:55,498 and he confirms that the signs of death 48 00:09:55,500 --> 00:09:58,191 Were similar to Melanie Walker's,the 29-year-old 49 00:09:58,216 --> 00:10:00,498 woman who was found earlier this morning. 50 00:10:00,500 --> 00:10:03,998 I also had an opportunity to talk with sheriff Laredo earlier on 51 00:10:04,000 --> 00:10:05,665 concerning the current state of affairs. 52 00:10:05,667 --> 00:10:07,631 This is what he had to say. 53 00:10:07,633 --> 00:10:10,765 We've established only two occurrences so far. 54 00:10:10,767 --> 00:10:13,732 One alongside route 131 going into Woodmore 55 00:10:13,734 --> 00:10:17,531 and the other at Sophie's diner, just a few miles away. 56 00:10:17,533 --> 00:10:23,031 So the good news for now is that these incidents seem to be localized. 57 00:10:23,033 --> 00:10:25,131 Now residents in and around this area 58 00:10:25,133 --> 00:10:27,264 are, of course, considerably nervous about all this. 59 00:10:28,400 --> 00:10:31,031 Hey! Shut the hell up! 60 00:10:31,033 --> 00:10:32,465 But first, a gripping interview 61 00:10:32,467 --> 00:10:35,398 with the person who first made this recent discovery, 62 00:10:35,400 --> 00:10:37,732 Sophie's diner busboy, Dylan keen, 63 00:10:37,734 --> 00:10:40,331 who came in this morning late, 64 00:10:40,333 --> 00:10:42,631 which might have actually saved his life. 65 00:12:44,065 --> 00:12:45,264 Oh, shit! 66 00:14:12,366 --> 00:14:15,131 The Woodmore string of mysterious deaths. 67 00:14:15,133 --> 00:14:17,365 The latter also confirmed that the coroner's office 68 00:14:17,367 --> 00:14:20,298 has officially ruled out the possibility of an airborne virus 69 00:14:20,300 --> 00:14:23,431 but is still uncertain as to what is causing these deaths 70 00:14:23,433 --> 00:14:25,198 and that the possibility of a contagion 71 00:14:25,200 --> 00:14:27,565 has not yet been dismissed. 72 00:14:27,567 --> 00:14:31,231 In related news, many local residents have been voicing concerns 73 00:14:31,233 --> 00:14:33,264 about these deaths being possibly related 74 00:14:33,266 --> 00:14:35,164 to some form of terrorist activity. 75 00:14:56,332 --> 00:14:58,365 Oh, fuck. 76 00:14:58,367 --> 00:15:00,231 We've got a window pane back here. 77 00:15:04,631 --> 00:15:06,264 The door's unlocked. 78 00:15:08,665 --> 00:15:10,298 Mr. Hartwell, are you in there? 79 00:15:11,165 --> 00:15:12,597 It's Woodmore police. 80 00:15:12,599 --> 00:15:13,731 We found your truck. 81 00:15:16,199 --> 00:15:17,664 We are coming in. 82 00:15:17,666 --> 00:15:19,398 All right, I'll go inside. 83 00:15:19,400 --> 00:15:21,098 - You check the surroundings. - Gotcha. 84 00:15:36,132 --> 00:15:37,231 Fuck. 85 00:15:47,165 --> 00:15:48,664 I'm gonna take a look at the shed. 86 00:16:08,265 --> 00:16:10,664 Uh, Tim, we've got a situation over here. 87 00:16:10,666 --> 00:16:12,530 Dead birds, white eyes, 88 00:16:12,532 --> 00:16:14,697 like the shit at Sophie's diner type of thing. 89 00:16:14,699 --> 00:16:17,331 All right, screw this. I'll meet you back at the car. 90 00:16:27,598 --> 00:16:28,664 Fuck. 91 00:17:13,399 --> 00:17:14,530 Oh, shit. 92 00:17:14,532 --> 00:17:16,131 Hello? 93 00:17:18,199 --> 00:17:19,630 Is anybody in there? 94 00:17:20,732 --> 00:17:23,098 - Stop! - Who's in there? 95 00:17:23,100 --> 00:17:24,497 You've got to get away from here! 96 00:17:24,499 --> 00:17:26,031 I just wanna talk to you. 97 00:17:26,033 --> 00:17:28,164 No, don't come any closer. Please! 98 00:17:30,132 --> 00:17:31,365 Is your name Liam? 99 00:17:32,598 --> 00:17:34,298 Are you Liam Hartwell? 100 00:17:36,399 --> 00:17:38,697 Look, we can talk, but just... 101 00:17:38,699 --> 00:17:41,464 Look, just get away from the shed. 102 00:17:41,466 --> 00:17:43,564 - Why? - Goddammit, just do what I say. 103 00:17:43,566 --> 00:17:45,464 You need to get away from me. Now! 104 00:17:46,732 --> 00:17:48,198 Please! 105 00:17:53,431 --> 00:17:55,231 I just wanna talk to you. 106 00:18:23,698 --> 00:18:24,764 Liam? 107 00:18:26,598 --> 00:18:27,998 Yeah? 108 00:18:29,132 --> 00:18:30,530 Do you know who I am? 109 00:18:32,465 --> 00:18:35,365 No. Who are you? 110 00:18:35,367 --> 00:18:38,264 I was in your truck. We had an accident. 111 00:18:38,266 --> 00:18:39,597 You were in the truck with me? 112 00:18:40,631 --> 00:18:42,397 I didn't see you when I woke up. 113 00:18:44,765 --> 00:18:47,331 Look, I'm sorry, but... 114 00:18:47,333 --> 00:18:48,731 You're gonna have to help me out here, 115 00:18:48,733 --> 00:18:50,231 'cause I don't remember any of it. 116 00:18:51,165 --> 00:18:53,697 The truck, the crash, you. 117 00:18:54,465 --> 00:18:55,664 Nothing. 118 00:18:57,232 --> 00:18:58,397 I don't believe this. 119 00:18:59,199 --> 00:19:00,264 What? 120 00:19:04,099 --> 00:19:05,331 I don't know who I am. 121 00:19:07,199 --> 00:19:09,331 And I don't remember anything either. 122 00:19:10,565 --> 00:19:11,664 Wait, what do you mean? 123 00:19:12,332 --> 00:19:14,564 Jesus Christ. 124 00:19:14,566 --> 00:19:16,264 Wait, wait, wait. Hold on. What... 125 00:19:17,032 --> 00:19:18,397 How is that even possible? 126 00:19:21,631 --> 00:19:24,397 Look, can we go inside? I wanna take a look around. 127 00:19:29,598 --> 00:19:30,664 Hey. 128 00:19:32,065 --> 00:19:33,231 What's the matter? 129 00:19:37,498 --> 00:19:41,231 Look, what don't you just go inside and I'll... 130 00:19:52,398 --> 00:19:53,998 Is everything okay? 131 00:19:58,099 --> 00:20:01,164 Yeah. Yeah, it is. 132 00:20:23,232 --> 00:20:24,597 How did you know to come here? 133 00:20:26,398 --> 00:20:30,664 A cop told me the truck was registered to a Liam Hartwell. 134 00:20:30,666 --> 00:20:32,764 So here I am. 135 00:20:34,032 --> 00:20:35,464 I didn't have anything on me. 136 00:20:36,565 --> 00:20:39,430 So I just figured you were my best shot. 137 00:20:42,298 --> 00:20:44,630 I mean, it was either that or stay at the homeless shelter 138 00:20:44,632 --> 00:20:48,564 and let some social worker figure it out. 139 00:20:59,331 --> 00:21:00,430 Was that you? 140 00:21:08,431 --> 00:21:11,164 Look, I don't think you live here. 141 00:21:11,166 --> 00:21:14,764 I mean, I didn't find any women's clothes or anything. 142 00:21:21,631 --> 00:21:23,064 What's with all the tape? 143 00:21:24,598 --> 00:21:26,564 They said there was a virus or something. 144 00:21:27,531 --> 00:21:28,998 That's what they thought anyway. 145 00:21:29,000 --> 00:21:31,098 Yeah, I heard about that. 146 00:21:31,100 --> 00:21:33,464 I mean, you know it's over, though, right? 147 00:21:33,466 --> 00:21:35,530 They are saying it's not in the air or anything. 148 00:21:43,264 --> 00:21:45,164 I don't suppose you know your password. 149 00:21:46,765 --> 00:21:48,597 Your guess is as good as mine. 150 00:22:30,132 --> 00:22:32,497 Hey, if you thought it wasn't safe outside, 151 00:22:32,499 --> 00:22:34,064 then why were you out there? 152 00:22:46,431 --> 00:22:47,630 Are you okay? 153 00:22:51,665 --> 00:22:55,998 Do you know some place called Smithburg or Oakdale? 154 00:22:58,431 --> 00:23:01,564 Here. County line. 155 00:23:01,566 --> 00:23:03,630 It's right next to a bridge. 156 00:23:03,632 --> 00:23:05,130 And we were both there. 157 00:23:21,164 --> 00:23:22,230 What is it? 158 00:23:23,531 --> 00:23:26,031 Nothing. Let's get out of here. 159 00:23:44,565 --> 00:23:46,497 Sorry. I'm sorry. 160 00:23:48,331 --> 00:23:50,664 I'm just trying to figure us out, that's all. 161 00:23:58,198 --> 00:23:59,597 So, what do I call you? 162 00:24:01,032 --> 00:24:03,397 Everybody's been calling me Jane Doe. 163 00:24:06,098 --> 00:24:09,163 I guess it's something I've gotten used to. 164 00:24:12,598 --> 00:24:13,731 Jane. 165 00:24:15,365 --> 00:24:16,731 All right, then. 166 00:24:51,064 --> 00:24:52,731 I don't remember this place at all. 167 00:24:55,465 --> 00:24:56,664 We were here. 168 00:24:59,098 --> 00:25:00,163 Damn it. 169 00:25:09,098 --> 00:25:12,197 You know when you asked me before if I knew you? 170 00:25:13,131 --> 00:25:15,030 I didn't. I still don't. 171 00:25:19,164 --> 00:25:20,263 Just... 172 00:25:20,265 --> 00:25:21,330 What? 173 00:25:22,465 --> 00:25:24,430 I just have this feeling like... 174 00:25:27,064 --> 00:25:28,497 I feel like I know you. 175 00:25:32,732 --> 00:25:33,997 Yeah? 176 00:25:39,264 --> 00:25:42,630 When I was at the hospital, I had this dream. 177 00:25:42,632 --> 00:25:45,230 I mean, I'm not even sure if this is a real memory or not. 178 00:25:46,732 --> 00:25:52,497 But in the dream, I'm a kid, I'm like seven or eight, 179 00:25:54,131 --> 00:25:58,030 and I'm at the mall with my family. 180 00:25:58,032 --> 00:26:00,163 Faces I can't even make out. 181 00:26:01,765 --> 00:26:04,564 We're all just waiting in line to see Santa Claus. 182 00:26:06,164 --> 00:26:08,297 And there's this kid who's up on Santa's lap 183 00:26:08,299 --> 00:26:11,230 and he reaches up 184 00:26:12,732 --> 00:26:16,197 and he pulls the guy's beard down. 185 00:26:16,199 --> 00:26:18,063 And I see this and I just... 186 00:26:19,531 --> 00:26:21,030 I just lose it. 187 00:26:22,665 --> 00:26:26,030 I just ran, I just ran all the way up into the parking lot. 188 00:26:29,231 --> 00:26:31,030 I guess I couldn't take it. 189 00:26:34,264 --> 00:26:36,597 It's the only thing I remember from my whole life. 190 00:26:39,031 --> 00:26:40,297 Pretty useless, huh? 191 00:26:41,732 --> 00:26:45,130 No. I disagree. 192 00:26:45,132 --> 00:26:47,370 If anything, it proves that everything is still in there. 193 00:26:47,998 --> 00:26:49,097 It's not lost. 194 00:26:50,531 --> 00:26:52,597 You just have to find a better way to get at it. 195 00:27:02,498 --> 00:27:04,230 It's too late for that. 196 00:27:05,064 --> 00:27:06,297 You can't stay here. 197 00:27:07,098 --> 00:27:08,230 Jane? 198 00:27:09,531 --> 00:27:12,063 I'm fine, I just... I just remembered something. 199 00:27:12,065 --> 00:27:14,263 I... I threw something into the water. 200 00:27:14,265 --> 00:27:15,464 It was like, um... 201 00:27:15,466 --> 00:27:20,997 It was paper, or I feel like it's... 202 00:27:20,999 --> 00:27:22,530 Hey, take your time. 203 00:27:23,565 --> 00:27:25,063 You were there. 204 00:27:26,465 --> 00:27:29,297 I feel like I was leaving something behind. 205 00:27:30,998 --> 00:27:33,097 Oh, this is so frustrating. 206 00:27:33,698 --> 00:27:35,263 Why were we here? 207 00:27:35,265 --> 00:27:36,464 I don't know. 208 00:27:39,633 --> 00:27:40,531 Look. 209 00:27:40,532 --> 00:27:44,464 The cops didn't find anything in that pickup truck, right? 210 00:27:46,531 --> 00:27:48,497 What about the crash site itself? 211 00:27:55,098 --> 00:27:57,364 In a press briefing held earlier today 212 00:27:57,366 --> 00:27:59,330 by the state medical examiner's office. 213 00:27:59,332 --> 00:28:01,330 We are currently referring to these deaths 214 00:28:01,332 --> 00:28:03,097 as attacks on the human body 215 00:28:03,099 --> 00:28:05,464 carried out by forces outside of nature, 216 00:28:05,466 --> 00:28:06,997 meaning that whatever the cause, 217 00:28:06,999 --> 00:28:09,297 they are, in all likelihood, manmade. 218 00:28:09,299 --> 00:28:11,130 In light of this new information, 219 00:28:11,132 --> 00:28:15,030 Woodmore law enforcement has announced they will now be cooperating with state officials... 220 00:28:28,598 --> 00:28:31,030 Did the cops manage to figure out why we crashed? 221 00:28:31,032 --> 00:28:34,697 They didn't say. And I heard there was another car that went off the road? 222 00:28:34,699 --> 00:28:37,597 One of those people that died from the virus or whatever they're calling it. 223 00:28:37,599 --> 00:28:40,464 But I don't think that had anything to do with us. 224 00:28:43,264 --> 00:28:44,664 Let's go down and have a look. 225 00:29:02,298 --> 00:29:05,063 What the hell happened here? 226 00:29:27,498 --> 00:29:29,230 I don't think a fire did this. 227 00:29:45,231 --> 00:29:46,297 What is it? 228 00:29:49,031 --> 00:29:50,130 Where were you? 229 00:29:50,331 --> 00:29:51,397 What? 230 00:29:51,399 --> 00:29:52,678 When you woke up, where were you? 231 00:29:53,665 --> 00:29:55,630 I was over here. I mean... 232 00:29:56,998 --> 00:29:58,197 Here. 233 00:29:58,764 --> 00:30:00,163 I think I was over here. 234 00:30:00,165 --> 00:30:03,197 I mean, it was so goddamn dark, but... 235 00:30:04,498 --> 00:30:06,630 Yeah, I think it was somewhere around here. 236 00:30:08,264 --> 00:30:09,330 Why? 237 00:30:14,031 --> 00:30:15,097 Liam? 238 00:30:17,098 --> 00:30:18,497 Look, we've got to talk. 239 00:30:20,398 --> 00:30:22,696 When I got out of here, something was going on with me. 240 00:30:24,631 --> 00:30:26,630 I didn't know about it at first. 241 00:30:27,431 --> 00:30:28,630 I mean, I... 242 00:30:29,666 --> 00:30:32,763 I thought it was in the air, or I don't know, a virus or something. 243 00:30:32,765 --> 00:30:34,130 I mean, the birds were falling 244 00:30:34,132 --> 00:30:35,763 out of the goddamn sky, for fuck's sakes. 245 00:30:35,765 --> 00:30:37,197 What are you talking about? 246 00:30:39,731 --> 00:30:42,430 All right, uh... 247 00:30:42,432 --> 00:30:45,330 The girl, the one in the car, the one that died. 248 00:30:46,164 --> 00:30:47,230 Yeah. 249 00:30:48,631 --> 00:30:49,997 That was me. 250 00:30:50,631 --> 00:30:51,696 What? 251 00:30:51,698 --> 00:30:53,130 I didn't know about it. I... 252 00:30:53,132 --> 00:30:54,397 I mean, I didn't do it on purpose. 253 00:30:54,399 --> 00:30:55,730 I didn't even know why I was doing it. 254 00:30:55,732 --> 00:30:57,030 Doing what? 255 00:30:58,164 --> 00:30:59,630 Killing them. 256 00:30:59,632 --> 00:31:02,130 It was like I was just sucking the life right out of them 257 00:31:02,132 --> 00:31:03,663 just by coming close. 258 00:31:03,665 --> 00:31:05,130 Look I know it sounds insane, 259 00:31:05,132 --> 00:31:07,464 but it happened, all right? 260 00:31:07,466 --> 00:31:10,063 It happened. I mean, people would just walk up to me and... 261 00:31:12,064 --> 00:31:15,464 They'd just drop, they'd fucking drop. 262 00:31:15,466 --> 00:31:17,063 Jane, that's why you found me 263 00:31:17,065 --> 00:31:19,263 hiding out all the way back to my shed. 264 00:31:19,265 --> 00:31:21,564 I was just trying to keep away from everybody. 265 00:31:21,566 --> 00:31:23,763 - This is crazy. - Jane, listen to me! 266 00:31:23,765 --> 00:31:26,297 That was me. I killed those people. 267 00:31:28,998 --> 00:31:31,097 But, look, look, whatever it was, 268 00:31:31,099 --> 00:31:32,997 whatever I had inside of me is gone now. 269 00:31:32,999 --> 00:31:34,263 How can you be sure about that? 270 00:31:34,265 --> 00:31:36,364 No, please trust me. I know I'm fine. 271 00:31:37,664 --> 00:31:39,497 Why are you telling me this now? 272 00:31:41,331 --> 00:31:43,163 Because look at where you're standing. 273 00:31:45,298 --> 00:31:47,997 Whatever happened here, it happened to both of us. 274 00:31:47,999 --> 00:31:50,297 Yeah I know that. I said that I was standing here, 275 00:31:50,299 --> 00:31:52,030 but it was so goddamn dark 276 00:31:52,032 --> 00:31:54,163 I could have been all the way over there for all I know. 277 00:31:54,165 --> 00:31:56,323 So you didn't notice anything different about yourself? 278 00:31:57,664 --> 00:31:59,564 - No. - I mean, nothing even... 279 00:31:59,566 --> 00:32:01,163 I mean, remotely weird happen to you 280 00:32:01,165 --> 00:32:02,696 since you crawled out of this place? 281 00:32:02,698 --> 00:32:04,763 No, and I certainly didn't kill anybody. 282 00:32:05,365 --> 00:32:07,030 Jane, wait! 283 00:32:10,697 --> 00:32:13,730 Jane! Jane, stop! Goddammit, I'm sorry! 284 00:32:13,732 --> 00:32:15,497 Oh, you're sorry? 285 00:32:15,499 --> 00:32:18,663 How do I even know it's safe to be around you right now? 286 00:32:18,665 --> 00:32:20,730 What if that thing comes back on? 287 00:32:20,732 --> 00:32:22,130 - It won't. - And what if it does? 288 00:32:22,132 --> 00:32:24,197 And what if you end up killing me? 289 00:32:24,199 --> 00:32:26,297 Have you thought about that? 290 00:32:26,299 --> 00:32:28,397 You should have told me before, Liam. 291 00:32:28,399 --> 00:32:29,663 Hold on a minute, honey, okay? 292 00:32:31,630 --> 00:32:33,330 Hey there, you guys all right? 293 00:32:33,332 --> 00:32:36,130 Yeah, we're fine, just leave us alone. 294 00:32:36,132 --> 00:32:38,230 Ma'am, are you all right? 295 00:32:38,232 --> 00:32:39,297 I can't do this. 296 00:32:40,298 --> 00:32:41,530 Jane! 297 00:32:41,532 --> 00:32:42,596 Sir? 298 00:32:42,598 --> 00:32:43,663 What do you want? 299 00:32:47,331 --> 00:32:48,629 Look, we're just... 300 00:32:48,631 --> 00:32:50,696 Hold on there. Are you Liam Hartwell? 301 00:32:52,031 --> 00:32:53,197 Yeah. 302 00:32:55,064 --> 00:32:56,696 We've been looking for you. 303 00:32:56,698 --> 00:32:58,997 On account of your truck has been found right down... 304 00:33:04,031 --> 00:33:05,464 Liam? 305 00:33:05,466 --> 00:33:06,529 What's going on? 306 00:33:15,530 --> 00:33:17,596 - Oh, my god! - No, no, no! Jane! 307 00:33:17,598 --> 00:33:19,397 Jane, wait! Jane! 308 00:33:21,064 --> 00:33:23,696 Jane! Stop! Just stop! Stop! 309 00:33:23,698 --> 00:33:25,397 Let me go! Don't touch me. 310 00:33:25,399 --> 00:33:29,130 Just stop! Look, you're not gonna die. 311 00:33:29,132 --> 00:33:31,430 Okay? I promise you. You're not gonna die. 312 00:33:33,298 --> 00:33:34,596 What the hell just happened? 313 00:33:38,630 --> 00:33:41,097 We've got to get the hell out of here. Please! 314 00:33:44,164 --> 00:33:45,230 Please. 315 00:33:46,630 --> 00:33:47,696 Trust me. 316 00:33:51,064 --> 00:33:54,063 Mom? Mom, are you there? 317 00:33:54,564 --> 00:33:55,663 Mom? 318 00:34:01,131 --> 00:34:02,330 What are we doing here? 319 00:34:03,497 --> 00:34:04,696 Walk that way. 320 00:34:05,998 --> 00:34:07,097 What? 321 00:34:07,099 --> 00:34:10,230 Jane, just walk that way. Please. 322 00:34:18,464 --> 00:34:19,529 Stop! 323 00:34:21,231 --> 00:34:22,763 Look, if you don't tell me what we're doing... 324 00:34:22,765 --> 00:34:24,063 Now back away. 325 00:34:32,597 --> 00:34:34,130 Jesus. 326 00:34:38,664 --> 00:34:40,297 What the hell just happened? 327 00:34:40,597 --> 00:34:42,030 You moved. 328 00:34:43,298 --> 00:34:44,397 Are you saying I did this? 329 00:34:44,399 --> 00:34:46,763 No, I did. 330 00:34:46,765 --> 00:34:48,063 I've been doing it all along 331 00:34:48,065 --> 00:34:49,263 and you've been stopping it, 332 00:34:51,098 --> 00:34:52,397 without even knowing. 333 00:34:55,264 --> 00:34:56,663 Oh, my god. 334 00:34:57,630 --> 00:34:59,496 We've got to get to a hospital. 335 00:34:59,498 --> 00:35:01,629 What, are you crazy? 336 00:35:01,631 --> 00:35:04,097 There's got to be some tests they can do. 337 00:35:04,099 --> 00:35:07,097 Blood analysis, some kind of brain scan, something. 338 00:35:07,099 --> 00:35:09,130 I've been to the hospital. 339 00:35:09,132 --> 00:35:10,663 They scanned me because of the accident 340 00:35:10,665 --> 00:35:12,529 and nothing weird popped up. 341 00:35:12,531 --> 00:35:14,997 Well, you weren't the one killing people, were you? 342 00:35:14,999 --> 00:35:16,588 - We have to do this. - You wanna what? 343 00:35:16,613 --> 00:35:18,763 You wanna walk into a hospital and tell them what? 344 00:35:18,765 --> 00:35:20,429 - Jane... - That you're radiating death? 345 00:35:20,431 --> 00:35:23,097 We need to do this. You saw how I reacted when you told me. 346 00:35:23,099 --> 00:35:25,629 Why don't you just imagine that on a much larger scale? 347 00:35:29,697 --> 00:35:31,429 We have to be smart about this. 348 00:35:38,497 --> 00:35:41,063 If we go to a hospital a couple of counties down from here, 349 00:35:41,065 --> 00:35:44,297 somewhere where the police aren't actually looking for me. 350 00:35:44,299 --> 00:35:46,629 Look, I know it sounds risky, but I need to figure out 351 00:35:46,631 --> 00:35:48,130 what this thing is. 352 00:35:48,697 --> 00:35:50,730 Once we do that, 353 00:35:50,732 --> 00:35:53,663 hopefully, we can make the police understand. 354 00:35:57,331 --> 00:36:02,163 Look, we can tell a doctor that you've been having trouble remembering 355 00:36:02,165 --> 00:36:03,763 because of the accident. 356 00:36:03,765 --> 00:36:05,396 I mean, that much is true. 357 00:36:06,364 --> 00:36:09,163 They'll give you a ct scan. 358 00:36:09,165 --> 00:36:11,230 That's at least what they did for me. 359 00:36:33,630 --> 00:36:36,596 I'm sorry. I should have told you. 360 00:36:36,598 --> 00:36:38,463 We are in this together now. 361 00:36:43,564 --> 00:36:46,130 How many days ago was this accident? 362 00:36:46,132 --> 00:36:48,496 Three nights ago. 363 00:36:48,498 --> 00:36:50,696 You really should have come to the hospital right away. 364 00:37:06,564 --> 00:37:08,696 Mr. Hartwell? Is everything okay? 365 00:37:08,698 --> 00:37:10,429 Yes, sorry. 366 00:37:10,431 --> 00:37:14,329 Right, let's get you up to that scan right away. 367 00:37:14,331 --> 00:37:15,563 Come with me. 368 00:37:21,497 --> 00:37:24,030 Okay, everything's all set to go. 369 00:37:24,032 --> 00:37:27,730 So, ma'am, if you could just step outside. 370 00:37:27,732 --> 00:37:29,629 No, no, no, she's got to stay in here with me. 371 00:37:29,631 --> 00:37:31,696 Sir, the scan is only gonna take a few minutes. 372 00:37:31,698 --> 00:37:33,629 - If you could just step outside. - I can't be in here alone. 373 00:37:33,631 --> 00:37:35,596 Yeah, he gets claustrophobic sometimes. 374 00:37:35,598 --> 00:37:38,396 Okay, well, we have some medication we can give you for that. 375 00:37:38,398 --> 00:37:40,350 No, you don't understand. Please. I'm sorry, 376 00:37:40,375 --> 00:37:42,130 you can't have anybody else in the room. 377 00:37:42,132 --> 00:37:43,596 Can I just go in the booth with you? 378 00:37:43,598 --> 00:37:45,730 I mean, at the very least, he'll be able to see me. 379 00:37:48,131 --> 00:37:49,197 Please. 380 00:37:55,764 --> 00:37:57,596 Okay, we're all set to go here 381 00:37:57,598 --> 00:37:59,730 so just remember to stay still 382 00:37:59,732 --> 00:38:01,763 and we will be done in no time at all. 383 00:38:03,497 --> 00:38:04,730 All right, here we go. 384 00:38:28,630 --> 00:38:32,130 So you didn't see anything weird on that monitor? 385 00:38:32,132 --> 00:38:34,763 I don't know, I mean, I wouldn't even know what to look for. 386 00:38:34,765 --> 00:38:36,596 But the girl, how did she react? 387 00:38:36,598 --> 00:38:38,663 Did it seem like she might have seen anything? 388 00:38:38,665 --> 00:38:40,097 I don't think so. 389 00:38:43,098 --> 00:38:44,663 What's taking them so goddamn long? 390 00:38:51,263 --> 00:38:53,063 A new lead today in the mysterious death 391 00:38:53,065 --> 00:38:55,063 of a Woodmore county officer. 392 00:38:55,065 --> 00:38:57,529 The officer's son confirms hearing his mother 393 00:38:57,531 --> 00:38:59,329 speak the name Liam Hartwell 394 00:38:59,331 --> 00:39:01,463 only moments before her death, 395 00:39:01,465 --> 00:39:03,162 which led police to Hartwell's home 396 00:39:03,164 --> 00:39:05,229 where they made a shocking discovery 397 00:39:05,231 --> 00:39:07,696 just behind me here in a field opposite the home. 398 00:39:07,698 --> 00:39:10,329 One more dead body showing signs of death 399 00:39:10,331 --> 00:39:12,663 identical to those found earlier this week. 400 00:39:12,665 --> 00:39:16,396 State law enforcement has officially declared Hartwell armed and dangerous. 401 00:39:16,398 --> 00:39:18,329 And they are asking anyone that... 402 00:39:18,331 --> 00:39:20,396 Shit! We have to get out of here. 403 00:39:24,330 --> 00:39:25,696 Fuck! 404 00:39:25,698 --> 00:39:27,596 Wait, wait, no. 405 00:39:27,598 --> 00:39:29,763 Maybe we can just explain it to them. 406 00:39:29,765 --> 00:39:31,529 We're here, aren't we? We were getting tests done. 407 00:39:31,531 --> 00:39:33,663 Tests? Liam, you killed one of their own. 408 00:39:33,665 --> 00:39:35,097 These people don't wanna talk to you. 409 00:39:35,099 --> 00:39:36,229 They wanna bring you in. 410 00:39:37,263 --> 00:39:41,162 Liam, they will separate us. 411 00:39:41,164 --> 00:39:43,629 Mr. Hartwell? I was just on my way to see you. 412 00:39:43,631 --> 00:39:44,696 Is everything all right? 413 00:39:45,697 --> 00:39:47,296 What does it say? 414 00:39:47,497 --> 00:39:48,563 Pardon? 415 00:39:48,565 --> 00:39:51,329 The scan, what did it say? 416 00:39:51,331 --> 00:39:53,129 We're not doing this here, Mr. Hartwell. 417 00:39:53,131 --> 00:39:56,162 We don't have time for this. Look, you can either come with me to consultation right now 418 00:39:56,164 --> 00:39:57,663 or you can just schedule another appointment. 419 00:39:57,665 --> 00:39:59,496 - What the hell? - Tell me what the scan says. 420 00:39:59,498 --> 00:40:00,563 Liam, they're coming. 421 00:40:00,565 --> 00:40:02,763 - Tell me. - Nothing. 422 00:40:02,765 --> 00:40:04,997 What do you mean nothing? You must have read it wrong. 423 00:40:05,099 --> 00:40:05,998 Let's go. 424 00:40:05,999 --> 00:40:08,663 You're fine. There's nothing the matter with you. 425 00:40:08,665 --> 00:40:09,730 Liam, come on. 426 00:40:11,764 --> 00:40:13,396 Hey! Hey! Police! 427 00:40:17,064 --> 00:40:18,702 Okay, you take that one, I'll go this way. 428 00:40:25,163 --> 00:40:26,229 I think we lost them. 429 00:40:27,130 --> 00:40:29,129 The elevator, it's over here. 430 00:40:50,764 --> 00:40:52,030 Jane! 431 00:40:52,697 --> 00:40:54,162 Jane! 432 00:40:54,164 --> 00:40:55,463 Liam! 433 00:40:55,465 --> 00:40:56,529 Jane! 434 00:40:56,531 --> 00:40:57,696 Liam! 435 00:41:01,697 --> 00:41:03,196 Are you okay, buddy? 436 00:41:06,430 --> 00:41:08,396 Everybody just get out of here, okay? 437 00:41:08,398 --> 00:41:09,997 - All of you. - What's the matter? 438 00:41:09,999 --> 00:41:11,262 All of you! Get out! 439 00:41:12,764 --> 00:41:15,229 When those doors open, run. 440 00:41:15,231 --> 00:41:17,029 Do you understand me? Run! 441 00:41:17,031 --> 00:41:18,096 Get out of here! 442 00:41:19,197 --> 00:41:22,696 No! Go! Go! Get out! Go move! 443 00:41:30,597 --> 00:41:32,196 No! Shit! 444 00:41:39,430 --> 00:41:40,763 Fuck! 445 00:41:47,597 --> 00:41:48,696 Fuck! 446 00:42:05,664 --> 00:42:08,096 Come on, come on, come on. 447 00:42:10,697 --> 00:42:11,763 No. 448 00:42:15,063 --> 00:42:16,262 Come on! 449 00:42:17,263 --> 00:42:18,329 Come on. 450 00:42:21,430 --> 00:42:22,629 Liam! 451 00:42:23,664 --> 00:42:25,563 Oh, my god! Are you all right? 452 00:42:25,565 --> 00:42:26,730 I'm fine. Everybody's fine. 453 00:42:26,732 --> 00:42:28,496 I'm sorry. I shouldn't have stopped. 454 00:42:28,498 --> 00:42:30,096 Let's get out of here. 455 00:42:30,098 --> 00:42:31,329 Hey. Hey, stop. 456 00:42:32,397 --> 00:42:33,730 No, this way, come on. 457 00:42:41,030 --> 00:42:42,296 Come on! 458 00:43:27,497 --> 00:43:28,996 This place looks good. 459 00:43:31,764 --> 00:43:33,062 Are you all right? 460 00:43:35,030 --> 00:43:36,296 I was missing. 461 00:43:38,697 --> 00:43:40,296 I still am. 462 00:43:42,597 --> 00:43:45,663 What I've learned about my life so far, it just doesn't... 463 00:43:47,263 --> 00:43:48,563 It doesn't seem right. 464 00:43:52,163 --> 00:43:54,396 I have this feeling like I shouldn't go back. 465 00:43:56,297 --> 00:43:58,029 Look, we're both pretty tired. 466 00:43:59,364 --> 00:44:02,629 I think the best thing we can do is to get some rest 467 00:44:02,631 --> 00:44:05,429 and then look at this thing with fresh eyes tomorrow, all right? 468 00:46:00,030 --> 00:46:03,429 All across the board, sunny skies and clear... 469 00:46:08,998 --> 00:46:11,029 in relation to the Woodmore incidents. 470 00:46:11,031 --> 00:46:13,129 Smithburg county police chief also revealed 471 00:46:13,131 --> 00:46:15,296 that Hartwell was accompanied by a local woman 472 00:46:15,298 --> 00:46:17,429 by the name of rose Daerwood. 473 00:46:17,431 --> 00:46:20,029 The woman had immediately been identified by her husband, 474 00:46:20,031 --> 00:46:21,996 local store owner, Sam Daerwood, 475 00:46:21,998 --> 00:46:24,396 after the latter had seen security camera footage 476 00:46:24,398 --> 00:46:27,596 broadcast on channel 4 news earlier today. 477 00:46:27,598 --> 00:46:30,196 Daerwood, who was also present at the press conference, 478 00:46:30,198 --> 00:46:33,762 Had this to say.I don't care what you've gotten yourself into. 479 00:46:33,764 --> 00:46:36,229 Whatever it is, we can work it out. 480 00:46:36,231 --> 00:46:38,396 Please, rose, just come home. 481 00:46:38,764 --> 00:46:42,318 I love you.Police are asking for anyone with information 482 00:46:42,343 --> 00:46:45,996 on the whereabouts of both rose Daerwood and Liam Hartwell 483 00:46:45,998 --> 00:46:48,290 To contact their local authorities and warn that 484 00:46:48,315 --> 00:46:50,653 Hartwell is still considered armed and dangerous. 485 00:47:00,063 --> 00:47:01,463 So, what do you wanna do? 486 00:47:03,397 --> 00:47:05,396 Maybe... 487 00:47:05,398 --> 00:47:07,129 Maybe it's worth a shot meeting him. 488 00:47:07,131 --> 00:47:09,429 I mean, what if, what if meeting him makes me remember? 489 00:47:11,597 --> 00:47:14,129 If I could just remember what happened the night we crashed 490 00:47:14,131 --> 00:47:15,629 maybe we could use that to get help, 491 00:47:16,597 --> 00:47:18,096 to get rid of this thing. 492 00:47:21,030 --> 00:47:22,262 That's... 493 00:47:22,763 --> 00:47:24,463 It's a lot of ifs. 494 00:47:28,430 --> 00:47:30,196 No, you should do it. 495 00:47:31,097 --> 00:47:32,229 You should go. 496 00:47:33,497 --> 00:47:35,529 What do you mean, I should go? 497 00:47:36,464 --> 00:47:37,695 I'm staying here. 498 00:47:38,265 --> 00:47:39,163 What? 499 00:47:39,164 --> 00:47:42,496 It's too dangerous out there. I'm a ticking time bomb. 500 00:47:42,498 --> 00:47:45,463 Liam... Do you know how many people could've died back there? 501 00:47:45,465 --> 00:47:46,596 Yeah, but they didn't. 502 00:47:46,598 --> 00:47:48,762 It was luck. That's all. 503 00:47:48,764 --> 00:47:50,129 I don't believe this. 504 00:47:50,131 --> 00:47:51,661 You think it's gonna be safer here? How long 505 00:47:51,686 --> 00:47:53,329 before you think somebody comes snooping around? 506 00:47:53,331 --> 00:47:55,262 So I'll wait in the goddamn woods until you come back. 507 00:47:55,264 --> 00:47:58,363 Jesus Christ, I'm not going alone! 508 00:47:58,365 --> 00:48:00,363 What if this guy isn't even who he says he is? 509 00:48:00,365 --> 00:48:03,196 What if he's the reason I went missing? 510 00:48:03,198 --> 00:48:05,496 I could be running away from him for all we know. 511 00:48:08,763 --> 00:48:10,029 Liam? 512 00:48:12,763 --> 00:48:14,129 I need you. 513 00:48:46,130 --> 00:48:48,329 All right, there are three of them in Smithburg, 514 00:48:48,331 --> 00:48:50,162 but look at this one at the bottom. 515 00:48:50,164 --> 00:48:53,396 Daerwood press. Yes. See, I think I remember them saying something on the radio 516 00:48:53,398 --> 00:48:57,029 That he had a store. All right. Let's get the hell out of here. 517 00:49:16,030 --> 00:49:17,229 Sam Daerwood? 518 00:49:17,629 --> 00:49:19,229 Rose? 519 00:49:19,231 --> 00:49:22,062 Oh, my god! Where have you been? Are you okay? 520 00:49:22,064 --> 00:49:24,029 I'm fine. Just get in the car. 521 00:49:24,031 --> 00:49:26,662 What? Please, I can't get into this right now 522 00:49:26,664 --> 00:49:28,029 just get in the car. 523 00:49:29,364 --> 00:49:30,496 Holy shit. 524 00:49:32,163 --> 00:49:33,463 Rose, tell me everything's all right. 525 00:49:33,465 --> 00:49:35,762 I'm fine. Just get in the car. 526 00:49:37,663 --> 00:49:39,396 - Fuck this. Rose, get out... - Sam! 527 00:49:40,030 --> 00:49:41,262 Do you trust me? 528 00:49:41,663 --> 00:49:43,029 Rose, what are... 529 00:49:43,031 --> 00:49:44,629 If you trust me, you will get in the car. 530 00:49:57,529 --> 00:49:59,429 What the hell is going on? Where are we going? 531 00:50:00,097 --> 00:50:01,262 We need your help. 532 00:50:07,230 --> 00:50:08,296 This is insane. 533 00:50:08,763 --> 00:50:10,729 Sam. 534 00:50:10,731 --> 00:50:13,062 And you honestly expect me to believe all of this? 535 00:50:15,464 --> 00:50:17,129 Clearly this guy is a terrorist 536 00:50:17,131 --> 00:50:18,296 or a goddamn psycho 537 00:50:18,298 --> 00:50:20,628 And he's got you brainwashed. You're not listening to me. Rose. 538 00:50:20,630 --> 00:50:21,729 I don't believe for a second 539 00:50:21,731 --> 00:50:23,495 that you don't remember who I am. 540 00:50:24,197 --> 00:50:25,363 I don't. 541 00:50:26,596 --> 00:50:29,363 No. No way. 542 00:50:30,763 --> 00:50:32,296 And this crazy bullshit, 543 00:50:32,298 --> 00:50:34,396 I mean, who the fuck are you anyway? 544 00:50:37,163 --> 00:50:39,296 - What are you doing? - I am ending this now. 545 00:50:39,298 --> 00:50:42,695 Sam, please give me the phone. Rose, I am calling the police and we are leaving. 546 00:50:42,697 --> 00:50:44,429 I can't do that. 547 00:50:44,431 --> 00:50:47,162 So if you won't help us, I am going to have to go. 548 00:50:49,364 --> 00:50:50,429 Rose... 549 00:50:50,431 --> 00:50:51,662 Hey! 550 00:50:59,097 --> 00:51:00,996 - Step back. - What? 551 00:51:00,998 --> 00:51:02,363 Just do it. 552 00:51:09,529 --> 00:51:11,129 Holy shit. 553 00:51:11,131 --> 00:51:12,495 Stop. Stop. It's okay. 554 00:51:15,364 --> 00:51:16,428 Sam. 555 00:51:17,496 --> 00:51:18,729 Can we trust you? 556 00:51:34,463 --> 00:51:35,742 You guys can hide out back here. 557 00:51:39,763 --> 00:51:42,762 It's not much, but it's out of the way. 558 00:51:42,764 --> 00:51:44,528 I can keep the shop closed for a couple of days, 559 00:51:44,530 --> 00:51:48,196 but after that, I mean, what's the plan here? 560 00:51:48,198 --> 00:51:50,528 I... I mean, we're still trying to figure that out. 561 00:51:50,530 --> 00:51:53,428 We have to get in touch with, like, a researcher or scientist. 562 00:51:53,430 --> 00:51:54,695 So we'll need your help. 563 00:51:55,198 --> 00:51:58,595 Okay. And maybe have you act as, like, a middle man. 564 00:51:58,597 --> 00:52:00,329 But I, I don't, I don't know. 565 00:52:01,330 --> 00:52:03,562 Yeah, I'll see what I can do. 566 00:52:03,564 --> 00:52:06,395 We should wait until everything in the media dies down. 567 00:52:06,397 --> 00:52:08,296 - Oh, he's right. - Right. 568 00:52:08,298 --> 00:52:12,196 First things first, we got to get rid of that car out there. 569 00:52:12,198 --> 00:52:13,528 A buddy of mine owns a scrap yard. 570 00:52:13,530 --> 00:52:15,996 - I can take it there. - Are you sure? 571 00:52:15,998 --> 00:52:17,562 He's a friend of ours. 572 00:52:17,564 --> 00:52:19,096 We've known him for years. 573 00:52:22,130 --> 00:52:23,262 All right. 574 00:52:25,197 --> 00:52:26,329 I'll be right back. 575 00:52:32,030 --> 00:52:33,495 He seems like a good guy. 576 00:52:37,596 --> 00:52:40,495 As to why an upstanding Smithburg citizen like Daerwood 577 00:52:40,497 --> 00:52:42,762 would seemingly go along for the ride with Hartwell, 578 00:52:42,764 --> 00:52:45,462 a man who is considered both armed and dangerous. 579 00:52:45,464 --> 00:52:48,029 To make matters worse, an eye witness at the hospital 580 00:52:48,031 --> 00:52:49,729 reports seeing Hartwell and Daerwood 581 00:52:49,731 --> 00:52:51,462 in each other's arms at one point, 582 00:52:51,464 --> 00:52:55,262 Which begs the question,is rose Daerwood in some sort of relationship with this man 583 00:52:55,264 --> 00:52:58,062 and is so, to what degree is she helping him? 584 00:52:58,064 --> 00:52:59,762 Can she be considered an accomplice? 585 00:52:59,764 --> 00:53:01,362 - Jesus! 586 00:53:05,263 --> 00:53:07,362 I wonder what's taking him so long. 587 00:53:14,997 --> 00:53:16,262 What is it? 588 00:53:17,297 --> 00:53:18,362 It's you. 589 00:53:18,364 --> 00:53:19,428 What the hell? 590 00:53:21,463 --> 00:53:22,996 Lily Grayson? 591 00:53:22,998 --> 00:53:25,062 It says you've been missing for over a year. 592 00:53:27,363 --> 00:53:30,395 Rose? What's going on? 593 00:53:41,329 --> 00:53:42,662 Even though you were the same age, 594 00:53:42,664 --> 00:53:44,528 you always called her your big sister. 595 00:53:48,629 --> 00:53:50,229 What happened to her? 596 00:53:52,463 --> 00:53:54,262 Look, can we do this in private? 597 00:53:55,663 --> 00:53:57,196 It's all right. 598 00:53:57,696 --> 00:53:59,295 I'll wait here. 599 00:54:03,663 --> 00:54:05,462 The police said she left work one night 600 00:54:05,464 --> 00:54:08,528 and just... Never came home. 601 00:54:12,262 --> 00:54:13,428 She's still missing. 602 00:54:15,663 --> 00:54:17,096 Look, let's not do this now, 603 00:54:17,098 --> 00:54:18,295 not with everything that's going on. 604 00:54:18,297 --> 00:54:19,595 - Why not? - Later. 605 00:54:20,663 --> 00:54:23,295 Sam, anything can help, please 606 00:54:27,329 --> 00:54:29,762 look, after the police didn't find any leads, 607 00:54:31,262 --> 00:54:33,662 you took it pretty hard. 608 00:54:33,664 --> 00:54:36,328 You started putting posters up all over town, 609 00:54:36,330 --> 00:54:37,695 started missing work. 610 00:54:38,763 --> 00:54:40,395 You got really depressed. 611 00:54:42,197 --> 00:54:44,729 It was a rough patch on us. We fought all the time. 612 00:54:45,763 --> 00:54:47,662 And last week was just hell. 613 00:54:47,664 --> 00:54:48,996 What do you mean? 614 00:54:50,396 --> 00:54:53,729 It had been one year since Lily disappeared 615 00:54:53,731 --> 00:54:57,528 and you showed up here and started making photocopies for a poster. 616 00:54:57,530 --> 00:54:59,462 It was like it was starting all over again. 617 00:55:02,396 --> 00:55:04,762 We had this huge fight and you stormed off. 618 00:55:06,229 --> 00:55:07,628 I didn't make a big deal of it at first 619 00:55:07,630 --> 00:55:09,328 because we've had this kind of fight before 620 00:55:09,330 --> 00:55:12,662 and you always come back after a few days. 621 00:55:12,664 --> 00:55:15,528 You usually stay in a motel or something. 622 00:55:16,696 --> 00:55:18,362 At least that's what you tell me. 623 00:55:43,329 --> 00:55:45,428 You know there's better ways to die. 624 00:55:46,529 --> 00:55:48,362 Shit. Just... 625 00:55:51,130 --> 00:55:53,228 Just fucking get out of here. 626 00:55:53,230 --> 00:55:54,996 - What's your name? - Just go! 627 00:55:56,763 --> 00:55:58,201 If that's what you want. 628 00:56:00,496 --> 00:56:03,129 Better make sure you dive in head first, though, 629 00:56:03,730 --> 00:56:06,595 because from this height, 630 00:56:06,597 --> 00:56:09,228 best case scenario, you'll probably break your neck 631 00:56:11,363 --> 00:56:13,295 and the rest of your life in a wheelchair. 632 00:56:16,196 --> 00:56:18,495 I just miss her so much. 633 00:56:27,396 --> 00:56:28,595 Come on. 634 00:56:41,229 --> 00:56:42,495 Can I drive you home? 635 00:56:44,496 --> 00:56:45,628 No. 636 00:56:51,997 --> 00:56:54,362 It's too late for that. 637 00:56:54,364 --> 00:56:56,328 You don't have to explain yourself to me. 638 00:56:59,563 --> 00:57:01,762 Look, we can go anywhere you want. 639 00:57:04,696 --> 00:57:06,328 You can't stay here. 640 00:57:45,529 --> 00:57:47,061 Just drive. 641 00:57:49,696 --> 00:57:51,128 My name is Liam. 642 00:57:53,463 --> 00:57:54,528 I'm rose. 643 00:57:55,563 --> 00:57:56,628 Rose? 644 00:57:56,630 --> 00:57:58,228 Yes, I'm okay. 645 00:57:58,230 --> 00:57:59,595 - What is it? - It's nothing. 646 00:58:00,363 --> 00:58:01,428 You can talk to me. 647 00:58:01,430 --> 00:58:03,662 I... I'm okay. 648 00:58:07,429 --> 00:58:10,228 You wouldn't happen to have any food around here, would you? 649 00:58:11,129 --> 00:58:12,528 Uh, no. 650 00:58:13,763 --> 00:58:15,628 But maybe I can swing by the house 651 00:58:15,630 --> 00:58:17,562 and pick up some stuff. 652 00:58:17,564 --> 00:58:19,195 That would be great. 653 00:58:19,596 --> 00:58:20,662 Thank you. 654 00:58:27,129 --> 00:58:29,195 Authorities speculate that Hartwell and Daerwood 655 00:58:29,197 --> 00:58:31,495 may be taking refuge somewhere in the tri-county area. 656 00:58:31,497 --> 00:58:32,662 Where's Sam? 657 00:58:34,563 --> 00:58:36,762 What's the matter? 658 00:58:36,764 --> 00:58:38,362 That night at the bridge, you and me, 659 00:58:38,364 --> 00:58:40,762 we, we didn't know each other, not before that. 660 00:58:42,730 --> 00:58:44,362 You don't understand. 661 00:58:46,629 --> 00:58:48,128 You saved my life. 662 00:59:01,996 --> 00:59:04,528 Jane? Jane, get up. 663 00:59:05,763 --> 00:59:08,595 - Hey. You're back. - Yeah. 664 00:59:09,996 --> 00:59:11,995 Brought you some things. 665 00:59:11,997 --> 00:59:14,362 Oh, my god. Thank you so much. 666 00:59:15,429 --> 00:59:17,328 I brought some sleeping bags. 667 00:59:18,496 --> 00:59:19,729 They're by the door. 668 00:59:32,162 --> 00:59:34,128 Rose, who the hell is this guy? 669 00:59:34,629 --> 00:59:37,595 I mean, who is he, really? 670 00:59:39,363 --> 00:59:41,595 How long have you known him? How did you two even meet? 671 00:59:42,463 --> 00:59:44,161 It's complicated. 672 00:59:48,162 --> 00:59:50,028 Fuck! Christ! 673 00:59:50,030 --> 00:59:51,762 Rose, what the hell has happened to you? 674 00:59:53,129 --> 00:59:54,762 Why can't you talk to me? 675 00:59:56,463 --> 00:59:58,395 I don't know you, Sam. 676 01:00:01,730 --> 01:00:03,061 I'm sorry. 677 01:00:05,162 --> 01:00:07,762 Don't make this any more sensationalistic than it is. 678 01:00:07,764 --> 01:00:10,061 No, no, no, why don't you just admit 679 01:00:10,063 --> 01:00:11,695 that this Hartwell guy is a terrorist? 680 01:00:11,697 --> 01:00:13,495 I mean, these are your words here. 681 01:00:13,497 --> 01:00:18,128 Instantaneous death of the brain, most likely caused by a rapid randomization of the current 682 01:00:18,130 --> 01:00:22,729 Among the victims synapses. So basically, this guy's got a weapon that fries people's brains... 683 01:00:26,196 --> 01:00:27,628 I have a place up north. 684 01:00:30,162 --> 01:00:32,295 No neighbors, no cars, none of that. 685 01:00:34,162 --> 01:00:36,362 I like to go up there once in a while 686 01:00:36,364 --> 01:00:37,528 and clear my head. 687 01:00:38,229 --> 01:00:39,295 Think. 688 01:00:40,196 --> 01:00:42,295 Sometimes I get out on the water. 689 01:00:45,563 --> 01:00:47,729 We can just let go. 690 01:00:50,329 --> 01:00:51,562 Sounds nice. 691 01:00:54,062 --> 01:00:56,028 Is he using a gun, is it a bomb, 692 01:00:56,030 --> 01:00:57,915 Is he using some kind of chemical spray? 693 01:00:57,940 --> 01:01:00,261 We don't know that yet. Well, that is so typical. 694 01:01:00,263 --> 01:01:03,462 Look, we've got people working on this very question as we speak. 695 01:01:04,696 --> 01:01:06,261 Do you have any maps around here? 696 01:01:06,696 --> 01:01:08,061 Up front. 697 01:01:16,262 --> 01:01:17,695 What are you looking for? 698 01:01:21,329 --> 01:01:22,695 I'm not sure. 699 01:01:27,363 --> 01:01:28,662 What's that? 700 01:01:30,229 --> 01:01:32,095 It doesn't concern you. 701 01:01:34,763 --> 01:01:36,028 By the way, 702 01:01:37,563 --> 01:01:39,328 stop calling her Jane. 703 01:01:49,529 --> 01:01:52,028 There's nobody around. I mean, it's the perfect place. 704 01:01:53,096 --> 01:01:54,261 We'll be safe there. 705 01:01:54,263 --> 01:01:55,695 You can't be sure of that. 706 01:01:55,697 --> 01:01:58,595 I'm sure it is. What, because you saw it in a goddamn dream? 707 01:01:58,597 --> 01:02:01,428 Look, we need to get as far away from people as we can. 708 01:02:01,430 --> 01:02:04,495 That's just a fact. The shop is closed. No one's gonna come around. 709 01:02:04,497 --> 01:02:06,061 How long is that gonna work? 710 01:02:06,063 --> 01:02:09,500 How long do you think it's gonna be before some cop comes around here looking for her? 711 01:02:10,062 --> 01:02:11,228 Because they're looking for her 712 01:02:11,230 --> 01:02:13,662 just as much as they're looking for me. 713 01:02:13,664 --> 01:02:16,195 It's too risky staying here. 714 01:02:16,197 --> 01:02:17,695 All right, I'll drive you up there tonight. 715 01:02:17,697 --> 01:02:19,495 We'll hold up for a few days and after that... 716 01:02:19,497 --> 01:02:21,395 - No. - What? 717 01:02:21,696 --> 01:02:23,428 We go alone. 718 01:02:23,430 --> 01:02:25,061 Are you fucking kidding me? 719 01:02:25,063 --> 01:02:26,295 Who the hell do you think you are? 720 01:02:26,297 --> 01:02:27,362 - No. - Sam. 721 01:02:27,364 --> 01:02:29,028 - No! - We need you here. 722 01:02:29,030 --> 01:02:31,462 Why? We need you to be the voice of reason here, 723 01:02:31,464 --> 01:02:33,395 the link between us and them. 724 01:02:34,596 --> 01:02:35,761 This is bullshit. 725 01:02:35,763 --> 01:02:39,360 How do you think it's gonna look if you disappear with us right in the middle of all this? 726 01:02:44,096 --> 01:02:45,328 I can't believe this. 727 01:02:49,729 --> 01:02:52,128 Shit. 728 01:02:52,130 --> 01:02:54,295 Let him go. He needs to blow off some steam. 729 01:03:36,496 --> 01:03:38,462 I didn't get a chance to finish it. 730 01:03:38,464 --> 01:03:40,028 No, that's great. 731 01:03:40,030 --> 01:03:41,295 I'm sure it's gonna help. 732 01:03:43,096 --> 01:03:45,028 It says here I don't like pizza. 733 01:03:46,396 --> 01:03:48,095 You don't. 734 01:03:48,097 --> 01:03:50,395 How can I not like pizza? Everybody likes pizza. 735 01:03:52,162 --> 01:03:53,562 You don't like the texture. 736 01:03:54,662 --> 01:03:56,128 You say it's chewy. 737 01:03:57,931 --> 01:03:59,129 You said it, not me. 738 01:03:59,130 --> 01:04:03,028 All right. I guess I'm just gonna have to take your word for it. 739 01:04:25,429 --> 01:04:27,595 - You have to go, now. - What? 740 01:04:27,597 --> 01:04:28,661 Just get your things. 741 01:04:28,663 --> 01:04:29,760 Take that, I'll go get the car. 742 01:04:29,762 --> 01:04:31,159 What are you talking about? It's broad daylight. 743 01:04:31,161 --> 01:04:32,657 Okay, I don't have time to explain, all right? 744 01:04:32,659 --> 01:04:34,362 You're just gonna have to trust me. We have to go now. 745 01:04:34,364 --> 01:04:36,128 - Why? - Please. 746 01:04:36,130 --> 01:04:38,195 You called the cops. Fuck! 747 01:04:38,197 --> 01:04:39,295 I told them you needed help. 748 01:04:39,297 --> 01:04:40,627 Oh, my god! 749 01:04:40,629 --> 01:04:42,428 I said not to separate you. 750 01:04:42,430 --> 01:04:44,095 We've got to get out of here, now! 751 01:04:44,097 --> 01:04:45,261 Rose, I explained everything. 752 01:04:45,263 --> 01:04:47,195 It's not gonna matter. 753 01:04:47,197 --> 01:04:48,395 Where's your car? 754 01:04:48,397 --> 01:04:49,528 Everything is gonna be all right. 755 01:04:49,530 --> 01:04:50,661 Where's your car? 756 01:04:51,730 --> 01:04:53,161 Smithburg police, open up! 757 01:04:53,163 --> 01:04:56,728 Shit. Liam, what are we gonna do? I don't know. 758 01:04:56,730 --> 01:04:59,261 Mr. Daerwood, you're gonna have to open this door! 759 01:04:59,263 --> 01:05:00,328 Just let me talk to them. 760 01:05:00,330 --> 01:05:02,462 Give me your keys. Come on. 761 01:05:06,096 --> 01:05:07,462 Come here. 762 01:05:12,496 --> 01:05:14,228 - Mr. Daerwood? - Yeah. 763 01:05:15,129 --> 01:05:16,228 Are they still inside? 764 01:05:17,463 --> 01:05:20,295 Hartwell and your wife, are they still inside? 765 01:05:20,297 --> 01:05:21,995 Yes, they're still inside. 766 01:05:23,229 --> 01:05:24,462 Wait, wait a minute! 767 01:05:24,464 --> 01:05:25,728 Sir, it's for your own safety. 768 01:05:25,730 --> 01:05:27,528 No! Let go of me, goddammit! 769 01:05:27,530 --> 01:05:30,328 Jesus Christ! You said we were gonna do this together. 770 01:05:30,330 --> 01:05:31,594 Just get in the vehicle, Mr. Daerwood. 771 01:05:31,596 --> 01:05:32,761 We'll take it from here. 772 01:05:34,096 --> 01:05:36,228 You've got to take them in together. Hey! 773 01:05:41,162 --> 01:05:42,261 - Oh, shit! - Get away from her! 774 01:05:42,263 --> 01:05:43,761 - Get down! Get down! - Okay! 775 01:05:43,763 --> 01:05:45,395 - Okay! - Get down. All the way down. 776 01:05:46,329 --> 01:05:48,195 Drop, hands behind your back. 777 01:05:52,496 --> 01:05:53,728 He's clean. Same here. 778 01:05:53,730 --> 01:05:55,495 All right, get them up. 779 01:05:55,497 --> 01:05:57,561 Ma'am, we're gonna need to ask you a few questions now. 780 01:05:57,563 --> 01:05:59,561 - Take him out front. - No, no, no, please. 781 01:05:59,563 --> 01:06:01,395 - You can't do that. - Get them out of here. 782 01:06:01,397 --> 01:06:04,095 No! No! You can't take me out there, not without her. 783 01:06:04,097 --> 01:06:05,528 I have to go with him. We have to go together. 784 01:06:05,530 --> 01:06:08,395 Ma'am, you need to calm down. No, just let me go! We can take her with us. 785 01:06:08,397 --> 01:06:10,295 Hold on, listen to me. Please! Please! 786 01:06:10,297 --> 01:06:12,261 Look, I'll go with you. I'll go with you, all right? 787 01:06:12,263 --> 01:06:14,627 You've got to keep us together, okay? Please. 788 01:06:14,629 --> 01:06:16,295 - Just let me go! - Calm down. 789 01:06:16,297 --> 01:06:18,195 Stop dragging me out there, or people are gonna die. 790 01:06:18,197 --> 01:06:19,362 He's gonna kill everybody! 791 01:06:19,364 --> 01:06:20,428 We're all gonna die! 792 01:06:20,430 --> 01:06:22,161 No! No! 793 01:06:22,163 --> 01:06:25,128 You gotta get out of here! No! Don't you hear me? You're gonna die! 794 01:06:25,130 --> 01:06:28,095 Let me go with him! All right, that's enough. Take her out back. -No! 795 01:06:28,097 --> 01:06:30,095 Get out of here! Please! No! 796 01:06:30,097 --> 01:06:31,161 You're all gonna die! 797 01:06:31,163 --> 01:06:32,495 No! No! 798 01:06:48,296 --> 01:06:49,761 No! No! 799 01:06:50,495 --> 01:06:53,028 No! No! No! 800 01:06:57,495 --> 01:06:59,161 Fuck! Fuck! 801 01:07:01,029 --> 01:07:02,195 No. 802 01:07:06,062 --> 01:07:07,128 Please. 803 01:07:07,130 --> 01:07:08,328 Sarge? 804 01:07:08,330 --> 01:07:09,661 - No! - Get on the ground. 805 01:07:09,663 --> 01:07:11,428 - Don't. - Get on the ground! 806 01:07:11,430 --> 01:07:12,527 Get on the... 807 01:07:20,129 --> 01:07:21,195 Fuck. 808 01:07:23,096 --> 01:07:27,161 Jane? Jane? Jane? 809 01:07:30,562 --> 01:07:32,328 Oh, my god! Liam! 810 01:07:33,363 --> 01:07:34,461 Are you okay? 811 01:07:34,463 --> 01:07:35,761 I'm fine. 812 01:07:36,396 --> 01:07:37,594 I'm so sorry. 813 01:07:37,596 --> 01:07:39,095 Just get the keys. 814 01:07:40,528 --> 01:07:41,627 Are they... 815 01:07:42,396 --> 01:07:44,261 They're dead. 816 01:07:44,263 --> 01:07:45,362 All of them. 817 01:07:53,695 --> 01:07:55,095 Look, we've got to get out of here 818 01:07:55,097 --> 01:07:56,527 before more of them show up. 819 01:07:58,196 --> 01:08:01,594 My car is two streets away, in front of a gray house. 820 01:08:01,596 --> 01:08:03,362 I'm not gonna say anything. 821 01:08:03,364 --> 01:08:04,995 We've got to get out of here, now. 822 01:08:04,997 --> 01:08:06,061 Come with us. 823 01:08:08,129 --> 01:08:12,461 No. Somebody's gotta stay here and explain to them how this thing really works. 824 01:08:12,463 --> 01:08:14,028 I have to make them understand 825 01:08:14,030 --> 01:08:15,427 that none of this was your fault. 826 01:08:16,196 --> 01:08:17,627 Both of you. 827 01:08:20,029 --> 01:08:22,228 - Just go. - Thank you. 828 01:08:22,230 --> 01:08:23,328 Let's go. 829 01:08:49,395 --> 01:08:50,627 It's not your fault. 830 01:08:57,129 --> 01:08:59,494 There's only so many times I can tell myself that. 831 01:09:16,462 --> 01:09:18,128 NASA just released images 832 01:09:18,130 --> 01:09:19,461 of what they're currently qualifying... 833 01:09:19,463 --> 01:09:22,361 Liam. As a genuine unexplained cosmic event. 834 01:09:22,363 --> 01:09:24,228 The image lasts only for a few frames, 835 01:09:24,230 --> 01:09:28,694 But we can definitely make out somethingthat seems to literally touch down somewhere on the east coast 836 01:09:28,696 --> 01:09:31,128 knocking out a communication satellite in the process. 837 01:09:31,130 --> 01:09:33,594 NASA spokesperson is set to address the issue 838 01:09:33,596 --> 01:09:36,128 tomorrow morning in a press conference in Washington DC, 839 01:09:36,130 --> 01:09:38,195 and we're all very excited... 840 01:09:38,197 --> 01:09:39,694 That's what happened, that's what did this to us. 841 01:09:39,696 --> 01:09:41,674 I mean, it has to be, right? We have to call Sam. 842 01:09:41,699 --> 01:09:43,494 He has to get in touch with NASA or somebody. 843 01:09:43,496 --> 01:09:45,327 - No, we can't do that. - Why? 844 01:09:45,329 --> 01:09:46,761 Because they're gonna be tapping his phone 845 01:09:46,763 --> 01:09:49,095 - after what happened at the store. - Shit. 846 01:09:49,097 --> 01:09:52,028 Look, chances are, Sam's already seen, 847 01:09:52,030 --> 01:09:54,427 or at the very least, he's gonna see it tomorrow 848 01:09:54,429 --> 01:09:56,128 he'll figure it out. 849 01:10:46,129 --> 01:10:47,394 This is the place? 850 01:10:48,595 --> 01:10:49,661 Yeah. 851 01:11:36,062 --> 01:11:37,260 What if it doesn't work? 852 01:11:39,261 --> 01:11:43,028 I mean, suppose Sam finds somebody to explain this to. 853 01:11:44,261 --> 01:11:45,995 Someone who will actually listen to him 854 01:11:45,997 --> 01:11:48,461 or get it through their heads that none of this is our fault. 855 01:11:49,295 --> 01:11:50,728 It's all because of this... 856 01:11:52,695 --> 01:11:54,427 Whatever the fuck it is. 857 01:11:58,462 --> 01:12:00,594 That doesn't guarantee that anybody's gonna be able 858 01:12:00,596 --> 01:12:03,061 to figure out how to cure us. 859 01:12:07,762 --> 01:12:09,327 Why are you saying this? 860 01:12:11,395 --> 01:12:15,161 If they can't find the cure, they can't cure me. 861 01:12:16,528 --> 01:12:18,694 And they're gonna have to lock us up together. 862 01:12:19,528 --> 01:12:21,160 Until... 863 01:12:22,695 --> 01:12:24,394 Who the fuck knows. 864 01:12:29,428 --> 01:12:30,761 You don't deserve that. 865 01:12:32,161 --> 01:12:33,327 Liam? 866 01:12:37,562 --> 01:12:38,995 I wouldn't care. 867 01:12:46,096 --> 01:12:47,995 I'm gonna take a walk around. 868 01:14:42,295 --> 01:14:43,561 Fuck. 869 01:15:25,695 --> 01:15:27,561 It must be hard losing a sister. 870 01:15:36,628 --> 01:15:38,027 What is it? 871 01:15:39,562 --> 01:15:40,994 Nothing. 872 01:15:42,328 --> 01:15:45,327 I just don't remember saying I had a sister. 873 01:15:46,562 --> 01:15:48,761 I didn't wanna say anything earlier. 874 01:15:50,462 --> 01:15:52,527 I recognized you from those posters. 875 01:15:54,095 --> 01:15:56,327 You guys were identical twins, right? 876 01:15:57,995 --> 01:15:59,561 It wasn't much of a guess. 877 01:16:05,395 --> 01:16:07,594 Do you think maybe we could... 878 01:16:07,596 --> 01:16:09,461 Stop for coffee somewhere? 879 01:17:21,695 --> 01:17:23,160 No! 880 01:18:00,061 --> 01:18:01,127 Hey! 881 01:18:02,662 --> 01:18:04,394 You're never gonna find her! 882 01:18:22,128 --> 01:18:23,594 Oh, you think you're gonna stop me? 883 01:19:39,228 --> 01:19:40,327 Is it true? 884 01:19:49,562 --> 01:19:50,661 No! 885 01:19:54,761 --> 01:19:56,494 You sick piece of shit. 886 01:19:57,161 --> 01:19:58,227 I didn't know. 887 01:19:58,729 --> 01:19:59,628 I didn't know. 888 01:19:59,629 --> 01:20:03,227 Get on your fucking knees! Get on your knees! 889 01:20:07,161 --> 01:20:08,461 Jane. 890 01:20:08,463 --> 01:20:10,060 You don't fucking call me that. 891 01:20:12,228 --> 01:20:13,494 Not anymore. 892 01:20:21,495 --> 01:20:22,727 Fuck! 893 01:20:28,195 --> 01:20:29,260 Where is she? 894 01:20:31,362 --> 01:20:32,361 Where the fuck is she? 895 01:20:36,362 --> 01:20:38,260 Where the fuck is she? 896 01:20:51,462 --> 01:20:54,227 Get up! Get the fuck up. 897 01:20:55,128 --> 01:20:56,394 Go get her! 898 01:20:57,562 --> 01:20:59,760 Go on. Get her! 899 01:21:22,028 --> 01:21:23,361 What are you doing? 900 01:21:28,694 --> 01:21:29,994 Keep going. 901 01:21:36,228 --> 01:21:37,461 Keep going. 902 01:22:14,561 --> 01:22:16,361 Easy now. 903 01:22:19,195 --> 01:22:20,760 Is this the guy from the gas station? 904 01:22:20,762 --> 01:22:22,327 Yep. 905 01:22:22,329 --> 01:22:25,127 Give me that. Listen, you guys don't wanna do this. 906 01:22:25,129 --> 01:22:26,660 - Listen. - Shut the fuck up! 907 01:22:26,662 --> 01:22:28,160 Terrorist piece of shit. 908 01:22:30,628 --> 01:22:33,127 Ted, come and kick this guy's ass. 909 01:22:33,129 --> 01:22:34,194 Come on. 910 01:22:35,128 --> 01:22:36,260 Come on, pussy! 911 01:22:36,262 --> 01:22:38,094 Just kick him in the goddamn ribs. 912 01:22:38,096 --> 01:22:39,593 Stand him up. 913 01:22:39,595 --> 01:22:41,327 I wanna punch him instead. 914 01:22:41,329 --> 01:22:43,494 Oh, Jesus Christ. 915 01:22:43,496 --> 01:22:45,494 All right, stand up straight you piece of shit. 916 01:22:46,128 --> 01:22:47,194 Take care of her! 917 01:22:50,062 --> 01:22:53,194 That's it. Now come on back. 918 01:23:02,728 --> 01:23:03,994 Liam. 919 01:23:05,395 --> 01:23:06,693 Stop! 920 01:23:06,695 --> 01:23:08,160 You better listen to her. 921 01:23:08,162 --> 01:23:09,727 Look, if you guys just... 922 01:23:09,729 --> 01:23:11,394 Just leave us alone, 923 01:23:11,396 --> 01:23:13,660 you're gonna have a chance to get out of here alive. 924 01:23:13,662 --> 01:23:16,327 Oh, fuck this. Let's just kill the guy already. 925 01:23:16,329 --> 01:23:18,394 Whoa, hey, you never said anything about that. 926 01:23:18,396 --> 01:23:19,693 Shut the hell up, pussy! 927 01:23:21,561 --> 01:23:23,294 Last chance, buddy. 928 01:23:33,028 --> 01:23:35,260 Dad? Dad! 929 01:23:35,627 --> 01:23:36,693 Stop! 930 01:23:36,695 --> 01:23:38,260 No! 931 01:23:42,261 --> 01:23:43,693 No, no, no! 932 01:23:44,661 --> 01:23:46,060 - Let me see. - No! 933 01:23:46,062 --> 01:23:48,227 - Let me see you! Please. - Get off me! 934 01:23:48,229 --> 01:23:50,327 Let me see. Come on. 935 01:23:51,463 --> 01:23:53,060 Hang on, hang on, hang on. 936 01:23:53,428 --> 01:23:55,094 Oh, Jesus! 937 01:23:57,661 --> 01:23:59,327 All right, let's go, come on. 938 01:23:59,329 --> 01:24:01,060 Sit up, sit up. Up, up, up. 939 01:24:04,096 --> 01:24:07,227 Come on. Come on, come here. Hang on. 940 01:24:43,228 --> 01:24:46,260 Help! Hey! Hey. She needs help. 941 01:24:46,262 --> 01:24:47,394 What happened to her? 942 01:24:47,396 --> 01:24:49,127 - She was shot. - Put her right here. 943 01:24:50,195 --> 01:24:51,526 What have we got? 944 01:24:51,528 --> 01:24:54,660 Female, early 30s, gunshot wound to the abdomen. 945 01:24:54,662 --> 01:24:57,426 There's a lot of blood. Entry point's in the back. 946 01:24:57,428 --> 01:24:59,327 Her heart is racing and her neck veins are distended. 947 01:24:59,329 --> 01:25:02,526 She's pale. Airway's intact, but she's in shock. Let's go. 948 01:25:06,362 --> 01:25:07,526 Liam. 949 01:25:09,627 --> 01:25:10,693 Where is he? 950 01:25:15,461 --> 01:25:16,660 Wait. 951 01:25:19,661 --> 01:25:20,727 Liam. 68168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.