All language subtitles for Our Glamorous Time EP47

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,976 --> 00:01:30,015 " Our Glamourous Time " 2 00:01:30,240 --> 00:01:33,008 Episode 47 3 00:01:37,600 --> 00:01:38,885 You are right. 4 00:01:39,535 --> 00:01:41,005 I can still remember... 5 00:01:41,392 --> 00:01:44,712 when you were little, you sit here waiting for father. 6 00:01:45,207 --> 00:01:48,452 He won't let you and he beat you up. 7 00:01:48,879 --> 00:01:50,470 Right. 8 00:01:50,720 --> 00:01:54,197 He always beat me up when I was a kid. 9 00:01:55,279 --> 00:01:57,319 I still remember the time... 10 00:01:57,720 --> 00:02:01,560 when I would sit by the doorstep and watch him play his chess. 11 00:02:02,120 --> 00:02:03,798 Actually, I just wanted... 12 00:02:04,120 --> 00:02:06,455 to see him sooner... 13 00:02:07,080 --> 00:02:09,299 when he is coming home. 14 00:02:12,391 --> 00:02:16,803 Our father did spoil me a lot when I was a kid. 15 00:02:17,119 --> 00:02:19,191 But somehow, 16 00:02:19,520 --> 00:02:21,287 everything has changed. 17 00:02:25,039 --> 00:02:26,581 Actually, 18 00:02:28,040 --> 00:02:30,013 I do want to... 19 00:02:30,366 --> 00:02:34,048 make Xin Bao Rui great again. 20 00:02:34,550 --> 00:02:36,040 But, 21 00:02:37,959 --> 00:02:40,808 perhaps I am just not good at this. 22 00:02:44,461 --> 00:02:45,759 Sister. 23 00:02:45,928 --> 00:02:50,088 I wish our father is here with us. 24 00:02:52,920 --> 00:02:55,109 I don't want anything. 25 00:02:55,230 --> 00:02:57,033 I don't want to think about anything. 26 00:02:57,240 --> 00:02:58,914 I just wish that... 27 00:02:59,560 --> 00:03:01,520 the three of us... 28 00:03:03,240 --> 00:03:05,217 can go back to the life we used to have. 29 00:03:16,280 --> 00:03:17,610 Sister. 30 00:03:18,880 --> 00:03:20,631 I miss him. 31 00:03:38,960 --> 00:03:42,199 Hello? Brother, how are you? 32 00:03:42,420 --> 00:03:44,429 Every time you use that tone on me, 33 00:03:44,560 --> 00:03:46,269 you are asking for something. 34 00:03:46,390 --> 00:03:49,230 Tell me, what is it this time? 35 00:03:52,981 --> 00:03:57,061 Li Zhi Cheng and I are getting married. 36 00:03:58,480 --> 00:03:59,855 Congratulations. 37 00:04:01,400 --> 00:04:03,723 You don't have anything to say? You are not against this? 38 00:04:03,844 --> 00:04:06,438 - Would that do any good? - This is great. 39 00:04:06,560 --> 00:04:08,519 So, can you give me the household register? 40 00:04:08,640 --> 00:04:10,438 It's not with me. 41 00:04:10,560 --> 00:04:11,880 What do you mean? 42 00:04:12,160 --> 00:04:14,519 I used the register for property procedure. 43 00:04:14,640 --> 00:04:16,150 I haven't got it back yet. 44 00:04:16,720 --> 00:04:19,920 I thought you bought the house last year. 45 00:04:20,320 --> 00:04:24,039 When our parents got their passports earlier this year, 46 00:04:24,160 --> 00:04:26,039 they used the register too. 47 00:04:26,160 --> 00:04:27,653 Really? 48 00:04:27,960 --> 00:04:30,278 Right, you remember it better than I do. 49 00:04:30,640 --> 00:04:32,702 I just can't remember where I put the register. 50 00:04:32,840 --> 00:04:34,813 Can you give me more time? 51 00:04:34,934 --> 00:04:36,642 Let me recall it. 52 00:04:36,760 --> 00:04:39,669 Brother, I thought you agreed and you are not against this. 53 00:04:39,800 --> 00:04:42,400 You are clearly pretending not to remember it. 54 00:04:42,520 --> 00:04:45,238 I am not against your relationship. 55 00:04:45,360 --> 00:04:48,480 But I never said I agree to let you two get married. 56 00:04:48,600 --> 00:04:49,980 Listen. 57 00:04:50,101 --> 00:04:52,798 Once you are legally married, 58 00:04:52,920 --> 00:04:55,118 all of your interests are bound together. 59 00:04:55,360 --> 00:04:58,599 Getting a divorce can be very troublesome later. 60 00:04:59,400 --> 00:05:02,319 Brother, I have thought these through. 61 00:05:02,440 --> 00:05:03,839 Don't worry about this. 62 00:05:03,960 --> 00:05:06,759 Just tell me where did you put the register. 63 00:05:07,000 --> 00:05:10,479 He and I went through a lot in this relationship. 64 00:05:10,600 --> 00:05:12,719 We have made it through all the challenges. 65 00:05:12,840 --> 00:05:15,120 I love him and trust him. 66 00:05:15,261 --> 00:05:18,034 I trust my own feelings. 67 00:05:18,421 --> 00:05:21,385 All right, brother. Where is the register? 68 00:05:22,040 --> 00:05:24,773 How about having a wedding first? 69 00:05:24,894 --> 00:05:26,374 You can get registered later. 70 00:05:27,079 --> 00:05:29,801 With that, you are married. 71 00:05:30,920 --> 00:05:33,160 Trust me, don't get registered for now. 72 00:05:33,280 --> 00:05:36,920 Once you signed the paperworks, you are legally bound to each other. 73 00:05:37,041 --> 00:05:40,442 The divorce will cost you greatly afterwards. 74 00:05:42,479 --> 00:05:44,040 Brother, listen closely. 75 00:05:44,160 --> 00:05:48,480 First of all, I won't have a wedding unless I am legally married. 76 00:05:48,590 --> 00:05:51,839 Secondly, you are telling me about divorce before I am even married? 77 00:05:51,960 --> 00:05:54,039 Is this how a brother should behave? 78 00:05:54,160 --> 00:05:55,839 That is where I stand. 79 00:05:55,960 --> 00:05:57,240 Listen to me. 80 00:05:57,360 --> 00:05:59,838 A marriage is a matter of two families. 81 00:05:59,959 --> 00:06:02,136 How many relationships you have been through? 82 00:06:02,280 --> 00:06:05,000 How do you know you are not getting reckless for once... 83 00:06:05,120 --> 00:06:06,519 or being impulsive? 84 00:06:06,640 --> 00:06:08,800 Fine, as your brother, 85 00:06:08,920 --> 00:06:11,039 I need to do this for you own good. 86 00:06:11,160 --> 00:06:13,760 Brother, you have been investing for far too long. 87 00:06:13,981 --> 00:06:17,497 How could you see a relationship as a business? 88 00:06:17,680 --> 00:06:19,600 I have lived much longer than you. 89 00:06:19,800 --> 00:06:22,519 I know what is best from the aspect... 90 00:06:22,640 --> 00:06:24,200 of the profit. 91 00:06:24,320 --> 00:06:27,529 The household register really is with you. 92 00:06:40,360 --> 00:06:41,766 Qian. 93 00:06:42,560 --> 00:06:45,120 What's wrong? Not feeling well? 94 00:06:54,320 --> 00:06:55,758 I want to build a team. 95 00:06:55,879 --> 00:06:58,289 A design team. What do you think? 96 00:06:58,720 --> 00:07:01,039 You mean a design team for Glamourous? 97 00:07:01,280 --> 00:07:02,534 Precisely. 98 00:07:02,640 --> 00:07:06,735 I need to handle the plans, designs and sales. 99 00:07:06,840 --> 00:07:09,759 This is too much for me to handle. I am going crazy. 100 00:07:09,880 --> 00:07:11,599 That's because I think too highly of myself. 101 00:07:11,720 --> 00:07:16,016 That's why the sales isn't good. I need a team to help me out. 102 00:07:16,800 --> 00:07:19,950 - You are serious about this? - Just as serious as my love for you. 103 00:07:20,080 --> 00:07:22,921 Okay, I will recruit for you. 104 00:07:25,440 --> 00:07:27,768 I am so glad to have you. 105 00:07:28,080 --> 00:07:31,771 I have been struck with bad luck. Everything is against my will. 106 00:07:32,560 --> 00:07:34,838 I asked my brother for the household register. 107 00:07:34,959 --> 00:07:37,269 He won't give it to me and I got lectured. 108 00:07:38,640 --> 00:07:40,199 What did he say to you? 109 00:07:40,383 --> 00:07:41,939 My brother... 110 00:07:42,480 --> 00:07:44,599 He agreed to let us have the wedding. 111 00:07:44,920 --> 00:07:47,640 He thinks we can spend another year or two together. 112 00:07:47,760 --> 00:07:50,360 If there is no other problems or changes, 113 00:07:50,480 --> 00:07:53,252 - Then, we can get registered. - A trial marriage? 114 00:07:54,320 --> 00:07:57,729 I don't want a trial. I want to get married. 115 00:07:58,200 --> 00:07:59,600 Whatever mean it is, 116 00:07:59,720 --> 00:08:02,520 I must get married on the anniversary of the day we met. 117 00:08:04,320 --> 00:08:07,644 Okay, I will persuade your brother. 118 00:08:07,920 --> 00:08:09,509 Trust me. 119 00:08:13,960 --> 00:08:15,840 I need to figure this out. 120 00:08:15,960 --> 00:08:18,920 How do I get the register from my brother? 121 00:08:23,200 --> 00:08:24,840 I am trying to figure it out too. 122 00:08:25,211 --> 00:08:27,227 What do you have? 123 00:08:30,080 --> 00:08:32,262 Monkey and the others are here to report for the situation. 124 00:08:32,422 --> 00:08:33,774 I will take a look. 125 00:08:48,760 --> 00:08:51,580 But if we can confirm her brother has the household register, 126 00:08:51,701 --> 00:08:54,583 things can be a lot easier. We can just take it. 127 00:08:55,120 --> 00:08:57,519 - What do you mean? - What else can it be? 128 00:08:57,640 --> 00:08:59,668 As long as she says she took it, 129 00:08:59,800 --> 00:09:01,720 her brother can't do anything. 130 00:09:02,000 --> 00:09:04,839 Are you insane? Are you out of your mind? 131 00:09:05,040 --> 00:09:06,920 This is against the law. 132 00:09:07,040 --> 00:09:08,759 You have been service for years. 133 00:09:08,880 --> 00:09:10,353 I won't agree to this. 134 00:09:12,527 --> 00:09:14,182 Well, what should we do then? 135 00:09:14,800 --> 00:09:17,600 I say we should go and talk to his brother. 136 00:09:17,720 --> 00:09:21,239 Perhaps her brother would just hand it over. 137 00:09:21,360 --> 00:09:22,599 Easier said than done. 138 00:09:22,720 --> 00:09:25,399 If it were so easy, they wouldn't have went through so much. 139 00:09:25,520 --> 00:09:27,798 They won't need us to have a meeting here. 140 00:09:27,919 --> 00:09:31,166 So, if nothing works... 141 00:09:31,920 --> 00:09:34,701 Right, does her brother have any weakness? 142 00:09:34,822 --> 00:09:36,664 We can exploit that. 143 00:09:37,599 --> 00:09:38,959 I have a plan. 144 00:09:39,080 --> 00:09:40,520 We will make him drunk. 145 00:09:40,640 --> 00:09:43,440 We will have a drink with him. Say something nice to him. 146 00:09:43,560 --> 00:09:46,240 Maybe he will hand over the register willingly. 147 00:09:46,560 --> 00:09:48,280 Besides, 148 00:09:48,400 --> 00:09:50,200 it's five against one. 149 00:09:50,320 --> 00:09:53,405 - The odds are with us. - This could work. 150 00:09:53,919 --> 00:09:55,559 What do you think? 151 00:09:58,103 --> 00:10:01,289 Qian, how many bottles can your brother handle? 152 00:10:01,640 --> 00:10:03,567 As many as it takes! 153 00:10:12,501 --> 00:10:14,301 - This is my draft. - Hello. 154 00:10:15,080 --> 00:10:18,319 My major in Parsons School of Design is fashion design. 155 00:10:18,440 --> 00:10:21,360 Parsons School of Design? That is a good institute. 156 00:10:21,480 --> 00:10:23,240 Since you graduated from there, 157 00:10:23,360 --> 00:10:25,478 you could have got better offers. 158 00:10:25,599 --> 00:10:27,119 Why did you choose here? 159 00:10:27,240 --> 00:10:31,000 Miss Lin, I admire your works a lot. I know about Glamourous too. 160 00:10:31,120 --> 00:10:35,119 I hope we can work together and promote local brands to the world. 161 00:10:35,240 --> 00:10:38,080 This would be truly meaningful and influential. 162 00:10:39,440 --> 00:10:41,038 Thank you. 163 00:10:41,159 --> 00:10:43,558 I will give you three days. 164 00:10:43,679 --> 00:10:47,839 Can you design a evening gown with Glamourous as the theme? 165 00:10:47,960 --> 00:10:49,439 Sure, no problem. 166 00:10:49,560 --> 00:10:52,036 Okay. I look forward to your design. 167 00:10:52,168 --> 00:10:53,666 Thank you. 168 00:10:58,880 --> 00:11:00,600 Hello? Brother? 169 00:11:00,720 --> 00:11:02,880 What took you so long to reply me? 170 00:11:03,000 --> 00:11:04,570 I was on the flight. 171 00:11:05,600 --> 00:11:08,438 So, can you come over to my place later? 172 00:11:08,600 --> 00:11:11,752 I lost the identity card. I need the register to reapply. 173 00:11:12,320 --> 00:11:14,230 You lost your card? 174 00:11:15,520 --> 00:11:17,520 Or did you pretend to have lost it... 175 00:11:17,720 --> 00:11:20,497 so you can get the register for your marriage paperwork? 176 00:11:20,600 --> 00:11:22,819 I really did lose the identity card. 177 00:11:22,940 --> 00:11:25,740 I am in need of it. I am telling the truth. 178 00:11:32,440 --> 00:11:35,680 DP's premium brand has greatly affected us. 179 00:11:36,680 --> 00:11:38,600 Zhu Han Chong sold his shares. 180 00:11:38,920 --> 00:11:42,400 This made it to the front page in our circle. 181 00:11:42,960 --> 00:11:46,136 And after the featured article from H Magazine, 182 00:11:46,440 --> 00:11:50,520 the sales of shirts from Glamourous are impacted as well. 183 00:11:52,560 --> 00:11:53,805 Mr. Li, 184 00:11:53,926 --> 00:11:56,926 any new plan for the time being? 185 00:11:57,320 --> 00:12:00,759 The range of targeted customers for the shirt is too small. 186 00:12:01,080 --> 00:12:04,480 There is no tiers for the products and no varieties. 187 00:12:05,120 --> 00:12:08,679 Even without Peter's intervention, we won't have much of a future ahead. 188 00:12:08,800 --> 00:12:11,989 Next, I plan to start the subsidiary brand for Glamourous. 189 00:12:12,560 --> 00:12:15,760 Subsidiary brand? What is your plan? 190 00:12:17,000 --> 00:12:20,572 Xin Bao Rui will be in charge of the premium X Glamourous. 191 00:12:20,920 --> 00:12:23,933 Si Mei Qi will be in charge of the budget friendly S Glamourous. 192 00:12:24,357 --> 00:12:26,655 Wen Da will handle the mid-range W Glamourous. 193 00:12:26,760 --> 00:12:29,919 Not just the shirts but to cover all varieties of clothes. 194 00:12:30,040 --> 00:12:33,614 The main focus will be Xue Yan Twill with normal fabrics as the supplement. 195 00:12:33,840 --> 00:12:36,229 We will cover all range of products in the fashion market. 196 00:12:37,400 --> 00:12:41,119 We will make Glamourous the best in Linhai City. 197 00:12:41,240 --> 00:12:44,135 I want it to become the world-renowned designers' brand. 198 00:12:44,800 --> 00:12:46,685 This is my Glamourous Plan. 199 00:12:47,240 --> 00:12:50,960 You mean from premium to budget products, 200 00:12:51,240 --> 00:12:53,596 Lin Qian will handle this on her own? 201 00:12:54,749 --> 00:12:57,004 Mr. Li, Lin Qian is my junior. 202 00:12:57,120 --> 00:12:59,080 I am confident with her skills. 203 00:12:59,200 --> 00:13:00,602 However, 204 00:13:01,168 --> 00:13:04,838 it's almost impossible for her to finish this work load. 205 00:13:05,160 --> 00:13:07,759 Glamourous is recruiting for a design team. 206 00:13:07,880 --> 00:13:11,400 This time, we are launching a head-on attack on DP. 207 00:13:11,532 --> 00:13:13,679 Peter's scheme may be vile, 208 00:13:13,800 --> 00:13:16,760 but there is a limit as to how far we can go. 209 00:13:17,080 --> 00:13:18,880 What is the focus for consumer products? 210 00:13:18,981 --> 00:13:21,900 The designs, the fabrics used and the price. 211 00:13:23,219 --> 00:13:26,519 We will battle DP's copied designs with our own original designs. 212 00:13:26,920 --> 00:13:30,723 Besides, the Xue Yan Twill is something DP can't get a hand on. 213 00:13:31,503 --> 00:13:34,624 As long as we work together in the production, the same shirt... 214 00:13:34,800 --> 00:13:37,520 will cost far less than what DP has. 215 00:13:43,560 --> 00:13:46,598 I have personally composed a plan for Glamourous. 216 00:13:46,920 --> 00:13:49,165 The overall ideas are in it. 217 00:13:50,959 --> 00:13:54,891 It's mainly about utilizing your own strengths. 218 00:13:55,080 --> 00:13:58,680 Si Mei Qi focus is on online-retailing and marketing. 219 00:13:58,904 --> 00:14:03,417 Xin Bao Rui has the numerous outlets and the production line. 220 00:14:04,120 --> 00:14:07,653 Wen Da will back you up with the financing. 221 00:14:09,880 --> 00:14:14,080 Mr. Li we are very well aware of Wen Da's current state. 222 00:14:14,287 --> 00:14:15,968 How are you supposed to get the money? 223 00:14:16,720 --> 00:14:18,279 I told you my ideas. 224 00:14:18,720 --> 00:14:21,558 We should keep this cooperation to ourselves. 225 00:14:21,800 --> 00:14:24,073 And we can't let Peter find out anytime soon. 226 00:14:27,600 --> 00:14:29,798 How much money do you need? 227 00:14:29,920 --> 00:14:31,495 200 millions. 228 00:14:32,468 --> 00:14:34,708 Go through the plan when you have the time. 229 00:14:35,502 --> 00:14:37,214 I will wait for your reply. 230 00:14:49,080 --> 00:14:51,746 Brother, you are finally here. 231 00:14:51,880 --> 00:14:53,399 What took you so long? 232 00:14:53,640 --> 00:14:56,647 I was busy. You should be glad I even came here. 233 00:14:58,040 --> 00:15:00,639 But the office at the police station is closed. 234 00:15:00,879 --> 00:15:04,079 - So, you don't need it now? - No, wait! 235 00:15:05,320 --> 00:15:07,725 You did this on purpose. 236 00:15:07,846 --> 00:15:09,485 Don't you lie to me. 237 00:15:09,760 --> 00:15:11,320 Did you lose your identity card? 238 00:15:11,440 --> 00:15:13,559 Or is this an excuse to get the register... 239 00:15:13,680 --> 00:15:15,840 and get yourselves through the paperworks? 240 00:15:16,800 --> 00:15:18,600 Look at you. There it goes again. 241 00:15:18,720 --> 00:15:21,936 I told you last time. I thought it over. 242 00:15:23,200 --> 00:15:24,998 We will have the wedding first. 243 00:15:25,120 --> 00:15:29,240 Besides, Li Zhi Cheng's father is still ill and unstable. 244 00:15:29,360 --> 00:15:31,918 I don't wish to startle him. 245 00:15:32,040 --> 00:15:33,880 I will do as you said. 246 00:15:33,981 --> 00:15:36,903 Wedding first, certificates later. 247 00:15:37,800 --> 00:15:40,519 Well, I don't know if you are telling me the truth. 248 00:15:40,640 --> 00:15:44,388 You are not even scared if I ignore you for good. 249 00:15:45,360 --> 00:15:48,240 Brother, I am not lying. I did lose the card. 250 00:15:48,421 --> 00:15:51,078 You can come with me if you want. 251 00:15:51,199 --> 00:15:54,199 Keep the register with you. I am not touching it. 252 00:15:54,320 --> 00:15:56,153 I don't have the time. 253 00:15:58,840 --> 00:16:00,159 Brother, look at you. 254 00:16:00,320 --> 00:16:02,840 You don't trust me at all. 255 00:16:02,960 --> 00:16:05,974 Whatever you choose to believe, this is a fact. 256 00:16:08,160 --> 00:16:09,920 Fine, stop staring. 257 00:16:10,040 --> 00:16:12,598 You brought the register. We can deal with it tomorrow. 258 00:16:12,720 --> 00:16:14,798 I will make you something delicious, okay? 259 00:16:14,919 --> 00:16:18,209 We haven't had a nice conversation in a while. 260 00:16:19,400 --> 00:16:21,160 You are bribing me with food? 261 00:16:21,350 --> 00:16:22,950 You don't want it? 262 00:16:23,720 --> 00:16:25,159 As for your marriage... 263 00:16:25,280 --> 00:16:28,080 I am not listening to this again! 264 00:16:28,240 --> 00:16:30,800 Why do you keep mentioning this? 265 00:16:30,920 --> 00:16:34,280 If you want to talk about it, finish this glass. 266 00:16:44,960 --> 00:16:47,131 As for your marriage, 267 00:16:47,518 --> 00:16:50,274 I have some advices for you. 268 00:16:50,840 --> 00:16:54,199 After all, Li Zhi Cheng is a businessman. 269 00:16:54,480 --> 00:16:56,440 Whatever schemes he used on the business, 270 00:16:56,556 --> 00:16:59,404 he will use it on you sooner or later. 271 00:17:00,071 --> 00:17:02,201 You kept saying you can take care of yourself. 272 00:17:02,360 --> 00:17:06,085 But this is the one thing that I can't ignore. 273 00:17:08,391 --> 00:17:11,060 Brother, I know that. 274 00:17:16,240 --> 00:17:19,869 You want to get married and have a wedding. 275 00:17:20,159 --> 00:17:22,912 Fine. But one more thing. 276 00:17:23,440 --> 00:17:26,878 Do not get pregnant. 277 00:17:28,520 --> 00:17:30,478 Brother, I don't want a kid. 278 00:17:30,600 --> 00:17:32,640 - I will listen to you. - I will hold you to it. 279 00:17:32,760 --> 00:17:34,656 I always remember. 280 00:17:45,599 --> 00:17:48,228 Brother, I know you are doing this for my own good. 281 00:17:48,360 --> 00:17:50,000 Whether we get married or not, 282 00:17:50,120 --> 00:17:52,038 I will still be grateful for you. 283 00:17:55,879 --> 00:18:00,947 It's good to have some obstructions on a relationship. 284 00:18:01,999 --> 00:18:06,120 If you can overcome my obstructions and end up with each other, 285 00:18:06,280 --> 00:18:11,506 what happened today will become part of your story. 286 00:18:12,240 --> 00:18:13,818 But if you... 287 00:18:14,023 --> 00:18:16,886 fail to overcome the obstruction, 288 00:18:17,040 --> 00:18:19,599 and you never end up with each other, 289 00:18:19,920 --> 00:18:24,000 he is not the right man. Your love is not true love. 290 00:18:24,120 --> 00:18:25,880 That is the silver-lining too. 291 00:18:26,440 --> 00:18:29,668 Yes, well said. 292 00:18:32,839 --> 00:18:35,599 You are trying to make me drunk. 293 00:18:35,720 --> 00:18:38,879 Then you will steal the register and get married. 294 00:18:39,000 --> 00:18:40,718 No! 295 00:18:40,840 --> 00:18:42,559 Why would I make you drunk? 296 00:18:42,680 --> 00:18:44,681 I am thanking you. 297 00:18:45,200 --> 00:18:47,803 Very well, I have something big to tell you. 298 00:18:48,640 --> 00:18:51,238 I am building a team. 299 00:18:51,520 --> 00:18:53,360 A design team of my own. 300 00:18:53,480 --> 00:18:56,879 The works are overloading me. I can't handle it all on my own. 301 00:18:57,000 --> 00:19:00,840 Can you enlighten me on the plan for Glamourous... 302 00:19:00,960 --> 00:19:03,257 and give me some advices? 303 00:19:03,760 --> 00:19:06,476 Do you know why people love... 304 00:19:06,615 --> 00:19:09,708 the custom-made Italian leather shoes? 305 00:19:10,640 --> 00:19:13,062 The best of the shoe-makers... 306 00:19:13,200 --> 00:19:16,640 only make around ten pairs of shoes every year. 307 00:19:16,760 --> 00:19:21,120 Around five of them are made for politicians and famed celebrity. 308 00:19:21,239 --> 00:19:23,849 But why did they choose the leather shoes? 309 00:19:24,190 --> 00:19:28,870 Those shoe-makers hold up to their determination for quality. 310 00:19:29,880 --> 00:19:32,174 You are a designer. You better than I do that... 311 00:19:32,280 --> 00:19:34,334 all the founders of the fashion giants... 312 00:19:34,455 --> 00:19:37,134 were once designers. 313 00:19:37,480 --> 00:19:40,000 No matter how the market has changed, 314 00:19:40,120 --> 00:19:44,722 if you can hold up to your resolve for quality, 315 00:19:45,181 --> 00:19:49,601 hold up to the goal you started as a designer, 316 00:19:50,078 --> 00:19:52,088 success will be yours. 317 00:19:56,483 --> 00:19:58,400 This is what I understand about your job. 318 00:19:58,520 --> 00:20:01,914 I am giving advice on an expert. 319 00:20:02,880 --> 00:20:06,160 Brother, thank you for the advice. 320 00:20:06,320 --> 00:20:08,039 I did learn something. 321 00:20:08,560 --> 00:20:11,779 I believe in you. You will succeed. 322 00:20:17,280 --> 00:20:18,479 Mr. Lin. 323 00:20:23,703 --> 00:20:25,541 What brings you here? 324 00:20:26,400 --> 00:20:28,309 I came here to tell you that... 325 00:20:28,439 --> 00:20:30,799 Chen Zheng, Ning Wei Kai and I have come to term. 326 00:20:30,920 --> 00:20:33,336 We will execute the Glamourous Plan together. 327 00:20:42,200 --> 00:20:45,434 So, you decided not to get registered now? 328 00:20:47,319 --> 00:20:48,424 Yes. 329 00:20:49,479 --> 00:20:52,508 Trust me, this is for you own good. 330 00:20:54,200 --> 00:20:55,839 You finished the whole bottle of red wine? 331 00:20:55,960 --> 00:20:58,158 - Mr. Lin... - Stop calling me that. 332 00:20:58,280 --> 00:21:00,808 Call me 'brother' like Lin Qian did. 333 00:21:01,790 --> 00:21:03,240 Brother. 334 00:21:08,080 --> 00:21:10,356 I have a bottle of Qing Hua Lang at the back of my car. 335 00:21:10,480 --> 00:21:12,360 Brother, can you still handle it? 336 00:21:12,716 --> 00:21:14,975 Since Lin Qian finally listen to me, 337 00:21:15,319 --> 00:21:18,473 I am in a good mood. I will drink. 338 00:21:18,640 --> 00:21:19,863 Calling the police won't help. 339 00:21:19,984 --> 00:21:22,079 We can't see who that man was. 340 00:21:22,200 --> 00:21:23,879 Grace is not heavily injured either. 341 00:21:24,074 --> 00:21:25,525 This looks more like a prank. 342 00:21:25,646 --> 00:21:28,879 So, I am going deeper into the investigation. 343 00:21:33,508 --> 00:21:35,999 Very well, do what you must. 344 00:21:36,120 --> 00:21:37,966 Do not take any move for now. 345 00:21:38,080 --> 00:21:39,998 Once you found out about anything, 346 00:21:40,238 --> 00:21:42,403 - call me at once. - Sure. 347 00:21:53,320 --> 00:21:55,200 I have but one sister. 348 00:21:55,572 --> 00:21:58,062 You must never let her be harmed. 349 00:21:58,880 --> 00:22:02,318 If you ever do anything... 350 00:22:02,740 --> 00:22:04,958 behind her back, 351 00:22:05,080 --> 00:22:08,087 trust me, I won't let you get away with it. 352 00:22:08,400 --> 00:22:12,019 Sure, understood. Brother, we won't play any trick on. 353 00:22:23,640 --> 00:22:25,035 Brother? 354 00:22:26,560 --> 00:22:27,943 Brother? 355 00:22:30,119 --> 00:22:31,439 Is he drunk? 356 00:22:31,560 --> 00:22:32,861 I think so. 357 00:22:37,080 --> 00:22:39,478 - Are you drunk? - I am still holding on. 358 00:22:39,600 --> 00:22:42,360 You told me to have some yoghurt before drinking. 359 00:22:42,640 --> 00:22:45,054 I also took the hangover medicine you gave me. 360 00:22:45,643 --> 00:22:48,861 If I haven't had the medicine, I would be just as drunk. 361 00:22:50,480 --> 00:22:51,833 Brother? 362 00:22:53,800 --> 00:22:55,240 Brother? 363 00:23:05,322 --> 00:23:06,682 Brother? 364 00:23:09,320 --> 00:23:11,137 He is drunk. 365 00:23:14,119 --> 00:23:15,843 Brother? Wake up. 366 00:23:16,184 --> 00:23:17,787 He really is drunk. 367 00:23:26,201 --> 00:23:27,594 Brother? 368 00:23:37,360 --> 00:23:38,859 The household register. 369 00:23:57,160 --> 00:23:58,770 Are you nervous? 370 00:23:59,360 --> 00:24:01,939 - No, I am not. - You are not nervous? 371 00:24:04,719 --> 00:24:06,236 Not at all. 372 00:24:07,280 --> 00:24:10,000 How can you not be nervous about getting married? 373 00:24:10,101 --> 00:24:12,301 I don't know how to put it either. 374 00:24:13,157 --> 00:24:16,535 Number 212 to counter 2. 375 00:24:24,760 --> 00:24:29,200 Look at the camera. One, two, three, smile! 376 00:24:36,040 --> 00:24:39,080 Check you names and identity card numbers. 377 00:24:48,840 --> 00:24:50,384 Okay. 378 00:24:50,696 --> 00:24:52,332 No problem. 379 00:24:54,599 --> 00:24:56,119 Can we take it and go now? 380 00:24:56,289 --> 00:25:00,393 There is a marriage declaration before you can leave with the certificates. 381 00:25:02,800 --> 00:25:04,879 - I, Li Zhi Cheng, - I, Lin Qian, 382 00:25:05,000 --> 00:25:06,600 will now become husband and wife. 383 00:25:06,726 --> 00:25:07,959 From now on, 384 00:25:08,080 --> 00:25:11,680 we shall carry out the duty of a marriage together. 385 00:25:11,800 --> 00:25:14,281 Be filial to our parents and educate our children. 386 00:25:14,440 --> 00:25:17,358 We will treat each other with respect and trust. 387 00:25:17,480 --> 00:25:19,000 We will tolerate each other. 388 00:25:19,119 --> 00:25:22,085 We will love each other for the rest of our lives. 389 00:25:22,413 --> 00:25:25,640 Whether in joy or sadness, 390 00:25:25,761 --> 00:25:27,939 wealth or poverty, 391 00:25:28,080 --> 00:25:30,402 sickness or health, 392 00:25:30,520 --> 00:25:32,889 in youth or old-ages, 393 00:25:33,680 --> 00:25:37,280 we will brave through everything together. 394 00:25:37,439 --> 00:25:41,319 We will share the burden of hardship and be stay until the very end. 395 00:25:41,640 --> 00:25:43,960 We will hold up to the promise today, 396 00:25:44,150 --> 00:25:47,350 we can hold up to the promise today. 397 00:25:48,760 --> 00:25:52,455 Congratulations, you are now husband and wife. 398 00:26:10,880 --> 00:26:12,139 Brother? 399 00:26:14,359 --> 00:26:16,475 If my guess is right, 400 00:26:17,359 --> 00:26:19,383 you two are now registered? 401 00:26:19,574 --> 00:26:21,414 You got the certificate? 402 00:26:32,760 --> 00:26:35,560 Brother, I am sorry. 403 00:26:35,680 --> 00:26:37,067 I am... 404 00:26:42,240 --> 00:26:44,073 I thought... 405 00:26:44,800 --> 00:26:47,299 I can just let it pass. 406 00:26:47,620 --> 00:26:49,899 I could have pretended nothing happened. 407 00:26:53,119 --> 00:26:55,199 But I am so disappointed. 408 00:26:57,270 --> 00:26:59,053 I never would have thought... 409 00:26:59,585 --> 00:27:03,865 you would really make me drunk and steal the household register. 410 00:27:06,280 --> 00:27:08,204 I am so disappointed in you. 411 00:27:09,319 --> 00:27:11,977 Brother, I am sorry. 412 00:27:12,200 --> 00:27:14,330 Don't apologize to me. 413 00:27:15,160 --> 00:27:16,801 I won't accept it. 414 00:27:20,000 --> 00:27:22,720 Brother, I am sorry. 415 00:27:23,920 --> 00:27:25,320 Brother? 416 00:27:29,760 --> 00:27:33,269 Lin Qian didn't plan this. This is all my own plan. 417 00:27:35,950 --> 00:27:38,768 Brother, I know you love Qian very much. 418 00:27:39,520 --> 00:27:41,520 That's because you are her brother. 419 00:27:41,905 --> 00:27:45,893 You don't need a reason to love and protect her. 420 00:27:46,719 --> 00:27:48,519 But it's different for me. 421 00:27:49,400 --> 00:27:51,558 I need to prove my worth. 422 00:27:53,160 --> 00:27:55,280 Only with this tiny piece of certificate... 423 00:27:55,480 --> 00:27:58,725 can let I love and protect her righteously. 424 00:28:07,719 --> 00:28:09,399 You made up your mind? 425 00:28:10,080 --> 00:28:13,920 You will be with him for the rest of your life? 426 00:28:15,160 --> 00:28:18,571 Brother, I have made the decision. 427 00:28:18,920 --> 00:28:21,335 He is the only man I will have. 428 00:28:23,520 --> 00:28:26,191 Today is the day we get our certificates. 429 00:28:27,200 --> 00:28:31,252 I won't ask for you to smile and give us your blessing. 430 00:28:32,439 --> 00:28:34,770 But I hope you can stop going against this. 431 00:28:36,839 --> 00:28:38,242 Okay? 432 00:28:43,959 --> 00:28:45,498 Brother. 433 00:28:46,159 --> 00:28:47,926 I went to the matrimony lawyer. 434 00:28:48,846 --> 00:28:50,897 I made an after-marriage agreement. 435 00:28:51,120 --> 00:28:53,439 If I ever do anything to betray our love, 436 00:28:53,560 --> 00:28:57,358 betray Lin Qian or hurt her, 437 00:28:57,600 --> 00:29:00,950 all of my wealth will be hers to keep. 438 00:29:14,982 --> 00:29:16,439 And this agreement... 439 00:29:16,853 --> 00:29:19,175 won't ask anything from Lin Qian. 440 00:29:20,054 --> 00:29:21,892 I believe in her. 441 00:29:36,291 --> 00:29:39,203 Qian, I have signed the agreement. 442 00:29:40,040 --> 00:29:42,686 Now, with your brother as the witness, 443 00:29:43,040 --> 00:29:45,927 sign it and it will be effective immediately. 444 00:29:50,791 --> 00:29:54,426 Why would I sign this? I am married. 445 00:29:56,280 --> 00:29:58,429 This is the plan you told me about? 446 00:30:00,424 --> 00:30:02,674 I need to let him know my worth. 447 00:30:15,526 --> 00:30:18,363 Brother, will this ease your mind? 448 00:30:19,520 --> 00:30:21,144 Are you happy now? 449 00:30:21,720 --> 00:30:23,709 We love each other. 450 00:30:25,239 --> 00:30:29,042 Why must you make us build our marriage on the a piece of contract? 451 00:30:34,119 --> 00:30:35,913 Is this what you wanted? 452 00:30:52,400 --> 00:30:53,920 We have the certificates. 453 00:30:54,040 --> 00:30:55,720 With or without your blessing, 454 00:30:56,254 --> 00:30:58,044 nothing will change. 455 00:31:02,303 --> 00:31:04,821 I am now legally married to Li Zhi Cheng. 456 00:31:04,982 --> 00:31:07,062 He is legally my husband. 457 00:31:08,959 --> 00:31:11,032 Nothing can change that. 458 00:31:12,918 --> 00:31:15,576 An agreement? Are you serious? 459 00:31:50,199 --> 00:31:52,393 If you truly love each other, 460 00:31:54,230 --> 00:31:56,182 a marriage won't make a difference. 461 00:31:58,359 --> 00:32:00,039 If you are not, 462 00:32:03,319 --> 00:32:05,535 a certificate won't help you either. 463 00:32:20,360 --> 00:32:21,933 I wish you to be happy. 464 00:32:41,120 --> 00:32:42,438 Qian. 465 00:32:43,600 --> 00:32:45,338 Your brother does love you very much. 466 00:32:46,719 --> 00:32:48,195 You need to understand him. 467 00:33:15,669 --> 00:33:18,396 Xin Bao Rui? Glamourous? 468 00:33:20,000 --> 00:33:21,880 But with our current capabilities, 469 00:33:22,040 --> 00:33:26,080 not is not the right time to start another subsidiary brand. 470 00:33:28,400 --> 00:33:30,480 I have gone through the plan. 471 00:33:30,616 --> 00:33:33,354 I think it can be very beneficial to us. 472 00:33:34,560 --> 00:33:37,118 We can cooperate with Wen Da at this moment. 473 00:33:37,360 --> 00:33:39,480 As we work on Glamourous on a larger scale, 474 00:33:39,600 --> 00:33:41,280 we can turn the tide around. 475 00:33:41,400 --> 00:33:43,759 This is an opportunity for us. 476 00:33:44,000 --> 00:33:45,353 An opportunity? 477 00:33:45,495 --> 00:33:47,665 This sound more like a risk. 478 00:33:54,960 --> 00:33:56,680 We are in the board meeting. 479 00:33:56,800 --> 00:33:59,160 I wish to know what the others think about this plan. 480 00:33:59,320 --> 00:34:00,839 What is your take on this? 481 00:34:00,960 --> 00:34:03,287 Many of our outlets... 482 00:34:03,640 --> 00:34:04,919 are surrounded by DP's stores. 483 00:34:05,040 --> 00:34:07,240 If we give it all we have to promote Glamourous, 484 00:34:07,360 --> 00:34:11,651 Mr. Ning, how certain are you on winning the customers back? 485 00:34:12,600 --> 00:34:16,999 Wen Da launched many experience marketing about Glamourous. 486 00:34:17,120 --> 00:34:18,679 The feedback are good. 487 00:34:18,920 --> 00:34:21,600 I think this would really be a great chance for us. 488 00:34:21,719 --> 00:34:24,997 We can join hands with Wen Da. By using the help from Glamourous, 489 00:34:25,159 --> 00:34:26,960 we will win this battle. 490 00:34:27,320 --> 00:34:30,199 Fellow board members, this is a crucial moment. 491 00:34:30,320 --> 00:34:32,045 It's an uphill battle. 492 00:34:32,462 --> 00:34:34,435 Let's work together with Wen Da. 493 00:34:34,965 --> 00:34:36,805 Please support my proposal. 494 00:34:57,120 --> 00:34:59,159 I need more time. 495 00:34:59,280 --> 00:35:00,851 Let me give it some thoughts. 496 00:35:08,280 --> 00:35:10,157 Hello? Mr. Ning? 497 00:35:10,520 --> 00:35:12,199 I ran into some complications. 498 00:35:12,320 --> 00:35:16,004 Zhu Han Jing doesn't seem to support my plan. 499 00:35:16,494 --> 00:35:19,462 She now represents the interest of Zhu Corporation. 500 00:35:19,679 --> 00:35:21,629 Without her support, 501 00:35:21,879 --> 00:35:25,119 I don't think Xin Bao Rui can be part of the plan. 502 00:35:25,440 --> 00:35:28,080 - Can you talk to her? - Understood. 503 00:35:28,280 --> 00:35:29,726 I will get it done. 504 00:35:33,600 --> 00:35:34,867 What's wrong? 505 00:35:36,400 --> 00:35:38,439 Zhu Han Jing disagrees with the Glamourous Plan. 506 00:35:38,560 --> 00:35:40,309 I need to talk to her. 507 00:35:41,623 --> 00:35:43,358 You don't have to rush. 508 00:35:43,480 --> 00:35:45,720 Finish the breakfast first. 509 00:35:48,200 --> 00:35:50,760 I have realized the first goal of my life. 510 00:35:51,200 --> 00:35:54,276 The Glamourous Plan would be the second goal. 511 00:35:54,700 --> 00:35:56,850 I will realize it for you. 512 00:38:07,109 --> 00:38:10,169 Your brother sold all of his shares. 513 00:38:10,542 --> 00:38:13,582 I am sure you are aware of the gravity of this matter. 514 00:38:15,760 --> 00:38:19,713 Xin Bao Rui's market shares are plummeting. 515 00:38:20,429 --> 00:38:22,240 I hope you won't be offended. 516 00:38:22,799 --> 00:38:24,839 Xin Bao Rui is in need of a great move... 517 00:38:24,960 --> 00:38:27,000 to secure its place in the people's eyes. 518 00:38:27,120 --> 00:38:30,281 The Glamourous Plan is the opportunity for it. 519 00:38:31,120 --> 00:38:32,484 You are right. 520 00:38:32,600 --> 00:38:34,960 But why would I chose Glamourous over the others? 521 00:38:35,080 --> 00:38:36,959 We have our own team of experts. 522 00:38:37,080 --> 00:38:39,615 I can start a new brand at anytime. 523 00:38:40,880 --> 00:38:43,919 The incidence with the allergies doesn't impact us as much now. 524 00:38:44,040 --> 00:38:46,724 And through the event I held, 525 00:38:46,845 --> 00:38:49,405 the public have started to accept Lin Qian's work. 526 00:38:49,640 --> 00:38:52,397 Also, Glamourous is now still trending. 527 00:38:52,520 --> 00:38:54,159 Chen Zheng will be part of the plan too. 528 00:38:54,520 --> 00:38:57,755 Why did he bypass DP and work with you? 529 00:38:57,960 --> 00:39:01,959 He started a new online model some time ago. 530 00:39:02,320 --> 00:39:04,320 DP doesn't know about this. 531 00:39:04,560 --> 00:39:07,368 We need Xin Bao Rui to join us. 532 00:39:08,720 --> 00:39:10,960 I believe through our cooperation, 533 00:39:11,280 --> 00:39:14,720 we can open up a new path to revenue in Linhai City. 534 00:39:16,360 --> 00:39:18,680 Don't take this wrongly. But are you doing all these... 535 00:39:18,789 --> 00:39:20,836 just because of Lin Qian? 536 00:39:22,320 --> 00:39:23,799 I don't deny it. 537 00:39:23,920 --> 00:39:26,039 But personal feelings... 538 00:39:26,160 --> 00:39:28,470 won't sway my judgement for making a good business plan. 539 00:39:29,320 --> 00:39:32,200 It's up to you to decide. Give it some thoughts. 540 00:39:34,000 --> 00:39:37,520 Very well. I will go through the plan you made. 541 00:39:48,320 --> 00:39:51,440 This is very detailed. 542 00:39:51,560 --> 00:39:55,400 If Xin Bao Rui joins the Glamourous Plan, 543 00:39:55,520 --> 00:39:59,480 I think it would be a breakthrough for Xin Bao Rui. 544 00:40:01,600 --> 00:40:03,278 I have been thinking. 545 00:40:03,480 --> 00:40:05,439 If this plan is a success, 546 00:40:05,760 --> 00:40:08,290 we can give it all we have and make the best out of it. 547 00:40:10,479 --> 00:40:12,388 But if it fails, 548 00:40:13,916 --> 00:40:17,152 we will go on a trip as you wish, okay? 549 00:40:20,105 --> 00:40:22,078 If it fails, you will have no money. 550 00:40:22,199 --> 00:40:23,999 How are you supposed to look after me? 551 00:40:25,415 --> 00:40:27,255 I have to. 552 00:40:28,400 --> 00:40:31,363 I don't buy it. How many girls have you told this to? 553 00:40:32,320 --> 00:40:34,520 What does that mean? 554 00:40:34,639 --> 00:40:36,250 You are the only girl I told. 555 00:40:37,006 --> 00:40:39,639 How do I know if you are not lying? 556 00:40:39,760 --> 00:40:42,724 - Do I need to swear on my life? - That is uncalled for. 557 00:40:44,520 --> 00:40:46,371 Fine, I will believe you. 558 00:41:16,200 --> 00:41:19,764 I will make something delicious for you today. 559 00:41:20,240 --> 00:41:22,887 Forget it, let's order a delivery. 560 00:41:23,000 --> 00:41:25,798 A delivery? Don't you have faith in my skills? 561 00:41:25,920 --> 00:41:29,000 But, do you even know how to cook? 562 00:41:29,920 --> 00:41:31,792 You will find out soon enough. 563 00:42:39,479 --> 00:42:41,049 Gao Lang? 564 00:42:49,815 --> 00:42:52,399 Ning Wei Kai's sidekick. 565 00:42:52,520 --> 00:42:54,164 You thug! 566 00:42:54,520 --> 00:42:56,639 Once a security guard and went to jail. 567 00:42:56,760 --> 00:43:00,766 Don't you know trespassing is a crime? 42436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.