Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,952 --> 00:01:29,999
" Our Glamourous Time "
2
00:01:30,206 --> 00:01:32,953
Episode 45
3
00:01:37,486 --> 00:01:38,836
Mr. Li.
4
00:01:39,880 --> 00:01:42,835
- Can we pick out the cheap buttons?
- These are all high-grade replicas.
5
00:01:42,980 --> 00:01:45,308
It's hard to tell by human eyes.
6
00:01:45,448 --> 00:01:47,368
There are thousands of them here.
7
00:01:47,749 --> 00:01:50,717
Picking them out can
be very difficult.
8
00:01:51,217 --> 00:01:53,669
How did this happen?
Why didn't you inspect the stocks?
9
00:01:53,880 --> 00:01:54,956
I have no clue either.
10
00:01:55,077 --> 00:01:57,181
I made sure of the inspection
when the stocks came in.
11
00:01:57,280 --> 00:01:59,263
Someone must have tempered with it.
12
00:01:59,552 --> 00:02:01,925
Gather some of the
experienced workers.
13
00:02:02,040 --> 00:02:04,119
Order them to pick out
all these resin buttons.
14
00:02:04,400 --> 00:02:06,693
I don't mind the delay.
But other shirts from Glamourous...
15
00:02:06,800 --> 00:02:08,955
must never use any of
these resin buttons.
16
00:02:17,480 --> 00:02:18,680
What happened?
17
00:02:21,000 --> 00:02:23,640
Did you see this?
What is going on here?
18
00:02:24,679 --> 00:02:26,084
Someone tempered with the stocks.
19
00:02:26,205 --> 00:02:28,594
There are low-quality
button mixed in the stocks.
20
00:02:29,910 --> 00:02:31,199
What now?
21
00:02:31,320 --> 00:02:33,728
Leave this to me,
don't worry about it.
22
00:02:35,000 --> 00:02:36,519
This is getting out of hand.
23
00:02:36,640 --> 00:02:39,279
Will it affect our business?
24
00:02:39,400 --> 00:02:41,119
Should we close the shop?
25
00:02:41,240 --> 00:02:44,364
We can't close the shop.
Evading means guilt.
26
00:02:47,680 --> 00:02:49,331
This must be Peter's doing.
27
00:02:55,039 --> 00:02:56,765
Start it now.
28
00:03:07,430 --> 00:03:09,830
Stay here.
I will go take a look.
29
00:03:21,527 --> 00:03:23,061
Everyone, listen to me!
30
00:03:25,320 --> 00:03:27,968
I am the CEO of Wen Da.
31
00:03:28,480 --> 00:03:30,358
I am in charge of Glamourous.
32
00:03:30,550 --> 00:03:31,879
I give you my words.
33
00:03:32,166 --> 00:03:35,546
All the shirts with button issues
shall receive a full refund.
34
00:03:35,880 --> 00:03:37,359
Seriously?
35
00:03:38,480 --> 00:03:39,879
As for this matter,
36
00:03:40,000 --> 00:03:41,893
the investigation is underway.
37
00:03:42,080 --> 00:03:44,875
We will accept any inspection
from the authority.
38
00:03:45,040 --> 00:03:47,370
The shirt itself has no issues.
39
00:03:47,840 --> 00:03:50,119
Someone with ill intentions
swapped out the buttons.
40
00:03:50,240 --> 00:03:53,599
Now that it happened,
I will take full responsibility.
41
00:03:53,720 --> 00:03:57,339
Right now, I have a piece of advice
for those who are up to no good.
42
00:03:57,520 --> 00:03:59,652
Come out and fight fairly if you dare.
43
00:04:00,040 --> 00:04:01,638
I welcome you at anytime.
44
00:04:01,800 --> 00:04:03,781
Do no cower in the dark.
45
00:04:04,104 --> 00:04:07,263
I will retaliate with all I can.
46
00:04:07,960 --> 00:04:09,480
Peter.
47
00:04:13,160 --> 00:04:16,416
We received the report of the shirt
from the headquarters.
48
00:04:16,840 --> 00:04:18,720
This is a new kind of fabric.
49
00:04:18,880 --> 00:04:21,301
It does have the property of
lowering surface temperature.
50
00:04:21,422 --> 00:04:24,239
According to headquarters,
if we can sell this world-wide,
51
00:04:24,360 --> 00:04:27,120
it will revolutionize
the fabric industry.
52
00:04:27,560 --> 00:04:30,525
A fashion company from Europe
bought this once, but failed.
53
00:04:30,646 --> 00:04:34,322
The intellectual property
is owned by Lin Qian.
54
00:04:40,640 --> 00:04:42,276
This is a very profitable material.
55
00:04:42,397 --> 00:04:45,757
It's pity if the Chinese owns it.
56
00:04:50,280 --> 00:04:52,599
Should we wait this out first?
57
00:04:52,990 --> 00:04:54,239
After the commotion
with the buttons,
58
00:04:54,360 --> 00:04:56,953
we suffered a great deal
with our reputations.
59
00:04:57,120 --> 00:05:00,176
As for Xin Bao Rui,
Han Chong must have known about it.
60
00:05:00,297 --> 00:05:03,519
- He will start something soon.
- We just opened up a market.
61
00:05:03,640 --> 00:05:05,359
Now, it's all in vain.
62
00:05:05,480 --> 00:05:07,094
Do not be upset.
63
00:05:07,600 --> 00:05:09,199
I started investigating.
64
00:05:09,320 --> 00:05:10,840
How is it going on?
65
00:05:12,480 --> 00:05:13,719
No lead just yet.
66
00:05:13,840 --> 00:05:15,960
There was no surveillance
at the warehouse.
67
00:05:16,080 --> 00:05:18,712
The warehouse keeper has run away.
68
00:05:19,360 --> 00:05:21,445
What is your next plan?
69
00:05:21,880 --> 00:05:24,360
Glamourous may have suffered
some bad reputations,
70
00:05:24,535 --> 00:05:27,087
but Peter didn't gain
much in terms of sales.
71
00:05:27,440 --> 00:05:30,160
He is causing us trouble
without gaining anything.
72
00:05:31,855 --> 00:05:34,247
If we stop the production now,
73
00:05:34,840 --> 00:05:37,160
we will play right into his trap.
74
00:05:38,840 --> 00:05:42,365
Mr. Ning, go to the H Magazine.
75
00:05:42,486 --> 00:05:44,726
Make some positive
articles about Glamourous.
76
00:05:45,765 --> 00:05:49,213
Sure, I can talk to Grace about this.
77
00:05:49,520 --> 00:05:50,919
She will definitely help us.
78
00:05:51,120 --> 00:05:53,720
Mr. Chen I hope you can utilize
the online platform...
79
00:05:53,821 --> 00:05:56,108
to defend the shirts
from Glamourous.
80
00:05:56,910 --> 00:05:59,087
Sure, no problem.
I want to see...
81
00:05:59,200 --> 00:06:01,408
what Peter's next move will be.
82
00:06:02,640 --> 00:06:05,639
When are you paying for
the advertising from H Magazine?
83
00:06:05,887 --> 00:06:07,675
I can't hold them off much longer.
84
00:06:08,119 --> 00:06:09,525
Royal's sales is great.
85
00:06:09,646 --> 00:06:11,759
You should have more than
enough for financing,
86
00:06:13,838 --> 00:06:15,198
After Wen Da stop the production,
87
00:06:15,320 --> 00:06:17,759
we can only rely on
the minor suppliers.
88
00:06:17,880 --> 00:06:19,815
The cost is much higher.
89
00:06:20,071 --> 00:06:23,751
We don't have so much
current fund available.
90
00:06:24,103 --> 00:06:27,120
- Hold them off for little longer.
- I can't do this anymore.
91
00:06:27,240 --> 00:06:29,753
I don't even know to
tell Mr. Wu about this.
92
00:06:29,874 --> 00:06:31,980
I am still just the acting
editor in chief.
93
00:06:32,101 --> 00:06:36,039
I need you to clear the payment
for the advertising.
94
00:06:36,160 --> 00:06:38,914
I need to prove my worth
and secure my position.
95
00:06:40,797 --> 00:06:43,637
There are other ways
to secure your place.
96
00:06:44,198 --> 00:06:45,853
Li Zhi Cheng...
97
00:06:46,280 --> 00:06:49,000
is much more formidable
than I expected.
98
00:06:49,320 --> 00:06:53,359
Ordinary business plots
are useless against him.
99
00:06:54,560 --> 00:06:56,362
I am not in the mood!
100
00:07:02,240 --> 00:07:05,158
Is it possible for you
to have an early return to the work?
101
00:07:05,358 --> 00:07:09,320
Help us neutralize the uproar
from the public.
102
00:07:09,440 --> 00:07:13,120
I have seen from the internet
about the uproar you mentioned.
103
00:07:13,240 --> 00:07:16,720
The consumers value
quality the most.
104
00:07:16,880 --> 00:07:21,640
If we can find the evidence on
how Peter defame Glamourous,
105
00:07:21,760 --> 00:07:23,720
we can turn the odds against them.
106
00:07:23,920 --> 00:07:26,688
All I say is I will try my best.
107
00:07:28,120 --> 00:07:30,040
I will leave it to you.
108
00:07:30,480 --> 00:07:32,162
Don't be so formal.
109
00:07:35,316 --> 00:07:36,963
Twenty.
110
00:07:38,320 --> 00:07:39,830
Twenty-six.
111
00:07:41,943 --> 00:07:44,468
Sure, it's almost done.
112
00:07:45,120 --> 00:07:47,165
Did you get everything?
113
00:07:50,160 --> 00:07:51,762
Miss Lin Qian.
114
00:07:53,965 --> 00:07:56,950
- Okay thank you.
- This way, please.
115
00:08:00,120 --> 00:08:03,052
I need to have a word with you.
116
00:08:04,880 --> 00:08:07,799
Peter, you are not welcomed here.
117
00:08:07,920 --> 00:08:09,527
Please leave.
118
00:08:10,520 --> 00:08:14,200
I am sorry for the plagiarizing.
My assistant did that.
119
00:08:14,320 --> 00:08:15,960
I have punished him accordingly.
120
00:08:16,061 --> 00:08:17,375
I am not interested.
121
00:08:17,496 --> 00:08:20,411
- What exactly do you want?
- I'll get to the point then.
122
00:08:20,720 --> 00:08:23,238
Your designs are on
an international level.
123
00:08:23,480 --> 00:08:26,027
Linhai City is too small
of a platform for you.
124
00:08:26,148 --> 00:08:27,559
So, I am inviting you...
125
00:08:27,680 --> 00:08:31,000
to be the chief designer of DP
for the region of Asia.
126
00:08:31,320 --> 00:08:33,678
The minimum yearly salary
will be RMB 5,000,000.
127
00:08:33,799 --> 00:08:35,252
Get out.
128
00:08:37,240 --> 00:08:39,038
I can relate to what you feel.
129
00:08:39,240 --> 00:08:41,400
I can make up for your loss.
130
00:08:41,640 --> 00:08:43,600
You can ask for whatever
terms you want.
131
00:08:43,719 --> 00:08:46,759
Peter, I have nothing to
say to the likes of you.
132
00:08:46,880 --> 00:08:50,400
This is my shop.
I want you to leave now.
133
00:09:00,160 --> 00:09:02,359
This is your custom Xue Yan Twill?
134
00:09:02,480 --> 00:09:04,280
Don't touch my shirts.
135
00:09:05,080 --> 00:09:06,693
You have the intellectual
property right.
136
00:09:06,800 --> 00:09:09,054
Sell it to DP.
Name a price.
137
00:09:09,160 --> 00:09:14,191
Peter, do you really think everything
can be bought with money?
138
00:09:14,760 --> 00:09:16,516
Isn't it so?
139
00:09:16,720 --> 00:09:20,268
Please leave.
Leave or I am calling the police.
140
00:09:22,800 --> 00:09:24,124
Why are you here?
141
00:09:24,262 --> 00:09:26,860
He wants to buy the intellectual
property right of Xue Yan Twill.
142
00:09:27,520 --> 00:09:29,119
I mean it.
143
00:09:29,400 --> 00:09:32,516
The headquarters is very
fond of this fabric.
144
00:09:32,637 --> 00:09:35,677
They will offer a price
you cannot resist.
145
00:09:36,160 --> 00:09:38,478
Since such a great
material is available,
146
00:09:38,599 --> 00:09:42,880
we have the duty to let everyone know
and make the world better.
147
00:09:43,280 --> 00:09:44,803
But you...
148
00:09:46,920 --> 00:09:49,372
do not posses the resources
and man-power.
149
00:09:54,520 --> 00:09:56,118
Who do you think you are?
150
00:09:56,360 --> 00:09:58,721
Do you think you have
what it takes to own it?
151
00:09:59,000 --> 00:10:02,391
Aren't you aware of the shady deals
you have done?
152
00:10:03,560 --> 00:10:06,040
You are too much of a simpleton.
153
00:10:07,240 --> 00:10:08,712
I offer you a chance.
154
00:10:09,742 --> 00:10:11,282
You tossed it away.
155
00:10:12,295 --> 00:10:14,261
It can't be helped then.
156
00:10:16,013 --> 00:10:17,702
It can't be helped.
157
00:10:24,840 --> 00:10:26,807
He is out of his mind.
158
00:10:53,400 --> 00:10:55,046
You came back so soon?
159
00:10:57,083 --> 00:10:59,374
Why didn't you inform me beforehand?
160
00:11:01,360 --> 00:11:05,166
The fashion industry of Linhai
ran into some problems.
161
00:11:05,520 --> 00:11:09,000
I think I should end my vacation
a little sooner.
162
00:11:10,440 --> 00:11:12,798
I was about to tell you.
163
00:11:13,022 --> 00:11:16,217
Lisa and her team are doing well.
164
00:11:18,160 --> 00:11:20,017
You don't have to
worry about anything.
165
00:11:20,200 --> 00:11:23,320
You can still go on
with your vacation.
166
00:11:28,520 --> 00:11:30,446
But the situation is very complicated.
167
00:11:30,560 --> 00:11:33,600
I doubt Lisa can handle
it single-handedly.
168
00:11:33,720 --> 00:11:35,439
There is nothing to be worried about.
169
00:11:35,560 --> 00:11:38,159
I have brought my team
of experts from America.
170
00:11:38,280 --> 00:11:39,920
They have followed me for years.
171
00:11:40,040 --> 00:11:43,038
Leave the works at the company to me.
172
00:11:43,159 --> 00:11:45,039
You can go on with your leave.
173
00:11:46,719 --> 00:11:51,559
Our company needs to learn
some experience from the west.
174
00:11:54,520 --> 00:11:57,690
The board members have
agreed to this decision.
175
00:11:58,680 --> 00:12:00,319
You can...
176
00:12:00,852 --> 00:12:02,814
keep enjoying your vacation.
177
00:12:11,840 --> 00:12:13,731
Sure.
No problem.
178
00:12:16,760 --> 00:12:19,481
It must have been hard for you.
179
00:12:42,960 --> 00:12:44,360
Hello?
180
00:12:44,632 --> 00:12:46,871
It's me.
I am sorry.
181
00:12:47,000 --> 00:12:49,672
I might not be of much help
for you this time.
182
00:12:50,320 --> 00:12:52,438
Lisa seems to be very
close with Mr. Wu.
183
00:12:52,559 --> 00:12:55,959
I don't think I will be able
to go back for the time being.
184
00:12:59,240 --> 00:13:02,700
The melting point for
shell buttons is around 450 ยฐC.
185
00:13:02,942 --> 00:13:06,097
The melting point for
resin buttons is around 100 ยฐC.
186
00:13:13,160 --> 00:13:14,559
Look at this.
187
00:13:14,680 --> 00:13:16,638
This is the resin button.
188
00:13:16,760 --> 00:13:18,960
This is the shell button.
189
00:13:19,200 --> 00:13:22,120
The shell button is still solid,
can't say the same for resin button.
190
00:13:22,230 --> 00:13:23,644
It's melted.
191
00:13:30,760 --> 00:13:32,038
Hello?
Yan Zhi?
192
00:13:32,240 --> 00:13:34,187
Call the factory.
193
00:13:34,308 --> 00:13:36,318
Heat up the buttons.
194
00:13:36,925 --> 00:13:38,399
If the buttons became soft,
195
00:13:38,520 --> 00:13:40,671
they are not natural.
Pick them out.
196
00:13:40,792 --> 00:13:44,160
Move fast and minimize the loss.
Quick.
197
00:13:44,341 --> 00:13:46,615
Mr. Li, that was very productive.
198
00:13:51,000 --> 00:13:53,079
Are you out of your mind?
199
00:13:53,320 --> 00:13:54,639
Let me see it.
200
00:13:54,760 --> 00:13:56,925
No, let's get water on it.
201
00:14:06,679 --> 00:14:08,839
- Fine, it's nothing.
- No.
202
00:14:08,960 --> 00:14:10,878
We need to soak it
for five minutes.
203
00:14:22,760 --> 00:14:24,336
We need to soak it
for five minutes.
204
00:14:36,719 --> 00:14:39,194
Stop working and start eating.
205
00:14:40,680 --> 00:14:43,080
I sent the email to
H Magazine headquarters.
206
00:14:43,219 --> 00:14:45,185
They will reply soon.
207
00:14:47,880 --> 00:14:51,548
But since the headquarters
is working with DP,
208
00:14:51,669 --> 00:14:53,543
they will take this matter
into consideration.
209
00:14:53,664 --> 00:14:57,164
Your words alone
won't do much credits.
210
00:14:57,320 --> 00:15:00,160
I don't care.
They can either reply me,
211
00:15:00,280 --> 00:15:02,440
or I will send the emails
everyday until they do.
212
00:15:02,567 --> 00:15:04,039
I don't buy it.
213
00:15:04,160 --> 00:15:07,802
Why would the headquarters let
a boot-licking girl unchained?
214
00:15:14,760 --> 00:15:16,852
- This is bad.
- What is wrong?
215
00:15:17,640 --> 00:15:19,839
The sales report for
Xin Bao Rui is out.
216
00:15:19,960 --> 00:15:22,802
The premium brand: Royal from DP
greatly impacted us.
217
00:15:23,560 --> 00:15:25,611
Royal is an international
brand to start with.
218
00:15:25,720 --> 00:15:28,239
It can be considered as tier-one.
and could only be bought in Europe.
219
00:15:28,360 --> 00:15:30,919
But now, you can buy it
at the mall next door.
220
00:15:31,040 --> 00:15:34,600
I could now use the slightly premium
price to buy tier-one quality.
221
00:15:35,040 --> 00:15:38,439
So, it's normal that
the sales is good.
222
00:15:40,020 --> 00:15:42,451
What about the shirts from Glamourous?
223
00:15:43,400 --> 00:15:45,119
Luckily, they are doing quite well.
224
00:15:45,240 --> 00:15:48,814
Otherwise the sales for this
month would be terrible.
225
00:15:51,400 --> 00:15:52,960
Save the thoughts for later.
226
00:15:53,095 --> 00:15:54,669
Now, don't getting so upset.
227
00:15:55,080 --> 00:15:56,767
Dig in.
228
00:16:01,160 --> 00:16:05,678
Boss. Zhao's father has indeed
passed away a few days ago.
229
00:16:05,840 --> 00:16:08,719
But the address on his
identification has been changed.
230
00:16:08,840 --> 00:16:11,079
Tracking him down wasn't easy.
231
00:16:11,200 --> 00:16:13,079
But I have a feeling that...
232
00:16:13,200 --> 00:16:15,480
he didn't mean to hide from us.
233
00:16:17,000 --> 00:16:19,680
Okay, I got it.
Good job.
234
00:16:26,679 --> 00:16:28,985
- Mr. Li.
- Have a seat.
235
00:16:30,240 --> 00:16:32,392
I heard your father passed away.
236
00:16:33,838 --> 00:16:36,478
The company will give you
the benefits as per regulations.
237
00:16:36,760 --> 00:16:40,673
It's okay.
I don't work here anymore.
238
00:16:41,760 --> 00:16:44,501
I am here to understand some details
of the situation.
239
00:16:44,640 --> 00:16:48,124
The natural shell buttons were
mixed with some cheap buttons.
240
00:16:48,245 --> 00:16:51,057
This has a great impact on
the shirts of Glamourous.
241
00:16:52,160 --> 00:16:53,559
Is that so?
242
00:16:53,680 --> 00:16:56,360
Mr. Li, I know nothing about this,.
243
00:16:56,480 --> 00:17:00,014
Zhao, calm down. I just wanted
to understand the situation.
244
00:17:01,280 --> 00:17:04,159
Was there anything unusual
during your shift that day?
245
00:17:04,280 --> 00:17:06,070
Nothing.
246
00:17:07,000 --> 00:17:09,033
Everything was normal.
247
00:17:20,720 --> 00:17:22,333
Do you know this man?
248
00:17:28,680 --> 00:17:29,959
Here is 20 thousands.
249
00:17:30,080 --> 00:17:32,637
Another 30 thousands
after the job is done.
250
00:17:36,600 --> 00:17:37,919
Fine.
251
00:17:38,040 --> 00:17:40,647
Your yearly salary in Wen Da
doesn't come close to this amount.
252
00:17:44,480 --> 00:17:47,520
Fine, I will get someone else
if you won't do it.
253
00:17:54,176 --> 00:17:56,139
Zhao, came here for the shift?
254
00:17:57,480 --> 00:17:59,644
I don't know him.
255
00:18:01,359 --> 00:18:04,736
I have never met him.
Why would I know a foreigner?
256
00:18:06,360 --> 00:18:09,119
Okay, once everything
is settled back home,
257
00:18:09,240 --> 00:18:11,234
you can come back to work.
258
00:18:11,640 --> 00:18:13,348
Thank you, Mr. Li.
259
00:18:13,720 --> 00:18:15,897
But I won't be coming back again.
260
00:18:20,520 --> 00:18:21,811
Okay.
261
00:18:22,240 --> 00:18:23,759
I am glad we have you.
262
00:18:23,880 --> 00:18:27,640
We used the high heat to filter out
all the low-quality resin buttons.
263
00:18:27,766 --> 00:18:29,086
That was so close.
264
00:18:29,560 --> 00:18:31,317
I talked to the warehouse keeper.
265
00:18:31,446 --> 00:18:33,359
He seems very suspicious.
266
00:18:33,480 --> 00:18:36,560
I plan to find a breakthrough
from him next.
267
00:18:38,215 --> 00:18:39,631
Here you go.
268
00:18:51,280 --> 00:18:53,644
- What is it?
- Come over here.
269
00:18:53,800 --> 00:18:55,359
Look at this.
270
00:18:58,440 --> 00:19:01,320
There is a new photo shop nearby.
271
00:19:01,439 --> 00:19:02,839
What do you think?
272
00:19:05,280 --> 00:19:06,719
- Not bad.
- Yes.
273
00:19:06,840 --> 00:19:09,429
- I am going to try it out tomorrow.
- Tomorrow?
274
00:19:09,960 --> 00:19:11,679
I thought you want to
have it in Europe.
275
00:19:11,855 --> 00:19:13,679
We can have some photos shot here.
276
00:19:13,800 --> 00:19:16,359
We can use them for
the invitation cards...
277
00:19:16,480 --> 00:19:18,416
or small gifts.
278
00:19:20,120 --> 00:19:23,358
Save the outdoor shots for Europe.
You are too busy anyway.
279
00:19:23,479 --> 00:19:25,599
We have to do it twice either the way.
280
00:19:28,903 --> 00:19:30,516
Not bad, right?
281
00:19:33,800 --> 00:19:35,933
Fine, I will go wherever you go.
282
00:19:36,040 --> 00:19:39,399
- Tell me and I'll get it done.
- I will have it North Pole.
283
00:19:39,520 --> 00:19:41,331
North Pole?
284
00:19:41,452 --> 00:19:43,159
With he penguins?
285
00:19:43,280 --> 00:19:45,198
That is the Antarctica.
286
00:19:45,320 --> 00:19:48,200
- Antarctica?
- There are polar bears in North Pole.
287
00:19:48,440 --> 00:19:50,399
I want to have a unique wedding.
288
00:19:50,520 --> 00:19:53,920
I want it to be special.
This is once in a lifetime for a girl.
289
00:19:54,040 --> 00:19:56,210
Is that okay with you?
290
00:19:56,760 --> 00:20:00,559
We can take the wedding photos
while hugging the polar bear.
291
00:20:00,680 --> 00:20:03,240
- How about that?
- You will be scared running.
292
00:20:03,480 --> 00:20:05,698
- I have you with me.
- Me?
293
00:20:07,950 --> 00:20:09,979
I never fought a polar bear before.
294
00:20:10,480 --> 00:20:11,719
What if I lose?
295
00:20:11,840 --> 00:20:15,000
What if it snatches my bride away?
296
00:20:15,839 --> 00:20:17,479
How am I supposed to get you back?
297
00:20:29,480 --> 00:20:32,599
Help me delay the payment
for another month.
298
00:20:32,720 --> 00:20:36,451
This is taking too long.
The company is pressing charges.
299
00:20:36,920 --> 00:20:38,939
I need your help.
300
00:20:39,669 --> 00:20:43,363
First of all, H Magazine works
with all three of the companies.
301
00:20:43,480 --> 00:20:46,519
I need you to provide the information
on all of them.
302
00:20:46,840 --> 00:20:50,239
Secondly, use the H Magazine
as a mean...
303
00:20:50,360 --> 00:20:54,534
to boycott the Xue Yan Twill
and shut out Glamourous.
304
00:20:56,680 --> 00:20:59,004
After the payment is cleared,
305
00:20:59,120 --> 00:21:01,279
we can still work together
like we used to.
306
00:21:01,400 --> 00:21:03,159
But I am not working for you.
307
00:21:03,280 --> 00:21:05,827
Why should I be a spy for you?
308
00:21:05,948 --> 00:21:08,268
There is no way I will do this.
309
00:21:09,654 --> 00:21:11,174
Hold on.
310
00:21:32,280 --> 00:21:33,880
It's a little blurred.
311
00:21:34,000 --> 00:21:36,640
But I think the silhouette
is clear enough.
312
00:21:37,000 --> 00:21:40,336
There is also a video.
Care to take a look?
313
00:21:43,760 --> 00:21:45,981
If I spread this out,
314
00:21:46,102 --> 00:21:47,789
do you know what it means?
315
00:21:48,120 --> 00:21:50,419
You sent someone after me?
316
00:21:52,000 --> 00:21:54,004
I have a habit.
317
00:21:54,125 --> 00:21:57,096
I will find a leverage on those...
318
00:21:57,238 --> 00:22:00,001
who worked with me.
That's how I feel safe.
319
00:22:01,040 --> 00:22:04,776
And Grace won't be taking your job
for months to come.
320
00:22:07,054 --> 00:22:08,534
Think about it.
321
00:22:29,800 --> 00:22:33,490
Hello? I just changed into the dress.
Where are you now?
322
00:22:33,760 --> 00:22:35,680
There was an accident.
I am stuck in a traffic jam.
323
00:22:35,810 --> 00:22:37,643
It might take another 30 minutes.
324
00:22:38,440 --> 00:22:40,876
Take it slowly.
I will be waiting.
325
00:22:58,440 --> 00:23:01,358
Where is the owner?
Which of you is the owner?
326
00:23:01,760 --> 00:23:04,159
I am sorry,
the owner is not here.
327
00:23:04,280 --> 00:23:06,799
- You can talk to me instead.
- Why would I talk to you?
328
00:23:06,920 --> 00:23:09,725
- Where is the owner?
- No!
329
00:23:12,271 --> 00:23:13,509
Stand aside!
330
00:23:13,720 --> 00:23:15,959
What are you doing?
331
00:23:16,080 --> 00:23:18,480
We can talk this through!
You don't have to spray the paint!
332
00:23:18,601 --> 00:23:21,332
The paint?
This is less than you deserved!
333
00:23:21,453 --> 00:23:23,519
Your dress caused allergy
to my girlfriend!
334
00:23:23,640 --> 00:23:25,238
She is now in the hospital.
335
00:23:25,360 --> 00:23:27,760
- Allergy?
- Yes, I am too.
336
00:23:27,880 --> 00:23:30,080
See? I got the rashes after
I wore your dress last night.
337
00:23:30,200 --> 00:23:33,440
Look at what I have become.
Look at these.
338
00:23:33,560 --> 00:23:36,713
This must be a misunderstanding.
339
00:23:37,160 --> 00:23:40,680
We have never seen
such problem before.
340
00:23:40,806 --> 00:23:42,680
We can talk this through inside.
Okay?
341
00:23:42,800 --> 00:23:45,680
We can talk this through right here!
342
00:23:45,800 --> 00:23:49,442
I want the whole world to know
what your dress has done to me.
343
00:23:49,560 --> 00:23:52,439
Let the people judge it.
Look at the rashes I got.
344
00:23:52,560 --> 00:23:54,719
Look! Look at what it
has done to my wife.
345
00:23:54,840 --> 00:23:57,119
Their dress caused this!
346
00:23:57,240 --> 00:23:59,966
You are a shady shop
making shady money!
347
00:24:00,160 --> 00:24:02,559
- I should close this place down!
- What do you mean shady?
348
00:24:02,680 --> 00:24:04,364
I am warning you!
Enough of your nonsense!
349
00:24:04,480 --> 00:24:06,679
Stop it or I am calling the police!
350
00:24:06,800 --> 00:24:09,279
- How can you hit her!
- You are calling me the villain?
351
00:24:09,400 --> 00:24:11,040
- Stop it!
- Stop fighting!
352
00:24:11,160 --> 00:24:12,598
So what?
353
00:24:12,719 --> 00:24:15,382
- You can't do that to her.
- So what?
354
00:24:15,560 --> 00:24:16,800
I am calling the police.
355
00:24:16,920 --> 00:24:19,299
How can you hit her?
This is too much.
356
00:24:25,440 --> 00:24:27,879
I will use this moisturizer as a base,
357
00:24:28,000 --> 00:24:30,366
it will be easier to
put on the make-up.
358
00:24:30,480 --> 00:24:33,600
Then a little massage with
the Wet Code Aqua Cream Cushion,
359
00:24:33,720 --> 00:24:36,293
and then the Wet Code lipstick.
360
00:24:36,414 --> 00:24:37,905
You can try this on.
361
00:24:38,720 --> 00:24:40,640
The colour is good.
362
00:24:41,840 --> 00:24:44,720
See? The skin is
moisturized and lively.
363
00:24:47,439 --> 00:24:49,439
- Does it look good?
- Sure, definitely.
364
00:24:49,720 --> 00:24:51,016
Thank you.
365
00:24:55,080 --> 00:24:57,040
Hello? Ya Yi?
366
00:24:57,230 --> 00:25:01,105
Qian Qian, come back now.
We have trouble here.
367
00:25:19,752 --> 00:25:23,332
You should at least get a wedding
shot in the army uniform.
368
00:25:23,453 --> 00:25:25,679
- Let's see what Lin Qian says.
- Hello, sir.
369
00:25:25,880 --> 00:25:28,029
Hello, I am Lin Qian's fiancรฉ.
370
00:25:28,150 --> 00:25:31,719
- We have an appointment here.
- You must be Mr. Li.
371
00:25:31,840 --> 00:25:33,879
Miss Lin rushed just now
for something urgent.
372
00:25:34,000 --> 00:25:35,919
She went out while still
wearing the dress.
373
00:25:36,040 --> 00:25:37,800
She even left her belongings here.
374
00:25:40,960 --> 00:25:44,800
Let go!
Stop fighting!
375
00:25:44,920 --> 00:25:47,238
I will beat you up!
376
00:25:47,360 --> 00:25:50,759
Stop fighting!
I am calling the police!
377
00:25:50,880 --> 00:25:52,680
Stop fighting!
378
00:25:52,800 --> 00:25:55,143
What are you doing?
Stop fighting!
379
00:25:55,280 --> 00:25:57,559
- Qian Qian, I am so glad to see you.
- Are you okay?
380
00:25:57,680 --> 00:25:59,479
They sprayed our shop with paint.
381
00:25:59,600 --> 00:26:02,591
They want to trash the shop.
And he hit me.
382
00:26:03,280 --> 00:26:06,317
- What do you want?
- It's her, she is the owner.
383
00:26:06,440 --> 00:26:07,839
You are finally here.
384
00:26:07,960 --> 00:26:10,639
The dress we bought here
gave my wife rashes.
385
00:26:10,760 --> 00:26:13,875
Today is our wedding.
We can't do anything.
386
00:26:14,000 --> 00:26:16,582
What are we supposed to do now?
387
00:26:17,447 --> 00:26:21,325
How can you prove she got
the allergy from our dress?
388
00:26:21,520 --> 00:26:25,080
I am wearing the same fabric.
I am fine.
389
00:26:25,600 --> 00:26:28,320
- We need evidence for everything.
- Stop denying it.
390
00:26:28,440 --> 00:26:31,239
My wife got the rashes
from your dress! Look!
391
00:26:31,360 --> 00:26:33,038
Who is denying it now?
392
00:26:33,319 --> 00:26:35,799
If there is a problem with the dress,
I will take on the responsibility.
393
00:26:35,920 --> 00:26:39,734
But you are trashing my shop
and you hit my friend.
394
00:26:40,080 --> 00:26:42,158
Who is going to pay for this?
395
00:26:42,800 --> 00:26:44,960
Stop this madness
or I am calling the police.
396
00:26:45,080 --> 00:26:47,840
I am done talking to them.
Tear this place apart!
397
00:26:47,959 --> 00:26:49,777
Stop this!
398
00:26:52,360 --> 00:26:54,078
Stop or I am calling the police!
399
00:26:54,199 --> 00:26:55,759
Stop fighting!
400
00:26:56,160 --> 00:26:57,760
I am calling the police!
Call the police now!
401
00:26:57,880 --> 00:27:00,600
- Look at the rashes!
- You can simply hit someone.
402
00:27:00,720 --> 00:27:04,173
- Stop it!
- It's wrong to hit someone!
403
00:27:06,360 --> 00:27:07,920
We live in the nations with laws.
404
00:27:08,040 --> 00:27:10,039
Before the truth is out,
405
00:27:10,160 --> 00:27:13,046
causing a riot is against the law.
406
00:27:16,282 --> 00:27:17,815
- Are you all right?
- I am fine.
407
00:27:17,920 --> 00:27:19,880
I don't know if the four
of them are accomplices.
408
00:27:20,000 --> 00:27:23,407
Look. They sprayed
all over our shop.
409
00:27:23,640 --> 00:27:27,080
This couple said the dress they bought
gave the wife rashes.
410
00:27:27,309 --> 00:27:29,700
It ruined their wedding.
411
00:27:37,719 --> 00:27:39,172
First of all,
412
00:27:39,593 --> 00:27:41,482
if you truly love your wife,
413
00:27:41,600 --> 00:27:44,172
you should bring her to a hospital
for the anti-allergy shot...
414
00:27:44,293 --> 00:27:46,297
instead of wasting your time here.
415
00:27:47,975 --> 00:27:50,637
Secondly, where is
the wedding being held?
416
00:27:50,758 --> 00:27:53,398
I will pay for everything today.
417
00:27:57,160 --> 00:27:59,159
I am the CEO of Wen Da.
418
00:27:59,280 --> 00:28:01,909
I will get to the bottom of this.
419
00:28:02,320 --> 00:28:03,877
I will give you an explanation.
420
00:28:04,063 --> 00:28:05,912
I will prove Glamourous' innocence.
421
00:28:14,959 --> 00:28:16,713
Let's go.
422
00:28:23,040 --> 00:28:24,920
- Bring them to the hospital.
- Okay.
423
00:28:25,432 --> 00:28:26,730
Let's go.
424
00:28:29,735 --> 00:28:31,275
Come on.
Let's go inside.
425
00:28:32,280 --> 00:28:33,560
Let's go.
426
00:28:34,487 --> 00:28:36,685
Ya Yi, clean yourself up.
427
00:28:40,440 --> 00:28:42,269
Why are you paying them?
428
00:28:42,390 --> 00:28:44,599
They clearly here to make a mess.
429
00:28:44,720 --> 00:28:47,840
Which is why we can't let
them have it their ways.
430
00:28:48,080 --> 00:28:50,108
There is a crowd here.
431
00:28:50,240 --> 00:28:52,200
What if someone make
a rumour out of this?
432
00:28:52,440 --> 00:28:55,679
And I want to know if they
are really having a wedding.
433
00:28:55,783 --> 00:28:58,755
I must find out who the mastermind is.
434
00:29:00,480 --> 00:29:03,697
I will get this resolved
As soon as possible.
435
00:29:06,054 --> 00:29:08,671
Don't let these people
spoil our mood, okay?
436
00:29:12,508 --> 00:29:14,828
You look beautiful in
the wedding dress.
437
00:29:19,520 --> 00:29:22,520
If I say I do,
438
00:29:22,640 --> 00:29:25,370
can we finally be together?
439
00:29:25,491 --> 00:29:28,293
Honey, please stop with the tantrum,
440
00:29:28,414 --> 00:29:31,119
and let me carry you up.
441
00:29:31,240 --> 00:29:33,998
Every time the Earth goes a round,
442
00:29:34,119 --> 00:29:36,869
I will love you even more.
443
00:29:36,990 --> 00:29:40,270
Even when the world is changing,
444
00:29:41,520 --> 00:29:45,120
I won't change my love for you.
445
00:29:45,255 --> 00:29:47,345
I will...
446
00:29:47,879 --> 00:29:50,759
be with you.
447
00:29:51,280 --> 00:29:54,000
Let me carry you up.
448
00:29:54,120 --> 00:29:56,873
Every time the Earth goes a round,
449
00:29:57,000 --> 00:29:59,600
I will love you even more.
450
00:29:59,719 --> 00:30:03,578
Even when the world is changing,
451
00:30:04,080 --> 00:30:08,480
I won't change my love for you.
452
00:30:09,040 --> 00:30:11,118
Your brother picked his
wedding ring here.
453
00:30:11,239 --> 00:30:12,559
Have a look.
454
00:30:12,680 --> 00:30:14,439
These are all designed
by renowned ring-maker.
455
00:30:14,560 --> 00:30:16,840
Our lady here is most elegant,
you will find one that suits you.
456
00:30:16,974 --> 00:30:19,182
May I know which are you looking for?
457
00:30:21,040 --> 00:30:23,855
- How about the ear-ring?
- Okay.
458
00:30:31,800 --> 00:30:33,777
They all look so good.
459
00:30:34,680 --> 00:30:36,455
You can give it try.
460
00:30:38,847 --> 00:30:40,479
You have a good eye.
461
00:30:40,600 --> 00:30:42,553
These are all new designed
from our designers.
462
00:30:42,688 --> 00:30:44,447
'Discovering The
Brilliant Love' series.
463
00:30:44,600 --> 00:30:46,840
The diamond is cut with
kaleidoscope patterns.
464
00:30:46,961 --> 00:30:49,639
Both the shine and the brilliance
are very gorgeous.
465
00:30:49,880 --> 00:30:52,052
Each of the diamonds are unique.
466
00:30:52,160 --> 00:30:53,960
It symbolize the eternal love.
467
00:30:54,080 --> 00:30:57,040
- The meaning is good.
- Which should we get?
468
00:31:05,080 --> 00:31:06,559
- We will take both.
- Okay.
469
00:31:06,680 --> 00:31:08,198
No!
470
00:31:08,319 --> 00:31:10,159
- It's okay.
- What are you doing?
471
00:31:10,280 --> 00:31:11,466
Thank you.
472
00:31:12,720 --> 00:31:14,480
Okay, a moment please.
473
00:31:15,600 --> 00:31:18,040
I am starting a business.
Money don't come by as easily now.
474
00:31:18,280 --> 00:31:20,119
Those from the operations
just told me that...
475
00:31:20,240 --> 00:31:23,258
we will need a great
amount of funding later.
476
00:31:23,600 --> 00:31:25,012
It's okay.
477
00:31:25,840 --> 00:31:28,840
Leave the financing to me.
478
00:31:37,000 --> 00:31:38,200
Hello?
479
00:31:38,320 --> 00:31:39,519
What are you doing now?
480
00:31:39,640 --> 00:31:41,895
I have something to attend to.
At the mean time, shopping.
481
00:31:45,320 --> 00:31:47,479
Why didn't you go to
Xin Bao Rui instead?
482
00:31:47,600 --> 00:31:50,566
Mention my name and you
can get it for free.
483
00:31:51,520 --> 00:31:55,817
Do I look like someone
that is so petty?
484
00:31:56,680 --> 00:31:58,420
Very well, enjoy yourself.
485
00:31:58,560 --> 00:32:00,523
Remember, we will have
a lunch together.
486
00:32:00,640 --> 00:32:02,080
I know that.
487
00:32:02,480 --> 00:32:04,600
- Goodbye.
- Goodbye.
488
00:32:15,399 --> 00:32:17,279
What is going on here?
489
00:32:17,400 --> 00:32:19,200
Call the ambulance now.
490
00:32:19,321 --> 00:32:21,551
- Call the ambulance.
- How did this happen?
491
00:32:26,320 --> 00:32:29,231
Mr. Ning, have you seen
the news on Weibo?
492
00:32:29,959 --> 00:32:31,640
- What's wrong?
- Grace fell from the staircase.
493
00:32:31,760 --> 00:32:35,391
She was sent to the hospital.
This looks just like her.
494
00:32:40,080 --> 00:32:42,240
- How did this happen?
- I don't know either.
495
00:32:42,365 --> 00:32:44,964
I will find out which
hospital she is in.
496
00:32:45,640 --> 00:32:47,680
- Send me the address later.
- Mr. Ning!
497
00:32:47,814 --> 00:32:49,268
Mr. Ning!
498
00:33:08,520 --> 00:33:09,759
Mr. Ning.
499
00:33:10,080 --> 00:33:11,979
The doctor said only
her leg was sprained.
500
00:33:12,120 --> 00:33:13,639
No damage to the nervous system.
501
00:33:14,004 --> 00:33:17,005
She will be fine.
Don't worry.
502
00:33:18,253 --> 00:33:20,333
Those who sent her here,
503
00:33:20,640 --> 00:33:22,249
did you thank them for me?
504
00:33:22,600 --> 00:33:25,283
It's done.
They left just now.
505
00:33:27,520 --> 00:33:28,756
Mr. Ning.
506
00:33:28,877 --> 00:33:31,586
Do we need to transfer her
to a better hospital?
507
00:33:32,920 --> 00:33:34,832
We will wait until she is awake.
508
00:33:36,480 --> 00:33:38,760
Right, head back to the office now.
509
00:33:38,960 --> 00:33:40,800
Monitor the situation at the shops.
510
00:33:41,040 --> 00:33:43,800
Inform me if there
is anything unusual.
511
00:33:43,920 --> 00:33:45,226
Sure.
512
00:33:53,776 --> 00:33:55,279
This must be hard for you.
513
00:33:55,400 --> 00:33:57,098
You took a slap for Lin Qian.
514
00:33:57,359 --> 00:33:58,606
I am fine.
515
00:33:59,560 --> 00:34:02,071
- Where were you hit? Let me see it.
- I am fine.
516
00:34:02,319 --> 00:34:03,759
Does it still hurt?
517
00:34:04,880 --> 00:34:07,019
If you ever meet this situation again,
inform me at once.
518
00:34:07,140 --> 00:34:09,211
I will come to you right away.
519
00:34:09,483 --> 00:34:11,071
I was...
520
00:34:11,520 --> 00:34:13,909
I panicked when it happened.
521
00:34:14,030 --> 00:34:16,129
I don't even know what to do.
522
00:34:16,863 --> 00:34:19,061
I just stood there.
523
00:34:19,480 --> 00:34:22,798
It was Qian Qian who came
and solved the situation.
524
00:34:23,040 --> 00:34:25,959
Not even my parents
have hit me before.
525
00:34:26,080 --> 00:34:27,640
They never laid a finger on me.
526
00:34:27,806 --> 00:34:30,201
- Fine.
- How could he hit me?
527
00:34:30,700 --> 00:34:31,959
I swear on my life.
528
00:34:32,080 --> 00:34:34,760
If anyone ever hurt you again,
I will show no mercy on them.
529
00:34:35,040 --> 00:34:36,326
Okay?
530
00:34:38,440 --> 00:34:41,247
Where were you hit?
Here?
531
00:34:42,919 --> 00:34:45,079
What was that for?
532
00:34:45,360 --> 00:34:48,213
A kiss is the best pain-killer.
533
00:34:49,359 --> 00:34:50,668
Get lost.
534
00:35:09,080 --> 00:35:10,674
You are awake.
535
00:35:10,935 --> 00:35:13,975
Water.
I need water.
536
00:35:15,134 --> 00:35:16,534
Right away.
537
00:35:27,800 --> 00:35:29,160
Fine, stop moving.
538
00:35:29,280 --> 00:35:30,900
You sprained your leg.
539
00:35:31,021 --> 00:35:33,381
The doctor adviced you to rest well.
540
00:35:34,877 --> 00:35:38,067
- Any stitches on the leg?
- No.
541
00:35:38,188 --> 00:35:40,520
You got lucky this time.
542
00:35:40,920 --> 00:35:43,520
I am glad you didn't
get any concussion.
543
00:35:44,120 --> 00:35:47,975
Stop playing with
your phone while walking.
544
00:35:52,919 --> 00:35:54,408
Are you okay?
545
00:35:55,315 --> 00:35:57,445
I wasn't using my phone.
546
00:36:02,760 --> 00:36:04,372
That day,
547
00:36:05,040 --> 00:36:07,720
I think someone pushed me.
548
00:36:07,903 --> 00:36:09,520
Someone pushed you?
549
00:36:10,992 --> 00:36:13,109
How did you fell so hard
from a single push?
550
00:36:13,230 --> 00:36:16,283
But there wasn't anyone
at the stair that day.
551
00:36:18,400 --> 00:36:20,680
Did someone do this on purpose?
552
00:36:30,919 --> 00:36:33,039
Do I really need to stay?
553
00:36:33,800 --> 00:36:35,080
Of course.
554
00:36:35,320 --> 00:36:38,758
My goodness. I just the got
the email from headquarters.
555
00:36:38,879 --> 00:36:40,496
They are...
556
00:36:40,680 --> 00:36:43,835
going to talk to Lisa
as soon as possible.
557
00:36:44,040 --> 00:36:46,226
They have found some problems.
558
00:36:46,440 --> 00:36:49,030
They want me back as soon as I can.
559
00:36:50,760 --> 00:36:54,229
I thought I could go back at once.
560
00:36:54,350 --> 00:36:56,237
I could have helped Glamourous.
561
00:36:56,960 --> 00:37:00,078
All right, save the works for later.
562
00:37:00,320 --> 00:37:02,000
Rest well and get healed.
563
00:37:20,240 --> 00:37:22,080
- Hello?
- Mr. Gu.
564
00:37:22,194 --> 00:37:24,479
The mortgage loan is expiring soon.
565
00:37:24,600 --> 00:37:26,300
I called to remind you.
566
00:37:26,960 --> 00:37:29,892
Okay, I will pay it in time.
567
00:37:30,040 --> 00:37:33,855
Very well. Thank you for your time.
Goodbye.
568
00:37:49,840 --> 00:37:51,962
Why did you ask for me?
569
00:37:53,358 --> 00:37:58,136
Congratulations, you are one step
closer to be the editor in chief.
570
00:37:59,240 --> 00:38:02,598
Grace is hurt.
Is this your doing?
571
00:38:02,880 --> 00:38:04,841
I never said that.
572
00:38:05,160 --> 00:38:11,087
Next, I need you to shut out
Glamourous with H Magazine.
573
00:38:13,520 --> 00:38:15,059
I have a new scoop.
574
00:38:18,160 --> 00:38:21,519
Fabric from Glamourous caused
rashes to the bride.
575
00:38:21,640 --> 00:38:23,160
It ruined the wedding.
576
00:38:25,440 --> 00:38:28,412
I have seen a fair share of
vile plots for business gains.
577
00:38:28,520 --> 00:38:31,880
But you actually
harmed someone's life.
578
00:38:32,012 --> 00:38:33,809
You are too evil.
579
00:38:37,280 --> 00:38:39,958
My middle school teacher wore glasses.
580
00:38:40,079 --> 00:38:43,819
The collar of his shirt
was always clean.
581
00:38:44,200 --> 00:38:45,999
No one would have thought...
582
00:38:46,280 --> 00:38:49,880
he is a murderer.
583
00:38:51,200 --> 00:38:55,960
So, not all those who smiled at you...
584
00:38:56,672 --> 00:38:58,341
are the good guys.
585
00:38:59,287 --> 00:39:02,060
They might be evil as well.
586
00:39:02,919 --> 00:39:04,252
Goodbye.
587
00:39:08,120 --> 00:39:11,600
Stay in my place, your
place or a hotel?
588
00:39:11,720 --> 00:39:13,157
Let go of me!
589
00:39:14,560 --> 00:39:17,260
Listen, you need to work with me.
590
00:39:17,400 --> 00:39:20,636
Otherwise I am uploading the videos.
591
00:39:20,757 --> 00:39:22,736
Most importantly,
592
00:39:22,920 --> 00:39:26,599
I make someone fall down the stairs.
593
00:39:26,720 --> 00:39:29,358
I can send someone to hell.
594
00:39:29,479 --> 00:39:32,967
No!
Let go of me!
595
00:39:38,480 --> 00:39:39,913
Sure, I got it.
596
00:39:46,840 --> 00:39:49,558
Qian, we now know what
happened yesterday.
597
00:39:49,800 --> 00:39:51,960
That couple were having a wedding.
598
00:39:52,167 --> 00:39:55,338
I sent Monkey to tail them
They never left their home.
599
00:39:56,720 --> 00:39:58,479
If they are not having a wedding,
600
00:39:58,600 --> 00:40:00,719
why isn't this news on the internet?
601
00:40:00,960 --> 00:40:03,200
This is not Peter's style.
602
00:40:03,320 --> 00:40:05,458
Ever since Peter joined
the market here,
603
00:40:05,594 --> 00:40:09,439
he has been absorbing the shares
of Si Mei Qi and other companies.
604
00:40:09,680 --> 00:40:11,119
It may seem like a partnership,
605
00:40:11,240 --> 00:40:14,038
but his true intention
is to conquer the market.
606
00:40:14,160 --> 00:40:16,120
He pointed the fault to you.
607
00:40:16,350 --> 00:40:19,438
Perhaps there is a
greater plan in place.
608
00:40:21,080 --> 00:40:24,199
I read the latest
issues of H Magazine.
609
00:40:24,472 --> 00:40:28,042
This is basically a
booklet for DP's product.
610
00:40:33,840 --> 00:40:35,302
Hello? Monkey?
611
00:40:35,440 --> 00:40:37,959
Mr. Gu's car is now at Peter's house.
612
00:40:38,120 --> 00:40:39,805
He just went in there.
613
00:40:40,329 --> 00:40:43,409
- Are you sure it's his car?
- I am sure.
614
00:40:43,530 --> 00:40:45,583
Do you need me to
stake out at Peter's house?
615
00:40:45,880 --> 00:40:47,399
Never mind,
I will handle it.
616
00:40:47,520 --> 00:40:50,191
Okay.
Goodbye.
617
00:40:56,680 --> 00:40:58,680
Gu Yan Zhi is meeting with Peter.
618
00:41:01,132 --> 00:41:02,752
Why?
619
00:41:06,240 --> 00:41:07,909
I don't know either.
620
00:41:08,800 --> 00:41:11,445
But he rarely comes to the office now.
621
00:41:11,800 --> 00:41:13,818
I wonder what he's been doing.
622
00:41:15,349 --> 00:41:18,062
Why are they meeting now?
623
00:41:20,240 --> 00:41:22,668
Brother, it has been ages since
you have a breakfast here.
624
00:41:22,789 --> 00:41:25,317
What brings you here today?
625
00:41:25,960 --> 00:41:28,517
Nothing in particular.
Jin Yuan,
626
00:41:28,719 --> 00:41:30,718
how is the app going on?
627
00:41:31,880 --> 00:41:34,240
Well, it's not what I expected.
628
00:41:34,375 --> 00:41:36,295
But it wasn't too bad either.
629
00:41:37,286 --> 00:41:38,782
It failed?
630
00:41:40,399 --> 00:41:43,039
Brother, can you not
ask so much of me?
631
00:41:43,160 --> 00:41:45,880
This is the first time for me.
One step at a time.
632
00:41:46,751 --> 00:41:49,751
You should ask
Gu Yan Zhi for advice.
633
00:41:49,886 --> 00:41:51,526
He is more experienced.
634
00:41:52,320 --> 00:41:53,729
Him?
635
00:41:54,240 --> 00:41:56,254
He seems busy lately.
636
00:41:56,360 --> 00:41:58,359
He put on a long face all day.
637
00:41:58,480 --> 00:42:00,432
I don't want to bother him.
638
00:42:02,040 --> 00:42:04,880
- How are you two lately?
- Not bad.
639
00:42:07,600 --> 00:42:09,906
You never care much about my life.
640
00:42:10,027 --> 00:42:12,595
Why are you so concerned now?
641
00:42:14,400 --> 00:42:15,680
Brother.
642
00:42:15,942 --> 00:42:17,959
Did something happen to him?
643
00:42:18,080 --> 00:42:19,412
No, all is well.
644
00:42:20,320 --> 00:42:21,891
I was just asking.
645
00:42:23,687 --> 00:42:24,854
Trust me,
646
00:42:24,975 --> 00:42:28,079
Gu Yan Zhi is the most loyal
employee of whole Wen Da
647
00:42:28,200 --> 00:42:30,162
We must trust him.
648
00:42:30,480 --> 00:42:33,124
Did he disobey you recently?
649
00:42:33,245 --> 00:42:35,156
If so, let me know.
650
00:42:35,277 --> 00:42:37,806
We are doing well lately.
651
00:42:40,600 --> 00:42:43,319
Sure.
Dig in.
652
00:42:47,320 --> 00:42:48,969
Watch out.
653
00:42:49,982 --> 00:42:51,548
The elevator broke down?
654
00:42:51,880 --> 00:42:54,440
- Yes.
- How long will it take to be fixed?
655
00:42:54,577 --> 00:42:57,968
It's hard to tell.
About an hour perhaps.
48712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.