Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,760 --> 00:01:29,804
" Our Glamourous Time "
2
00:01:30,000 --> 00:01:33,002
Episode 42
3
00:01:37,680 --> 00:01:39,960
Why did you bring me
to the hair salon?
4
00:01:40,286 --> 00:01:41,966
You'll know about it later.
5
00:01:46,029 --> 00:01:47,229
Sit.
6
00:01:48,799 --> 00:01:52,120
Don't tell me you
want to make-up for me?
7
00:01:52,524 --> 00:01:53,739
Yes.
8
00:01:54,175 --> 00:01:55,588
I'm not going to let you do it.
9
00:01:55,714 --> 00:01:57,795
- Wait. Sit down first.
- I won't let you do it.
10
00:01:57,920 --> 00:02:00,160
- Sit down and listen to me.
- You don't know how to do it.
11
00:02:00,680 --> 00:02:03,960
I want to do your make-up. Please
fulfil this little wish of mine.
12
00:02:05,896 --> 00:02:07,216
Come.
13
00:02:16,263 --> 00:02:17,748
Don't move.
14
00:02:30,480 --> 00:02:32,677
Why is your hand trembling?
15
00:02:34,440 --> 00:02:36,440
Although this is my
first time doing make-up,
16
00:02:38,200 --> 00:02:40,056
it won't look too bad for sure.
17
00:02:53,880 --> 00:02:56,684
Why did you draw only on
the outer corner of the eye?
18
00:03:01,400 --> 00:03:03,040
Is this eye shadow?
19
00:03:04,080 --> 00:03:05,642
Try guessing.
20
00:03:14,120 --> 00:03:15,800
You want to look at it now?
21
00:03:16,326 --> 00:03:18,039
I don't dare to.
22
00:03:18,605 --> 00:03:19,965
Three.
23
00:03:20,200 --> 00:03:21,600
Two.
24
00:03:22,416 --> 00:03:23,576
One.
25
00:03:26,720 --> 00:03:28,839
It's too ugly.
26
00:03:30,000 --> 00:03:31,959
It's too ugly.
27
00:03:32,440 --> 00:03:34,120
I think it's very beautiful.
28
00:03:39,600 --> 00:03:41,200
- Very festive.
- You...
29
00:03:41,656 --> 00:03:43,726
I love the way you look at
every moment of my life.
30
00:03:43,966 --> 00:03:46,361
Why do you have to do
this kind of make-up?
31
00:03:46,520 --> 00:03:48,800
Can't you do something more normal?
32
00:04:05,160 --> 00:04:06,600
Marry me.
33
00:04:07,520 --> 00:04:11,040
No. I don't want to marry you.
34
00:04:12,280 --> 00:04:13,978
Why did you...
35
00:04:14,160 --> 00:04:17,232
Why did you want to propose now?
36
00:04:17,511 --> 00:04:20,034
I look so ugly now.
37
00:04:21,920 --> 00:04:24,650
No, in my heart, you will
always be the most beautiful.
38
00:04:25,385 --> 00:04:27,405
I want to engrave this moment
into my memory.
39
00:04:27,613 --> 00:04:28,893
Qian.
40
00:04:29,416 --> 00:04:32,224
Thank you for always staying behind
to support and cheer me on.
41
00:04:32,904 --> 00:04:34,554
Thank you for not giving up on me.
42
00:04:35,600 --> 00:04:38,528
I've said before that marriage
is the perfect ending for love.
43
00:04:39,528 --> 00:04:41,037
I don't want to get married.
44
00:04:41,200 --> 00:04:43,644
My friends said that marriage
is a tomb for love.
45
00:04:43,960 --> 00:04:45,240
No.
46
00:04:46,160 --> 00:04:48,400
Marriage is the
perfect ending for love.
47
00:04:55,320 --> 00:04:58,040
Now, I want to give you
the perfect ending.
48
00:04:59,112 --> 00:05:00,472
I love you.
49
00:05:04,800 --> 00:05:06,160
Marry me.
50
00:05:14,600 --> 00:05:16,160
Put it on for me.
51
00:05:32,360 --> 00:05:35,320
I believe.
52
00:05:35,480 --> 00:05:38,868
I believe you understand it as well.
53
00:05:39,000 --> 00:05:41,353
Your arrival...
54
00:05:41,521 --> 00:05:45,639
is the prettiest, touching moment.
55
00:05:45,784 --> 00:05:48,814
I believe.
56
00:05:49,000 --> 00:05:53,607
Even years later,
57
00:05:55,560 --> 00:06:01,797
we will sit together in the photos...
58
00:06:05,327 --> 00:06:11,527
of Grey and white.
59
00:06:17,560 --> 00:06:21,518
Sister, the copy department said
Lisa has modified your typesetting.
60
00:06:23,840 --> 00:06:26,360
She is an observer. She doesn't
have the power to do so.
61
00:06:26,720 --> 00:06:28,120
Call her in.
62
00:06:28,640 --> 00:06:30,084
Alright.
63
00:06:36,960 --> 00:06:38,880
Grace, are you looking for me?
64
00:06:43,560 --> 00:06:46,766
Did you modify the typesetting
for the next issue?
65
00:06:47,120 --> 00:06:50,433
You gave an exclusive to Peter
and put a soft copy of their brand.
66
00:06:50,598 --> 00:06:51,726
Right?
67
00:06:51,880 --> 00:06:53,266
Yes. Any problem with that?
68
00:06:53,400 --> 00:06:55,760
I don't know what's
your relationship with Peter.
69
00:06:55,960 --> 00:06:59,258
However, our magazine has not yet
decided to cooperate with DP.
70
00:06:59,440 --> 00:07:02,096
So, you don't have the power to do so.
71
00:07:03,320 --> 00:07:05,799
But Chairman Wu
has asked me to do this.
72
00:07:05,944 --> 00:07:08,102
He hopes that I can
help you to improve.
73
00:07:09,880 --> 00:07:12,639
But DP is suspected for
plagiarism in China.
74
00:07:12,798 --> 00:07:15,274
I think you knew about it too, right?
75
00:07:15,600 --> 00:07:18,750
Then why did you go against the law
and give him an exclusive?
76
00:07:19,007 --> 00:07:20,007
Plagiarism?
77
00:07:20,240 --> 00:07:23,480
It's not a serious problem
in China, right?
78
00:07:23,640 --> 00:07:25,568
Don't make a fuss over a trifle.
79
00:07:27,240 --> 00:07:29,240
Your attitude...
80
00:07:29,720 --> 00:07:31,319
make me feel that...
81
00:07:31,520 --> 00:07:33,840
you don't really respect our job.
82
00:07:34,400 --> 00:07:38,320
Listen. H magazine will never
cooperate with non-ethical companies.
83
00:07:38,504 --> 00:07:40,424
Especially company like DP.
84
00:07:41,032 --> 00:07:42,701
DP's advertising fees...
85
00:07:42,840 --> 00:07:45,560
is equivalent to 10
ethical small companies.
86
00:07:45,680 --> 00:07:48,180
Are you willing to do
anything for profit?
87
00:07:49,480 --> 00:07:53,679
Finally, I know why the turnover
keeps on declining.
88
00:07:53,840 --> 00:07:55,520
It's because of this.
89
00:08:16,640 --> 00:08:18,646
I'll give you five minutes of my time.
90
00:08:21,680 --> 00:08:25,641
Now, Si Mei Qi's sales channels and
resources are used on DP brand.
91
00:08:26,160 --> 00:08:28,960
DP's turnover has
increased by 64 percent.
92
00:08:29,160 --> 00:08:31,720
But Si Mei Qi's turnover has
decreased by 45 percent.
93
00:08:31,840 --> 00:08:33,427
What is happening?
94
00:08:35,512 --> 00:08:37,031
The headquarters' regulation.
95
00:08:37,176 --> 00:08:39,789
This is different from
what we've agreed on.
96
00:08:40,062 --> 00:08:43,102
DP is the holding company
of Si Mei Qi right now.
97
00:08:43,551 --> 00:08:46,685
The headquarters made a new
assessment after acquiring Si Mei Qi.
98
00:08:46,840 --> 00:08:50,673
They are adjusting the positioning
of the brands under Si Mei Qi.
99
00:08:50,840 --> 00:08:53,319
After the adjustment,
everything will be back to normal.
100
00:08:53,480 --> 00:08:55,777
Including Si Mei Qi sales.
101
00:08:57,360 --> 00:08:59,396
Si Mei Qi has been in
business for so many years.
102
00:08:59,640 --> 00:09:01,531
What's the problem
with the positioning?
103
00:09:01,760 --> 00:09:03,550
When Si Mei Qi joined DP,
104
00:09:03,720 --> 00:09:08,160
it wants to become the leading
clothing brand in Linhai city, right?
105
00:09:08,840 --> 00:09:10,733
It wants to expand
internationally, right?
106
00:09:10,895 --> 00:09:12,655
- Yes.
- That's it.
107
00:09:12,880 --> 00:09:14,884
The headquarters is devising
a strategy right now.
108
00:09:15,031 --> 00:09:17,360
But why I know nothing about
Si Mei Qi's assessment?
109
00:09:17,520 --> 00:09:19,956
How can you turn it offline
without discussing with me first?
110
00:09:20,119 --> 00:09:22,625
This is the headquarters' decision.
As a higher-up,
111
00:09:22,760 --> 00:09:25,040
you can only execute the decisions
made by the headquarters.
112
00:09:27,240 --> 00:09:29,730
Peter, do you think that...
113
00:09:30,840 --> 00:09:32,537
I'm a pushover...
114
00:09:33,200 --> 00:09:35,160
that can be easily manipulated...
115
00:09:36,440 --> 00:09:37,962
Goodbye.
116
00:09:38,240 --> 00:09:41,002
The next time you come, don't forget
to make an appointment first.
117
00:09:52,800 --> 00:09:56,204
Brother, Gu Yan Zhi told me that your
proposal to Lin Qian is a success.
118
00:09:56,600 --> 00:09:59,200
As your sister, I don't know
what to give you as present.
119
00:09:59,680 --> 00:10:02,520
I know she's always working through
the night. Her skin must be bad.
120
00:10:02,647 --> 00:10:04,128
So I've ordered a skincare set...
121
00:10:04,280 --> 00:10:06,755
that is very moisturising for her
through the So Young App.
122
00:10:06,908 --> 00:10:08,200
Let me show you.
123
00:10:08,480 --> 00:10:10,139
Look. That's the one.
124
00:10:10,440 --> 00:10:11,680
What do you think?
125
00:10:13,640 --> 00:10:16,120
- How thoughtful of you.
- Of course.
126
00:10:16,287 --> 00:10:18,127
Director Li, come and take a look.
127
00:10:18,320 --> 00:10:20,574
All of Si Mei Qi's products
have been taken down.
128
00:10:21,152 --> 00:10:23,381
Continue your work then.
I'll be leaving now.
129
00:10:25,360 --> 00:10:26,560
Let's go.
130
00:10:28,320 --> 00:10:30,247
This is the data from Si Mei Qi.
131
00:10:38,000 --> 00:10:40,080
After DP became the
shareholder of Si Mei Qi,
132
00:10:40,280 --> 00:10:42,547
looks like his next step is to
wring Chen Zheng dry...
133
00:10:42,742 --> 00:10:44,342
and kick him out from Si Mei Qi.
134
00:10:45,000 --> 00:10:47,568
Looks like Chen Zheng is
going to embarrass himself.
135
00:10:49,720 --> 00:10:52,251
In my whole life, this is the
first time I admit defeat.
136
00:10:52,680 --> 00:10:55,679
Peter has taken down all of
Si Mei Qi's products.
137
00:10:56,432 --> 00:10:58,708
He said that the headquarters of DP
wants to make a new assessment,
138
00:10:58,840 --> 00:11:00,844
to adjust the positioning
of Si Mei Qi's brand.
139
00:11:02,600 --> 00:11:05,605
With your ill-temper,
didn't you punch him in the face?
140
00:11:05,800 --> 00:11:07,031
During that time...
141
00:11:07,280 --> 00:11:08,560
What do you mean?
142
00:11:09,334 --> 00:11:10,934
You are ribbing at me.
143
00:11:11,400 --> 00:11:13,280
I can hit him. The most
I'll get is detention.
144
00:11:13,400 --> 00:11:14,840
But Si Mei Qi is vital.
145
00:11:15,480 --> 00:11:18,154
When have we ever put up with this
kind of petty annoyances.
146
00:11:18,415 --> 00:11:19,742
Attendant.
147
00:11:20,408 --> 00:11:22,032
What are you doing?
148
00:11:24,600 --> 00:11:26,510
- Hello.
- Do you have Vodka?
149
00:11:26,678 --> 00:11:27,981
I'm sorry.
We don't have it.
150
00:11:28,200 --> 00:11:31,346
Do you have hard liquor then? The kind
with high percentage of alcohol.
151
00:11:31,520 --> 00:11:33,240
What about spirits?
152
00:11:33,560 --> 00:11:35,520
- Bring it.
- Alright.
153
00:11:39,256 --> 00:11:40,535
What are you doing?
154
00:11:40,720 --> 00:11:43,273
Don't you know that drinking
will make your sorrow worst?
155
00:11:43,494 --> 00:11:47,065
Since young, nobody ever taught me
how to scheme against others.
156
00:11:47,407 --> 00:11:50,767
Then, you can use your strength.
157
00:11:51,800 --> 00:11:53,440
What's my strength?
158
00:11:54,127 --> 00:11:55,965
Your thick skin.
159
00:11:56,400 --> 00:11:59,233
- Chen Hei Hei, you...
- I'm just joking with you.
160
00:12:00,920 --> 00:12:02,399
Let me say it like this.
161
00:12:02,560 --> 00:12:04,068
For example, me.
162
00:12:04,231 --> 00:12:06,670
At first, I've follow Sister Qian when
she opened her online shop.
163
00:12:06,776 --> 00:12:08,335
And then I went into Ai Da.
164
00:12:08,480 --> 00:12:10,920
You know that I'm a lazy person too.
165
00:12:11,080 --> 00:12:13,882
And along the way,
I've made so many mistakes.
166
00:12:14,136 --> 00:12:16,994
But Sister Qian has always been
lenient and helpful to me.
167
00:12:17,160 --> 00:12:19,520
In the end, I've realised it too.
168
00:12:19,800 --> 00:12:21,406
Human...
169
00:12:21,560 --> 00:12:23,827
can only grow when they are
in an adverse situation.
170
00:12:23,988 --> 00:12:27,384
You can only march forward when
you realise your own weakness.
171
00:12:27,558 --> 00:12:28,972
Right?
172
00:12:29,440 --> 00:12:32,030
I don't really know about business.
173
00:12:32,160 --> 00:12:35,120
But I think, the same rules apply.
174
00:12:36,000 --> 00:12:37,240
Right?
175
00:12:38,560 --> 00:12:41,587
I believe that my smart and
handsome Chen Bai Bai...
176
00:12:41,790 --> 00:12:43,428
will find a way to turn this around.
177
00:12:43,600 --> 00:12:47,155
Grab any opportunity you can
and change the reality.
178
00:12:48,760 --> 00:12:51,640
Fighting, Chen Bai Bai!
179
00:12:51,800 --> 00:12:53,360
Fighting.
180
00:12:55,400 --> 00:12:56,920
I realise that...
181
00:12:57,320 --> 00:12:59,193
it's harder and harder
for me to leave you.
182
00:13:03,640 --> 00:13:06,362
This is so disgusting and sappy.
183
00:13:17,200 --> 00:13:18,560
Thank you...
184
00:13:19,206 --> 00:13:21,231
for helping me with the exclusive.
185
00:13:24,040 --> 00:13:26,579
Since you've requested my help,
186
00:13:26,911 --> 00:13:30,071
based on our cooperation before this,
187
00:13:30,295 --> 00:13:32,107
of course I'll help you out.
188
00:13:36,480 --> 00:13:38,414
You want to take Grace's place, right?
189
00:13:39,240 --> 00:13:42,177
Grace is very dominant.
She's hard to be dealt with.
190
00:13:42,488 --> 00:13:44,931
The most dominant man
will have a weakness too.
191
00:13:45,189 --> 00:13:46,669
Especially if it's a woman.
192
00:13:46,800 --> 00:13:49,280
But I really can't find
the chink in her Armour.
193
00:13:51,160 --> 00:13:54,650
Grace has once urged H Corporation...
194
00:13:54,792 --> 00:13:56,263
to invest in a company.
195
00:13:56,376 --> 00:13:59,817
It's called Ai Da Corporation.
196
00:14:00,119 --> 00:14:02,245
That company was a nobody.
197
00:14:02,440 --> 00:14:05,440
But through Grace's promotion
and public appraise,
198
00:14:05,615 --> 00:14:07,990
the company had risen to name.
199
00:14:08,200 --> 00:14:10,040
And Grace earned a lot from that too.
200
00:14:10,320 --> 00:14:13,079
I've read through the accounts
for this. Nothing wrong with it.
201
00:14:13,255 --> 00:14:15,172
But weirdly,
202
00:14:16,560 --> 00:14:17,900
after the company
was on the right track,
203
00:14:18,040 --> 00:14:19,955
Grace had withdrawn from it.
204
00:14:20,200 --> 00:14:22,800
She gave up an income. Why?
205
00:14:26,480 --> 00:14:29,194
Because of a man.
206
00:14:30,965 --> 00:14:34,098
Isn't this called seeking
personal gains through work?
207
00:14:34,960 --> 00:14:38,602
Looks like you've done
a lot of research on Grace.
208
00:14:40,120 --> 00:14:43,480
Congratulations on taking Grace's
place in controlling the China's area.
209
00:14:55,240 --> 00:14:57,279
DP bought over Si Mei Qi and gained...
210
00:14:57,480 --> 00:14:59,168
control over their
online sales channels.
211
00:14:59,360 --> 00:15:01,478
So, Si Mei Qi became DP's puppet.
212
00:15:01,679 --> 00:15:04,574
And their biggest weakness is
the falling shares of their equity.
213
00:15:05,752 --> 00:15:08,031
And Xin Bao Rui's surrounding
flagship stores...
214
00:15:08,200 --> 00:15:10,640
are in direct opposition
to DP's new stores.
215
00:15:11,280 --> 00:15:14,433
Now, the biggest weakness in
Xin Bao Rui is Zhu Han Chong.
216
00:15:15,760 --> 00:15:18,023
When DP plagiarised
my design last time,
217
00:15:18,287 --> 00:15:21,174
it has caused the sales for that
particular design to drop drastically.
218
00:15:21,600 --> 00:15:23,563
If DP wants to use
middle-end clothing...
219
00:15:23,735 --> 00:15:26,373
to attack Wen Da, they'll use
whatever means necessary.
220
00:15:26,535 --> 00:15:28,297
How are you going to defend yourself?
221
00:15:28,463 --> 00:15:29,845
With you.
222
00:15:30,240 --> 00:15:32,080
- What?
- It's you.
223
00:15:33,390 --> 00:15:36,184
Your design is Wen Da's trump card.
224
00:15:38,160 --> 00:15:40,400
You want me to go back to
Wen Da as a designer?
225
00:15:41,040 --> 00:15:44,200
You don't necessarily need to go back
to Wen Da. But we'll use your design.
226
00:15:44,454 --> 00:15:46,809
If needed, we can utilise
Wen Da's production line...
227
00:15:46,920 --> 00:15:48,712
to produce Glamorous' products.
228
00:15:49,600 --> 00:15:51,514
There are so many designers
in this world.
229
00:15:51,648 --> 00:15:53,299
Why does it have to be me?
230
00:15:53,520 --> 00:15:55,196
Because you are my wife.
231
00:15:55,440 --> 00:15:56,800
Of course I'll choose you.
232
00:15:57,040 --> 00:15:59,360
Name your price.
I won't bargain with you.
233
00:15:59,592 --> 00:16:01,647
Ten billion. Are you
going to give me that?
234
00:16:08,200 --> 00:16:10,527
Of course I'll give you.
Even I, belong to you.
235
00:16:11,440 --> 00:16:13,797
- Enough. I don't want it.
- Why?
236
00:16:14,520 --> 00:16:17,008
You think about Peter more than
you think about me every day.
237
00:16:17,200 --> 00:16:18,758
Why do I want to have you?
238
00:16:19,464 --> 00:16:22,011
- Are you jealous?
- I'm not jealous.
239
00:16:22,184 --> 00:16:25,024
- I'm eating an apple.
- Apple vinegar?
240
00:16:36,280 --> 00:16:39,605
- It's so late already. Who is it?
- Lin Qian, it's me.
241
00:16:40,400 --> 00:16:42,120
My brother.
242
00:16:43,120 --> 00:16:44,542
Just about time for me to meet him.
243
00:16:44,680 --> 00:16:46,760
No. I didn't tell him that
we are living together.
244
00:16:46,936 --> 00:16:48,336
Hide, quickly.
245
00:17:02,160 --> 00:17:04,953
Brother. It's so late already.
Why are you here? I'm about to sleep.
246
00:17:05,182 --> 00:17:07,492
I've succeeded in sealing a
huge business deal today.
247
00:17:07,960 --> 00:17:10,480
I'm happy. So, I just drop by
and pay you a visit.
248
00:17:11,800 --> 00:17:14,280
Can't you say that you're here
specifically to see me?
249
00:17:16,560 --> 00:17:18,456
What are you holding in your hands?
250
00:17:18,839 --> 00:17:21,012
Is it a present for me?
251
00:17:21,360 --> 00:17:24,410
I've bought you an A5. You can
choose the colour that you like.
252
00:17:24,560 --> 00:17:26,160
The car receipt is inside.
253
00:17:27,400 --> 00:17:28,955
Why are you so kind?
Thank you.
254
00:17:29,080 --> 00:17:31,080
I can see you now that I've
bought something for you, right?
255
00:17:31,200 --> 00:17:33,154
Yes. I won't blame you
for disturbing me anymore.
256
00:17:33,320 --> 00:17:34,680
Minx.
257
00:17:37,440 --> 00:17:38,680
Brother.
258
00:17:39,640 --> 00:17:40,800
Brother.
259
00:17:45,320 --> 00:17:46,840
What is it?
260
00:17:47,480 --> 00:17:48,800
Nothing.
261
00:17:54,680 --> 00:17:56,000
Sit down.
262
00:18:00,800 --> 00:18:03,132
- You are acting weird.
- No, I did not.
263
00:18:09,120 --> 00:18:11,200
Brother, I want to discuss
something with you.
264
00:18:11,359 --> 00:18:12,599
Tell me.
265
00:18:18,160 --> 00:18:20,231
Li Zhi Cheng has proposed to me.
266
00:18:22,000 --> 00:18:23,626
I want to...
267
00:18:24,507 --> 00:18:26,309
discuss that with you.
268
00:18:26,960 --> 00:18:30,538
When can you meet up with his parent
in our parent's stead?
269
00:18:31,960 --> 00:18:35,244
You've decided on such a huge
matter without discussing it with me.
270
00:18:36,120 --> 00:18:38,199
Brother. I'm not a child anymore.
271
00:18:38,320 --> 00:18:40,833
I'll take responsibility on my
own actions. Don't worry.
272
00:18:41,000 --> 00:18:42,720
Li Zhi Cheng, right?
273
00:18:43,840 --> 00:18:46,283
I don't agree and I won't
meet his parent.
274
00:18:47,480 --> 00:18:50,080
Why don't you agree?
275
00:18:50,200 --> 00:18:52,472
If you want to disagree,
at least wait until you've met him.
276
00:18:52,600 --> 00:18:54,720
Meet him first and make...
277
00:19:10,840 --> 00:19:12,276
Hello, Director Lin.
278
00:19:14,022 --> 00:19:16,363
He's here to visit me too.
279
00:19:19,520 --> 00:19:20,840
I'm Li Zhi Cheng.
280
00:19:21,280 --> 00:19:22,760
Lin Qian's fiancée.
281
00:19:22,951 --> 00:19:24,551
CEO of Wen Da Corporation.
282
00:19:25,640 --> 00:19:26,880
Hello.
283
00:19:33,600 --> 00:19:35,219
I'm Lin Mo Chen.
284
00:19:35,615 --> 00:19:37,219
Lin Qian's brother.
285
00:19:37,880 --> 00:19:40,474
Chairman of Goldman Sachs Asia.
286
00:19:41,560 --> 00:19:44,551
I'm sorry. I accidentally
heard your conversation just now.
287
00:19:45,160 --> 00:19:46,360
Director Lin.
288
00:19:46,696 --> 00:19:49,176
It's a free courtship between
me and Lin Qian.
289
00:19:49,312 --> 00:19:50,953
And we love each other very much.
290
00:19:51,120 --> 00:19:53,119
I've always wanted
to visit your parent.
291
00:19:55,240 --> 00:19:58,880
Although Lin Qian always mentions
about your position in her heart,
292
00:19:59,800 --> 00:20:01,633
no matter how you object to it,
293
00:20:01,880 --> 00:20:03,552
I won't leave her.
294
00:20:05,400 --> 00:20:07,440
Now, I would like to
sincerely invite you...
295
00:20:08,800 --> 00:20:10,430
to come over and visit my father.
296
00:20:19,760 --> 00:20:21,160
Out of manners...
297
00:20:21,400 --> 00:20:23,340
and out of my protectiveness
towards my sister,
298
00:20:24,040 --> 00:20:27,344
we can arrange for a meeting
during my next return.
299
00:20:28,760 --> 00:20:30,000
Thank you.
300
00:20:30,296 --> 00:20:32,136
Now, please give us some privacy.
301
00:20:32,455 --> 00:20:35,398
I want to talk to my sister.
302
00:20:40,120 --> 00:20:41,640
Brother, if you have
anything, just say it.
303
00:20:41,761 --> 00:20:43,874
We are family. No need
to be so secretive.
304
00:20:53,680 --> 00:20:56,000
I still have things to do.
I have to leave.
305
00:21:03,600 --> 00:21:05,720
Your brother is angry.
Aren't you going to talk to him?
306
00:21:06,400 --> 00:21:09,281
No. My brother is not really angry.
307
00:21:10,000 --> 00:21:11,760
Just now, you are so handsome.
308
00:21:12,240 --> 00:21:14,279
Hello, I'm Li Zhi Cheng.
309
00:21:14,398 --> 00:21:16,037
Lin Qian's fiancée.
310
00:21:16,190 --> 00:21:17,870
CEO of Wen Da Corporation.
311
00:21:24,600 --> 00:21:26,412
So similar.
312
00:21:31,871 --> 00:21:33,781
Even if the whole world
asks me to leave you...
313
00:21:34,151 --> 00:21:36,271
No, even if the whole universe
asks me to leave you,
314
00:21:37,680 --> 00:21:39,280
I would never give up on you.
315
00:21:45,960 --> 00:21:48,081
- Put it over here.
- I stepped out from the lift...
316
00:21:48,200 --> 00:21:50,720
and I saw a lot of roll-up
banner stand of DP.
317
00:21:50,920 --> 00:21:53,013
There are so many here too.
What does this mean?
318
00:21:53,230 --> 00:21:54,918
Who is interviewing him?
319
00:21:55,120 --> 00:21:56,973
Chief editor, it's Lisa.
320
00:21:57,119 --> 00:21:58,917
Did you ask for my approval?
321
00:21:59,119 --> 00:22:02,134
- Are you new?
- You've set up everything nicely.
322
00:22:02,280 --> 00:22:04,597
Grace. Do you...
323
00:22:04,888 --> 00:22:07,303
have any better suggestions?
324
00:22:12,600 --> 00:22:15,480
I've already told you about
the better suggestions before this.
325
00:22:16,080 --> 00:22:19,634
I'll never agree for an
unqualified interviewee...
326
00:22:19,800 --> 00:22:21,895
to be interviewed by H Magazine.
327
00:22:22,120 --> 00:22:24,048
Qualified or unqualified...
328
00:22:24,240 --> 00:22:28,470
is not to be decided
based on your own prejudice.
329
00:22:28,760 --> 00:22:31,359
This company is not
a charity organisation.
330
00:22:31,560 --> 00:22:34,251
Let alone your personal stage.
331
00:22:35,280 --> 00:22:36,879
Don't you get it wrong.
332
00:22:37,040 --> 00:22:39,492
I am the chief editor of H Magazine.
333
00:22:40,240 --> 00:22:41,800
For now.
334
00:22:44,040 --> 00:22:48,440
Come. Continue to work.
Please move...
335
00:23:01,240 --> 00:23:04,500
Hello, Chairman Wu,
have you reached the company?
336
00:23:05,720 --> 00:23:07,589
Please come to the studio.
337
00:23:07,800 --> 00:23:09,800
Lisa and I will be
waiting for you here.
338
00:23:16,200 --> 00:23:17,800
Still playing?
339
00:23:18,032 --> 00:23:19,911
- You gave me a shock.
- Which level are you on?
340
00:23:20,079 --> 00:23:22,174
You know, with my IQ,
341
00:23:23,400 --> 00:23:25,840
- this is nothing.
- Why are you looking for me?
342
00:23:26,320 --> 00:23:28,920
Right. I asked you to
come here today...
343
00:23:29,064 --> 00:23:31,050
because I want to talk about
an app project with you.
344
00:23:31,200 --> 00:23:32,439
App?
345
00:23:32,640 --> 00:23:35,510
You have experience in
running Si Mei Qi's app, right?
346
00:23:35,600 --> 00:23:37,552
So I would like you to
give me some suggestions.
347
00:23:37,680 --> 00:23:40,878
For example, help me calculate the
start-up cost and some other things.
348
00:23:41,040 --> 00:23:43,730
Alright. I'll give you
the full calculation.
349
00:23:44,080 --> 00:23:46,974
If you want to start a business,
you'll need investors, right?
350
00:23:49,640 --> 00:23:51,039
In order to attract the investors,
351
00:23:51,200 --> 00:23:53,912
you need to find a network engineer
to make a template.
352
00:23:54,040 --> 00:23:58,000
Make sure it has good functions and
partitions with spaces to expand.
353
00:23:58,680 --> 00:24:00,760
- This is the easy part.
- Easy?
354
00:24:01,360 --> 00:24:04,769
After you have the template,
you need to have content and data.
355
00:24:05,088 --> 00:24:07,452
The whole operation needs
at least half of a year's time.
356
00:24:07,800 --> 00:24:11,419
And you'll have to change the template
according to the client's needs.
357
00:24:11,800 --> 00:24:13,062
Now, for the highlight.
358
00:24:13,200 --> 00:24:16,390
Do you know how much work capital
is needed in it's early stage?
359
00:24:18,840 --> 00:24:20,521
It needs at least this much.
360
00:24:21,240 --> 00:24:23,598
- Two million?
- It's 20 million.
361
00:24:23,840 --> 00:24:25,535
It's the same as running a company.
362
00:24:25,680 --> 00:24:29,118
It not the same or as easy as that
Bingo that you play, understand?
363
00:24:29,240 --> 00:24:31,690
If necessary, look for
a professional manager.
364
00:24:31,880 --> 00:24:34,924
During that half of the year, you'll
have to pay a few millions at least.
365
00:24:36,120 --> 00:24:38,360
I'll go back and
discuss with Jin Yuan.
366
00:24:39,840 --> 00:24:41,222
Where is Li Zhi Cheng? He's the
one looking for me, right?
367
00:24:41,365 --> 00:24:43,045
How did we end up talking
about a project?
368
00:24:43,560 --> 00:24:45,344
I think he's on his way.
It might be a traffic jam.
369
00:24:45,520 --> 00:24:46,800
He'll reach here soon.
370
00:24:51,040 --> 00:24:52,400
What is it?
371
00:24:52,600 --> 00:24:54,920
You've asked me here to
become the peacemaker again.
372
00:24:55,118 --> 00:24:57,038
Chairman Wu, it's like this.
373
00:24:57,802 --> 00:25:00,708
Before this, I've been
letting Lisa knows that...
374
00:25:00,840 --> 00:25:05,612
I'll never agree to put the CEO of DP,
Peter on our cover page.
375
00:25:05,760 --> 00:25:07,840
Even more impossible to
give him a cover interview.
376
00:25:08,000 --> 00:25:11,680
But as you can see, Lisa made her own
decision and arranged all of these.
377
00:25:13,160 --> 00:25:15,864
DP is an international corporation.
378
00:25:16,040 --> 00:25:17,640
And it's a well-known brand.
379
00:25:17,880 --> 00:25:22,221
So, why can't we give the
first interview to Peter?
380
00:25:25,600 --> 00:25:28,242
I think there's no problem
to give Peter an interview.
381
00:25:29,240 --> 00:25:32,120
Why do you need to quarrel
because of this?
382
00:25:32,800 --> 00:25:35,160
You have to ask Grace then.
383
00:25:35,360 --> 00:25:38,195
We made an appointment with the
photographer and booked the studio.
384
00:25:38,360 --> 00:25:40,926
We have made the
interview and shooting plan.
385
00:25:41,160 --> 00:25:43,000
But Grace has messed it up.
386
00:25:43,120 --> 00:25:47,197
In the end, you've put your
feelings before your professionalism.
387
00:25:47,440 --> 00:25:50,741
I've never agreed to do an
interview with him since the start.
388
00:25:50,920 --> 00:25:54,060
What do you mean by mess it up?
Please mind your word, alright?
389
00:25:54,181 --> 00:25:56,221
Grace, can you explain?
390
00:25:59,480 --> 00:26:02,559
Peter is suspected for
plagiarism on a Chinese design.
391
00:26:02,720 --> 00:26:05,160
How can we let a copycat...
392
00:26:05,280 --> 00:26:09,243
to be on the cover page of
H Magazine so openly?
393
00:26:10,280 --> 00:26:13,440
If we let things slide,
394
00:26:13,600 --> 00:26:15,438
we would have failed to do our duty.
395
00:26:16,920 --> 00:26:19,640
Grace, by sitting on this position,
396
00:26:19,880 --> 00:26:22,080
how are you going to
be responsible for...
397
00:26:22,232 --> 00:26:24,387
the declining of H Corporation's
profits this year?
398
00:26:26,480 --> 00:26:29,456
Sorry. You thought
only about the profits.
399
00:26:29,840 --> 00:26:31,557
But let me tell you,
400
00:26:31,813 --> 00:26:35,422
H Magazine is a magazine that
has it's principle and integrity.
401
00:26:35,720 --> 00:26:39,120
If we turn our magazine into just
a billboard for fashion brands...
402
00:26:40,000 --> 00:26:43,047
because of somebody's
greed and stupidity,
403
00:26:43,200 --> 00:26:47,411
we will completely lose the original
purpose of this magazine, okay?
404
00:26:48,080 --> 00:26:50,320
You have your principle
and integrity, right?
405
00:26:50,558 --> 00:26:54,788
Then what about your investment
in Ai Da's Corporation?
406
00:26:55,320 --> 00:26:58,160
You've invested in it when
Ai Da is still a nothing.
407
00:26:58,720 --> 00:27:00,560
Such a high-risk investment.
408
00:27:00,840 --> 00:27:02,569
When Ai Da's products
became successful...
409
00:27:02,720 --> 00:27:05,553
and it's time to earn
back the profits,
410
00:27:05,720 --> 00:27:07,855
you had withdrawn from them.
411
00:27:11,160 --> 00:27:13,079
I think you are too free.
412
00:27:13,160 --> 00:27:15,720
You just came here for a short while.
But you have the time...
413
00:27:15,840 --> 00:27:18,426
to investigate on all of the previous
investment details of the company.
414
00:27:18,600 --> 00:27:19,823
What a joke.
415
00:27:20,014 --> 00:27:21,814
In the beginning,
we invested in Ai Da...
416
00:27:21,998 --> 00:27:23,885
because Ai Da has it's potential.
417
00:27:24,000 --> 00:27:26,200
It has been approved unanimously by
all members in the Board of Director.
418
00:27:26,351 --> 00:27:28,874
We've withdrawn from it because
we don't want to meddle with Wen Da.
419
00:27:29,000 --> 00:27:31,438
I believe Chairman Wu has made
the strategic decision with care.
420
00:27:31,576 --> 00:27:33,735
All of these are
approved by him, okay?
421
00:27:33,880 --> 00:27:35,754
So, I don't know
what your motive is...
422
00:27:35,920 --> 00:27:37,720
by saying all of these.
423
00:27:37,976 --> 00:27:39,349
And I heard that...
424
00:27:39,480 --> 00:27:42,233
your relationship with
the brother of Ai Da's CEO...
425
00:27:42,560 --> 00:27:44,800
- is quite close.
- So?
426
00:27:44,920 --> 00:27:47,122
I wonder how much of
the H Corporation's lost...
427
00:27:47,280 --> 00:27:50,357
has gone into somebody's
personal accounts.
428
00:27:53,840 --> 00:27:55,120
Lisa.
429
00:27:55,440 --> 00:27:57,506
Don't make any wild guess...
430
00:27:57,680 --> 00:27:59,800
when you don't have the evidence.
431
00:28:00,720 --> 00:28:04,160
Whether or not it's a wild guess,
all of us are aware of the situation.
432
00:28:05,424 --> 00:28:07,297
Alright. I have to stop now.
433
00:28:07,480 --> 00:28:10,327
I have to go and make the
arrangement for Peter's interview.
434
00:28:16,320 --> 00:28:17,680
Chairman Wu.
435
00:28:18,336 --> 00:28:20,026
I've done nothing wrong.
436
00:28:20,200 --> 00:28:21,840
And for all of the details,
437
00:28:21,960 --> 00:28:24,645
I believe, you know it
as clearly as I do.
438
00:28:28,720 --> 00:28:30,917
What time is it now?
Where is Li Zhi Cheng?
439
00:28:31,400 --> 00:28:33,159
I think he'll be here soon.
Please wait.
440
00:28:33,320 --> 00:28:34,760
I can't wait anymore.
You can continue to wait.
441
00:28:34,921 --> 00:28:37,841
Chen Zheng, I almost
pass this level of Bingo.
442
00:28:46,320 --> 00:28:47,661
Finally, you are here.
443
00:28:47,840 --> 00:28:50,335
Li Zhi Cheng, you are too insincere.
444
00:28:50,520 --> 00:28:52,669
I came here this time with
my utmost sincerity.
445
00:28:53,000 --> 00:28:54,807
If you want to reject it,
446
00:28:55,800 --> 00:28:57,280
just act like I've said nothing.
447
00:28:57,520 --> 00:28:58,680
Wait.
448
00:28:58,975 --> 00:29:00,832
What do you want to talk about?
449
00:29:08,520 --> 00:29:11,575
Peter is a cruel, ruthless
and cunning man.
450
00:29:11,760 --> 00:29:13,226
I think you are well aware of that.
451
00:29:13,400 --> 00:29:15,940
I figured that it'll very difficult
for you to meet the...
452
00:29:16,158 --> 00:29:19,317
CEO performance requirements as
stated in your contract with DP.
453
00:29:21,160 --> 00:29:23,927
They can replace you anytime.
454
00:29:24,840 --> 00:29:26,720
Whether or not they replace me,
455
00:29:26,960 --> 00:29:28,712
what has it got to do with you?
456
00:29:30,480 --> 00:29:33,158
You can't even protect the interest
of Si Mei Qi now, do you know that?
457
00:29:33,400 --> 00:29:34,999
We have to cooperate...
458
00:29:35,200 --> 00:29:36,967
if we want to survive.
459
00:29:37,120 --> 00:29:38,566
What do you think?
460
00:29:38,720 --> 00:29:41,600
Cooperate? What do you mean by that?
461
00:29:41,807 --> 00:29:43,657
Means that we'll act together...
462
00:29:43,920 --> 00:29:47,634
to curb DP's outrageous action in
the clothing industry in Linhai city.
463
00:29:49,000 --> 00:29:52,111
We'll pull Xin Bao Rui and
Ning Wei Kai on board with us.
464
00:29:52,400 --> 00:29:54,680
Let us revitalise the clothing
industry in Linhai city.
465
00:29:58,760 --> 00:29:59,960
Chen Zheng.
466
00:30:00,120 --> 00:30:03,207
Our cooperation this time is
to pursue a win-win situation.
467
00:30:03,680 --> 00:30:05,843
I think with the current situation,
468
00:30:06,520 --> 00:30:08,600
you really need to think
about it carefully.
469
00:30:15,880 --> 00:30:17,795
For the Ai Da's matter before this,
470
00:30:18,045 --> 00:30:20,895
indeed, the Board of Directors
has questioned more strongly about it.
471
00:30:21,396 --> 00:30:22,952
How is that possible?
472
00:30:23,141 --> 00:30:26,315
I have a clear conscience
for the whole thing.
473
00:30:28,181 --> 00:30:31,348
You know that I've always
been supportive of you.
474
00:30:32,440 --> 00:30:33,920
I've been digging around recently.
475
00:30:34,080 --> 00:30:37,691
Indeed, another local company in the
same industry is competing with us.
476
00:30:37,960 --> 00:30:39,563
It is a strong opponent.
477
00:30:39,719 --> 00:30:41,399
And the only thing we can rely on...
478
00:30:41,600 --> 00:30:45,301
is our years of cooperation experience
with the head office in America.
479
00:30:45,520 --> 00:30:46,920
Under this circumstances,
480
00:30:47,127 --> 00:30:49,494
you shouldn't argue with Lisa.
481
00:30:50,560 --> 00:30:52,346
If you put it that way, Chairman Wu,
482
00:30:52,846 --> 00:30:56,338
does it mean that from now on,
no matter what Lisa does,
483
00:30:56,560 --> 00:30:59,960
I have to accept and cooperate
with her unconditionally?
484
00:31:00,230 --> 00:31:01,870
Bear with her.
485
00:31:02,640 --> 00:31:04,040
Our top priority...
486
00:31:04,359 --> 00:31:06,925
is to maintain our good
relationship with America.
487
00:31:07,600 --> 00:31:10,520
Where there if life, there is hope.
488
00:31:10,994 --> 00:31:12,319
What do you think?
489
00:31:15,360 --> 00:31:16,760
I understand.
490
00:31:17,680 --> 00:31:19,352
I won't put you in
a difficult situation.
491
00:31:19,651 --> 00:31:21,051
How about this.
492
00:31:21,480 --> 00:31:22,891
I'll apply...
493
00:31:23,079 --> 00:31:24,879
for a half a year's leave...
494
00:31:25,040 --> 00:31:29,031
so that there won't be any
unnecessary conflicts with her.
495
00:31:43,320 --> 00:31:46,080
I don't like to talk in circles.
496
00:31:47,006 --> 00:31:48,815
I'll be straight-forward.
497
00:31:50,326 --> 00:31:52,101
You want to acquire Xin Bao Rui?
498
00:31:53,760 --> 00:31:55,077
Yes.
499
00:31:55,480 --> 00:31:56,800
Because...
500
00:31:56,960 --> 00:32:00,569
most of Xin Bao Rui's store sales
are taken away by DP now.
501
00:32:01,351 --> 00:32:04,835
So, selling off Xin Bao Rui
is the best choice for you.
502
00:32:05,840 --> 00:32:08,196
You just need to change the name.
503
00:32:08,320 --> 00:32:11,811
You can still earn money and
you will earn even more.
504
00:32:14,200 --> 00:32:15,520
Peter.
505
00:32:16,200 --> 00:32:18,770
After the reform and opening of China,
506
00:32:19,520 --> 00:32:21,337
the country was in poverty.
507
00:32:22,400 --> 00:32:25,760
We started off a business
not to earn money.
508
00:32:28,720 --> 00:32:32,980
But to rejuvenate the
country with business.
509
00:32:35,800 --> 00:32:38,450
Father. He is discussing about
cooperating with you.
510
00:32:38,640 --> 00:32:40,400
Why did you talk about
reform and opening up?
511
00:32:40,653 --> 00:32:43,453
- Mr. Peter has already drafted...
- Shut up.
512
00:32:46,400 --> 00:32:50,519
Actually, mergers and acquisitions
happen every day.
513
00:32:50,720 --> 00:32:53,193
Survival of the fittest.
514
00:32:53,400 --> 00:32:54,920
It's that simple.
515
00:32:57,040 --> 00:32:58,440
Is DP...
516
00:32:59,040 --> 00:33:02,515
a big fish that can
consume Xin Bao Rui?
517
00:33:06,480 --> 00:33:08,720
Why do I think that it's a shrimp?
518
00:33:11,640 --> 00:33:13,177
Chairman Zhu.
519
00:33:13,462 --> 00:33:15,263
By coming here today,
520
00:33:15,440 --> 00:33:17,472
I've shown my respect to the elder.
521
00:33:17,640 --> 00:33:19,823
Big fish for small fish.
522
00:33:20,160 --> 00:33:22,447
You'll know which is which soon.
523
00:33:25,520 --> 00:33:27,749
- Peter, let me send you out.
- Just stand there.
524
00:33:28,560 --> 00:33:29,958
Father.
525
00:33:30,160 --> 00:33:32,640
Didn't we agree to discuss about
the cooperation with Peter today?
526
00:33:32,800 --> 00:33:35,816
- What are you doing?
- Remember this.
527
00:33:36,720 --> 00:33:38,749
As long as I'm still alive,
528
00:33:39,120 --> 00:33:40,680
Xin Bao Rui...
529
00:33:41,880 --> 00:33:45,600
will not cooperate with DP.
530
00:33:46,120 --> 00:33:49,040
Let me tell you.
The cooperation is just a trick.
531
00:33:49,173 --> 00:33:51,053
What he wants is to consume us.
532
00:33:52,400 --> 00:33:53,600
Silly boy.
533
00:33:55,205 --> 00:33:58,287
No, father.
534
00:34:00,120 --> 00:34:03,720
Director Ning, Zhu Han Chong brought
Zhu Bo Yun to meet up with Peter.
535
00:34:07,680 --> 00:34:09,206
It's fine.
Don't worry.
536
00:34:09,400 --> 00:34:12,136
If he wants to talk about Xin Bao Rui,
he should talk to us.
537
00:34:12,320 --> 00:34:15,163
How can the father-son go
and meet him? What is this?
538
00:34:15,760 --> 00:34:17,320
Don't worry. It's fine.
539
00:34:17,880 --> 00:34:19,680
- Wei Kai.
- Han Qing.
540
00:34:19,880 --> 00:34:22,538
We have a family dinner tonight.
Come to my house.
541
00:34:27,600 --> 00:34:29,640
I don't think I can go tonight.
542
00:34:31,000 --> 00:34:33,078
My father personally
asked me to invite you.
543
00:34:33,182 --> 00:34:36,028
Even if it wasn't for me,
you should accept it for my father.
544
00:34:41,800 --> 00:34:44,085
- Alright then.
- See you tonight.
545
00:34:52,160 --> 00:34:53,094
Sister.
546
00:34:53,280 --> 00:34:55,770
Are you going for a vacation or
are you leaving for real?
547
00:34:55,982 --> 00:34:57,833
If you want to leave,
bring me along.
548
00:34:58,038 --> 00:35:01,594
I don't want to work for that
kind of person. I'm so pissed.
549
00:35:02,824 --> 00:35:04,104
Don't worry.
550
00:35:04,479 --> 00:35:05,897
I won't really go.
551
00:35:06,216 --> 00:35:09,112
What you mean is,
this is a stalling tactics?
552
00:35:09,294 --> 00:35:10,516
That's great.
553
00:35:10,680 --> 00:35:13,280
I'll tell you right away
if there is anything.
554
00:35:15,240 --> 00:35:16,857
It's worth my while to dote on you.
555
00:35:17,080 --> 00:35:20,153
I'll be leaving then.
Take care of yourself.
556
00:35:23,000 --> 00:35:25,133
Are you going on a leave?
557
00:35:27,475 --> 00:35:29,499
Since you are taking a leave,
558
00:35:29,640 --> 00:35:31,445
rest for a little while longer.
559
00:35:31,815 --> 00:35:35,295
The company doesn't
need you now anyway.
560
00:35:35,560 --> 00:35:37,322
If you are addicted to rest,
561
00:35:37,560 --> 00:35:40,840
just continue to take a rest forever.
Don't come back.
562
00:35:41,320 --> 00:35:43,732
The company has me.
Don't worry.
563
00:35:46,576 --> 00:35:48,576
I'm afraid it isn't up to you...
564
00:35:48,726 --> 00:35:51,886
about how long will I
be taking my leave.
565
00:35:59,352 --> 00:36:01,113
This sofa...
566
00:36:02,560 --> 00:36:05,011
is very comfortable and soft.
567
00:36:05,960 --> 00:36:09,457
If you like it, you are welcome to
come by and sit down on it anytime.
568
00:36:09,680 --> 00:36:13,092
But that sofa is really soft.
Be careful not to sprain your back.
569
00:36:14,536 --> 00:36:17,071
Alright, I'll be taking my leave now.
570
00:36:17,200 --> 00:36:19,352
Enjoy your work.
571
00:36:20,200 --> 00:36:21,873
Rest well.
572
00:36:22,320 --> 00:36:23,600
Sister.
573
00:36:24,342 --> 00:36:26,462
I don't know why she is
so smug about it.
574
00:36:35,360 --> 00:36:36,914
Grace.
575
00:36:39,360 --> 00:36:41,074
Why are you here?
576
00:36:43,280 --> 00:36:46,400
I've been calling you all these while
but you never pick up my calls.
577
00:36:48,280 --> 00:36:51,644
I've heard from Cindy. You are
in a tense situation with Lisa now.
578
00:36:52,006 --> 00:36:53,896
So you plan to take a leave now.
579
00:36:54,160 --> 00:36:55,520
Is that true?
580
00:36:56,095 --> 00:36:57,992
That's right.
At the moment,
581
00:36:58,120 --> 00:37:00,328
it's not suitable for me to continue
to stay in the company.
582
00:37:00,480 --> 00:37:03,596
So I've take the initiative
to apply for a leave.
583
00:37:03,880 --> 00:37:07,000
I can use this chance to relax myself.
584
00:37:07,400 --> 00:37:09,525
Don't worry for me.
I have a strong heart.
585
00:37:09,680 --> 00:37:12,289
I won't be bothered by
this kind of things.
586
00:37:14,591 --> 00:37:16,971
I know you must be feeling upset now.
587
00:37:18,360 --> 00:37:20,361
But I hope that you can understand.
588
00:37:20,600 --> 00:37:22,159
No matter what happened,
589
00:37:22,320 --> 00:37:23,923
as long as you need it,
590
00:37:24,160 --> 00:37:25,798
I'll be there.
591
00:37:34,080 --> 00:37:36,280
Alright, thank you.
592
00:38:03,199 --> 00:38:05,921
The future is in the hands
of you young people.
593
00:38:06,240 --> 00:38:07,880
I'm already old.
594
00:38:08,040 --> 00:38:10,640
It's time for me to
shuck off my burden.
595
00:38:13,800 --> 00:38:15,760
Chairman, what are you talking about?
596
00:38:16,000 --> 00:38:18,554
Under your management, Xin Bao Rui...
597
00:38:18,680 --> 00:38:21,070
has developed steadily.
You are not old.
598
00:38:22,720 --> 00:38:25,607
But my biggest wish now is to...
599
00:38:26,199 --> 00:38:29,319
have a lot of grandchildren.
600
00:38:33,840 --> 00:38:35,732
You don't have to worry about this.
601
00:38:35,982 --> 00:38:37,526
President Zhu is so fine that...
602
00:38:37,680 --> 00:38:40,045
a lot of girlfriends are
lining up for him.
603
00:38:40,935 --> 00:38:43,973
You'll be having your
grandchildren pretty soon.
604
00:38:45,640 --> 00:38:47,655
Stop amusing me.
605
00:38:49,360 --> 00:38:50,875
Wei Kai.
606
00:38:51,718 --> 00:38:54,328
I've been wanting to
ask you a question.
607
00:38:55,680 --> 00:38:58,100
What do you think about my daughter?
608
00:39:00,175 --> 00:39:03,133
Father, I'll go and see if they
need any help in the kitchen.
609
00:39:03,280 --> 00:39:04,898
Alright.
610
00:39:17,056 --> 00:39:18,523
Han Qing?
611
00:39:19,343 --> 00:39:22,309
I think she's very good.
Very outstanding.
612
00:39:25,400 --> 00:39:27,200
When you are in Xin Bao Rui,
613
00:39:28,040 --> 00:39:30,717
I've always treated you like a family.
614
00:39:31,920 --> 00:39:34,633
In the company, I trust you...
615
00:39:35,720 --> 00:39:37,559
more than I trust Han Chong.
616
00:39:40,520 --> 00:39:42,407
Thank you for your compliment.
617
00:39:43,280 --> 00:39:45,320
Actually, Xin Bao Rui...
618
00:39:45,520 --> 00:39:47,153
is really important to me.
619
00:39:48,000 --> 00:39:49,629
Just like a home.
620
00:39:50,432 --> 00:39:53,915
If you are willing, Zhu family
can become your home too.
621
00:39:56,160 --> 00:39:59,460
Han Qing is a good girl.
622
00:39:59,800 --> 00:40:03,339
All these years, she's been silently
supporting you behind your back.
623
00:40:04,600 --> 00:40:06,519
You are a smart man.
624
00:40:06,680 --> 00:40:08,320
You should understand that...
625
00:40:08,575 --> 00:40:10,454
Behind every successful man,
626
00:40:11,080 --> 00:40:12,879
stood a woman...
627
00:40:13,160 --> 00:40:15,327
that will always support him.
628
00:40:15,960 --> 00:40:19,259
You can always feel...
629
00:40:19,720 --> 00:40:24,360
her strength and support.
630
00:40:26,520 --> 00:40:30,004
I believe you understand
what I'm trying to say.
631
00:40:52,840 --> 00:40:54,760
Father.
632
00:41:02,960 --> 00:41:04,966
I should have known that...
633
00:41:06,960 --> 00:41:09,000
his heart doesn't belong to you.
634
00:41:11,080 --> 00:41:13,720
Father, I know.
635
00:41:13,920 --> 00:41:16,134
But I don't want to force him now.
636
00:41:21,320 --> 00:41:22,998
I'm already old.
637
00:41:25,800 --> 00:41:27,401
You can wait.
638
00:41:27,920 --> 00:41:29,797
But I'm afraid that...
639
00:41:32,800 --> 00:41:35,157
I won't make it to your wedding.
640
00:41:36,200 --> 00:41:37,720
Father.
641
00:41:39,120 --> 00:41:40,990
It's been so many years.
642
00:41:43,760 --> 00:41:46,000
Do you think it's worth it?
643
00:41:48,760 --> 00:41:50,379
Sometimes,
644
00:41:51,440 --> 00:41:54,080
waiting is a kind of happiness too.
645
00:42:05,920 --> 00:42:08,240
You are such a foolish girl.
646
00:42:11,520 --> 00:42:13,400
I'm just afraid that this
kind of happiness...
647
00:42:13,640 --> 00:42:15,389
will turn into suffering...
648
00:42:19,480 --> 00:42:21,640
as time went by.
649
00:42:36,136 --> 00:42:38,024
Now, the second-line brand of DP...
650
00:42:38,200 --> 00:42:40,556
has taken over Si Mei Qi's
online shopping resources.
651
00:42:40,720 --> 00:42:43,172
The promotion is going strong
and it's very popular.
652
00:42:43,909 --> 00:42:46,949
Do you still have the chance
to take back Si Mei Qi now?
653
00:42:48,320 --> 00:42:49,894
Actually, it's quite hard.
654
00:42:50,040 --> 00:42:51,824
Because last time,
Peter told me that...
655
00:42:51,960 --> 00:42:54,212
they are going to reassess
Si Mei Qi's positioning.
656
00:42:54,400 --> 00:42:56,201
But he never gave me an answer.
657
00:42:56,360 --> 00:42:59,886
Now, Si Mei Qi has been
reduced to inaction.
50275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.