All language subtitles for Our Glamorous Time EP35

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,480 --> 00:01:30,014 " Our Glamourous Time " 2 00:01:30,162 --> 00:01:32,995 Episode 35 3 00:01:33,720 --> 00:01:36,339 It's my honour to be appointed by all board members... 4 00:01:36,440 --> 00:01:39,236 to announce the voting result. 5 00:01:44,520 --> 00:01:47,600 All three of the candidates... 6 00:01:47,760 --> 00:01:50,754 do not get more than half of the votes. 7 00:01:51,400 --> 00:01:55,757 Sadly, the voting is invalid. 8 00:02:05,480 --> 00:02:06,928 So, 9 00:02:07,480 --> 00:02:09,512 the voting today... 10 00:02:09,760 --> 00:02:11,699 shall end now. 11 00:02:12,264 --> 00:02:14,684 If there is nothing else to report, 12 00:02:15,200 --> 00:02:18,080 we shall dismiss. Thank you for coming. 13 00:02:41,320 --> 00:02:42,778 Zhi Cheng. 14 00:02:56,440 --> 00:02:58,059 Don't be too upset. 15 00:02:58,320 --> 00:02:59,640 You just came back. 16 00:02:59,774 --> 00:03:03,654 Many things need to be done slowly. 17 00:03:06,648 --> 00:03:11,573 How about we have a drink tonight? I am buying. 18 00:03:12,061 --> 00:03:14,221 It's okay, Uncle Xue. Thank you. 19 00:03:16,240 --> 00:03:19,203 Actually, something is better... 20 00:03:19,919 --> 00:03:24,119 to be left as it is. 21 00:03:25,400 --> 00:03:27,926 You are better at giving orders around here. 22 00:03:30,421 --> 00:03:32,577 You are not half as bad. 23 00:03:33,733 --> 00:03:35,364 But from now on, 24 00:03:35,445 --> 00:03:38,091 you really need to refine your skills. 25 00:03:38,680 --> 00:03:42,435 Also, I will personally teach you some of my experiences. 26 00:03:42,839 --> 00:03:43,999 As for you, 27 00:03:44,080 --> 00:03:47,925 you need to train your men as well. 28 00:03:48,680 --> 00:03:52,118 Yes, I need your guidance from this aspect. 29 00:03:52,639 --> 00:03:54,039 I remember when I was little, 30 00:03:54,120 --> 00:03:56,839 you always came to my home with briefcases for my father. 31 00:03:56,920 --> 00:03:58,674 You once told me that... 32 00:03:59,240 --> 00:04:01,336 a man must never get greedy. 33 00:04:01,796 --> 00:04:05,093 A greedy man always shows his flaw. 34 00:04:08,680 --> 00:04:10,328 Did I say that? 35 00:04:12,679 --> 00:04:15,558 I can't seem to remember that. 36 00:04:20,400 --> 00:04:22,254 I am old. 37 00:04:22,560 --> 00:04:24,471 The burden of duty is eve heavier now. 38 00:04:26,760 --> 00:04:29,085 I don't actually have... 39 00:04:30,360 --> 00:04:32,720 the luxuries of thoughts. 40 00:05:06,880 --> 00:05:08,278 Hello, senior? 41 00:05:08,360 --> 00:05:11,908 Qian, how are you lately? All is well? 42 00:05:12,351 --> 00:05:13,791 I am doing fine. 43 00:05:13,880 --> 00:05:16,119 If you are free, let's have a dinner together. 44 00:05:16,343 --> 00:05:17,983 I haven't seen you in a while. 45 00:05:18,559 --> 00:05:20,149 A dinner? 46 00:05:20,240 --> 00:05:23,839 I don't have the time lately. I am in Mudu Town. 47 00:05:23,928 --> 00:05:27,577 I am studying Xue Yan Twill. This management here is closed-off. 48 00:05:27,920 --> 00:05:29,793 Xue Yan Twill? 49 00:05:30,347 --> 00:05:31,829 With Geng Xing Min? 50 00:05:31,910 --> 00:05:34,990 Yes, I learn from Madam Geng. 51 00:05:35,239 --> 00:05:37,295 You know her? 52 00:05:38,160 --> 00:05:39,639 What are the odds? 53 00:05:39,720 --> 00:05:42,068 I just went there a few days ago. 54 00:05:42,149 --> 00:05:45,030 I bought the intellectual property of Xue Yan Twill from her. 55 00:05:46,560 --> 00:05:49,402 The intellectual property of Xue Yan Twill? 56 00:05:56,760 --> 00:05:58,522 - Teacher. - Have a seat. 57 00:06:02,720 --> 00:06:03,744 Teacher, 58 00:06:03,880 --> 00:06:07,440 you sold the intellectual property of Xue Yan Twill to Xin Bao Rui? 59 00:06:08,000 --> 00:06:09,384 Yes. 60 00:06:09,491 --> 00:06:12,053 Mr. Ning Wei Kai from Xin Bao Rui... 61 00:06:12,134 --> 00:06:15,414 is very sincere about his interest with Xue Yan Twill. 62 00:06:16,158 --> 00:06:20,769 As you know, developing Xue Yan Twill can take a long time. 63 00:06:21,080 --> 00:06:24,847 I don't know if I can wait that long. 64 00:06:25,085 --> 00:06:29,451 So whether its their experience or capabilities, 65 00:06:29,532 --> 00:06:31,692 it's worth the try. 66 00:06:33,836 --> 00:06:36,276 Why, you don't agree with this? 67 00:06:36,720 --> 00:06:38,256 No, not at all. 68 00:06:38,600 --> 00:06:40,577 Xue Yan Twill is your heirloom. 69 00:06:40,772 --> 00:06:42,920 Whoever you chose to be your partner, 70 00:06:43,095 --> 00:06:45,670 I will always respect the decision. 71 00:06:47,880 --> 00:06:51,120 Teacher, actually I know Ning Wei Kai. 72 00:06:52,110 --> 00:06:53,941 He is my senior. 73 00:06:54,640 --> 00:06:57,880 We went to university together. He was a design student too. 74 00:06:57,960 --> 00:07:01,559 I also know that he really does like Xue Yan Twill a lot. 75 00:07:01,800 --> 00:07:05,287 With his experience and technological capabilities, leaving Xue Yan Twill... 76 00:07:05,440 --> 00:07:07,929 in his hands is the right choice. 77 00:07:08,600 --> 00:07:10,959 I am glad that you think so. 78 00:07:11,293 --> 00:07:13,419 Come, follow me. 79 00:07:27,800 --> 00:07:32,070 Tell me, what do you see in this Han embroidery? 80 00:07:33,920 --> 00:07:37,158 I can see the Nine-Headed Bird in the embroidery... 81 00:07:37,240 --> 00:07:40,747 uses blending stitches, slanted cross stitch, scale stitches, 82 00:07:40,828 --> 00:07:44,158 long-and-short stitches and seed stitches, total of five in them. 83 00:07:44,360 --> 00:07:45,720 Is there anything else? 84 00:07:47,114 --> 00:07:49,155 There are only five types of stitches. 85 00:07:49,944 --> 00:07:52,387 Your knowledge about stitches is respectable. 86 00:07:52,640 --> 00:07:55,196 But that is not what I asked of you. 87 00:07:55,520 --> 00:07:58,894 I hope you can realize the wisdom behind this embroidery. 88 00:08:15,120 --> 00:08:17,332 Take a close look at the Han embroidery. 89 00:08:17,480 --> 00:08:20,273 Perhaps you will get a moment of clarity from it. 90 00:08:24,000 --> 00:08:26,370 Later, I will change the lighting for you. 91 00:08:26,451 --> 00:08:28,040 I will install an alarm. 92 00:08:28,120 --> 00:08:30,914 I am worried because you are living there alone. 93 00:08:31,320 --> 00:08:32,988 Worried? 94 00:08:33,720 --> 00:08:35,598 Was is to be worried about? 95 00:08:35,679 --> 00:08:38,759 I even let a dangerous man like yourself in. 96 00:08:38,840 --> 00:08:40,777 And that isn't safe enough? How funny of you. 97 00:08:41,015 --> 00:08:43,278 Your safety awareness is too low. 98 00:08:43,360 --> 00:08:45,160 That's why I have to show you. 99 00:08:45,245 --> 00:08:49,520 What if you simply let a guy in and he fell for you like I did? 100 00:08:50,040 --> 00:08:51,199 What does that mean? 101 00:08:51,280 --> 00:08:53,442 Do I look like an easy woman? Apologize now! 102 00:08:53,520 --> 00:08:56,090 What's wrong with you? It was a joke, don't be mad. 103 00:08:57,720 --> 00:09:00,719 There is a shop up front that sells great milk tea. 104 00:09:00,800 --> 00:09:02,440 Don't you like milk tea? 105 00:09:02,640 --> 00:09:05,076 You must be too lazy to move. I will get it for you. 106 00:09:05,720 --> 00:09:07,209 Go on. 107 00:09:08,760 --> 00:09:10,233 Punishment for you. 108 00:09:11,840 --> 00:09:14,802 - A punishment for you later! - Goodbye! 109 00:09:17,665 --> 00:09:18,919 So, 110 00:09:19,000 --> 00:09:21,054 the day after tomorrow? I will be there. 111 00:09:21,880 --> 00:09:23,201 Sure. Of course. 112 00:09:23,880 --> 00:09:25,417 That will be it. 113 00:09:27,040 --> 00:09:28,493 Ya Yi. 114 00:09:36,240 --> 00:09:39,240 - Why are you hiding from me? - Jin Yuan? What a coincidence! 115 00:09:39,320 --> 00:09:41,759 - Why are you here? Waiting someone? - No, not at all. 116 00:09:41,840 --> 00:09:43,726 Have some shrimp sticks. 117 00:09:44,192 --> 00:09:46,280 - Shrimp sticks. - This is weird. Who is it? 118 00:09:46,361 --> 00:09:49,003 Jin Yuan, look at this. 119 00:09:49,159 --> 00:09:51,078 So Young App, right? 120 00:09:51,231 --> 00:09:54,510 It says it can beautify the skin. 121 00:09:54,600 --> 00:09:56,799 My face is covered in small pimples. 122 00:09:56,880 --> 00:09:59,199 Can I burst all the pimples after using this? 123 00:09:59,280 --> 00:10:02,759 - Making my skin great? Will it? - Changing the topic? 124 00:10:02,840 --> 00:10:05,048 Scan the code. 125 00:10:05,280 --> 00:10:06,679 So Young App. 126 00:10:13,389 --> 00:10:14,801 It's done. 127 00:10:17,520 --> 00:10:19,240 You are waiting for him? 128 00:10:22,680 --> 00:10:26,209 No, I am here to... 129 00:10:27,480 --> 00:10:30,159 enjoy the scenery and fire up the spirit. 130 00:10:30,240 --> 00:10:31,787 See? 131 00:10:32,027 --> 00:10:34,387 Chen Zheng's car is right there. 132 00:10:37,800 --> 00:10:41,200 So, how did someone as smart and cute as you... 133 00:10:41,293 --> 00:10:44,253 ended up with a play boy like him? 134 00:10:44,598 --> 00:10:47,121 Well, I have a question for you too. 135 00:10:47,439 --> 00:10:51,133 So, Mr. Gu is so nice to you. 136 00:10:51,214 --> 00:10:53,478 Why won't you just accept him? 137 00:10:53,560 --> 00:10:56,519 Him? You are changing the topic. 138 00:10:56,600 --> 00:10:58,199 I have known him for ages. 139 00:10:58,280 --> 00:11:00,960 I can barely feel anything for him now. 140 00:11:02,000 --> 00:11:03,999 The world of the grown-ups is too complicated. 141 00:11:04,080 --> 00:11:05,919 I am confused, I am scared. 142 00:11:06,000 --> 00:11:08,401 - Don't let me know about it. - A kind reminder for you. 143 00:11:09,440 --> 00:11:11,559 After all the long roller-coaster rides, 144 00:11:11,640 --> 00:11:15,309 not just the fast-beating heart, your life will be in danger as well. 145 00:11:15,479 --> 00:11:17,399 Watch your back. 146 00:11:18,800 --> 00:11:21,060 Goodbye. Take care. 147 00:11:36,840 --> 00:11:38,760 You bought four of these? Who are these for? 148 00:11:39,000 --> 00:11:40,439 - Just for you. - I am... 149 00:11:40,522 --> 00:11:42,520 One with less sugar, one with half sugar, 150 00:11:42,601 --> 00:11:44,199 one with light sugar and one with no sugar. 151 00:11:44,280 --> 00:11:46,399 I don't know how sweet you like it to be. 152 00:11:46,480 --> 00:11:48,680 - Really? - Yes. With these, 153 00:11:48,760 --> 00:11:51,259 I can't know which to buy the next time. 154 00:11:53,320 --> 00:11:55,359 These are all mine. Thank you. 155 00:11:57,360 --> 00:11:59,188 She is adorable. 156 00:12:15,751 --> 00:12:17,311 Hello? Madam Geng? 157 00:12:17,829 --> 00:12:19,276 So, 158 00:12:19,357 --> 00:12:24,849 you told me you once worked for Li Zhi Qian, right? 159 00:12:27,840 --> 00:12:29,120 Yes. 160 00:12:29,440 --> 00:12:31,006 Just like what I said last time. 161 00:12:31,200 --> 00:12:34,319 Li Zhi Qian was more than a colleague of mine. 162 00:12:34,606 --> 00:12:36,444 He is a close friend. 163 00:12:37,013 --> 00:12:38,319 What's the matter, Madam Geng? 164 00:12:38,400 --> 00:12:41,393 When Mr. Li first came to me to be his partner, 165 00:12:41,474 --> 00:12:43,239 he was very sincere. 166 00:12:43,320 --> 00:12:46,293 He said he would put his heart into developing the Xue Yan Twill. 167 00:12:46,480 --> 00:12:49,999 He plans to make Xue Yan Twill into a wedding dress. 168 00:12:50,080 --> 00:12:52,478 He planned to confess his love for her. 169 00:12:52,800 --> 00:12:55,200 Madam Geng. Yes, it's me. 170 00:12:55,480 --> 00:12:57,162 I think... 171 00:12:57,912 --> 00:12:59,752 it's time to retrieve... 172 00:13:00,920 --> 00:13:03,052 what I left in your safekeeping. 173 00:13:06,240 --> 00:13:07,800 I was very touched. 174 00:13:08,080 --> 00:13:10,158 So, I agreed to work with him. 175 00:13:10,520 --> 00:13:12,760 But everything ended on a sad note. 176 00:13:13,000 --> 00:13:15,312 When I was cleaning up the old stuffs, 177 00:13:15,448 --> 00:13:17,829 I found this wedding dress. 178 00:13:18,160 --> 00:13:22,160 I don't know who I should give it to. 179 00:13:22,672 --> 00:13:24,590 So, you mean that... 180 00:13:24,757 --> 00:13:26,739 right until the moment he passed away, 181 00:13:26,820 --> 00:13:30,180 he never confessed his love to the lady? 182 00:13:30,680 --> 00:13:32,606 I think so. 183 00:13:33,160 --> 00:13:37,319 Mr. Li was a man who hid his feelings very well. 184 00:13:37,480 --> 00:13:40,908 He valued the sense of ceremony. 185 00:13:41,440 --> 00:13:45,119 I was very touched by his noble sentiments. 186 00:13:45,200 --> 00:13:49,036 Not many of the young men value love like he did. 187 00:13:53,760 --> 00:13:56,459 I think I know who that woman is. 188 00:13:56,814 --> 00:13:58,119 I have an idea, Madam Geng. 189 00:13:58,480 --> 00:14:00,039 If possible, 190 00:14:00,120 --> 00:14:03,268 I will keep the wedding dress for now. 191 00:14:03,349 --> 00:14:05,197 I will pass her the dress. 192 00:14:06,200 --> 00:14:07,627 Perhaps... 193 00:14:07,708 --> 00:14:10,655 we can finally fulfil Li Zhi Qian's last wish. 194 00:14:11,800 --> 00:14:14,716 That is great. I will send it to you tomorrow. 195 00:14:14,840 --> 00:14:16,720 Thank you, Madam Geng. 196 00:14:30,760 --> 00:14:34,600 The brand of Y Fancy brought to us by Ai Da... 197 00:14:34,960 --> 00:14:37,212 is a very successful 198 00:14:37,280 --> 00:14:39,880 It has all the potential to represent our company, 199 00:14:40,120 --> 00:14:43,468 and represent the future goal of Wen Da. 200 00:14:43,621 --> 00:14:45,359 So, I have decided... 201 00:14:45,440 --> 00:14:49,319 to strengthen the development of Y Fancy in the future. 202 00:14:49,400 --> 00:14:52,159 I shall not let Mr. Li down... 203 00:14:52,240 --> 00:14:54,017 for he had entrusted me with Y Fancy. 204 00:14:54,680 --> 00:14:58,640 As for Li Zhi Cheng, he has full confidence for this plan. 205 00:14:58,960 --> 00:15:00,978 And he is ambitious. 206 00:15:03,000 --> 00:15:04,359 That didn't sound right. 207 00:15:04,440 --> 00:15:07,111 I mean he is a man with grand vision. 208 00:15:07,400 --> 00:15:09,284 This is for the sake of Wen Da, 209 00:15:09,360 --> 00:15:11,880 for us to open up a new path to revenue. 210 00:15:12,080 --> 00:15:14,260 As for the Y Fancy, 211 00:15:14,341 --> 00:15:17,781 Zhao Wen Zhuang shall be in charge of driving it forward. 212 00:15:19,840 --> 00:15:21,914 I am sure you know him very well. 213 00:15:22,004 --> 00:15:24,917 He works with calm and has a lot of experiences. 214 00:15:25,174 --> 00:15:27,603 Is there anyone who wish object? 215 00:15:30,120 --> 00:15:32,394 That is very well said. 216 00:15:33,676 --> 00:15:34,996 Gu Yan Zhi, 217 00:15:35,200 --> 00:15:37,359 is there anything you wish to voice out? 218 00:15:37,736 --> 00:15:39,077 Not at all. 219 00:15:39,158 --> 00:15:43,118 Mr. Xue, I think what you said is absolutely right. 220 00:15:44,544 --> 00:15:47,872 Very well, now we'll talk about your duty. 221 00:15:48,119 --> 00:15:50,319 All of Y Fancy's operations from now on... 222 00:15:50,400 --> 00:15:52,980 can be discuss directly with Mr. Zhao. 223 00:15:53,061 --> 00:15:58,158 This can also be a great chance to learn from your Uncle Zhao. 224 00:15:58,480 --> 00:16:02,465 Indeed, Uncle Zhao has various untold prowess. 225 00:16:02,800 --> 00:16:04,601 I really should learn from him. 226 00:16:04,800 --> 00:16:06,719 Why exactly do you mean? 227 00:16:06,800 --> 00:16:09,599 My apology, if I said anything that offended you, 228 00:16:09,680 --> 00:16:11,204 I am sorry. 229 00:16:11,960 --> 00:16:15,368 But I see an issue here. 230 00:16:15,920 --> 00:16:18,038 Since we are having the discussion now, 231 00:16:18,240 --> 00:16:21,208 shouldn't we inform Mr. Li? 232 00:16:23,000 --> 00:16:26,142 Mr. Li is the acting chairman of our company. 233 00:16:26,381 --> 00:16:29,892 He is not responsible for the operations of company. 234 00:16:30,920 --> 00:16:32,693 Do your jobs. 235 00:16:32,774 --> 00:16:35,814 I have my plans for Mr. Li. 236 00:16:39,640 --> 00:16:41,473 I have a good news for you. 237 00:16:41,640 --> 00:16:44,976 Xin Bao Rui bought the intellectual property of Xue Yan Twill. 238 00:16:45,549 --> 00:16:48,220 I can now officially invite you... 239 00:16:48,356 --> 00:16:50,284 to be my business partner. 240 00:16:52,039 --> 00:16:54,003 I have told you over and over again. 241 00:16:54,080 --> 00:16:56,253 The time and strength I have now... 242 00:16:56,400 --> 00:16:58,682 is not capable of handling the Xue Yan Twill business. 243 00:17:00,760 --> 00:17:02,239 What if I tell you... 244 00:17:02,520 --> 00:17:06,620 the idea first came from Li Zhi Qian himself? 245 00:17:09,637 --> 00:17:12,816 That's not possible. He never told me about it. 246 00:17:14,520 --> 00:17:16,121 When he was in Wen Da, 247 00:17:16,280 --> 00:17:18,767 Li Zhi Qian talked to Geng Xing Min about the partnership. 248 00:17:18,941 --> 00:17:22,986 The overall preparations were done by the both of us. 249 00:17:23,080 --> 00:17:26,158 But his father had objections about this project. 250 00:17:26,440 --> 00:17:30,565 That's why the project ended up being shelved. 251 00:17:30,863 --> 00:17:33,029 We all have our regrets regarding this. 252 00:17:33,960 --> 00:17:35,958 Chief Bertrand, nice to meet you. 253 00:17:36,200 --> 00:17:38,118 I have a gift for you. 254 00:17:38,320 --> 00:17:39,920 Pardon my correction. 255 00:17:39,999 --> 00:17:42,641 This gift is not for you alone. 256 00:17:42,727 --> 00:17:45,807 It's for the nation of France. 257 00:17:47,960 --> 00:17:50,888 - Hello. - I am very grateful of your help. 258 00:17:51,213 --> 00:17:54,359 You got the contract on your own. Why are you thanking me? 259 00:17:54,440 --> 00:17:57,394 I merely made the connections for you. 260 00:17:57,598 --> 00:17:58,638 But I am curious. 261 00:17:58,719 --> 00:18:02,010 what did you give Bertrand? He is overjoyed with it. 262 00:18:03,040 --> 00:18:05,815 Let's keep that a secret for now. 263 00:18:10,920 --> 00:18:12,963 Now that you said it, 264 00:18:14,520 --> 00:18:17,989 I wonder if it's just my own wishful thinking. 265 00:18:18,277 --> 00:18:20,177 Even with something so important, 266 00:18:21,656 --> 00:18:24,658 he never mentioned about it before. 267 00:18:26,805 --> 00:18:28,884 I wonder... 268 00:18:29,920 --> 00:18:31,890 if all of his dreams... 269 00:18:32,680 --> 00:18:34,636 don't involve me at all. 270 00:18:36,760 --> 00:18:39,800 When Mr. Li first came to me, 271 00:18:39,870 --> 00:18:41,756 he was very true. 272 00:18:41,837 --> 00:18:44,719 He said he would take the developing of Xue Yan Twill seriously. 273 00:18:44,800 --> 00:18:48,451 He wanted to use Xue Yan Twill to make a wedding dress... 274 00:18:48,532 --> 00:18:51,242 and present it to woman he love. 275 00:18:58,640 --> 00:19:01,880 Don't be upset. Leave it all in the past. 276 00:19:02,735 --> 00:19:04,398 What matters is the present. 277 00:19:04,743 --> 00:19:07,473 And to promote the art of Xue Yan Twill to the world... 278 00:19:07,581 --> 00:19:10,270 was Li Zhi Qian's biggest dream. 279 00:19:11,453 --> 00:19:15,517 Now, we can realize his dream together. 280 00:19:24,324 --> 00:19:25,811 Come in. 281 00:19:26,957 --> 00:19:29,602 Mr. Xue, how may I help you? 282 00:19:33,766 --> 00:19:35,376 Gu, 283 00:19:36,960 --> 00:19:41,560 do you have some thoughts regarding my plans? 284 00:19:42,580 --> 00:19:43,879 Of course not. 285 00:19:43,960 --> 00:19:46,875 Whatever you ask of me, I will do my best to complete it. 286 00:19:48,720 --> 00:19:50,106 Good. 287 00:19:50,364 --> 00:19:51,684 Have a seat. 288 00:19:53,080 --> 00:19:54,555 Good. 289 00:19:58,760 --> 00:20:01,908 Gu. Later, I want you to invite... 290 00:20:01,989 --> 00:20:04,877 the technical backbones who brought Y Fancy international fame... 291 00:20:05,070 --> 00:20:06,824 to a meeting right away. 292 00:20:06,960 --> 00:20:10,875 We will determine the next step in the direction of market development. 293 00:20:12,079 --> 00:20:15,409 But I think we need to wait until Mr. Li is back. 294 00:20:18,160 --> 00:20:21,400 I almost forgot about him if you hadn't mentioned him. 295 00:20:23,005 --> 00:20:25,097 Where is he today? 296 00:20:25,508 --> 00:20:28,308 He didn't attend the meeting this morning either. 297 00:20:28,520 --> 00:20:31,206 He is otherwise engaged. 298 00:20:33,120 --> 00:20:34,679 How about this, Mr. Xue? 299 00:20:35,000 --> 00:20:37,002 I will inform him about the meeting. 300 00:20:37,083 --> 00:20:40,123 We can fix another date for the meeting. 301 00:20:42,054 --> 00:20:43,752 It doesn't matter if he is absent. 302 00:20:43,880 --> 00:20:47,484 The person in charge of this project is Mr. Zhao. 303 00:20:47,933 --> 00:20:49,621 We can forget about him. 304 00:20:51,814 --> 00:20:54,460 How is that adequate? 305 00:20:56,174 --> 00:20:59,046 Don't you understand what I said? 306 00:21:10,280 --> 00:21:11,638 Very well. 307 00:21:26,240 --> 00:21:27,949 I'll explain the details. 308 00:21:28,091 --> 00:21:30,639 The fashion subsidiaries of Xin Bao Rui... 309 00:21:30,720 --> 00:21:32,439 have run into a bottleneck. 310 00:21:32,680 --> 00:21:36,840 Now is the chance for us to introduce a new brand. 311 00:21:39,040 --> 00:21:42,398 Xue Yan Twill can be an excellent breakthrough. 312 00:21:42,820 --> 00:21:45,134 It's a traditional art of Chinese culture. 313 00:21:45,271 --> 00:21:46,998 It's gold mine waiting to be discovered. 314 00:21:47,080 --> 00:21:49,408 If we execute the plan accordingly, 315 00:21:49,640 --> 00:21:50,999 I believe it will become... 316 00:21:51,080 --> 00:21:54,640 a higher mid-range that is unique from its predecessors. 317 00:21:54,840 --> 00:21:57,640 Mr. Ning, allow my intrusion. 318 00:21:57,960 --> 00:22:01,480 Xin Bao Rui is not an organization for heritage protection. 319 00:22:01,880 --> 00:22:05,758 We invested the money to see if we can get profit from the project. 320 00:22:06,160 --> 00:22:08,800 I know, Xue Yan Twill is your personal favourite. 321 00:22:09,200 --> 00:22:13,956 But will it be a project as good as you claimed it is? 322 00:22:14,079 --> 00:22:17,161 As far as I know, the making of Xue Yan Twill is very complicated. 323 00:22:17,400 --> 00:22:19,604 In order to support the higher mid-range market, 324 00:22:19,685 --> 00:22:22,740 we need a very comprehensive production line. 325 00:22:22,982 --> 00:22:26,002 The cost of production will be increased tremendously. 326 00:22:29,640 --> 00:22:31,959 I have taken those factors into consideration. 327 00:22:32,160 --> 00:22:33,603 In order for it to succeed, 328 00:22:33,684 --> 00:22:36,679 we need the cooperation from everyone. 329 00:22:37,560 --> 00:22:40,120 As of now, H Fashion Group is interested in investing. 330 00:22:40,680 --> 00:22:42,742 If we have their to resources support, 331 00:22:42,840 --> 00:22:46,848 the promoting of products in the future will become more effective. 332 00:22:47,549 --> 00:22:51,139 The future market of Xue Yan Twill is fairly considerable. 333 00:22:57,160 --> 00:22:58,686 Mr. Ning, 334 00:22:59,160 --> 00:23:00,635 nicely done. 335 00:23:00,716 --> 00:23:03,267 You put up a marvellous act. 336 00:23:03,348 --> 00:23:06,679 You even used H Group as your cover. 337 00:23:06,797 --> 00:23:09,094 But after all the big talks, 338 00:23:09,360 --> 00:23:11,679 you are merely using Xin Bao Rui... 339 00:23:11,760 --> 00:23:14,044 to realize your own castle in the sky. 340 00:23:15,080 --> 00:23:16,720 Xin Bao Rui does not belong to me alone. 341 00:23:16,800 --> 00:23:18,960 It doesn't belong to any single individual. 342 00:23:19,320 --> 00:23:22,479 It is the embodiment of our united hard-work. 343 00:23:22,880 --> 00:23:26,639 And that all the more reason for us to plan for Xin Bao Rui's future. 344 00:23:26,960 --> 00:23:28,720 If the project of Xue Yan Twill is a success, 345 00:23:28,801 --> 00:23:33,177 it will become the representation that promotes Chinese culture and spirit. 346 00:23:33,560 --> 00:23:36,553 My fellow board members, please have faith in me. 347 00:23:39,830 --> 00:23:41,278 If I were you, 348 00:23:41,360 --> 00:23:44,108 I will be the first to object. 349 00:23:45,413 --> 00:23:47,639 I think we should think this over with cautions. 350 00:23:47,720 --> 00:23:50,378 Development of Xue Yan Twill requires a fortune to start. 351 00:23:50,509 --> 00:23:52,354 It's too risky. 352 00:24:08,600 --> 00:24:10,680 You are all the backbones of Ai Da. 353 00:24:11,040 --> 00:24:13,259 Ai Da is now handed-over to Wen Da, 354 00:24:13,760 --> 00:24:17,760 but they are trying to rob us of the hard-work we built. 355 00:24:17,842 --> 00:24:20,394 - Will you agree to this? - Never! 356 00:24:20,480 --> 00:24:23,276 So during the meeting with Xue Ming Tao and Zhao Wen Zhuang, 357 00:24:23,357 --> 00:24:26,336 we must unite as one and object their plan. 358 00:24:26,483 --> 00:24:28,173 Show them what we are made of. 359 00:24:28,254 --> 00:24:30,141 - Yes! - Great! 360 00:24:31,120 --> 00:24:34,305 Everyone is here. Let's start the meeting. 361 00:24:34,400 --> 00:24:37,079 First of all, We will let Mr. Zhao... 362 00:24:37,160 --> 00:24:39,932 to make an introduction about Y Fancy's... 363 00:24:40,013 --> 00:24:43,118 the development direction in the future. 364 00:24:43,199 --> 00:24:46,964 Everyone here is the backbone of Y Fancy. 365 00:24:47,240 --> 00:24:50,320 I think the most concerning issue we have... 366 00:24:50,400 --> 00:24:53,181 is the channel of sales. 367 00:24:53,300 --> 00:24:55,817 The next focus of our jobs... 368 00:24:55,880 --> 00:25:00,000 is to build a specialized online marketing channel. 369 00:25:00,400 --> 00:25:04,720 Mr. Zhao, I think you don't understand the market of Linhai very well. 370 00:25:04,880 --> 00:25:07,853 Online retailing is Si Mei Qi's expertise. 371 00:25:07,976 --> 00:25:10,996 The edge of Y Fancy lies within the designs. 372 00:25:11,160 --> 00:25:13,880 Si Mei Qi's advantage is their low price. 373 00:25:13,972 --> 00:25:16,093 If we were to fight Si Mei Qi head-on, 374 00:25:16,174 --> 00:25:19,893 we will be fighting rock with eggs. 375 00:25:20,477 --> 00:25:23,397 Who says low price is the focus of online marketing? 376 00:25:23,478 --> 00:25:27,208 Many high and mid-range product are sold online. 377 00:25:28,000 --> 00:25:29,439 Mr. Zhao, you are right. 378 00:25:29,520 --> 00:25:32,135 We can sell anything online. 379 00:25:32,440 --> 00:25:34,631 But I think that Y Fancy... 380 00:25:34,720 --> 00:25:37,165 has gained recognition from the people. 381 00:25:37,419 --> 00:25:40,518 There is no need to open another path. 382 00:25:40,880 --> 00:25:42,789 Have you ever considered that... 383 00:25:43,320 --> 00:25:45,659 opening a new channel to sell our products, 384 00:25:45,740 --> 00:25:48,101 we need to spend a hug amount of funding and man-power. 385 00:25:48,342 --> 00:25:50,101 It's not worth it. 386 00:25:52,960 --> 00:25:56,170 Hold on, are you trying to get into my way? 387 00:25:56,680 --> 00:25:58,723 Mr. Zhao, that was uncalled for. 388 00:25:58,840 --> 00:26:02,120 Since we are in a meeting, I am simply voicing out my opinions. 389 00:26:02,880 --> 00:26:05,370 As long as we can voice out our ideas, 390 00:26:05,451 --> 00:26:07,784 it will be great for Y Fancy. 391 00:26:13,206 --> 00:26:14,888 Mr. Gu has a point. 392 00:26:15,102 --> 00:26:17,454 Since we are in a meeting, 393 00:26:17,920 --> 00:26:21,880 we must take into consideration all ideas from everyone here. 394 00:26:22,360 --> 00:26:25,430 As for building an online retailing platform, 395 00:26:25,565 --> 00:26:28,457 we can always make different ideas co-exist. 396 00:26:29,080 --> 00:26:32,833 We can come up with a middle ground from the ideas. 397 00:26:34,960 --> 00:26:36,815 A middle ground? 398 00:26:37,036 --> 00:26:40,156 We will build half a channel. 399 00:26:46,480 --> 00:26:49,432 I overheard the issues you were discussing. 400 00:26:49,925 --> 00:26:52,173 I think Mr. Zhao has a point. 401 00:26:52,669 --> 00:26:54,509 We will proceed with Mr. Zhao's plan. 402 00:26:55,927 --> 00:26:58,221 Also, Yan Zhi was being a little aggressive. 403 00:26:58,360 --> 00:27:01,070 I shall apologize to you. Sorry. 404 00:27:02,000 --> 00:27:03,759 Y Fancy is now handed-over to Wen Da. 405 00:27:03,840 --> 00:27:07,679 If Mr. Xue wishes put Mr. Zhao in charge of it, 406 00:27:07,760 --> 00:27:09,479 I will have no objections. 407 00:27:09,560 --> 00:27:10,879 After the meeting is over, 408 00:27:10,960 --> 00:27:13,960 I will prepare to pass the power of management to Mr. Zhao. 409 00:27:16,880 --> 00:27:19,253 For Mr. Li to have such resolve, 410 00:27:19,389 --> 00:27:20,919 it is truly remarkable. 411 00:27:21,080 --> 00:27:22,640 Whatever plans he made, 412 00:27:22,729 --> 00:27:25,428 he put the good of the company before anything. 413 00:27:26,120 --> 00:27:27,600 Good. 414 00:27:33,440 --> 00:27:36,998 Mr. Xue, what do you think... 415 00:27:37,120 --> 00:27:39,445 Li Zhi Cheng is up to now? 416 00:27:44,520 --> 00:27:46,160 What do you think? 417 00:27:47,060 --> 00:27:48,875 It's hard to tell. 418 00:27:49,280 --> 00:27:51,393 Is he finally surrendering? 419 00:27:52,000 --> 00:27:55,152 The CEO election was quite a blow to him. 420 00:27:55,413 --> 00:28:00,276 That's why he gave up on resisting. and simply walked away? 421 00:28:03,268 --> 00:28:04,991 I bet... 422 00:28:05,459 --> 00:28:07,380 it's not as simple as it seems. 423 00:28:09,199 --> 00:28:10,803 Wen Zhuang, 424 00:28:10,891 --> 00:28:12,825 From now on, 425 00:28:13,159 --> 00:28:15,374 you must stay cautious at all time. 426 00:28:16,720 --> 00:28:20,518 Keep an close eye on Li Zhi Cheng's movement. 427 00:28:20,720 --> 00:28:23,728 Certainly. Don't worry about it. 428 00:28:25,040 --> 00:28:28,089 As for Gu Yan Zhi, 429 00:28:28,880 --> 00:28:32,157 find an opening to kick him out. 430 00:28:40,400 --> 00:28:43,870 What is this tactic you are using now? 431 00:28:45,317 --> 00:28:47,389 It's seem like we are making a good team. 432 00:28:47,840 --> 00:28:50,420 I am taking a step back. 433 00:28:50,501 --> 00:28:52,119 I am luring them with a bait. 434 00:28:52,200 --> 00:28:54,480 After I handed over the power of management, 435 00:28:54,548 --> 00:28:57,119 those old fools will be tempted by this delicious bounty. 436 00:28:57,200 --> 00:29:00,616 They will surely tempered with the financial records for personal gains. 437 00:29:00,680 --> 00:29:03,840 We need only to stay in the dark and observe the situation. 438 00:29:03,920 --> 00:29:07,080 Once we got the evidence, we will strike them down. 439 00:29:10,518 --> 00:29:12,967 That is very crafty. 440 00:29:13,040 --> 00:29:14,731 I am not being crafty. 441 00:29:14,800 --> 00:29:17,479 It's a little compromise for the greater good. 442 00:29:17,694 --> 00:29:19,894 If they are not up to no good, 443 00:29:20,149 --> 00:29:22,076 this tactic will surely fail. 444 00:29:22,600 --> 00:29:25,982 The choice is up to them now. 445 00:29:28,319 --> 00:29:29,839 I will be honest with you. 446 00:29:29,920 --> 00:29:33,486 I am not very satisfied with the internal affairs of your company. 447 00:29:33,880 --> 00:29:37,120 I am worried that your fighting with Zhu Han Chong... 448 00:29:37,520 --> 00:29:40,539 will ruin the project for good. 449 00:29:42,920 --> 00:29:44,920 So, you mean that... 450 00:29:46,160 --> 00:29:50,582 For the Xue Yan Twill project, I want 51% of shares. 451 00:29:51,120 --> 00:29:53,608 The right for final decision and final say... 452 00:29:53,880 --> 00:29:55,674 will be mine. 453 00:29:58,640 --> 00:29:59,920 Listen, 454 00:29:59,983 --> 00:30:02,599 the whole project is my responsibility, 455 00:30:02,680 --> 00:30:05,159 I was the one who made the deal with Geng Xing Min. 456 00:30:05,240 --> 00:30:07,148 This project is crucial for me. 457 00:30:07,360 --> 00:30:11,343 Why would I hand over the right to this project so easily? 458 00:30:12,560 --> 00:30:14,195 Then I shall withdraw. 459 00:30:15,000 --> 00:30:18,896 I will not invest in the business I have no confidence in. 460 00:30:21,800 --> 00:30:24,069 Don't jump to the conclusion just yet. 461 00:30:25,974 --> 00:30:29,120 I have a proposal. We shall have a fair fight. 462 00:30:29,199 --> 00:30:31,197 The winner makes the call. 463 00:30:31,278 --> 00:30:32,800 What do you think? 464 00:30:34,294 --> 00:30:36,027 A fair fight? 465 00:30:41,560 --> 00:30:43,433 Are you ready? 466 00:30:44,040 --> 00:30:45,679 Of course, bring it on. 467 00:30:46,094 --> 00:30:47,634 Go! 468 00:30:50,000 --> 00:30:52,038 How about a trip around the world? 469 00:30:52,120 --> 00:30:54,878 Together we shall venture through the continents. 470 00:30:54,959 --> 00:30:57,228 Even the oasis in the vast desert, 471 00:30:57,309 --> 00:30:59,760 will be our next destination. 472 00:31:00,599 --> 00:31:03,319 Ever since we started to have our Glamourous time, 473 00:31:03,479 --> 00:31:06,160 I realized I can't take my eyes off you. 474 00:31:06,318 --> 00:31:08,919 How are you doing? Can you get up? 475 00:31:09,000 --> 00:31:10,959 You will see. 476 00:31:11,880 --> 00:31:14,647 If I say I do, 477 00:31:14,729 --> 00:31:17,327 can we finally be together? 478 00:31:17,440 --> 00:31:20,375 Honey, please stop with the tantrum, 479 00:31:20,470 --> 00:31:23,219 and let me carry you up. 480 00:31:23,359 --> 00:31:25,804 Every time the Earth goes a round, 481 00:31:26,135 --> 00:31:28,496 I will love you even more. 482 00:31:28,982 --> 00:31:30,711 Are you all right? 483 00:31:34,687 --> 00:31:36,317 Why did you pull me up? 484 00:31:36,400 --> 00:31:40,080 Of course I had to. Should I just watch you fall? 485 00:31:40,160 --> 00:31:42,880 If this is outdoor, we are dead for sure. 486 00:31:43,087 --> 00:31:45,287 I don't want to die with you. 487 00:31:46,640 --> 00:31:50,041 If it were outdoor, no one would go with you. 488 00:31:50,160 --> 00:31:51,758 It's too dangerous. 489 00:31:53,965 --> 00:31:58,640 Did you came here for secret training just to win the match? 490 00:31:59,600 --> 00:32:02,599 That is not for the match. I came to go rock-climbing with you. 491 00:32:02,680 --> 00:32:06,203 Who would know we have to compete for the stock right? 492 00:32:08,440 --> 00:32:11,035 So, who is the winner of this match? 493 00:32:11,280 --> 00:32:12,758 It's a draw. 494 00:32:13,069 --> 00:32:14,909 A draw? 495 00:32:16,359 --> 00:32:17,959 But... 496 00:32:18,840 --> 00:32:22,080 what about the stock right? 497 00:32:27,125 --> 00:32:28,496 I have an idea. 498 00:32:28,760 --> 00:32:31,240 Xin Bao Rui and The H Group... 499 00:32:31,320 --> 00:32:33,350 will each hold 40% of the stocks. 500 00:32:33,480 --> 00:32:36,440 The remaining 20% will be hold by a third company. 501 00:32:37,080 --> 00:32:39,572 If Xin Bao Rui has no controlling shares, 502 00:32:39,653 --> 00:32:42,107 Zhu Han Chong will have no means to intervene. 503 00:32:42,240 --> 00:32:44,799 If we have any disagreement, 504 00:32:44,880 --> 00:32:46,800 we will leave the decision making to the third company. 505 00:32:47,280 --> 00:32:50,167 Which ever makes more senses will be chosen. 506 00:32:54,879 --> 00:32:56,272 Grace. 507 00:32:56,772 --> 00:32:58,450 What is my schedule for tonight? 508 00:32:58,531 --> 00:33:00,735 You have a ball at 8.00 p.m.. 509 00:33:01,080 --> 00:33:04,759 Arrange a video call at 7.00p.m. with Mr. George from Seville. 510 00:33:04,840 --> 00:33:06,296 Okay. 511 00:33:16,680 --> 00:33:19,679 - How is it? - This thing you ordered is delicious. 512 00:33:20,080 --> 00:33:23,038 This Blue Ocean is a special brew for you. 513 00:33:23,440 --> 00:33:25,968 Did you teach them how to make this? 514 00:33:26,494 --> 00:33:28,150 Not bad, right? 515 00:33:28,320 --> 00:33:30,118 Stop bluffing! 516 00:33:30,333 --> 00:33:32,656 You are not a master of all trades. 517 00:33:33,039 --> 00:33:35,389 - Seriously? - Yes. 518 00:33:36,116 --> 00:33:38,000 But what I didn't expect is that... 519 00:33:38,080 --> 00:33:40,234 you even know Mr. George from Seville. 520 00:33:40,315 --> 00:33:43,035 You dealt with him with a single video call. 521 00:33:43,200 --> 00:33:45,880 I knew he is a fan of Chinese culture. 522 00:33:46,411 --> 00:33:48,683 When you told me about the third company, 523 00:33:48,764 --> 00:33:50,884 he is the man that came to my thoughts. 524 00:33:51,280 --> 00:33:52,800 During the video call, 525 00:33:52,919 --> 00:33:55,068 before I even explained the whole project, 526 00:33:55,149 --> 00:33:59,025 he went to the partnership details without any hesitation. 527 00:33:59,920 --> 00:34:02,681 Anyway, it went very well. 528 00:34:03,200 --> 00:34:05,189 I am glad to know that. 529 00:34:06,440 --> 00:34:08,496 How should I thank you? 530 00:34:09,120 --> 00:34:11,880 - What? - You heard me. 531 00:34:12,628 --> 00:34:14,380 This is a serious matter. 532 00:34:14,461 --> 00:34:17,099 I have to give it some thoughts. 533 00:34:19,000 --> 00:34:21,716 Come, follow me. 534 00:34:21,800 --> 00:34:23,400 The bill is on me. 535 00:34:24,040 --> 00:34:25,719 - What is it? - Come with me. 536 00:34:25,880 --> 00:34:28,508 I am high-heels, I can't run! 537 00:34:37,040 --> 00:34:39,042 Why did you bring me here? 538 00:34:41,160 --> 00:34:43,651 You are now the future owner of Xue Yan Twill. 539 00:34:43,732 --> 00:34:46,187 I want to make you a dress with Xue Yan Twill. 540 00:34:48,600 --> 00:34:50,200 Let's go. 541 00:35:30,439 --> 00:35:35,040 I let down my guard and gaze at you. 542 00:35:36,479 --> 00:35:40,760 I won't hide my admiration for you. 543 00:35:42,960 --> 00:35:48,640 Please don't blame me for caring for you. 544 00:35:48,870 --> 00:35:53,231 As I hugged you from behind, 545 00:35:54,520 --> 00:35:59,241 I will quietly in your wind coat. 546 00:36:00,479 --> 00:36:05,199 I can sense the love in your eyes. 547 00:36:06,800 --> 00:36:11,919 What ever they say about us, 548 00:36:12,840 --> 00:36:16,840 your kiss can heal anything. 549 00:36:17,240 --> 00:36:20,280 Together, with a smile, 550 00:36:20,360 --> 00:36:23,201 we will go on a journey. 551 00:36:23,320 --> 00:36:25,798 All the heavy luggages... 552 00:36:25,879 --> 00:36:29,152 will be left in your home. 553 00:36:29,360 --> 00:36:31,919 Wherever you are, 554 00:36:32,159 --> 00:36:34,840 the most wonderful view is you. 555 00:36:35,320 --> 00:36:40,840 I want to cherish the moments we spent together. 556 00:36:41,160 --> 00:36:44,160 In a dress if white, 557 00:36:44,374 --> 00:36:47,048 I will sketched into your book. 558 00:36:47,160 --> 00:36:49,757 As pen touched the pages, 559 00:36:49,838 --> 00:36:53,239 the gentle doesn't fade away. 560 00:36:53,320 --> 00:36:56,080 The most familiar night view... 561 00:36:56,360 --> 00:36:59,481 brings us an unfamiliar thoughts. 562 00:36:59,639 --> 00:37:05,560 We will flip through the pages full of precious... 563 00:37:06,311 --> 00:37:10,111 memories. 564 00:37:35,120 --> 00:37:37,559 - How long have you been waiting? - I just arrived. 565 00:37:37,640 --> 00:37:39,333 Let's go, I will buy some decent food. 566 00:37:39,600 --> 00:37:40,880 - Let's go. - Let's go. 567 00:37:52,600 --> 00:37:54,280 What are you staring at? 568 00:37:55,320 --> 00:37:58,039 It reminds me of the time I spent in the army. 569 00:37:58,120 --> 00:38:01,307 My comrade only gets to see his wife once a year. 570 00:38:01,680 --> 00:38:03,519 But every time they meet, 571 00:38:03,800 --> 00:38:06,359 they are close, and happy. 572 00:38:06,720 --> 00:38:10,219 I didn't get it before. But I understand that now. 573 00:38:11,360 --> 00:38:13,640 It's only been a few days for us. 574 00:38:14,758 --> 00:38:18,205 See? When our parents were young, 575 00:38:18,560 --> 00:38:20,279 they were in a relationship... 576 00:38:20,440 --> 00:38:23,233 even without phones, internet and WeChat. 577 00:38:23,400 --> 00:38:26,078 The bets way that had to communicate is through the letters. 578 00:38:26,280 --> 00:38:28,240 If it were the modern days, 579 00:38:28,343 --> 00:38:30,750 it can be quite a steep challenge. 580 00:38:31,679 --> 00:38:33,359 Just like the two of us. 581 00:38:33,440 --> 00:38:36,800 You have your work and I have my life. 582 00:38:37,520 --> 00:38:40,480 More distance and less wonders. 583 00:38:41,360 --> 00:38:44,479 Will we become distant from each other? 584 00:38:46,679 --> 00:38:48,479 You are thinking about getting married? 585 00:38:48,679 --> 00:38:51,957 No, I am not. I don't want to get married. 586 00:38:52,038 --> 00:38:54,558 My friends told me marriage is the grave of true love. 587 00:38:54,920 --> 00:38:56,397 No. 588 00:38:57,120 --> 00:38:59,680 Marriage is the perfect conclusion for love. 589 00:39:05,600 --> 00:39:07,535 You really think so? 590 00:39:18,029 --> 00:39:19,587 I do think so. 591 00:39:25,135 --> 00:39:26,355 Right. 592 00:39:26,440 --> 00:39:30,187 I bought a shirt from Y Fancy online, 593 00:39:30,320 --> 00:39:33,206 but it is causing... 594 00:39:33,617 --> 00:39:35,371 a little discomfort. 595 00:39:35,440 --> 00:39:37,156 Is there... 596 00:39:37,800 --> 00:39:39,696 any problem with the company? 597 00:39:44,151 --> 00:39:46,792 What is this so urgent? 598 00:39:48,200 --> 00:39:50,160 Look at the fabric of this shirt. 599 00:39:54,920 --> 00:39:57,320 Where is the label of our company? 600 00:39:57,760 --> 00:39:59,694 The quality is so bad. 601 00:40:00,317 --> 00:40:01,792 When was this made? 602 00:40:02,200 --> 00:40:05,439 I got this straight from Wen Da's production line just now. 603 00:40:05,840 --> 00:40:08,661 If Lin Qian hadn't told me about the drop of quality in Y Fancy, 604 00:40:08,742 --> 00:40:10,895 we are still kept in the dark by Xue Ming Tao. 605 00:40:12,120 --> 00:40:14,083 Just as you predicted. 606 00:40:14,164 --> 00:40:16,594 That old fox has shown its tail. 607 00:40:18,560 --> 00:40:21,000 He used second rated stocks instead... 608 00:40:21,080 --> 00:40:23,124 and embezzled the difference in price. 609 00:40:23,560 --> 00:40:27,589 We have to vanquish this old fox for sure this time. 610 00:40:29,064 --> 00:40:31,355 We must do this flawlessly. 611 00:40:31,440 --> 00:40:33,087 We'll strike him down. 612 00:40:41,757 --> 00:40:44,695 Can someone inform Mr. Xue? 613 00:40:49,008 --> 00:40:50,963 He will be here eventually. 614 00:40:51,440 --> 00:40:52,813 No rush. 615 00:40:57,000 --> 00:40:59,719 Mr. Xue, I have something important to tell you. 616 00:41:00,006 --> 00:41:01,719 - Come with me. - What's wrong? 617 00:41:02,040 --> 00:41:04,520 - What's wrong? - Hurry up. 618 00:41:07,480 --> 00:41:09,719 What is this about? You look nervous. 619 00:41:09,800 --> 00:41:12,280 Mr. Xue, while I was transferring the money yesterday, 620 00:41:12,360 --> 00:41:14,598 Li Zhi Cheng's henchmen got to me. 621 00:41:14,679 --> 00:41:16,138 What? 622 00:41:21,600 --> 00:41:23,160 Take the card. 623 00:41:24,480 --> 00:41:26,555 The password is 201529. 624 00:41:26,720 --> 00:41:28,959 Okay, a message will be sent later. Do not call me. 625 00:41:29,040 --> 00:41:30,312 Okay. 626 00:41:55,440 --> 00:41:58,360 What is this all about? I am calling the police! 627 00:41:58,424 --> 00:42:01,083 - I will sue you for abduction! - The villain is accusing us. 628 00:42:01,164 --> 00:42:02,602 Stay still. 629 00:42:03,360 --> 00:42:04,599 He Ling. 630 00:42:04,680 --> 00:42:07,193 I came with a calm mind to talk to you. 631 00:42:07,560 --> 00:42:09,721 It means I ma giving you a second chance. 632 00:42:15,252 --> 00:42:16,892 Bring them in. 633 00:42:29,960 --> 00:42:32,190 He knew about the embezzled money. 634 00:42:35,400 --> 00:42:37,854 What did you tell him? 635 00:42:38,920 --> 00:42:40,492 But luckily, 636 00:42:40,878 --> 00:42:43,919 I only gave him the details from the transactions by the low-ranks. 637 00:42:44,000 --> 00:42:46,520 But he threatened me. He plans to exposed you... 638 00:42:46,600 --> 00:42:49,400 for embezzling the money during the meeting. 639 00:42:51,440 --> 00:42:53,692 He wishes to expose me? 640 00:42:56,680 --> 00:42:59,021 You won't get away either. 47856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.