All language subtitles for Our Glamorous Time EP33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,520 --> 00:01:29,946 " Our Glamourous Time " 2 00:01:30,094 --> 00:01:32,854 Episode 33 3 00:01:33,920 --> 00:01:35,248 Jin Yuan! 4 00:01:37,492 --> 00:01:39,092 What's wrong? 5 00:01:39,680 --> 00:01:41,742 My apologies, I said what I said... 6 00:01:41,840 --> 00:01:45,080 simply as a mean to drive Gu Yan Zhi away. Nothing more. 7 00:01:47,863 --> 00:01:49,063 I understand. 8 00:01:49,776 --> 00:01:53,389 You want him to focus on work. You don't wish him to have false hope. 9 00:01:53,984 --> 00:01:55,462 I am glad you understand. 10 00:01:55,837 --> 00:01:58,798 Jin Yuan, you refused Gu Yan Zhi... 11 00:01:58,920 --> 00:02:01,122 because you have feelings for me. 12 00:02:02,440 --> 00:02:04,212 Don't be ridiculous. 13 00:02:06,440 --> 00:02:08,000 Stop lying to yourself. 14 00:02:14,160 --> 00:02:16,137 Will you give me your phone? 15 00:02:17,200 --> 00:02:19,695 - What do you want? - Will you? 16 00:02:28,760 --> 00:02:31,921 Ninety percent of the people you follow are girls. 17 00:02:32,440 --> 00:02:33,944 They are mostly internet celebrities. 18 00:02:34,080 --> 00:02:37,320 And you stay in contact with several of them. 19 00:02:40,280 --> 00:02:42,243 Those are all in the past. 20 00:02:46,379 --> 00:02:48,745 This is the last friend you added. 21 00:02:48,970 --> 00:02:50,990 The time is 9.30 p.m.. 22 00:02:51,119 --> 00:02:55,367 You were still waiting while I was shooting in the studio. 23 00:02:55,760 --> 00:02:59,970 A girl who had a nice little chat with you, a model. 24 00:03:00,120 --> 00:03:03,003 I was putting up an act. I am making friends. 25 00:03:03,536 --> 00:03:05,296 I don't want an act. 26 00:03:05,502 --> 00:03:07,342 What I want is to be simple. 27 00:03:07,560 --> 00:03:09,566 I want loyalty. 28 00:03:10,000 --> 00:03:13,037 A conventional, old-school love. 29 00:03:14,640 --> 00:03:15,973 Jin Yuan. 30 00:03:16,399 --> 00:03:19,922 Nothing is absolute in this world. 31 00:03:20,152 --> 00:03:21,751 You don't have to be so serious. 32 00:03:21,871 --> 00:03:24,644 You are clearly unable to resist me. 33 00:03:25,240 --> 00:03:27,200 Chen Zheng, I want you to listen closely. 34 00:03:27,440 --> 00:03:29,840 I may not love Gu Yan Zhi, 35 00:03:30,072 --> 00:03:32,120 but compared to you, 36 00:03:32,518 --> 00:03:34,297 he is much more important to me. 37 00:03:35,199 --> 00:03:38,610 I don't like you. You got it wrong. 38 00:03:46,047 --> 00:03:47,847 When people lie, 39 00:03:48,120 --> 00:03:49,893 the pulse will increase. 40 00:03:50,119 --> 00:03:51,719 You can't hide it. 41 00:03:54,320 --> 00:03:55,614 You... 42 00:04:31,640 --> 00:04:33,038 Madam Geng. 43 00:04:33,240 --> 00:04:35,093 Why are you still here? 44 00:04:36,160 --> 00:04:37,882 I couldn't bear to leave. 45 00:04:43,760 --> 00:04:45,560 No photos allowed. 46 00:04:48,240 --> 00:04:52,158 Madam Geng, I know the fabrics waved from the jacquard loom... 47 00:04:52,239 --> 00:04:54,998 is irreplaceable even by modern technologies. 48 00:04:55,079 --> 00:04:56,393 They are amazing. 49 00:04:56,880 --> 00:04:58,799 You know quite a lot. 50 00:04:58,880 --> 00:05:02,630 Come, can you guess what kind of embroidery is this? 51 00:05:05,040 --> 00:05:06,589 This? 52 00:05:13,840 --> 00:05:15,717 This would be Han embroidery. 53 00:05:16,000 --> 00:05:18,809 Yes, Han embroidery may look graceful on the outside, 54 00:05:18,959 --> 00:05:24,073 no one knows how much efforts are put into making it. 55 00:05:24,447 --> 00:05:28,675 The petals on plum blossom used plain stitches for layered-shadings. 56 00:05:28,840 --> 00:05:32,200 The golden mountain below used couched-gold stitches, 57 00:05:32,400 --> 00:05:34,640 making the overall patterns grand and elegant. 58 00:05:35,400 --> 00:05:37,225 If this is a work of a master, 59 00:05:37,400 --> 00:05:40,487 it would take at least two months. 60 00:05:44,200 --> 00:05:48,538 Can tell which stitches are used in this embroidery? 61 00:05:51,760 --> 00:05:55,734 Numerous stitches are used in this yellow crane tower. 62 00:05:59,025 --> 00:06:02,065 The stitches used in the plum blossoms are... 63 00:06:04,473 --> 00:06:05,983 plain stitches. 64 00:06:06,104 --> 00:06:08,358 The centre of the slower used seed stitches. 65 00:06:08,760 --> 00:06:10,305 Threaded running stitches for the clouds. 66 00:06:10,440 --> 00:06:12,329 The straight stitches for the pines. 67 00:06:12,760 --> 00:06:17,640 Long-and-short stitches for the pillars. 68 00:06:17,880 --> 00:06:21,459 And the stitches on the cranes are slanted-cross stitch. 69 00:06:22,120 --> 00:06:23,430 Am I right? 70 00:06:23,600 --> 00:06:24,840 Not bad. 71 00:06:24,960 --> 00:06:27,550 Not many of the designers can tell the differences. 72 00:06:27,729 --> 00:06:29,889 Thank you, Madam Geng. I really do like them. 73 00:06:30,040 --> 00:06:31,999 I personally think that an outstanding designer... 74 00:06:32,120 --> 00:06:35,120 should have some knowledge about traditional art. 75 00:06:36,000 --> 00:06:39,518 How much are you willing to give up for this interest? 76 00:06:39,679 --> 00:06:41,718 - Everything. - Impossible. 77 00:06:41,880 --> 00:06:44,557 You are used to the life in city. 78 00:06:44,638 --> 00:06:46,151 This is different. 79 00:06:46,320 --> 00:06:49,633 I just want to empty my mind and learn the art of Xue Yan Twill. 80 00:06:49,720 --> 00:06:51,360 Emptying your mind? 81 00:06:53,120 --> 00:06:57,239 Many girls stayed in our inn for days, 82 00:06:57,320 --> 00:06:59,438 claiming to be emptying their thoughts. 83 00:06:59,519 --> 00:07:02,920 But they mostly just took some photos and post them in social media. 84 00:07:03,000 --> 00:07:04,704 They are simply pretending. 85 00:07:04,839 --> 00:07:06,937 That is not how it is done. 86 00:07:07,240 --> 00:07:10,512 To empty one's thoughts, it's like making a Han embroidery. 87 00:07:10,640 --> 00:07:13,277 You need to be calm and focus. 88 00:07:13,440 --> 00:07:17,760 Even a single mistake will ruin the whole embroidery. 89 00:07:17,880 --> 00:07:19,673 Teacher, I really do like Xue Yan Twill. 90 00:07:19,760 --> 00:07:21,359 I like embroidery too. 91 00:07:21,440 --> 00:07:23,759 I studied designing when I was in university, 92 00:07:23,840 --> 00:07:27,712 But I do have some understandings about... 93 00:07:27,800 --> 00:07:29,998 traditional stitchings and fabrics. 94 00:07:31,280 --> 00:07:35,632 Since you know a thing or two about traditional Chinese fabrics, 95 00:07:36,509 --> 00:07:38,474 I'll put your wits to the test. 96 00:07:54,160 --> 00:07:55,557 Hello? 97 00:07:55,880 --> 00:07:57,973 How is your mission going on. 98 00:07:59,120 --> 00:08:00,834 Using Jin Yuan... 99 00:08:01,111 --> 00:08:03,111 makes me feel like a lowly jerk. 100 00:08:05,760 --> 00:08:09,240 For the sake of your family business, this is nothing. 101 00:08:09,840 --> 00:08:13,879 Besides, you are not truly in love with Jin Yuan anyway. 102 00:08:14,143 --> 00:08:15,560 Am I right? 103 00:08:16,120 --> 00:08:18,718 Fine, I know what must be done. 104 00:08:18,800 --> 00:08:20,120 Later. 105 00:08:27,920 --> 00:08:30,093 What I want is to be simple. 106 00:08:30,174 --> 00:08:32,302 I want loyalty. 107 00:08:32,640 --> 00:08:36,163 A conventional, old-school love. 108 00:08:36,760 --> 00:08:38,520 True love? 109 00:08:39,320 --> 00:08:40,840 Did I ever have that? 110 00:08:40,920 --> 00:08:43,439 That's because you were never serious in love. 111 00:08:43,520 --> 00:08:46,820 So, do you want to be the first to cry? 112 00:08:46,901 --> 00:08:48,301 Me? 113 00:08:48,760 --> 00:08:51,083 I won't shed a tear for a bad... 114 00:08:53,239 --> 00:08:54,830 Wait! Delete that! 115 00:08:54,977 --> 00:08:57,025 We shall name this photo... 116 00:08:57,120 --> 00:08:59,800 'The First Time Chen Zheng Cheers A Girl Up'. 117 00:09:01,440 --> 00:09:03,835 First time? 118 00:09:08,920 --> 00:09:11,239 You have one week to pay me the money. 119 00:09:11,320 --> 00:09:13,880 Also, if you are broke, stop bothering me. 120 00:09:13,960 --> 00:09:16,683 I am busy. My schedule is full. 121 00:09:20,599 --> 00:09:22,776 Waiter! The bill! 122 00:09:24,040 --> 00:09:26,708 Nowadays all girls are materialists. 123 00:09:43,719 --> 00:09:45,617 Why would I think of her now? 124 00:09:46,320 --> 00:09:48,000 I must be delusional. 125 00:10:00,061 --> 00:10:02,510 There are five different clothes here. 126 00:10:02,591 --> 00:10:06,538 If you can tell which is Xue Yan Twill, you will pass. 127 00:10:06,679 --> 00:10:08,046 Okay. 128 00:10:08,520 --> 00:10:10,454 I will hold you to your words. 129 00:10:17,240 --> 00:10:21,880 The Shu Brocade of Szechuan, 'The Bumper Harvest'. 130 00:10:31,960 --> 00:10:34,438 This is the Tu Clan's Brocade from Longshan, Hunan. 131 00:10:46,080 --> 00:10:47,873 This is the Mongolian Na Shi Shi, 132 00:10:47,960 --> 00:10:52,000 gold-weft Brocade with couched gold thread. 133 00:10:57,480 --> 00:11:00,470 This is the Ice Silk Brocade made from ice silks. 134 00:11:04,272 --> 00:11:06,632 And this is... 135 00:11:10,480 --> 00:11:12,312 This is... 136 00:11:15,271 --> 00:11:18,066 The last piece must be Xue Yan Twill. 137 00:11:21,200 --> 00:11:22,681 No. 138 00:11:29,760 --> 00:11:31,215 Madam, 139 00:11:31,440 --> 00:11:34,040 there is no Xue Yan Twill here, right? 140 00:11:34,400 --> 00:11:36,960 The last cloth is... 141 00:11:38,039 --> 00:11:41,207 - Bei Brocade? - This is Xue Yan Twill. 142 00:11:42,720 --> 00:11:45,398 It can't be. There are gold threads on it. 143 00:11:45,479 --> 00:11:48,017 How can it be so light with gold threads on it? 144 00:11:48,080 --> 00:11:49,658 This is the Gilt Peacock Silk. 145 00:11:49,739 --> 00:11:52,547 Hidden patterns are weaved into the Xue Yan Twill. 146 00:11:52,720 --> 00:11:54,599 No commoner is capable of making this. 147 00:11:54,680 --> 00:11:56,120 The master of our master... 148 00:11:56,200 --> 00:11:59,959 merged gold-leaf with gold sheet, making them into gold foil. 149 00:12:00,040 --> 00:12:02,599 It must then undergo thousands of hammerings... 150 00:12:02,680 --> 00:12:05,319 and the angle must be readjusted through sharp senses, 151 00:12:05,432 --> 00:12:07,544 slowly widening the gold foil. 152 00:12:07,640 --> 00:12:10,318 This is no ordinary craft. 153 00:12:12,896 --> 00:12:14,976 I have never seen it before. 154 00:12:15,440 --> 00:12:18,400 You can stay here. Clear a room for her at the west wing. 155 00:12:18,520 --> 00:12:19,931 Sure. 156 00:12:21,760 --> 00:12:24,509 You should thank her. Master just accepted you. 157 00:12:25,799 --> 00:12:27,520 Thank you, Master! 158 00:12:29,557 --> 00:12:30,960 Yes! 159 00:12:32,039 --> 00:12:34,495 Welcome back. 160 00:12:35,440 --> 00:12:37,530 Thank you, Uncle Xue. 161 00:12:38,960 --> 00:12:40,994 The company is doing well. 162 00:12:41,240 --> 00:12:43,846 - Come, have a look at your office. - Sure. 163 00:12:46,831 --> 00:12:48,242 Zhi Cheng. 164 00:12:50,362 --> 00:12:51,911 What is going on here? 165 00:12:52,080 --> 00:12:55,199 Did the people from human resources make a mistake? 166 00:12:55,391 --> 00:12:57,498 No, this is the place they arranged. 167 00:12:57,640 --> 00:13:01,356 How can you let Mr. Li have such a tiny office? 168 00:13:01,520 --> 00:13:03,000 What's wrong with you? 169 00:13:03,080 --> 00:13:04,398 Go! 170 00:13:04,480 --> 00:13:07,200 I want you to get him a large office. 171 00:13:07,288 --> 00:13:09,495 All of the offices are taken. 172 00:13:09,640 --> 00:13:12,880 How is there no a bigger room? 173 00:13:13,134 --> 00:13:17,654 If there really isn't any left, clear my office for Mr. Li. 174 00:13:18,071 --> 00:13:19,676 Never mind, Uncle Xue. 175 00:13:19,840 --> 00:13:22,886 I think this is a nice place. Tiny but compact. 176 00:13:23,080 --> 00:13:24,640 It's has its edges. 177 00:13:24,840 --> 00:13:26,440 Don't speak up for them. 178 00:13:26,599 --> 00:13:29,398 How can a tiny office be of any good? 179 00:13:29,543 --> 00:13:32,743 It feels secured. I'll take the room. I don't need another one. 180 00:13:33,560 --> 00:13:36,065 See? Did you hear what Mr. Li said? 181 00:13:36,292 --> 00:13:39,328 He came with resolve! Don't be so sloppy next time. 182 00:13:39,479 --> 00:13:40,954 Go! 183 00:13:46,799 --> 00:13:49,037 Just bear with it for the time being. 184 00:13:49,560 --> 00:13:52,199 After all, you'll have no shifts to cover. 185 00:13:52,360 --> 00:13:55,289 The company is operating as usual. 186 00:13:55,799 --> 00:13:59,800 But you do need to attend the shareholders' meeting as usual. 187 00:14:02,240 --> 00:14:03,965 Thank you, Uncle Xue. 188 00:14:56,303 --> 00:14:58,103 Present this to Master. 189 00:15:01,000 --> 00:15:03,560 Madam, please accept the tea. 190 00:15:21,600 --> 00:15:25,119 Lin Qian, what I ask from you is simple. 191 00:15:25,280 --> 00:15:26,987 Just three sentences. 192 00:15:27,080 --> 00:15:28,452 Let go of everything. 193 00:15:28,533 --> 00:15:29,718 Focus on one thing. 194 00:15:29,799 --> 00:15:31,530 Create something new. 195 00:15:33,119 --> 00:15:36,084 Let go of everything. Focus on one thing. 196 00:15:36,160 --> 00:15:37,670 Create something new. 197 00:15:37,760 --> 00:15:39,682 I will bear them in mind, Madam. 198 00:15:45,080 --> 00:15:48,155 Very well, you can hand over your phone now. 199 00:15:48,280 --> 00:15:49,518 Why? 200 00:15:49,599 --> 00:15:51,678 That is the rule here. 201 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 From now on, 202 00:15:53,480 --> 00:15:56,526 you must let Master know when you leave the compound. 203 00:16:02,600 --> 00:16:05,481 Right after I sent the message. 204 00:16:10,760 --> 00:16:12,487 - Don't lose it. - Sure. 205 00:16:14,040 --> 00:16:17,279 Madam, is there anything... 206 00:16:17,600 --> 00:16:19,310 that I'll learn today? 207 00:16:28,440 --> 00:16:31,040 Clean the yard. 208 00:16:33,000 --> 00:16:34,829 Clean the yard? 209 00:16:46,320 --> 00:16:48,159 - Seriously? - Seriously. 210 00:16:48,560 --> 00:16:50,892 - The whole yard? - Yes. 211 00:16:56,280 --> 00:16:58,201 My goodness. 212 00:17:05,480 --> 00:17:07,728 I heard Ai Da was handed over the Wen Da. 213 00:17:08,112 --> 00:17:12,238 Now, be on guard for Li Zhi Cheng's henchmen. 214 00:17:12,320 --> 00:17:14,118 I can distract Gu Yan Zhi. 215 00:17:14,199 --> 00:17:17,174 But to use Jin Yuan as pawn, 216 00:17:17,760 --> 00:17:20,552 that is a little too much. 217 00:17:20,822 --> 00:17:22,824 It doesn't seem to be working either. 218 00:17:23,160 --> 00:17:26,421 - I am done with this. - Is this house close to the sub-way? 219 00:17:26,719 --> 00:17:28,839 - Not far from it. - Okay. 220 00:17:29,119 --> 00:17:31,079 The price is insane. 221 00:17:31,280 --> 00:17:35,059 Besides, I have someone I love. 222 00:17:35,600 --> 00:17:38,600 Think about the half-dead Si Mei Qi. 223 00:17:38,680 --> 00:17:41,933 Perhaps that will give you some motivations. 224 00:17:49,600 --> 00:17:51,489 Chen Ya Yi? 225 00:17:51,839 --> 00:17:53,617 A new hairstyle? That is cute. 226 00:17:53,680 --> 00:17:56,000 You are simply everywhere. 227 00:17:56,079 --> 00:17:58,039 You are haunting me. 228 00:17:58,439 --> 00:18:00,599 You are looking for a room? You can ask me. 229 00:18:00,680 --> 00:18:02,839 I will find you a room with good lighting... 230 00:18:02,920 --> 00:18:05,319 and close to the mall or sub-way. 231 00:18:05,400 --> 00:18:06,998 Ask you? 232 00:18:07,160 --> 00:18:11,158 Such a great room is something a working class like me can't afford. 233 00:18:11,239 --> 00:18:13,199 I resigned and I have no job. 234 00:18:13,319 --> 00:18:14,815 How am I supposed to pay the rent? 235 00:18:14,959 --> 00:18:16,714 You resigned? 236 00:18:16,880 --> 00:18:19,097 That's great. 237 00:18:19,920 --> 00:18:22,889 Great? Chen Zheng, are you out of your mind? 238 00:18:23,008 --> 00:18:24,887 Why are you so happy about me losing my job? 239 00:18:25,040 --> 00:18:27,472 You can work for me if you resigned, be my assistant. 240 00:18:27,600 --> 00:18:29,560 I will cover all utilities and triple the pay. 241 00:18:29,703 --> 00:18:31,343 High profit with great risk. 242 00:18:31,480 --> 00:18:35,290 Besides, what if those ladies who got a broken heart from you... 243 00:18:35,424 --> 00:18:37,304 plan to have a suicide bombing on you? 244 00:18:37,440 --> 00:18:40,679 I won't jump in and save you. Not a chance, get lost. 245 00:18:40,880 --> 00:18:42,600 Watch me and boss me around all you want. 246 00:18:42,720 --> 00:18:44,679 You can reject all the calls from those girls. 247 00:18:44,760 --> 00:18:46,139 All those girls will be chased away! 248 00:18:46,240 --> 00:18:49,119 Trust me, most of those agents are not trustworthy. 249 00:18:49,240 --> 00:18:51,766 The agents might run and you'll lose the money. It's risky. 250 00:18:53,800 --> 00:18:55,137 Risky? 251 00:18:55,439 --> 00:18:58,274 Nothing is as risky as you are! 252 00:19:01,440 --> 00:19:02,994 Chen Ya Yi! 253 00:19:22,720 --> 00:19:24,178 Father. 254 00:19:26,239 --> 00:19:27,995 Why are you here? 255 00:19:28,600 --> 00:19:30,133 I am here to collect some stuffs. 256 00:19:30,224 --> 00:19:32,263 Why are you checking the accounts? 257 00:19:33,560 --> 00:19:35,520 These records are a mess. 258 00:19:35,680 --> 00:19:39,078 You just came back here. You will have your hands full. 259 00:19:40,760 --> 00:19:43,522 I wasn't doing nothing all these years. 260 00:19:43,880 --> 00:19:45,950 I know everything. 261 00:19:47,000 --> 00:19:48,249 Father. 262 00:19:48,880 --> 00:19:50,439 Give me some time. 263 00:19:50,640 --> 00:19:53,070 I will bring Wen Da back to its glory. 264 00:20:00,680 --> 00:20:02,207 Zhi Qian. 265 00:20:04,400 --> 00:20:06,059 I don't wish to rush you. 266 00:20:08,000 --> 00:20:09,595 But I am worried. 267 00:20:13,800 --> 00:20:16,160 Father, don't worry. 268 00:20:17,000 --> 00:20:19,313 I will bring you good news soon. 269 00:20:20,000 --> 00:20:21,750 All the best. 270 00:20:23,200 --> 00:20:24,760 You will have my help. 271 00:20:46,000 --> 00:20:47,406 Mr. Ning. 272 00:20:48,160 --> 00:20:49,759 Did I hear it right? 273 00:20:49,840 --> 00:20:52,079 You spent six millions on this robe, 274 00:20:52,160 --> 00:20:53,793 and you are giving it to me? 275 00:20:54,920 --> 00:20:57,560 Madam Geng, this is not a gift. 276 00:20:57,622 --> 00:20:59,307 It's returned to the rightful owner. 277 00:21:01,280 --> 00:21:04,760 I may be a mere craftsman in a small town, 278 00:21:05,047 --> 00:21:09,690 but I do understand that good will comes with negotiation. 279 00:21:10,720 --> 00:21:14,514 If there is anything, please get to the point. 280 00:21:15,280 --> 00:21:18,255 Madam Geng, it's about the project I mentioned. 281 00:21:18,520 --> 00:21:21,400 Xin Bao Rui is planning to develop the Xue Yan Twill... 282 00:21:21,520 --> 00:21:23,160 into a new brand. 283 00:21:23,406 --> 00:21:26,288 I wonder if you have considered my offer? 284 00:21:27,760 --> 00:21:29,199 Personally speaking, 285 00:21:29,360 --> 00:21:33,925 having my life as it is now isn't so bad. 286 00:21:34,006 --> 00:21:35,926 As for business, 287 00:21:36,240 --> 00:21:38,053 I never gave much thoughts into it. 288 00:21:38,439 --> 00:21:39,993 Madam Geng, 289 00:21:40,279 --> 00:21:42,359 I do understand your concern. 290 00:21:42,537 --> 00:21:46,277 I know, the fashion trend is very unpredictable. 291 00:21:46,360 --> 00:21:49,118 Many became impetuous because of money. 292 00:21:49,360 --> 00:21:53,198 Fast Moving Consumer Goods are flooding the market. 293 00:21:53,735 --> 00:21:55,909 But deep down in everyone's heart, 294 00:21:55,990 --> 00:21:58,264 we yearn to have a life of candour. 295 00:21:58,480 --> 00:22:01,715 We hope to return to our own dreams for arts. 296 00:22:02,520 --> 00:22:06,840 This is what I experience deeply in my years as part of fashion industry. 297 00:22:08,600 --> 00:22:12,743 Someone told me the same thing five years ago. 298 00:22:13,080 --> 00:22:15,730 He talked about the same kind of partnership. 299 00:22:15,926 --> 00:22:19,086 But it all ended in vain. 300 00:22:21,719 --> 00:22:22,808 I know. 301 00:22:23,240 --> 00:22:24,478 That man... 302 00:22:24,960 --> 00:22:26,414 is Li Zhi Qian. 303 00:22:26,920 --> 00:22:28,694 You know him? 304 00:22:30,240 --> 00:22:32,000 I will be frank with you. 305 00:22:32,319 --> 00:22:34,161 I once worked in Ai Da too. 306 00:22:35,200 --> 00:22:38,934 Which is why I know very well why his project failed. 307 00:22:39,520 --> 00:22:43,044 All projects require the right time, location and people. 308 00:22:43,200 --> 00:22:46,246 They were facing problems both financially and technically. 309 00:22:46,736 --> 00:22:48,423 But most importantly, 310 00:22:48,800 --> 00:22:50,158 we need the right men. 311 00:22:50,333 --> 00:22:51,964 Well said. 312 00:22:52,223 --> 00:22:56,383 The art of Xue Yan Twill requires extreme precision. 313 00:22:56,520 --> 00:22:58,847 It's not about the machine, 314 00:22:59,000 --> 00:23:00,480 but the people. 315 00:23:00,920 --> 00:23:03,360 I know we need to pass down this craft. 316 00:23:03,465 --> 00:23:05,498 If we can meet someone... 317 00:23:05,560 --> 00:23:09,811 who can introduce it to the world for people to know and love it, 318 00:23:09,942 --> 00:23:11,575 I will fully support it. 319 00:23:12,160 --> 00:23:15,055 To actually make it work... 320 00:23:15,572 --> 00:23:17,222 is no easy task. 321 00:23:17,720 --> 00:23:21,886 Madam Geng, I really wish to nurture the art of Xue Yan Twill. 322 00:23:22,240 --> 00:23:25,643 This is also why I visited you so many times. 323 00:23:25,960 --> 00:23:27,950 In a few years, Xin Bao Rui... 324 00:23:28,040 --> 00:23:31,560 rose to the top of Linhai City fashion industry. 325 00:23:32,200 --> 00:23:35,038 The key to this success is the people. 326 00:23:35,120 --> 00:23:38,599 We are united as one, focusing on the designs. 327 00:23:38,920 --> 00:23:42,203 Xue Yan Twill is a traditional Chinese hand-craft. 328 00:23:42,520 --> 00:23:45,075 It needs a team that is capable from all aspects, 329 00:23:45,160 --> 00:23:48,050 a team that understands and loves this art. 330 00:23:48,520 --> 00:23:53,239 In terms of finance and techniques, man-power, 331 00:23:53,320 --> 00:23:55,319 or the appreciation for the art, 332 00:23:55,400 --> 00:23:57,439 Xin Bao Rui is your ideal choice for partnership. 333 00:23:57,920 --> 00:23:59,601 Rest assured, Madam Geng. 334 00:23:59,840 --> 00:24:03,238 Xin Bao Rui has the best technical experts in the whole Linhai City. 335 00:24:03,440 --> 00:24:07,080 I'll send them all here to learn from you. 336 00:24:07,247 --> 00:24:09,247 They will study and prepare for the development, 337 00:24:09,360 --> 00:24:12,885 making sure the art of Xue Yan Twill will be passed down for generations. 338 00:24:13,485 --> 00:24:15,156 Have faith in me, Madam Geng. 339 00:24:15,720 --> 00:24:17,738 Please, give me the chance. 340 00:24:30,448 --> 00:24:31,599 Madam Geng, 341 00:24:31,680 --> 00:24:34,402 this is the contract of intellectual property for Xue Yan Twill. 342 00:24:34,550 --> 00:24:36,083 Please read through it. 343 00:24:58,880 --> 00:25:00,803 May we have a pleasant cooperation. 344 00:25:01,160 --> 00:25:02,636 Thank you. 345 00:25:04,743 --> 00:25:08,762 Gentlemen, today is a great day for Wen Da. 346 00:25:08,960 --> 00:25:13,439 Today, Zhi Cheng has brought with him Y Fancy, a brand founded in Ai Da... 347 00:25:13,520 --> 00:25:15,713 back to Wen Da. 348 00:25:22,760 --> 00:25:25,416 Thank you all for the kindness. 349 00:25:25,880 --> 00:25:28,474 Ever since my father passed away, 350 00:25:28,600 --> 00:25:31,760 you held the line and supported Wen Da. 351 00:25:32,184 --> 00:25:34,294 I will always appreciate that. 352 00:25:39,640 --> 00:25:41,480 As a brand, Y Fancy... 353 00:25:41,560 --> 00:25:44,758 will be needing the resources of Wen Da from time to time. 354 00:25:44,840 --> 00:25:47,548 I hope we can all work this out together. 355 00:25:48,273 --> 00:25:49,358 Yes. 356 00:25:49,480 --> 00:25:52,155 Good, let me introduce you to someone. 357 00:25:52,439 --> 00:25:53,911 Amanda. 358 00:25:56,719 --> 00:26:00,643 This is Amanda, the chief designer of Y Fancy. 359 00:26:02,959 --> 00:26:04,460 Hello, I am Amanda. 360 00:26:04,541 --> 00:26:07,260 It's a pleasure meeting all of you. 361 00:26:09,520 --> 00:26:12,108 A new commander with fiery spirits. 362 00:26:12,560 --> 00:26:14,203 I have a suggestion. 363 00:26:14,531 --> 00:26:18,193 Since Y Fancy is a successful case, 364 00:26:18,280 --> 00:26:20,855 we will appoint Amanda... 365 00:26:21,200 --> 00:26:23,662 as the chief designer of Wen Da... 366 00:26:23,743 --> 00:26:27,840 and provide some inspirations for the future of Wen Da. 367 00:26:27,920 --> 00:26:30,959 - What do you think. - Great. 368 00:26:31,199 --> 00:26:34,517 Congratulations to Amanda. A round of applause for her. 369 00:26:37,960 --> 00:26:39,341 Thank you for the recognition. 370 00:26:39,422 --> 00:26:42,148 I will give it all I have and not let you down. 371 00:26:43,032 --> 00:26:45,152 Fellow shareholders, I have a suggestion. 372 00:26:45,518 --> 00:26:47,820 So, ever since Chairman Li fell sick, 373 00:26:47,959 --> 00:26:51,370 the seat of CEO has been empty for a long time. 374 00:26:51,560 --> 00:26:56,249 Shouldn't we appoint a new CEO as soon as possible? 375 00:27:05,760 --> 00:27:09,756 We can't simply make any decision about this matter. 376 00:27:11,720 --> 00:27:15,494 Let us all have some time to consider this option. 377 00:27:16,662 --> 00:27:20,722 We will discuss it next time, okay? 378 00:27:25,040 --> 00:27:26,836 I respect Mr. Xue's decision. 379 00:27:27,465 --> 00:27:28,638 Good. 380 00:27:28,840 --> 00:27:31,239 If there is nothing else today, 381 00:27:31,320 --> 00:27:33,613 we shall dismiss. 382 00:27:34,000 --> 00:27:35,870 - Yes? - Sure. 383 00:27:36,160 --> 00:27:37,435 Yes. 384 00:27:45,756 --> 00:27:49,476 Sorry, the number you dialled is unavailable. 385 00:27:59,120 --> 00:28:00,880 This office is tiny. 386 00:28:01,040 --> 00:28:02,594 You can't just swallow it down. 387 00:28:03,800 --> 00:28:05,278 I am staying low. 388 00:28:05,525 --> 00:28:07,583 But this is too low. 389 00:28:07,839 --> 00:28:09,880 Back to business. Why didn't you object just now? 390 00:28:09,960 --> 00:28:12,000 Xue Ming Tao is appointing Amanda, 391 00:28:12,120 --> 00:28:13,760 why would I object? 392 00:28:15,880 --> 00:28:17,253 But, 393 00:28:17,479 --> 00:28:19,558 anyone with the right mind can tell. 394 00:28:19,758 --> 00:28:23,489 Amanda was your employee. Now he is taking her away. 395 00:28:23,920 --> 00:28:24,973 Isn't that great? 396 00:28:25,054 --> 00:28:27,748 Amanda can report to Xue Ming Tao about the progress. 397 00:28:27,920 --> 00:28:30,291 How is that supposed to be great? 398 00:28:30,520 --> 00:28:32,912 He is slowly stripping your power. 399 00:28:33,079 --> 00:28:35,348 He is slowly devouring Y Fancy. 400 00:28:35,880 --> 00:28:37,997 You must make a move. 401 00:28:38,240 --> 00:28:41,486 Now is not the right time. We can't act recklessly 402 00:28:42,160 --> 00:28:45,758 So when is the right time? When he is pointing a gun at you? 403 00:28:45,840 --> 00:28:47,320 That's when you make a move? 404 00:28:47,480 --> 00:28:48,960 That would be too late. 405 00:28:49,033 --> 00:28:51,679 By that time, you would have lost Y Fancy to him. 406 00:28:51,760 --> 00:28:54,103 I didn't come back to take control of Y Fancy. 407 00:28:54,199 --> 00:28:57,727 I am going to overhaul Wen Da. 408 00:28:59,520 --> 00:29:00,846 Indeed. 409 00:29:01,800 --> 00:29:04,081 Wen Da is like an old machine. 410 00:29:04,400 --> 00:29:07,919 Those elders are like old screws. 411 00:29:08,000 --> 00:29:10,333 As time passes, they are covered in rust. 412 00:29:10,480 --> 00:29:12,431 You can't even unfasten them. 413 00:29:12,701 --> 00:29:16,238 Which is why Amanda will be the lubricating oil. 414 00:29:16,502 --> 00:29:18,412 Once they are loosen, 415 00:29:18,640 --> 00:29:21,129 we will pull them all out at once. 416 00:29:34,640 --> 00:29:36,931 Are you learning or house-keeping? 417 00:29:37,360 --> 00:29:39,745 You are here? You came here so quickly. 418 00:29:42,320 --> 00:29:45,982 Every students started off carrying water and cleaning the yard. 419 00:29:46,176 --> 00:29:48,559 I will focus on being a student and sweep the yard clean. 420 00:29:48,640 --> 00:29:49,991 No rush for anything else. 421 00:29:50,944 --> 00:29:54,496 I brought you toiletries and clean clothes for change. 422 00:29:54,720 --> 00:29:57,364 - And the other things... - The drawing book and pens are here. 423 00:29:57,960 --> 00:29:59,692 You know me well. 424 00:30:01,440 --> 00:30:03,163 Have a seat here. 425 00:30:06,880 --> 00:30:09,240 Qian, can I drop by often afterwards? 426 00:30:09,680 --> 00:30:11,100 Sure. 427 00:30:11,800 --> 00:30:13,230 I am okay with that. 428 00:30:13,320 --> 00:30:15,852 But I promised my teacher. 429 00:30:15,920 --> 00:30:19,638 I will give it all my heart to study and understand Xue Yan Twill. 430 00:30:19,719 --> 00:30:22,429 She might think I will be distracted if you are here. 431 00:30:24,153 --> 00:30:26,277 It's okay. Just focus on your work. 432 00:30:32,471 --> 00:30:35,486 My father is not getting well. 433 00:30:36,240 --> 00:30:37,878 His mind is even more blurred now. 434 00:30:37,960 --> 00:30:40,093 Every time I see him, 435 00:30:41,200 --> 00:30:43,056 it pains my heart. 436 00:30:43,960 --> 00:30:45,630 Don't be upset. 437 00:30:47,760 --> 00:30:52,096 I know you and Jin Yuan will take good care of him. 438 00:30:53,880 --> 00:30:57,040 Wen Da is my father's life's work. 439 00:30:57,160 --> 00:30:59,995 Now that it is running into trouble, 440 00:31:00,440 --> 00:31:01,920 the internal affairs are in chaos. 441 00:31:02,000 --> 00:31:05,365 My father is in no shape to deal with the problems. 442 00:31:05,640 --> 00:31:07,416 I made him a promise. 443 00:31:08,839 --> 00:31:10,895 I will take care of Wen Da for him. 444 00:31:13,560 --> 00:31:17,697 I know you have thought it over before you made the decision. 445 00:31:17,878 --> 00:31:19,998 I know you will handle it well. 446 00:31:20,920 --> 00:31:24,176 Don't worry about me. I am having a good life here. 447 00:31:24,520 --> 00:31:26,401 You need not worry. 448 00:31:31,080 --> 00:31:33,934 My teacher is here. Madam Geng is coming. 449 00:31:35,960 --> 00:31:37,559 Madam, 450 00:31:37,640 --> 00:31:41,199 my friend brought me my luggages. 451 00:31:42,840 --> 00:31:44,159 Nice to see you, Madam Geng. 452 00:31:44,240 --> 00:31:46,479 I am Lin Qian's boyfriend. We met before. 453 00:31:46,640 --> 00:31:48,926 I am worried for her. So I came to pay her a visit. 454 00:31:49,200 --> 00:31:51,840 But I can see that she is having a very decent life here. 455 00:31:51,920 --> 00:31:53,479 Thank you. 456 00:31:53,880 --> 00:31:56,839 I have everything here. You have nothing to worry about. 457 00:31:56,959 --> 00:31:59,400 Right, Zhi Cheng. I have all I need here. 458 00:31:59,479 --> 00:32:01,479 I must empty my thoughts and focus on learning. 459 00:32:01,560 --> 00:32:03,950 Stop bothering me if it's not important. 460 00:32:04,440 --> 00:32:06,685 Emptying your mind doesn't mean severing all ties. 461 00:32:06,840 --> 00:32:09,495 You are setting to be a nun here. 462 00:32:09,640 --> 00:32:11,880 But I told you about the rules. 463 00:32:12,280 --> 00:32:14,605 Think about it. 464 00:32:14,800 --> 00:32:17,076 Mr. Li, you must excuse me. 465 00:32:18,375 --> 00:32:20,199 Madam, I am sorry to have broken the rules. 466 00:32:20,280 --> 00:32:23,877 Madam Geng, I won't do the same mistake again. 467 00:32:24,896 --> 00:32:27,435 See? She is upset with me. 468 00:32:27,640 --> 00:32:29,755 Is your phone confiscated? 469 00:32:31,422 --> 00:32:33,262 You won't be able to contact me. 470 00:32:33,880 --> 00:32:37,255 Okay, once the works at company are done, 471 00:32:37,400 --> 00:32:39,202 I will drop by, okay? 472 00:32:48,560 --> 00:32:53,440 Gentlemen, before the shareholder meeting next week, 473 00:32:53,840 --> 00:32:58,549 I invited all of you here to have a small meeting beforehand. 474 00:32:59,520 --> 00:33:03,258 The seat of Wen Da's CEO has stayed empty for a long time. 475 00:33:03,503 --> 00:33:05,460 This is a problem. 476 00:33:06,640 --> 00:33:09,733 So, I gathered everyone here... 477 00:33:09,814 --> 00:33:13,897 to request that you vote wisely. 478 00:33:15,920 --> 00:33:17,599 We will recommend you for that seat. 479 00:33:17,680 --> 00:33:20,069 - Yes. - It'll be you. 480 00:33:20,800 --> 00:33:22,335 Don't bother. 481 00:33:25,079 --> 00:33:28,235 On the contrary, I want the position of CEO... 482 00:33:28,432 --> 00:33:30,352 to stay empty. 483 00:33:32,880 --> 00:33:36,120 Li Zhi Cheng was once a soldier, he is aggressive. 484 00:33:36,239 --> 00:33:37,843 I don't wish to mess with him. 485 00:33:38,000 --> 00:33:41,240 But the company is now in our hands. 486 00:33:42,085 --> 00:33:46,901 Our main focus is to prevent him from interrupting. 487 00:33:49,574 --> 00:33:53,068 You must all void the voting. 488 00:33:53,149 --> 00:33:54,189 No problem. 489 00:33:54,270 --> 00:33:56,959 Without more than half of the votes being effective, 490 00:33:57,120 --> 00:34:00,471 Li Zhi Cheng can't be the CEO. 491 00:34:04,000 --> 00:34:07,439 Zhao Wen Zhuang usually looks like a discreet person. 492 00:34:07,532 --> 00:34:11,116 Which is why we didn't get to talk to him after we came back. 493 00:34:12,192 --> 00:34:14,224 He is very self-righteous. 494 00:34:14,360 --> 00:34:17,560 He doesn't look like someone who would bow down to anyone. 495 00:34:18,880 --> 00:34:21,152 No one likes to be a boot-licker. 496 00:34:21,239 --> 00:34:23,759 But for the others, he is a fence-sitter. 497 00:34:23,840 --> 00:34:26,481 Yes, he is indeed a fence-sitter. 498 00:34:26,880 --> 00:34:28,399 He has no noble codes of his own. 499 00:34:28,480 --> 00:34:31,018 He can easily swayed by anyone's persuasion. 500 00:34:31,080 --> 00:34:33,320 Frankly speaking, he is doing it for gain. 501 00:34:33,680 --> 00:34:35,135 Yes. 502 00:34:35,520 --> 00:34:38,879 So perhaps we can offer him something profitable? 503 00:34:39,048 --> 00:34:40,998 We can bring him to our side. 504 00:34:43,200 --> 00:34:44,897 How is Xue Ming Tao treating him? 505 00:34:45,440 --> 00:34:46,969 After I came back, 506 00:34:47,050 --> 00:34:49,906 I found out that Zhao Wen Zhuang is in charge of Y Fancy. 507 00:34:50,000 --> 00:34:52,639 He is the manager of production department. 508 00:34:52,720 --> 00:34:56,679 But Xue Ming Tao pulled ranks and used the name of deputy president... 509 00:34:56,760 --> 00:34:59,200 to get his hands on this project. 510 00:34:59,520 --> 00:35:01,039 So I have been thinking, 511 00:35:01,120 --> 00:35:04,126 he must be pretty annoyed all these while. 512 00:35:06,000 --> 00:35:07,494 Good. 513 00:35:20,159 --> 00:35:21,399 Lin Qian. 514 00:35:21,600 --> 00:35:22,878 Madam. 515 00:35:23,000 --> 00:35:26,094 This is a Han embroidery of Nine-Headed Bird. 516 00:35:26,399 --> 00:35:28,652 You told me you just resigned. 517 00:35:29,040 --> 00:35:30,550 It's a time of confusion for you. 518 00:35:30,640 --> 00:35:33,838 I think if you take a close look at this Han embroidery, 519 00:35:34,040 --> 00:35:36,693 perhaps you will have a moment of clarity from it. 520 00:35:38,000 --> 00:35:40,521 - Now you must excuse me. - Thank you, Madam. 521 00:35:53,040 --> 00:35:54,673 I have enough of this. 522 00:35:54,760 --> 00:35:56,637 Are we going to stay here forever? 523 00:35:56,720 --> 00:35:58,039 You can't leave just yet. 524 00:35:58,120 --> 00:36:00,199 Don't you remember why we came here? 525 00:36:00,280 --> 00:36:01,959 Why don't you get it? 526 00:36:02,080 --> 00:36:05,269 I didn't do it for myself. I did it for you. 527 00:36:21,120 --> 00:36:22,352 He is here. 528 00:36:37,080 --> 00:36:38,497 Uncle Zhao. 529 00:36:42,000 --> 00:36:43,818 You are here to block my way? 530 00:36:44,239 --> 00:36:46,591 This must be about the voting for CEO. 531 00:36:47,240 --> 00:36:50,205 Very wise of you. I did come for that. 532 00:36:51,479 --> 00:36:54,626 You should go to Xue Ming Tao for this instead. 533 00:36:54,800 --> 00:36:58,158 Uncle Xue may have fought along side with my father, 534 00:36:58,520 --> 00:37:01,479 He is a leader, but not an all-rounder. 535 00:37:02,093 --> 00:37:05,214 All of Wen Da's executives and shareholder's are my elders. 536 00:37:05,560 --> 00:37:09,233 My word alone won't convince the others. 537 00:37:10,120 --> 00:37:11,856 Who said that? 538 00:37:12,080 --> 00:37:14,040 You achievement with Ai Da... 539 00:37:14,121 --> 00:37:15,980 is something we all witnessed. 540 00:37:16,061 --> 00:37:18,221 How is that not convincing enough? 541 00:37:19,920 --> 00:37:22,455 So, who do you wish I vote for? 542 00:37:23,680 --> 00:37:25,445 I will be honest with you. 543 00:37:25,526 --> 00:37:27,876 I didn't come here to get a vote. 544 00:37:27,957 --> 00:37:29,445 I am here to vote for you. 545 00:37:33,880 --> 00:37:36,959 Look at you. I haven't seen you in months... 546 00:37:37,040 --> 00:37:39,218 and you have learned to talk in riddles. 547 00:37:41,200 --> 00:37:44,494 I want you to be the the CEO. 548 00:37:45,440 --> 00:37:46,973 Cover the seat for time being. 549 00:37:47,400 --> 00:37:50,486 My father once said you are the right man to lead us. 550 00:37:50,759 --> 00:37:52,876 And with you as the CEO, 551 00:37:52,957 --> 00:37:56,554 your age and experience are more than enough to be convincing. 552 00:38:00,629 --> 00:38:04,383 Most importantly, people have faith in your character. 553 00:38:05,004 --> 00:38:06,684 Xue Ming Tao? 554 00:38:07,207 --> 00:38:09,292 I am not sure if I should say it, 555 00:38:09,405 --> 00:38:12,765 but he was working with my brother, 556 00:38:13,600 --> 00:38:15,605 they always disagreed with one another. 557 00:38:20,280 --> 00:38:21,582 Well, 558 00:38:21,663 --> 00:38:24,903 you are passing me the hot potato. 559 00:38:26,520 --> 00:38:29,647 And I need Uncle Zhao to handle it for me. 560 00:38:30,360 --> 00:38:32,250 Let me think it over. 561 00:38:34,960 --> 00:38:37,199 A sound plot to alienate them. 562 00:38:37,375 --> 00:38:39,135 Insinuate him to get the fighting spirit. 563 00:38:39,285 --> 00:38:40,839 Take a step back, then forward. 564 00:38:40,920 --> 00:38:43,729 We need to keep an eye on Zhao Wen Zhuang. 565 00:38:44,240 --> 00:38:46,720 He's been fence-sitting for years. 566 00:38:46,880 --> 00:38:50,606 We can't be sure he will side with us. 567 00:38:51,320 --> 00:38:54,122 You are right. I think it's time... 568 00:38:54,520 --> 00:38:57,434 to check the financial records. 569 00:38:58,440 --> 00:39:02,120 We need to know what they were up to all these time. 570 00:39:02,290 --> 00:39:03,696 Let's go. 571 00:39:19,120 --> 00:39:20,802 Long time no see. 572 00:39:21,031 --> 00:39:22,168 How is your work lately? 573 00:39:22,249 --> 00:39:26,169 What else can it be? I have a company to run. 574 00:39:26,679 --> 00:39:28,849 Any good stuffs for today? 575 00:39:28,920 --> 00:39:32,526 Fresh fish straight from the flight. I'll prepare it right in front of you. 576 00:39:32,607 --> 00:39:36,016 Okay, I will take the fish. And then, 577 00:39:36,128 --> 00:39:38,568 everything on this page. 578 00:39:39,440 --> 00:39:42,269 My friend has a big appetite. 579 00:39:42,760 --> 00:39:44,954 I mean to apologize to her today. 580 00:39:45,320 --> 00:39:48,785 Understood. Wang, prepare the fresh ingredients. 581 00:39:48,880 --> 00:39:50,760 This is our old customers. 582 00:39:51,239 --> 00:39:52,839 A moment, please. 583 00:39:57,680 --> 00:40:00,999 Students, the drafts you have here... 584 00:40:01,080 --> 00:40:03,680 has an incorrect design outline. 585 00:40:03,960 --> 00:40:06,436 As for the right outline, here. 586 00:40:20,400 --> 00:40:21,963 This is the A shape. 587 00:40:22,080 --> 00:40:25,673 It's suited for plain design with wide upper part. 588 00:40:26,360 --> 00:40:30,247 It's used to exaggerate the lower hem and adorn the shoulder. 589 00:40:30,384 --> 00:40:33,719 The silhouette is changed from straight to slanted line. 590 00:40:33,800 --> 00:40:35,697 The length is extended. 591 00:40:35,920 --> 00:40:37,480 And then... 592 00:40:40,040 --> 00:40:42,823 The design with exaggerate A shape silhouette... 593 00:40:42,904 --> 00:40:46,464 will blur the curve at waist and below. 594 00:40:48,440 --> 00:40:51,080 Okay, let's have a look at the design. 595 00:41:05,920 --> 00:41:09,202 You foodaholic, I am waiting. Hurry up! 596 00:41:10,120 --> 00:41:11,488 Feeling hungry? 597 00:41:16,423 --> 00:41:19,199 You foodaholic, I am waiting. Hurry up! 598 00:41:19,280 --> 00:41:20,458 Feeling hungry? 599 00:41:22,240 --> 00:41:25,886 He knew I hadn't eaten anything. He is such a jerk. 600 00:41:30,000 --> 00:41:31,240 My apologies. 601 00:41:34,000 --> 00:41:38,725 A design with wide A-shaped silhouette will blur the focus at the waist. 602 00:41:48,000 --> 00:41:50,832 Mr. Ning, we are getting off work. You are staying? 603 00:41:51,040 --> 00:41:53,207 It's okay. I have some works to do. 604 00:41:53,325 --> 00:41:54,774 You can go now. 605 00:41:55,320 --> 00:41:56,761 Okay. 606 00:42:15,624 --> 00:42:16,822 Hello? 607 00:42:16,960 --> 00:42:19,316 Hello? It's me. 608 00:42:20,108 --> 00:42:22,510 So, are you free tonight? 609 00:42:22,742 --> 00:42:24,222 Let's have a dinner together. 610 00:42:24,320 --> 00:42:26,886 Is this about work or personal matter? 611 00:42:28,360 --> 00:42:31,773 What's wrong? I can't ask you out for personal matter? 612 00:42:33,026 --> 00:42:35,160 If it's not about work, you must excuse me. 613 00:42:35,240 --> 00:42:37,000 I have tonnes of works to do. 614 00:42:37,073 --> 00:42:39,863 I can't accept your date. 615 00:42:43,880 --> 00:42:45,710 Very well. Goodbye. 616 00:42:45,879 --> 00:42:47,281 Goodbye. 45482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.