All language subtitles for O.Negocio.3x01.720.lat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,957 --> 00:00:04,309 AZ EL�Z� R�SZEK TARTALM�B�L: 2 00:00:04,585 --> 00:00:06,671 �rdekelheti az �tletem. 3 00:00:06,712 --> 00:00:09,841 - Nagyon p�r�g az �zlet. Hogyhogy? - Marketing. 4 00:00:09,882 --> 00:00:13,042 A leg�sibb foglalkoz�snak sem kell elmaradottabbnak lennie. 5 00:00:13,052 --> 00:00:14,127 K�k �ce�n. 6 00:00:14,137 --> 00:00:17,098 H�t nem j� n�v a biznisz�nkh�z? 7 00:00:17,140 --> 00:00:19,257 Remek�l fog mutatni az iroda fal�n. 8 00:00:19,267 --> 00:00:22,396 �j strat�gia kell. Legy�nk luxus �rucikk! 9 00:00:22,437 --> 00:00:26,525 Egy �veg v�z 70 re�lba ker�l. Akkor mennyit �r a szex? 10 00:00:26,567 --> 00:00:28,601 Ki vagy, te ribanc? 11 00:00:28,611 --> 00:00:31,812 Kem�nyen megdolgozunk a 15 ezer�rt, � meg 1500-�rt lekoppint minket! 12 00:00:31,822 --> 00:00:33,940 Ez egy�rtelm� hamis�t�s. 13 00:00:33,950 --> 00:00:36,995 Fogadj�k meg a tan�csomat, okosabb megegyezni. 14 00:00:37,036 --> 00:00:40,206 Csak egy gond van ezzel ez egyezs�ggel. Hogy nem l�tezik. 15 00:00:40,248 --> 00:00:43,168 Meg�r�lt�l, Karin? Be akarod perelni? 16 00:00:43,209 --> 00:00:44,242 Igen. 17 00:00:44,252 --> 00:00:47,446 Minden tiszteletem, uram, de az eg�sz a prostit�ci�r�l sz�l. 18 00:00:48,507 --> 00:00:50,676 Arra, hogy visszakaptuk a v�djegy�nket �s a nev�nket! 19 00:00:51,677 --> 00:00:54,670 Ha nem �rdekli, mib�l �lsz, 20 00:00:54,680 --> 00:00:56,932 hogy m�s pasasokkal m�sz el, nem szeret. 21 00:00:56,974 --> 00:01:01,020 Viszont ha �rdekli, majd meg akar menteni. 22 00:01:01,062 --> 00:01:03,147 - J�rtok? - Net�n gond? 23 00:01:04,065 --> 00:01:08,194 Nem hagyom abba senkinek a kedv��rt. Csak akkor, ha �gy d�nt�k. 24 00:01:08,236 --> 00:01:10,489 �s senki sem d�nthet helyettem. 25 00:01:12,574 --> 00:01:15,619 - Nem b�rom tov�bb. - Abbahagyom. 26 00:01:20,749 --> 00:01:24,879 A sz�leim �vek �ta �gy tudj�k, hogy egy tan�csad� c�gn�l dolgozom. 27 00:01:24,962 --> 00:01:28,132 Hogy az �letem ugyanolyan konvencion�lis, mint az �v�k. 28 00:01:28,216 --> 00:01:32,210 Minden v�gyam az volt, hogy legyen egy klassz munk�m, 29 00:01:32,220 --> 00:01:35,432 ami ut�na eg�sz �letemen �t kitart, mivel hozz�megyek egy milliomoshoz. 30 00:01:36,391 --> 00:01:38,560 - Nincs is semmid? - Nincs. 31 00:01:38,644 --> 00:01:42,731 L�zer vagyok! H�napokig tervezgetek, de egy h�z�som sem j�n �ssze. 32 00:01:42,815 --> 00:01:45,933 - Mi ez? - A lak�som kulcsa. 33 00:01:45,943 --> 00:01:49,989 Szeretek egyed�l �lni, nem kell senkihez sem igazodnom. 34 00:01:50,072 --> 00:01:53,159 A legd�g�sebb n� vagy, akit valaha is l�ttam. 35 00:01:54,077 --> 00:01:55,328 - H�nykor menjek �rted? - P�. 36 00:01:55,370 --> 00:02:00,458 Zanini olyan, mint egy f�rd�k�peny. Aranyos, de nem mehetek el vele. 37 00:02:00,542 --> 00:02:02,627 Szeretlek, Zanini. 38 00:02:04,630 --> 00:02:06,590 Cs�kolj meg, te sz�rnyeteg! 39 00:02:06,673 --> 00:02:09,792 - J�tsszunk strici m�dban? - 500. 40 00:02:09,802 --> 00:02:14,974 Tartom �s felteszem Gisel�t. 41 00:02:15,016 --> 00:02:19,145 Messzebbre jutott�l, mint b�rmely m�s prosti. �s ezt tisztelem. 42 00:02:19,187 --> 00:02:26,444 Greta mindent elmes�lt a klubr�l. J� biznisz, mi? Be akarok sz�llni. 43 00:02:28,655 --> 00:02:31,742 Ilyen jelleg� szolg�ltat�ssal �s a cs�csmin�s�ggel... 44 00:02:31,783 --> 00:02:33,952 hatalmas siker lesz a klub. 45 00:02:34,745 --> 00:02:37,873 Hallottam a K�k �ce�n min�s�gbiztos�t�si pecs�tj�r�l. 46 00:02:38,040 --> 00:02:41,371 Mit sz�ln�nak egy K�k �ce�n m�rk�j� borhoz? 47 00:02:41,401 --> 00:02:45,214 Mit sz�lna ahhoz, ha a K�k �ce�n kil�pne a r�szv�nypiacra? 48 00:04:00,461 --> 00:04:05,633 A BIZNISZ 49 00:04:09,721 --> 00:04:14,977 3. �VAD 1. R�SZ A VEZ�RIGAZGAT� 50 00:04:18,022 --> 00:04:21,275 Karin l�trehozta a K�k �ce�nt, hogy biztos�tsa a visszavonul�s�t. 51 00:04:22,151 --> 00:04:23,402 Miut�n bel�pett a t�zsd�re, 52 00:04:24,237 --> 00:04:27,490 j� �ton j�rt, hogy sok m�s ember nyugd�jas �veit is biztos�tsa. 53 00:04:28,491 --> 00:04:31,578 Nagyon sokr�t� a nyugd�j-portf�li�nk. 54 00:04:31,619 --> 00:04:36,792 Az ingatlanbefektet�seken k�v�l r�szv�nyekbe is fektet�nk. 55 00:04:36,833 --> 00:04:40,045 De csak els� oszt�ly� c�gekbe. Tekintse meg! 56 00:04:42,131 --> 00:04:45,259 A j�v�je szempontj�b�l ez a legjobb befektet�s. 57 00:04:46,135 --> 00:04:51,432 A legt�bb v�s�rl� sz�m�ra a K�k �ce�n csak egy cs�csmin�s�g� c�g neve volt. 58 00:04:55,603 --> 00:05:00,734 Fogalmuk sem volt arr�l, hogy a K�k �ce�n enn�l j�val t�bbet ny�jt. 59 00:05:02,861 --> 00:05:04,112 Tetszik az �j klubunk? 60 00:05:05,113 --> 00:05:10,327 J�, nem Versailles, viszont itt elengedheti mag�t, �s �lvezni fogja. 61 00:05:12,204 --> 00:05:15,541 �gy azt�n sok t�zsdei kisbefektet�... 62 00:05:16,501 --> 00:05:20,630 a tudt�n k�v�l lett... 63 00:05:21,673 --> 00:05:23,800 t�rs egy bord�lyh�zban. 64 00:05:28,013 --> 00:05:31,225 Karin eddig az �zleti �letben tanultakat haszn�lta arra, 65 00:05:32,059 --> 00:05:34,186 hogy p�nzt csin�ljon a prostit�ci�b�l. 66 00:05:35,396 --> 00:05:38,482 Most viszont a prostit�ci�ban tanultakat haszn�lta arra, 67 00:05:39,483 --> 00:05:42,487 hogy p�nzt csin�ljon az �zleti �letben. 68 00:05:43,529 --> 00:05:46,741 Esk�sz�m, havonta egyszer iderep�lt Miamib�l. 69 00:05:46,783 --> 00:05:50,996 Korai j�rattal j�tt, tal�lkoztunk, majd eb�did�ben visszarep�lt. 70 00:05:51,830 --> 00:05:53,999 Pont vissza�rt a csal�di vacsor�ra. 71 00:05:54,041 --> 00:05:56,116 - Nem l�tezik! - Pedig igaz. K�rdezd meg C�sart! 72 00:05:56,126 --> 00:06:00,246 - T�nyleg �gy volt. - Hogy csin�ltad? Tudni akarom. 73 00:06:00,256 --> 00:06:01,382 Semmi k�l�n�s. 74 00:06:01,423 --> 00:06:05,386 Semmi? Egy pasas 14 �r�t �lt a rep�l�n egy n��rt, 75 00:06:05,428 --> 00:06:07,628 - aki semmi k�l�n�set nem csin�lt? - Igen. 76 00:06:07,638 --> 00:06:11,851 �ruld el, mi a tr�kk�d. Mi olyan k�l�nleges benned? 77 00:06:11,893 --> 00:06:13,770 Bennem? 78 00:06:13,853 --> 00:06:14,928 Semmi. 79 00:06:14,938 --> 00:06:17,013 Karin az �gyban megtanulta: 80 00:06:17,023 --> 00:06:20,142 nem a term�knek kell k�l�nlegesnek lennie. 81 00:06:20,152 --> 00:06:25,189 A vev�nek kell k�l�nlegesnek lennie. Annak, aki a term�ket fogyasztja. 82 00:06:25,199 --> 00:06:27,368 Tudom, mit besz�lek. 83 00:06:27,451 --> 00:06:32,748 Te lehetn�l a Legfels�bb B�r�s�g legjobb eln�ke. A legnagyobb. 84 00:06:33,708 --> 00:06:36,868 Minden vizsg�lat szerint a K�k �ce�n energiaital... 85 00:06:36,878 --> 00:06:41,925 a legeg�szs�gesebb �s a legjobb �z�, m�gsem veszik. 86 00:06:42,092 --> 00:06:46,221 A legjobb a piacon, m�gsem veszik. Mi�rt? 87 00:06:49,224 --> 00:06:55,481 Tal�n tudom a megold�st. Nem az italnak kell k�l�nlegesnek lennie. 88 00:06:56,524 --> 00:06:57,557 Hanem a fogyaszt�nak. 89 00:06:57,567 --> 00:06:58,725 MERT �N V�DEM A K�RNYEZETET 90 00:06:58,735 --> 00:06:59,819 MERT �N BICIKLIN J�ROK 91 00:06:59,861 --> 00:07:03,907 Hamarosan �gy vitt�k, mint a cukrot. 92 00:07:04,991 --> 00:07:07,994 MERT �N T�RSADALOMTUDATOS VAGYOK 93 00:07:10,080 --> 00:07:13,333 Energi�t �get�nk el miattatok, amit �gy �jrat�lt�t�k. Klassz! 94 00:07:14,209 --> 00:07:15,419 Olyan h�lye vagy, Oscar! 95 00:07:19,632 --> 00:07:22,593 - Indulhatunk a milliomosok est�j�re? - Az � �tlete volt. 96 00:07:22,802 --> 00:07:25,712 Mondtam m�r, hogy ez lesz a t�k�letes svindli? 97 00:07:25,722 --> 00:07:28,933 - T�nyleg? - N�lad is gazdagabb leszek. 98 00:07:34,272 --> 00:07:37,359 Az elk�pzel�s szerint megkopasztana n�h�ny milliomost, 99 00:07:37,401 --> 00:07:43,407 akik �vente egyszer �sszej�nnek p�kerezni �s sok p�nzben fogadnak. 100 00:07:49,789 --> 00:07:52,959 Ezt az est�t nevezt�k a milliomosok est�j�nek. 101 00:07:54,919 --> 00:07:59,049 Egyszer�: az �gyfeleid szereznek nek�nk helyet az asztaln�l. 102 00:08:00,175 --> 00:08:02,386 Minikamera lesz a ruhaujjunkban. 103 00:08:02,427 --> 00:08:04,388 - V�rj egy kicsit... - Mi van? 104 00:08:04,429 --> 00:08:07,391 - Azt mondtad, k�nny�. - Az is. 105 00:08:07,433 --> 00:08:08,632 Minikamera a ruhaujjban? 106 00:08:08,642 --> 00:08:13,721 Minikamer�t tesz�nk a ruhaujjunkba, �s strat�giailag j� helyre �l�nk. 107 00:08:13,731 --> 00:08:15,723 Amikor a krupi� kiosztja a lapokat, 108 00:08:15,733 --> 00:08:19,904 a kamera elk�ldi a felv�telt egy kint parkol� furgonba. 109 00:08:19,946 --> 00:08:21,146 - Furgonba? - �s? 110 00:08:21,156 --> 00:08:24,242 - Ki lesz a furgonban? - Kit �rdekel? Valami idi�ta. 111 00:08:27,329 --> 00:08:31,500 Lass�tott felv�telen l�tja a lapokat, �s elk�ldi az inf�t. 112 00:08:32,501 --> 00:08:33,586 Treff bubi. 113 00:08:36,589 --> 00:08:38,841 Treff t�zes. Semmi sincs n�la. 114 00:08:38,925 --> 00:08:40,968 Megdupl�zom. 115 00:08:45,181 --> 00:08:48,268 �n leszek a milliomosok est�j�nek a nyertese. 116 00:08:49,102 --> 00:08:51,303 - Ugye, hogy egyszer�? - �s ha lebuksz? 117 00:08:51,313 --> 00:08:52,481 Ez a t�k�letes mel�. 118 00:08:53,273 --> 00:08:55,526 Honnan tudod? Van egy�ltal�n t�k�letes mel�? 119 00:08:55,567 --> 00:08:58,560 Nincs, mert soha nem tudjuk, hogy azt csin�ljuk. 120 00:08:58,570 --> 00:09:00,656 Teh�t senki sem mondja. 121 00:09:01,824 --> 00:09:04,785 - Nem is tudom, Oscar. - Mi�rt nem? 122 00:09:04,827 --> 00:09:07,955 Minek kitenni magad ennek? Nincs sz�ks�ged p�nzre. 123 00:09:07,997 --> 00:09:10,073 T�bb mint eleget keresek kett�nknek. 124 00:09:10,083 --> 00:09:14,296 Tal�n sz�letett dzsigol� vagyok, de nem azzal a n�vel, akit szeretek. 125 00:09:18,550 --> 00:09:23,597 Mindent megtettem, hogy bel�ssa, mennyire vesz�lyes, amire k�sz�l. 126 00:09:23,681 --> 00:09:25,641 De csak az id�met vesztegettem. 127 00:09:26,684 --> 00:09:27,935 - Megy�nk? - Menj�nk! 128 00:09:30,021 --> 00:09:33,107 �gy azt�n elindultunk a milliomosok est�j�re. 129 00:09:50,835 --> 00:09:51,836 Tegy�l! 130 00:09:52,795 --> 00:09:53,879 Megdupl�zom. 131 00:10:03,390 --> 00:10:10,606 Csak �pp azt nem tudta, hogy a t�k�letes svindli az �n m�vem volt. 132 00:10:12,608 --> 00:10:16,821 Felb�reltem n�h�ny sz�n�szt, hogy j�tssz�k el a milliomosokat. 133 00:10:18,823 --> 00:10:21,951 �s kib�reltem egy h�zat, ahol el�adtuk a sz�nj�t�kot. 134 00:10:29,250 --> 00:10:32,337 Az este v�g�re Oscar megnyerte az egy milli�j�t, 135 00:10:32,420 --> 00:10:35,507 amir�l nem tudta, hogy igaz�b�l az �n p�nzem. 136 00:10:35,549 --> 00:10:37,759 Zseni vagyok, Luna! Zseni. 137 00:10:38,802 --> 00:10:43,015 Nekem csak az sz�m�tott, hogy a szerelmem f�rfinak �rezze mag�t. 138 00:10:56,488 --> 00:11:02,661 Magalit pedig csak az �rdekelte, hogy a szerelme ne �lljon az �tj�ba. 139 00:11:02,744 --> 00:11:06,999 - �rted a szab�lyokat, Zanini? - Igen. Nincsenek �vfordul�k... 140 00:11:07,791 --> 00:11:10,993 Nincs h�v�s, hogy haza�rtem-e, �s nem tal�lkozunk mindennap. 141 00:11:11,003 --> 00:11:14,122 �s soha nem k�rdezz�k, mire gondol a m�sik. 142 00:11:14,132 --> 00:11:17,176 J�, soha nem k�rdezz�k, mire gondol a m�sik. 143 00:11:17,343 --> 00:11:19,419 - Megegyezt�nk? - Megegyezt�nk. 144 00:11:19,429 --> 00:11:21,431 - Nem fogod megb�nni? - Nem. 145 00:11:21,473 --> 00:11:23,433 - Biztos? - Biztos. 146 00:11:23,642 --> 00:11:26,603 Akkor j�. Koccintsunk r�! 147 00:11:27,688 --> 00:11:29,857 R�nk, mint szerelmesp�rra! 148 00:11:31,942 --> 00:11:35,154 Zanini �gy gondolta, apr�nk�nt meg tudja v�ltoztatni a dolgokat. 149 00:11:38,199 --> 00:11:41,369 H�rom h�nappal k�s�bb siker�lt megfognia Magali kez�t. 150 00:11:42,370 --> 00:11:46,583 F�l �vvel k�s�bb pedig tal�lkozott az anyuk�j�val. Skype-on. 151 00:11:47,459 --> 00:11:51,620 - �r�l�k, hogy megismerhetem. - �n is �r�l�k. Zanini, ugye? 152 00:11:51,630 --> 00:11:54,842 - K�t N-nel. Csak van k�z�tt�k egy I. - Tess�k? 153 00:11:54,967 --> 00:11:58,043 N-I-N, nem egym�s ut�n van a k�t N, ok�? 154 00:11:58,053 --> 00:12:00,139 Mir�l besz�l, Magali? 155 00:12:00,181 --> 00:12:04,227 Csak k�sz�nni akartunk, mama. Majd k�s�bb besz�lget�nk. Szia. 156 00:12:06,229 --> 00:12:10,525 Kilenc h�napba telt, mire Zanini n�la t�lthetett egy eg�sz �jszak�t. 157 00:12:16,782 --> 00:12:19,827 Hol a fogkef�m? Itt hagytam. 158 00:12:19,993 --> 00:12:23,038 Az a ti�d volt? Bocs, de kidobtam. 159 00:12:25,124 --> 00:12:28,075 De Zanini elsz�ntabb volt, mint az a jap�n fick�, 160 00:12:28,085 --> 00:12:32,256 aki elt�vedt az erd�ben, �s 17 �vig pr�b�lt hazajutni. 161 00:12:34,551 --> 00:12:39,598 Karin sikeres �tlet�nek k�sz�nhet�en a K�k �ce�n m�g nagyobbra n�tt. 162 00:12:39,639 --> 00:12:42,684 Olyan nagyra, hogy felfigyelt r� egy nagy c�g. 163 00:12:42,893 --> 00:12:48,023 �s ez a nagy c�g aj�nlatot tett, hogy megveszi. Ellen�llhatatlan aj�nlatot. 164 00:12:48,148 --> 00:12:52,194 Rengeteg p�nzt aj�nlottak, �s Karin lett volna a vez�rigazgat�. 165 00:12:53,279 --> 00:12:57,357 Csak annyit k�rtek, hogy a klub alakuljon �t wellness-k�zpontt�. 166 00:12:57,367 --> 00:12:59,619 Mi a baj a szexszel? Az is egy term�k. 167 00:13:00,453 --> 00:13:03,623 Egyet�rtek �nnel. De ezzel nem mindenki van �gy. 168 00:13:03,665 --> 00:13:05,709 Sok embernek vannak el��t�letei, 169 00:13:05,792 --> 00:13:08,837 �s bajban lenn�nk, ha a klub beker�lne a sajt�ba, 170 00:13:08,879 --> 00:13:11,965 �s a m�rkanevet a prostit�ci�val azonos�tan�k. 171 00:13:12,132 --> 00:13:17,138 A K�k �ce�n a klubbal el�rte, amit tudott. El�rte a lehet�s�gei hat�r�t. 172 00:13:17,263 --> 00:13:21,476 Viszont ha bez�rjuk a klubot, terjeszkedhet�nk m�s ter�letek fel�. 173 00:13:22,310 --> 00:13:23,603 �s m�g messzebb juthatunk. 174 00:13:24,395 --> 00:13:26,554 Abszurd a prostit�ci� elleni el��t�let. 175 00:13:26,564 --> 00:13:29,818 Ilyen a vil�g, Karin. Nem tudjuk megv�ltoztatni a vil�got. 176 00:13:30,902 --> 00:13:34,990 - A vil�got nem tudod megv�ltoztatni. - De tudod, mit tehetsz? 177 00:13:35,991 --> 00:13:37,951 Megv�ltoztathatod a banksz�ml�dat. 178 00:13:37,993 --> 00:13:40,162 Igen, Karin, ideje eladni a c�get. 179 00:13:40,204 --> 00:13:43,280 �s visszavonulni. Ha valaki �regen megy nyugd�jba, 180 00:13:43,290 --> 00:13:45,408 arr�l azt gondolj�k, hogy meg fog halni. 181 00:13:45,418 --> 00:13:52,550 De ha valaki fiatalon vonul vissza, azt mondj�k az emberek: "�lni fog". 182 00:13:52,759 --> 00:13:55,794 �s �n ezt fogom tenni. �lni fogok. 183 00:13:55,804 --> 00:13:58,807 - �lni j� �tlet. - Mindig. 184 00:13:59,057 --> 00:14:01,101 Eladtuk a K�k �ce�nt. 185 00:14:02,019 --> 00:14:05,105 Karin r�szv�nyes �s vez�rigazgat� maradt. 186 00:14:06,106 --> 00:14:08,359 Magali, Ariel �s �n kil�pt�nk a c�gb�l. 187 00:14:10,278 --> 00:14:12,613 A klubb�l wellness-k�zpont lett. 188 00:14:20,789 --> 00:14:25,085 A K�k �ce�n �j term�kekkel �llt el� �j piacok sz�m�ra. 189 00:14:25,127 --> 00:14:28,078 K�K �CE�N PELENKA MERT A MAMIM SPORTOS N� 190 00:14:28,088 --> 00:14:30,090 MERT A PAP�M MEN� FICK� 191 00:14:31,383 --> 00:14:35,304 N�h�ny h�nappal k�s�bb a c�g, amelyik megvette a K�k �ce�nt, 192 00:14:35,346 --> 00:14:38,641 megvett egy m�g nagyobb c�get, a Carpeaux T�rsas�got. 193 00:14:39,600 --> 00:14:42,729 A Carpeaux vagy egy tucat m�sik c�g tulajdonosa volt. 194 00:14:42,812 --> 00:14:45,889 A Carpeaux tulajdonosa Carpeaux �r volt. 195 00:14:45,899 --> 00:14:48,985 Eln�z�st. A jelent�s, amit k�rt. 196 00:14:50,070 --> 00:14:53,198 - Minden rendben? - Igen, minden rendben. 197 00:14:54,158 --> 00:14:57,328 A Carpeaux egy halom p�nzt hozott nek�nk. 198 00:14:57,369 --> 00:14:58,402 Majd visszaj�v�k. 199 00:14:58,412 --> 00:15:01,582 Ideje volt, hogy a K�k �ce�n is p�nzt hozzon neki. 200 00:15:02,542 --> 00:15:05,670 A K�k �ce�n a Carpeaux k�zpontj�ba k�lt�z�tt. 201 00:15:06,629 --> 00:15:09,716 Ezzel egy id�ben Karin megsz�nt Karinnak lenni, 202 00:15:09,841 --> 00:15:13,053 ahogy annak idej�n megsz�nt Joan�nak lenni. 203 00:15:29,654 --> 00:15:34,743 Eml�kszel, hogy kezdt�k, Sonia? Egy kis szob�ban a Faria Lim�n. 204 00:15:35,869 --> 00:15:41,124 Mindig csak az ut�partikra j�rtam. �s most ezen az oldalon vagyok. 205 00:15:41,166 --> 00:15:43,293 Gondoltad volna, hogy ilyen messzire jutunk? 206 00:15:43,335 --> 00:15:48,382 Messzire? Ismerlek. M�g f�l�ton sem j�rsz. 207 00:15:49,592 --> 00:15:53,721 Hazamegyek, f�radt vagyok. Holnap kor�n kell kelnem. 208 00:15:55,765 --> 00:15:58,768 - Aludj j�l! Holnap tal�lkozunk. - K�sz�n�m. 209 00:16:05,150 --> 00:16:07,277 Legyen sz�ves. 210 00:16:08,320 --> 00:16:10,406 El�g lesz, k�sz�n�m. 211 00:16:11,365 --> 00:16:14,400 - Te vagy Joana, ugye? - Igen. 212 00:16:14,410 --> 00:16:16,579 - Isabela vagyok, Diego feles�ge. - �rvendek. 213 00:16:16,620 --> 00:16:19,572 �n is. Szeretsz itt dolgozni? 214 00:16:19,582 --> 00:16:21,709 Igen, de m�g szoknom kell. 215 00:16:21,751 --> 00:16:24,838 Gyere, bemutatlak a feles�gek csapat�nak. 216 00:16:25,839 --> 00:16:31,094 Diego a Carpeaux egyik f�n�ke volt. Karin nemcsak azon az oldalon �llt, 217 00:16:31,136 --> 00:16:34,348 hanem k�zelebb ker�lt a vezet�kh�z �s a feles�geikhez is. 218 00:16:39,645 --> 00:16:44,650 Figyelem! Egy kis figyelmet k�rek. 219 00:16:44,817 --> 00:16:49,906 J� est�t. K�sz�n�m, hogy elj�ttek. A c�g tulajdonosak�nt... 220 00:16:49,948 --> 00:16:54,035 el�nekelhetn�m a "Pezsg�"-t, �s biztosan megtapsoln�nak. 221 00:16:54,202 --> 00:16:58,363 De kedves leszek, s csak elmes�lek egy t�rt�netet, amit olvastam. 222 00:16:58,373 --> 00:17:01,366 �s elmes�lte egy b�lcs k�nai �regember t�rt�net�t, 223 00:17:01,376 --> 00:17:04,630 akit megb�zott a herceg, hogy tal�lja meg a kir�lys�g legjobb lovait. 224 00:17:04,672 --> 00:17:07,748 Annyit tudok, hogy az �reget v�g�l nyugd�jazt�k, 225 00:17:07,758 --> 00:17:11,836 n�mi t�zif�val kifizett�k, �s megb�ztak helyette valaki m�st. 226 00:17:11,846 --> 00:17:17,060 Az be�ll�tott egy fekete m�nnel, azt �ll�tv�n, hogy az egy kanca. 227 00:17:17,143 --> 00:17:20,272 A herceg m�rges volt, �s panaszkodott az �regnek. 228 00:17:21,148 --> 00:17:24,318 Az �reg kinyitotta a szem�t �s �gy sz�lt: 229 00:17:24,484 --> 00:17:27,446 "Sz�val ennyire �gyes?" 230 00:17:28,447 --> 00:17:32,660 "Minden tov�bbi n�lk�l k�pes felismerni a bels� tulajdons�gokat," 231 00:17:32,785 --> 00:17:37,999 "mik�zben a k�ls� jellemz�ket figyelmen k�v�l tudja hagyni?" 232 00:17:38,833 --> 00:17:43,046 "Rajtam is t�ltesz. Sokkal jobb, mint amilyen �n valaha is voltam." 233 00:17:44,089 --> 00:17:47,332 �s val�ban, nem kellett sok id�, hogy bebizonyosodjon, 234 00:17:47,342 --> 00:17:50,512 hogy t�nyleg k�l�nleges l� volt. 235 00:17:52,556 --> 00:17:57,853 �n�k k�z�l minden egyes szem�ly egy k�l�nleges l�. 236 00:17:59,730 --> 00:18:05,111 �s �n? �n csak t�zif�t �rulok �s termelek. 237 00:18:08,239 --> 00:18:12,452 K�sz�n�m. Mindenkinek j� mulat�st k�v�nok. K�sz�n�m. 238 00:18:14,329 --> 00:18:16,540 Jobb lett volna, ha �nekel. 239 00:18:23,714 --> 00:18:25,967 - Luna! Luna! - Igen? 240 00:18:32,056 --> 00:18:34,351 Hallottad ezt? 241 00:18:35,226 --> 00:18:39,523 - A j� szerencse kopogtat az ajt�n. - M�g egy svindli, Oscar? 242 00:18:39,564 --> 00:18:42,651 A milliomosok est�je csak l�zereknek, idi�t�knak val�. 243 00:18:42,693 --> 00:18:45,654 Tudod, m�shol mennyit tesznek fel egyetlen este? 244 00:18:45,696 --> 00:18:48,898 - �tmilli�t, Luna! - Igen, az idi�t�k est�j�n. 245 00:18:48,908 --> 00:18:52,985 �s k�pzeld, elh�vtak, hogy j�tsszak vel�k. 246 00:18:52,995 --> 00:18:56,082 - Micsoda? - Bevetettem magam, �s megh�vtak. 247 00:18:56,124 --> 00:19:00,243 - Ne, Oscar! Az rengeteg p�nz. - Rengeteg p�nz, amit elnyer�nk. 248 00:19:00,253 --> 00:19:03,507 Tudod, hogy nem tudok hib�zni. J�tszom �s nyerek. 249 00:19:05,509 --> 00:19:09,763 Hallod? A j� szerencse. 250 00:19:15,853 --> 00:19:19,107 Magali! 251 00:19:27,532 --> 00:19:30,484 Nem tudja, hogy Magali elment-e? 252 00:19:30,494 --> 00:19:32,694 Nem nyit ajt�t �s nem �rem el. 253 00:19:32,704 --> 00:19:35,874 - Igen, elment. - Mikor? Itt kellene tal�lkoznunk. 254 00:19:36,667 --> 00:19:38,836 M�r egy ideje. Nincs kulcsa? 255 00:19:38,961 --> 00:19:42,048 De van, csak elvesztettem. 256 00:19:49,389 --> 00:19:52,559 Bocs, nem vettem �szre a pl�z�ban, hogy mennyi az id�. 257 00:19:55,520 --> 00:19:59,691 Ne legy�l m�r ilyen! Tal�lj ki valami jobbat, mint hogy haragszol. 258 00:19:59,775 --> 00:20:01,725 �rezd magad j�l velem! 259 00:20:01,735 --> 00:20:04,989 Ez�rt azt�n �gy szerelmeskedtek, mint a t�k�r-jelenetben... 260 00:20:05,030 --> 00:20:07,074 a "L�t elviselhetetlen k�nny�s�g�"-ben. 261 00:20:07,116 --> 00:20:11,162 Azt�n �gy t�ncoltak, mint egy Godard-filmben. 262 00:20:45,657 --> 00:20:48,817 - �, minden bar�tunk itt van. - Nicsak, ki van itt! 263 00:20:48,827 --> 00:20:53,864 Fiatal m�g az �jszaka, �s �n vagyok Michael Jackson. Igyunk valamit! 264 00:20:53,874 --> 00:20:56,127 - �lj le, playboy! - Playboy? Megbolondult�l? 265 00:20:56,168 --> 00:21:00,256 - Nem lett�l gazdag? Fels� t�zezer? - Elmondom, mi lettem. 266 00:21:00,298 --> 00:21:05,386 �nmagam lettem, mert az ember �nmaga lesz, ha sok p�nze van. 267 00:21:05,428 --> 00:21:08,473 Amikor szeg�ny vagy, valaki m�s vagy. 268 00:21:08,556 --> 00:21:11,726 J�, Ariel, legy�l csak �nmagad a flancos ingedben. 269 00:21:12,644 --> 00:21:15,981 Ha egy kis hajzsel�t is magadra kenn�l, m�g jobban �nmagad lenn�l. 270 00:21:16,815 --> 00:21:21,028 - Nagyon viccesek vagytok. - Nyugi! Mit iszol? 271 00:21:22,029 --> 00:21:25,283 Mit isznak a playboyok? Vodk�t vagy energiaitalt? 272 00:21:26,159 --> 00:21:29,454 - Esetleg tequil�t? - Csakis min�s�gi pi�t. 273 00:21:29,495 --> 00:21:32,624 Menjetek a fen�be! Romero, hozz egy s�rt! 274 00:21:32,665 --> 00:21:35,617 - Tudj�tok, mihez lenne kedvem? - Mihez? 275 00:21:35,627 --> 00:21:40,757 - Strici m�dban j�tszani a kupiban. - J�, ha abbahagyj�tok a sz�vat�st. 276 00:21:40,841 --> 00:21:46,003 - A strici m�dhoz n� is kell. - Majd k�lcs�nadtok egyet. 277 00:21:46,013 --> 00:21:48,224 Nem igaz? Kifizetem, ha vesz�tek. 278 00:21:48,265 --> 00:21:51,352 - Nem vehetsz k�lcs�n n�t. - Akkor hogy j�tsszak? 279 00:21:55,481 --> 00:21:57,650 Megy�nk? 280 00:22:01,780 --> 00:22:04,825 Pinc�r! Tegye az asztalunkra! 281 00:22:15,294 --> 00:22:17,453 Sz�lj, mikor lesz a megbesz�l�s, j�? 282 00:22:17,463 --> 00:22:19,465 J�. Valami m�s? 283 00:22:20,425 --> 00:22:23,710 Igen. Jelent�sen t�bb lett a munk�d, nem igaz? 284 00:22:23,720 --> 00:22:27,933 - Igen, el�gg�. - �s ha felvenn�nk egy asszisztenst? 285 00:22:28,725 --> 00:22:30,978 - Az nagyon j� lenne. - Tudsz valakit? 286 00:22:32,062 --> 00:22:36,275 V�g�l is igen. Az unokah�gom nagyon okos l�ny. 287 00:22:37,067 --> 00:22:39,352 De m�g nem tudja, mit akar csin�lni. 288 00:22:39,362 --> 00:22:41,395 Sz�vesen adn�k neki lehet�s�get. 289 00:22:41,405 --> 00:22:44,492 Veled fog dolgozni, Sonia, csak t�led f�gg. 290 00:22:44,534 --> 00:22:46,494 K�sz�n�m. 291 00:22:46,661 --> 00:22:49,654 Ez Diego lesz. Hozol nek�nk k�v�t? 292 00:22:49,664 --> 00:22:50,832 Persze. 293 00:22:51,917 --> 00:22:54,836 J� napot. 294 00:22:57,089 --> 00:23:02,303 - Megkaptad a kimutat�st? - Igen, meg is nyitom. �lj csak le! 295 00:23:07,391 --> 00:23:12,554 - Nagyon tetszett�l Isabel�nak. - T�nyleg? � is nekem. 296 00:23:12,564 --> 00:23:15,807 Megk�rt, hogy h�vjalak meg. Ismered Haras dos Inglesest? 297 00:23:15,817 --> 00:23:16,933 Csak n�vr�l. 298 00:23:16,943 --> 00:23:18,820 Van ott egy h�zunk, 299 00:23:18,862 --> 00:23:22,157 �s holnap Isabela eb�dre h�vta azokat, akikkel tal�lkozt�l. 300 00:23:22,950 --> 00:23:26,286 Szeretn�, ha te is elj�nn�l. R��rsz? 301 00:23:27,162 --> 00:23:30,499 - Igen. Sz�vesen elmegyek. - Majd �tk�ld�m a c�met. 302 00:23:31,292 --> 00:23:32,335 Ok�. 303 00:23:32,376 --> 00:23:34,504 - Megnyitottad? - Igen. 304 00:23:35,505 --> 00:23:38,790 K�t napja, Luna. Zanini k�t napja n�lam alszik. 305 00:23:38,800 --> 00:23:40,802 A munk�b�l egyenesen odaj�n. 306 00:23:40,844 --> 00:23:43,879 Nincs mag�n�letem. Mintha egy metr��llom�son lenn�k. 307 00:23:43,889 --> 00:23:49,061 - � csak egy ember, nem t�meg. - Egy ember, aki nem �n vagyok. 308 00:23:50,062 --> 00:23:53,315 Mit csin�ljak? Nem b�ntom meg, ha kir�gom? 309 00:23:53,357 --> 00:23:55,317 Szerinted? 310 00:23:55,443 --> 00:23:58,654 Nem szeretn�m megb�ntani, viszont nem fogok a metr�ban lakni. 311 00:23:59,489 --> 00:24:01,532 - K�ts�gbe vagyok esve. - �n is. 312 00:24:01,616 --> 00:24:04,911 Oscar v�rszemet kapott, m�r az �let�t kock�ztatja a p�ker�rt. 313 00:24:05,703 --> 00:24:08,822 - Meg�lik, ha elkapj�k. - T�nyleg, Luna? 314 00:24:08,832 --> 00:24:13,170 Ha egy este fel tudsz tenni �t misit, mi ahhoz k�pest egy gyilkoss�g? 315 00:24:13,211 --> 00:24:16,382 Meg kell mondanod, hogy nem is annyira szerencs�s. 316 00:24:17,174 --> 00:24:20,511 - Hogyan? Valljam be, hogy �tv�gtam? - Mondd meg neki az igazat! 317 00:24:20,553 --> 00:24:25,767 Az igazs�g mindig az utols� mentsv�r. Kell lennie valami m�snak. 318 00:24:27,602 --> 00:24:29,896 K�pzeld m�r, azok a seggfejek... 319 00:24:30,730 --> 00:24:33,858 kirekesztenek, csak mert most gazdag �s becs�letes vagyok. 320 00:24:34,901 --> 00:24:38,196 Nem akartam �n becs�letes lenni, csak �gy alakult. Na �s? 321 00:24:39,114 --> 00:24:43,317 Hi�ba minden sz�, �gysem tudod, milyen az, ha kirekesztenek. 322 00:24:43,327 --> 00:24:47,540 Hogyne tudn�m? Az egyik legjobban kirekesztett kisebbs�ghez tartozom. 323 00:24:47,581 --> 00:24:51,836 Mif�le kisebbs�ghez? Meleg vagy �s kopasz. Tele van veletek a vil�g! 324 00:24:53,796 --> 00:24:55,965 Tudod, mit? Csessz�k meg! 325 00:24:56,841 --> 00:25:02,097 M�t�l csak velem egy�v�s�akkal j�rok �ssze. Gazdag �s finom �riemberekkel. 326 00:25:02,222 --> 00:25:06,393 M�r nem vagyok strici. Most m�r a m�sik oldalon �llok. 327 00:25:13,734 --> 00:25:16,821 M�snap Karin elment, hogy tal�lkozzon az �j bar�taival. 328 00:25:22,035 --> 00:25:25,997 Soha nem gondolta volna, milyen j� n�luk a hangulat. 329 00:25:27,290 --> 00:25:32,337 Gyerty�k, vir�gok, kavi�r. Mi kell m�g? Egy �veg grappa. 330 00:25:32,504 --> 00:25:36,467 - J�. - Majd tedd az asztalomra, j�? 331 00:25:36,675 --> 00:25:38,719 K�sz�n�m, sz�ps�gem. 332 00:25:57,489 --> 00:25:59,617 - Hall�? - Szia, kis sz�rnyeteg. 333 00:26:00,409 --> 00:26:02,402 - Megszegt�l egy szab�lyt. - Milyen szab�lyt? 334 00:26:02,495 --> 00:26:05,790 Nem h�vsz a munk�ban, hogy elmondd, mennyire hi�nyzom. 335 00:26:06,707 --> 00:26:09,867 - M�s miatt h�vlak. - �spedig? 336 00:26:09,877 --> 00:26:12,922 A nagyi tal�lkozni akar velem. El kell mennem hozz�. 337 00:26:12,964 --> 00:26:14,090 - Vid�kre? - Igen. 338 00:26:14,132 --> 00:26:16,259 - Mikor indulsz? - Most r�gt�n. 339 00:26:16,301 --> 00:26:19,346 De gyertyaf�nyes vacsor�t terveztem. 340 00:26:20,347 --> 00:26:22,558 - Majd ha visszaj�ttem. - �s az mikor lesz? 341 00:26:23,434 --> 00:26:26,635 - M�g nem tudom, majd h�vlak. - J�. Vigy�zz magadra! 342 00:26:26,645 --> 00:26:29,732 - Vigy�zok. Puszi, sz�rnyeteg. - Puszi. 343 00:26:31,776 --> 00:26:34,894 Figyelj, sz�ps�gem! Semmit sem kell venned, j�? 344 00:26:34,904 --> 00:26:37,991 - J�. - Csak egy �veg grapp�t. 345 00:26:38,116 --> 00:26:40,076 J�. 346 00:26:40,160 --> 00:26:43,205 Nincsenek gyerekeid, se bar�tod. 347 00:26:43,330 --> 00:26:47,334 - Mit csin�lsz otthon? - Dolgozom. Olvasok. 348 00:26:47,376 --> 00:26:49,503 �s ha kikapcsol�d�sra v�gysz? 349 00:26:49,545 --> 00:26:51,672 - Dolgozom �s olvasok. - T�nyleg? 350 00:26:51,755 --> 00:26:55,718 �n gy�l�l�k dolgozni �s olvasni. H�rom dolgot ut�lok a legjobban: 351 00:26:55,760 --> 00:26:58,002 a munk�t, az olvas�st �s a h�velyt�kr�z�st. 352 00:26:58,012 --> 00:27:01,057 M�gis minden �vben el kell mennem h�velyt�kr�z�sre. 353 00:27:02,016 --> 00:27:04,102 Az ott a p�l�p�ly�nk. 354 00:27:09,316 --> 00:27:12,444 Nagyon sz�p itt. Gy�ny�r� a h�zatok. 355 00:27:12,486 --> 00:27:15,531 K�sz. Diego egy �p�tkez�si c�g t�rstulajdonosa. 356 00:27:15,572 --> 00:27:18,701 J� �ron k�n�lt�k neki. Tati �s Fabi is itt vettek h�zat. 357 00:27:18,742 --> 00:27:19,827 Nagyon kedvesek. 358 00:27:19,869 --> 00:27:23,998 Neked is ezt k�ne tenned, csin�lj m�st is, ne csak dolgozz �s olvass. 359 00:27:26,000 --> 00:27:27,158 Cs�b�t�. 360 00:27:27,168 --> 00:27:31,339 Bemutatlak Marcel�nak. �v� a k�rny�ken a legszebb h�z. 361 00:27:31,381 --> 00:27:33,300 �s nemr�g v�lt el. 362 00:27:37,554 --> 00:27:41,642 - �r�lt vagy. Isabela megl�that. - Hi�nyzol. 363 00:27:43,853 --> 00:27:46,897 - Ne, engedj el! - Nem tudom abbahagyni. 364 00:27:47,940 --> 00:27:51,069 - Mi�rt nem Joana ut�n koslatsz? - Mi van? 365 00:27:51,986 --> 00:27:55,198 - L�ttam, hogy fl�rt�lt�l vele. - Megbolondult�l? 366 00:27:55,240 --> 00:27:58,326 Csak sz�lj, ha tal�lt�l m�sik szeret�t. 367 00:27:58,451 --> 00:28:01,538 Hagyd ezt abba, tudod, hogy szeretlek. 368 00:28:01,580 --> 00:28:04,500 Akkor mi�rt b�mulod �gy? 369 00:28:04,541 --> 00:28:07,670 - Hagyd abba, ez badars�g. - Azt hiszed, h�lye vagyok? 370 00:28:08,921 --> 00:28:10,830 Az �g szerelm�re, Tati! 371 00:28:10,840 --> 00:28:14,917 Fek�dj le vele, ha akarsz, de ne is sz�lj hozz�m t�bb�! 372 00:28:14,927 --> 00:28:17,170 - Az istenit, nem kell az a n�! - Nem? 373 00:28:17,180 --> 00:28:20,308 - M�r megkaphattam volna, ha akarom. - Hogyhogy? 374 00:28:23,353 --> 00:28:26,606 - Nem �rdekes. - Ne, mondd el! Hogyhogy? 375 00:28:29,693 --> 00:28:31,862 Prosti volt. 376 00:28:33,822 --> 00:28:37,910 - Nagyon j�l �reztem magam, k�sz�n�m. - Sz�vesen, m�skor is. 377 00:28:37,952 --> 00:28:40,079 Ragaszkodom egy vacsor�hoz n�lam. 378 00:28:40,121 --> 00:28:43,166 - �r�mmel, ha ragaszkodsz hozz�. - Nagyszer�! 379 00:28:43,333 --> 00:28:45,335 - K�sz�n�m. - Nincs mit. 380 00:28:46,336 --> 00:28:48,338 - Szia. - Szia. 381 00:28:49,422 --> 00:28:50,507 A nap v�g�re... 382 00:28:50,549 --> 00:28:54,553 Karin komolyan fontolgatta, hogy vesz a k�rny�ken egy h�zat. 383 00:28:55,679 --> 00:28:58,974 Im�dom cikizni az embereket, de Joan�t nagyon b�rom. 384 00:28:59,767 --> 00:29:01,852 - T�nyleg? - Mi�rt? 385 00:29:01,894 --> 00:29:04,063 K�pzeld, mit tudtam meg r�la! 386 00:29:13,531 --> 00:29:16,576 M�g egyszer! 387 00:29:21,707 --> 00:29:22,958 L�ssuk csak! 388 00:29:23,917 --> 00:29:27,036 - Szerintem �gy m�r j�. - Remek! 389 00:29:27,046 --> 00:29:30,258 - Mit fogsz csin�lni a r�szeddel? - F�lreteszem. 390 00:29:31,050 --> 00:29:34,387 Ami�ta bez�rt a klub, nem j�rok prostikhoz. Terveim vannak. 391 00:29:35,221 --> 00:29:36,254 Mik a terveid? 392 00:29:36,264 --> 00:29:40,602 Gy�jt�getek, am�g sok p�nzem nem lesz, hogy egy l�nynak adjam. 393 00:29:41,478 --> 00:29:43,605 - Milyen l�nynak? - Azt m�g nem tudom. 394 00:29:43,730 --> 00:29:46,817 Annak, aki a p�nzem�rt cser�be j�r velem. 395 00:29:46,900 --> 00:29:50,019 �vekig, am�g el nem felejtem, hogy fizettem neki. 396 00:29:50,029 --> 00:29:53,115 - �s feles�g�l veszed? - Gondolom. 397 00:29:59,288 --> 00:30:02,333 - Tal�ld ki, mit szereztem, Oscar! - Mit? 398 00:30:02,375 --> 00:30:04,586 Meg�g�red, hogy t�rden �llva k�sz�n�d meg? 399 00:30:04,628 --> 00:30:07,798 - Igen. Sz�val mit? - K�t jegy az NBA d�nt�j�re. 400 00:30:08,590 --> 00:30:10,791 - Ez komoly? - A p�lya mellett fogunk �lni. 401 00:30:10,801 --> 00:30:11,875 Viccelsz! 402 00:30:11,885 --> 00:30:16,932 Spike Lee �s Jack Nicholson k�z�tt. Azt�n egy�tt bulizunk a j�t�kosokkal. 403 00:30:17,057 --> 00:30:19,050 Hihetetlen! 404 00:30:19,060 --> 00:30:22,146 �s lefoglaltam a Four Seasons eln�ki lakoszt�ly�t. 405 00:30:22,188 --> 00:30:24,399 �leted legjobb napja lesz. 406 00:30:24,440 --> 00:30:26,526 A nap legjobb h�re. Hogy csin�ltad? 407 00:30:26,568 --> 00:30:29,446 Egy volt �gyf�l seg�tett. Egy vagyon volt. 408 00:30:29,487 --> 00:30:30,488 Megn�zhetem a jegyeket? 409 00:30:38,914 --> 00:30:41,000 Aznap van, amikor a p�kerparti? 410 00:30:41,041 --> 00:30:44,170 T�nyleg? Jaj, de k�r! Pedig �gy szerett�l volna elmenni. 411 00:30:44,211 --> 00:30:47,173 - El is megyek. Megveszed, Yuri? - K�sz, nem. 412 00:30:47,215 --> 00:30:48,257 Eladom a neten. 413 00:30:49,258 --> 00:30:52,428 Mit csin�lsz, Oscar? Nagyon nehezen szereztem! 414 00:30:52,512 --> 00:30:56,558 Elmegy�nk a buliba! Eric Clapton is fell�p. 415 00:30:56,600 --> 00:30:59,843 Ott lesz Mike Tyson. L�thatjuk Lady Gag�t, ahogy a mosd�ban h�ny. 416 00:30:59,853 --> 00:31:01,970 Semmi�rt se hagyn�m ki a p�kerpartit. 417 00:31:01,980 --> 00:31:06,193 Mi�rt? Nincs sz�ks�ged a p�nzre. Ink�bb �rezz�k j�l magunkat! 418 00:31:06,986 --> 00:31:10,281 Luna, ez a t�k�letes svindli. T�k�letes alkalom, �rted? 419 00:31:12,408 --> 00:31:17,664 Vesz�lyes megpr�b�lnod kirabolni azokat az alakokat. �s ha lebuksz? 420 00:31:18,456 --> 00:31:20,709 Egyszer m�r bej�tt. Most is bej�n. Nyugi! 421 00:31:28,008 --> 00:31:33,138 J�, elmondom, mi az igazs�g. A milliomosok est�je nem t�rt�nt meg. 422 00:31:34,306 --> 00:31:38,352 Illetve megt�rt�nt, csak valahol nagyon messze. 423 00:31:39,353 --> 00:31:43,608 - Hogyhogy? - Sz�n�szeket �s h�zat b�reltem. 424 00:31:43,650 --> 00:31:47,737 A p�nz, amit nyert�l, az eny�m volt. Sz�nj�t�k volt az eg�sz. 425 00:31:48,780 --> 00:31:50,907 - Ezt most tal�ltad ki. - Nem. 426 00:31:55,162 --> 00:31:58,113 - Hogy tehetted? - A te �rdekedben tettem. 427 00:31:58,123 --> 00:31:59,333 Hogy h�ly�t csin�lt�l bel�lem? 428 00:31:59,375 --> 00:32:02,410 A l�nyeg, hogy nem l�ttek le, ami�rt csalt�l. 429 00:32:02,420 --> 00:32:05,381 Ez elfogadhatatlan, Luna. Elfogadhatatlan! 430 00:32:08,635 --> 00:32:11,888 Menj ut�na �s magyar�zd el neki, hogy j�l tettem, k�rlek! 431 00:32:12,681 --> 00:32:15,934 - Persze. De ehetek el�bb? - Persze, Yuri. 432 00:32:16,935 --> 00:32:20,022 �n v�g�l megmondtam az igazat Oscarnak, 433 00:32:20,063 --> 00:32:22,149 Magali viszont hazudott Zanininek. 434 00:32:27,446 --> 00:32:33,536 Nem a nagymam�j�t l�togatta meg, csak kicsit egyed�l akart lenni. 435 00:32:34,704 --> 00:32:38,875 - T�nkretette a t�k�letes svindlit. - �gy gondolta, r�faragn�l. 436 00:32:38,917 --> 00:32:42,087 �pp ez�rt vagyok r� m�rges! Azt hiszi, nem tudom megcsin�lni. 437 00:32:43,171 --> 00:32:47,217 Lehet, hogy nem is tudod. Utolj�ra melyik h�z�sod siker�lt? 438 00:32:48,385 --> 00:32:53,391 Megmutatom neki, hogy k�pes vagyok r�. Elnyerem azt az �t misit. 439 00:32:55,643 --> 00:32:58,730 Ez a nagy h�l�szoba... 440 00:33:00,690 --> 00:33:03,985 Ez pedig az �tkez�. Innen r�l�tni az ist�ll�kra. 441 00:33:05,904 --> 00:33:07,030 �s ez a te szob�d. 442 00:33:07,989 --> 00:33:11,201 - Az �n szob�m? - Igen. A ti�d �s Henriqu��. 443 00:33:12,369 --> 00:33:16,540 - Te t�nyleg meg akarod venni? - Igen. Dr�ga, de meg akarom venni. 444 00:33:17,374 --> 00:33:19,418 J� l�tni, hogy boldog vagy. 445 00:33:19,543 --> 00:33:23,673 Neh�z elhinni, de t�nyleg �gy �rzem, hogy boldog vagyok. 446 00:33:24,799 --> 00:33:26,801 Vicces, mi? 447 00:33:27,844 --> 00:33:31,097 Henrique szerint a boldogs�g olyan, mint ABBA-t hallgatni. 448 00:33:31,139 --> 00:33:33,183 Neh�z, de j�. 449 00:33:36,186 --> 00:33:37,396 Mi lesz a vacsora? 450 00:33:38,188 --> 00:33:42,359 Rendeltem egy pazar sv�dasztalt. Sokkal jobb lesz, mint a ti�d. 451 00:33:42,526 --> 00:33:45,571 - K�tlem. - Igen? Akkor n�zd meg a men�t! 452 00:33:46,697 --> 00:33:48,741 Ne er�lk�dj, Diego, nem megyek. 453 00:33:48,783 --> 00:33:50,869 - Mi�rt nem? - Tudod te azt. 454 00:33:50,910 --> 00:33:54,873 Nem prostitu�lt, csak prostitu�lt volt. 455 00:33:54,914 --> 00:33:58,033 Ilyen nincs. Aki prosti volt, �r�kre az is marad. 456 00:33:58,043 --> 00:34:02,297 Isabela, el kell menn�nk. � a K�k �ce�n f�n�ke, a fen�be is! 457 00:34:02,339 --> 00:34:05,457 Megessz�k azt a rohadt rizott�t, megisszuk a rohadt pezsg�t, 458 00:34:05,467 --> 00:34:10,723 mosolygunk, megk�sz�nj�k �s hazaj�v�nk. Olyan neh�z ez? 459 00:34:12,850 --> 00:34:14,686 M�g aznap... 460 00:34:14,727 --> 00:34:18,064 Ariel megh�vatta mag�t egy id�s �gyf�l, egy gazdag... 461 00:34:18,982 --> 00:34:22,142 Sao Paul�-i arisztokrata sz�linapi partij�ra. 462 00:34:22,152 --> 00:34:26,406 Zequinha, bar�tom! Ariel vagyok. Hogy vagy? 463 00:34:30,577 --> 00:34:35,625 J� benyom�st akart kelteni, hiszen �k voltak az �j bar�tai. 464 00:34:48,054 --> 00:34:50,182 - T�nyleg elm�sz? - El. 465 00:34:50,265 --> 00:34:54,311 - Vesz�lyes, Oscar. - �s? 466 00:34:54,353 --> 00:34:57,606 Ha kiny�rnak, hogy megy�nk moziba a j�v� h�ten? 467 00:34:58,524 --> 00:35:01,694 - Nem fognak kiny�rni. - Honnan tudod? 468 00:35:03,696 --> 00:35:07,023 Nem vagyok az a l�zer, aminek tartasz, Luna. Ezt v�sd az eszedbe! 469 00:35:07,033 --> 00:35:10,120 - Akkor megtenn�l egy sz�vess�get? - Mit? 470 00:35:10,203 --> 00:35:12,195 Veled mehetek? 471 00:35:12,205 --> 00:35:15,417 Nem most mondtad, hogy kiny�rnak, ha lebukom? 472 00:35:16,460 --> 00:35:20,589 - M�gis el akarsz k�s�rni? - Ott akarok lenni veled. 473 00:35:21,674 --> 00:35:23,676 �s nem tartalak l�zernek. 474 00:35:32,977 --> 00:35:37,190 Szia, Zanini. J�l. �s te? 475 00:35:39,276 --> 00:35:42,352 A nagyi is j�l van. Mindj�rt indulunk a klubba. 476 00:35:42,362 --> 00:35:46,492 Sok puszit k�ld. Tal�n a j�v� h�ten. 477 00:35:46,659 --> 00:35:50,830 Te is hi�nyzol. �n is szeretlek. Sok puszi. 478 00:36:08,473 --> 00:36:12,603 Karin megh�vta vacsor�ra a Carpeaux legfontosabb fejeseit. 479 00:36:12,728 --> 00:36:15,763 �gy �rezte, ez lesz a bel�p�je a t�rsas�gba. 480 00:36:15,773 --> 00:36:19,026 Utolj�ra 15 �ves kor�ban izgult ennyire. 481 00:36:20,987 --> 00:36:24,240 - Igen? - Diego �s Isabela Karinhoz. 482 00:36:32,457 --> 00:36:34,501 - Sziasztok. - Szia. 483 00:36:34,543 --> 00:36:37,629 - Nagyon �r�l�k, hogy itt vagytok. - J� est�t. 484 00:36:50,059 --> 00:36:51,134 Ariel! 485 00:36:51,144 --> 00:36:54,230 Gratul�lok, bar�tom. Az aj�nd�kod. 486 00:36:54,272 --> 00:36:55,388 Nem kellett volna! 487 00:36:55,398 --> 00:36:59,560 Gyere be, k�rlek, hadd k�n�ljalak meg egy itallal. 488 00:36:59,570 --> 00:37:00,737 K�sz�n�m. 489 00:37:11,040 --> 00:37:14,085 Te a krupi� jobb oldal�ra, �n meg a bal oldal�ra �l�k. 490 00:37:14,127 --> 00:37:15,295 Ne agg�dj! 491 00:37:22,594 --> 00:37:26,723 Mindig ezen az oldalon �l�k. Kicsit babon�s vagyok. 492 00:37:26,765 --> 00:37:28,767 - Babon�s? - Igen. 493 00:37:29,727 --> 00:37:32,938 �n nem hozok mag�nak szerencs�t. �lj�n m�shova! 494 00:37:33,022 --> 00:37:37,100 Nem a szerencse miatt, csak �gy tudok j�tszani. Becs�p�d�s. 495 00:37:37,110 --> 00:37:40,280 - �s akkor most mit csin�ljak? - �t�lhet valahov� m�shov�. 496 00:37:41,197 --> 00:37:42,272 Kiz�rt. 497 00:37:42,282 --> 00:37:45,368 De k�r! M�r azt hittem, maga mellett fogok �lni. 498 00:37:45,452 --> 00:37:49,539 - Azt akarja, hogy �n mellett �ljek? - J� lenne. 499 00:37:50,749 --> 00:37:53,794 �gy l�tom, mindketten szerencs�sek vagyunk. 500 00:38:13,482 --> 00:38:16,693 Aznap este Zanininek annyira hi�nyzott Magali, 501 00:38:16,777 --> 00:38:19,905 hogy megivott egy f�l �veg grapp�t. 502 00:38:20,990 --> 00:38:25,036 �s miut�n ber�gott, t�madt egy �tlete. 503 00:38:57,320 --> 00:39:00,615 - Ez annyira furcsa! - Nem tudn�tok meger�ltetni magatokat? 504 00:39:00,657 --> 00:39:03,775 - �r�lj, hogy csendben vagyok. - L�tt�tok a ruh�j�t? 505 00:39:03,785 --> 00:39:06,788 Mi a baj a ruh�j�val? Nem kell t�lz�sba esni. 506 00:39:06,830 --> 00:39:08,947 - L�ttad a ruh�j�t. - Ne kezdd, Tati! 507 00:39:08,957 --> 00:39:12,044 - Mi van? Te kezdted. - Mindenki nyugodjon meg! 508 00:39:13,045 --> 00:39:17,258 Kiv�l� a pezsg�, � nagyon kedves, felesleges ez a fesz�lts�g. 509 00:39:18,259 --> 00:39:20,386 Egyet�rtetek? 510 00:39:21,471 --> 00:39:23,431 Niki Lauda fenek�be? 511 00:39:23,473 --> 00:39:26,508 - Igen. M�g nem hallottad? - Nem. 512 00:39:26,518 --> 00:39:30,772 Gy�jt�tte a mini aut�kat, �s t�zet rakott, hogy felmeleg�tse �ket. 513 00:39:30,814 --> 00:39:33,942 - Azt�n tal�ld ki, mit csin�lt. - Nem tudom. 514 00:39:33,984 --> 00:39:38,062 Mindet feldugta a fenek�be. Mindenkinek megvan a m�ni�ja. 515 00:39:38,072 --> 00:39:42,159 Nincs olyan, hogy helytelen gy�ny�r. A gy�ny�r, az gy�ny�r. Nem igaz? 516 00:39:42,326 --> 00:39:46,414 - De. - Az �n gy�ny�r�m roppant egyszer�. 517 00:39:49,501 --> 00:39:52,671 - K�sz�n�m. - Ariel, m�rt�kkel! 518 00:39:52,754 --> 00:39:53,838 Mi�rt? 519 00:39:54,631 --> 00:39:56,883 Azok a fick�k agg�dnak, 520 00:39:56,925 --> 00:40:00,002 hogy sokat iszol, �s olyat is mondasz, amit nem kellene. 521 00:40:00,012 --> 00:40:02,097 Mit nem kellene mondanom? 522 00:40:02,181 --> 00:40:05,309 Ne legy�l m�rges! Semmi bajuk veled. 523 00:40:06,185 --> 00:40:08,396 Csak a feles�g�kkel vannak. 524 00:40:08,437 --> 00:40:11,482 �s k�nyelmetlen�l �rzik magukat. �rted? 525 00:40:12,400 --> 00:40:15,695 Csak ne vidd t�lz�sba, �s akkor senki sem fog agg�dni. 526 00:40:15,737 --> 00:40:19,689 - �rtem. - Most k�rbe kell mennem. 527 00:40:19,699 --> 00:40:21,900 A saj�t partij�t sosem �lvezheti az ember. 528 00:40:21,910 --> 00:40:23,954 Persze, menj csak! 529 00:40:53,277 --> 00:40:56,238 V�rj egy kicsit! 530 00:41:02,495 --> 00:41:04,622 M�g egyszer megn�zem. 531 00:41:10,795 --> 00:41:14,925 - J�tszunk vagy nem? - A francba! Full house. 532 00:41:15,175 --> 00:41:19,263 - Ne csin�ld! - �n kisz�lltam. 533 00:41:21,182 --> 00:41:24,435 - Tartunk egy mosd�-sz�netet? - J� �tlet. 534 00:41:29,691 --> 00:41:31,860 Ez volt Zanini �tlete. 535 00:41:32,694 --> 00:41:35,864 A KARIZMATIKUS P�NISZEM IM�DJA A VAR�ZSLATOS VAGIN�DAT 536 00:41:36,948 --> 00:41:39,066 Tudta, hogy ha Magali elutazik, 537 00:41:39,076 --> 00:41:42,204 a port�n hagyja a kulcs�t, hogy locsolj�k a n�v�nyeit. 538 00:41:46,458 --> 00:41:50,504 Gondolta, elmegy a kulcs�rt, bemegy a lak�sba, 539 00:41:50,546 --> 00:41:54,676 �s kiakasztja az �dv�zl� sz�veget a nappaliban. 540 00:42:09,149 --> 00:42:12,444 - Mag�� a furgon? - �n vagyok a sof�r, uram. 541 00:42:18,576 --> 00:42:21,746 Jogos�tv�nyt �s forgalmit! 542 00:42:24,916 --> 00:42:26,918 Tess�k. 543 00:42:32,174 --> 00:42:36,262 Yuri �r, tiszt�ban van azzal, hogy nyilv�nos helyen vizelt, 544 00:42:36,303 --> 00:42:38,347 �s az t�rv�nybe �tk�z�? 545 00:42:38,430 --> 00:42:40,474 Eln�z�st. 546 00:42:40,516 --> 00:42:43,603 R�ad�sul rossz helyen parkol. 547 00:42:44,687 --> 00:42:49,818 - Rossz helyen? - Mozg�ss�r�lteknek van fenntartva. 548 00:42:50,026 --> 00:42:53,113 Nem vettem �szre, eln�z�st. A f�n�k�met v�rom. 549 00:42:56,199 --> 00:43:01,330 Kiv�telesen szemet hunyok felette. De �lljon m�shova a g�pj�rm�vel! 550 00:43:01,455 --> 00:43:04,625 - Igen, uram. - Most r�gt�n! 551 00:43:05,584 --> 00:43:07,628 Eln�z�st. 552 00:43:17,138 --> 00:43:20,183 Ennyi �v ut�n egyvalamit m�r megtanultam. 553 00:43:20,225 --> 00:43:24,480 Ha valaki ennyire s�k h�lye, az semmi szab�lytalant nem csin�l. 554 00:44:04,063 --> 00:44:08,193 Nagyon visszafogottak a vend�geid, ellenben a vacsora remek volt. 555 00:44:08,276 --> 00:44:11,363 - K�sz�n�m. - Nem is tudtam, hogy doh�nyzol. 556 00:44:12,447 --> 00:44:16,410 K�t�vente sz�vok el egy sz�lat. 557 00:44:17,619 --> 00:44:24,710 Figyelj... Ha elmentek, elmehetn�nk valahova kettesben. 558 00:44:24,877 --> 00:44:29,090 - Mit sz�lsz? - K�sz�n�m, de pihenni szeretn�k. 559 00:44:30,008 --> 00:44:33,261 Joana, az �r�kk�val�s�gig pihenhet�nk. 560 00:44:35,222 --> 00:44:38,433 - Sz�p vagy, ugye, tudod? - Ne haragudj, mennem kell. 561 00:45:08,757 --> 00:45:10,801 - J� est�t. - J� est�t. 562 00:45:11,677 --> 00:45:14,847 Nem hoztam magammal Magali kulcs�t. �nn�l van egy? 563 00:45:14,889 --> 00:45:17,016 Nincs, menjen csak fel. Itthon van. 564 00:45:17,058 --> 00:45:21,062 - Nincs itthon, elutazott. - Nem, biztos, hogy itthon van. 565 00:45:22,230 --> 00:45:25,275 - Egyed�l? - Igen, menjen csak fel. 566 00:45:50,427 --> 00:45:52,554 - Ki az? - Nyisd ki, Magali! 567 00:45:56,642 --> 00:46:00,719 - Mit keresel te itt? - Te mit keresel itt? 568 00:46:00,729 --> 00:46:03,806 - Meg tudom magyar�zni. - Azt mondtad, a nagymam�dn�l vagy. 569 00:46:03,816 --> 00:46:06,976 - Tudom. - Mi�rt hazudt�l? 570 00:46:06,986 --> 00:46:11,115 Egy kis mag�nyra v�gytam, egy kis mag�n�letre. �rted? 571 00:46:11,241 --> 00:46:14,244 Nem tudom megszokni, hogy folyton egy�tt vagyunk. 572 00:46:14,369 --> 00:46:18,415 Csak ennyi. Nem csallak meg. 573 00:46:18,540 --> 00:46:19,624 Gyere be! 574 00:46:19,666 --> 00:46:23,796 Figyelj, Magali! Vagy adsz kulcsot, 575 00:46:24,630 --> 00:46:26,830 �s itt lehet a fogkef�m, vagy v�ge. 576 00:46:26,840 --> 00:46:29,844 �s annyit lehetsz egyed�l, amennyit csak akarsz. 577 00:46:42,399 --> 00:46:46,653 Bocs, nem tal�ltam parkol�helyet, de most m�r j�k vagyunk. 578 00:46:47,571 --> 00:46:49,698 K�t lapot. 579 00:47:05,507 --> 00:47:07,634 Yuri v�gre leparkolt a furgonnal, 580 00:47:08,468 --> 00:47:11,638 de olyan helyen, ahol rossz volt a v�tel. 581 00:47:11,722 --> 00:47:12,806 Ne tegy�l, Oscar! 582 00:47:13,807 --> 00:47:15,799 De Oscar �gy hallotta... 583 00:47:15,809 --> 00:47:16,977 Tegy�l, Oscar! 584 00:47:18,896 --> 00:47:22,149 Hallottad? Ne csin�ld, az isten szerelm�re! 585 00:47:23,150 --> 00:47:25,278 Tegy�l, az isten szerelm�re! 586 00:47:44,089 --> 00:47:47,218 �gy l�tszik, a szerencs�j�n mit sem v�ltoztat az, hogy hol �l. 587 00:47:48,052 --> 00:47:50,179 Lehetetlen! 588 00:48:05,821 --> 00:48:10,034 Nagyon sok a marad�k. Kiviszem a konyh�ba, j�? 589 00:48:26,718 --> 00:48:30,931 El tudod ezt hinni? Megcsalt, de nem egy m�sik �rg�vel. 590 00:48:31,890 --> 00:48:33,976 Tudod, kivel? 591 00:48:35,227 --> 00:48:38,272 Senkivel. A semmivel csalt meg. 592 00:48:39,357 --> 00:48:43,403 Ink�bb a semmi, mint a t�rsas�gom. A semmin�l is kevesebb vagyok. 593 00:48:50,660 --> 00:48:53,747 Ez a l�tez� legrosszabb megcsal�s, bar�tom. 594 00:48:58,085 --> 00:49:01,203 De �n mondom, hogy ezt m�g megb�nja! 595 00:49:01,213 --> 00:49:04,300 Bocs�natot fog k�rni, �s elfogadja a felt�teleimet. 596 00:49:06,344 --> 00:49:10,557 Tal�n nem vagyok egy nagy �sz, de a semmin�l az�rt jobb vagyok. 597 00:49:10,682 --> 00:49:13,643 �s erre majd � is r� fog j�nni. 598 00:49:20,025 --> 00:49:23,195 Nincs senki m�s a vil�gon, Greta. 599 00:49:25,155 --> 00:49:29,243 Csak mi ketten. A t�bbiek nem sz�m�tanak. 600 00:49:29,368 --> 00:49:32,371 Itt van Karin is. 601 00:49:33,456 --> 00:49:35,541 Igen, itt van Karin. 602 00:49:36,501 --> 00:49:38,670 - Meg a meleg pasi. - �s Luna. 603 00:49:39,713 --> 00:49:42,789 - Igen, �s Luna. - �s Magali. 604 00:49:42,799 --> 00:49:44,926 A rohadt �letbe! Mit sz�lsz bele? 605 00:49:45,052 --> 00:49:48,170 Isten azt mondja: "Tiszteld ap�dat �s any�dat!" 606 00:49:48,180 --> 00:49:50,057 Mire M�zes: " �s a n�nik�im?" 607 00:49:50,099 --> 00:49:54,311 "Az unoka�ccseim, az unokah�gaim �s a nagyap�m?" Ne szak�ts f�lbe! 608 00:49:57,440 --> 00:50:01,611 Nem sz�m�tanak az emberek, Greta. Ez a l�nyeg. 609 00:50:02,612 --> 00:50:04,906 Mindegyik egy rohad�k. 610 00:50:05,949 --> 00:50:09,953 De �n szerencs�s vagyok. Tudod, mi�rt? 611 00:50:10,120 --> 00:50:15,209 Mert nincs sz�ks�gem emberekre. Dolgokra van sz�ks�gem. 612 00:50:16,210 --> 00:50:20,297 A dolgok jobbak, mint az emberek. 613 00:50:21,591 --> 00:50:26,638 �s van p�nzem, hogy dolgokat vegyek. Sok p�nzem. 614 00:50:32,018 --> 00:50:36,982 K�sz�n�m, uraim. A j�v� h�ten meghozzuk a d�nt�st. 615 00:50:45,449 --> 00:50:48,452 Finom volt a vacsor�d. 616 00:50:51,706 --> 00:50:54,834 Van egy kis gond, amit m�g nem mondtam. 617 00:50:55,877 --> 00:50:58,964 A h�zat eladt�k valaki m�snak. 618 00:50:59,005 --> 00:51:02,134 Ostoba t�ved�s. Bocs�natot k�rek. 619 00:51:03,135 --> 00:51:07,473 Csak k�v�ncsis�gb�l: van m�sik elad� h�z vagy telek? 620 00:51:08,265 --> 00:51:10,393 Nincs. 621 00:51:12,478 --> 00:51:14,605 �rtem. 622 00:51:16,774 --> 00:51:21,988 Mire sz�m�tott�l? Hogy elfogadj�k a m�ltadat? 623 00:51:23,949 --> 00:51:28,078 Hogy �gy kezelnek majd, mintha az elm�lt 15 �vben... 624 00:51:28,120 --> 00:51:31,415 MBA-t szerezt�l volna, �s egy multin�l dolgozt�l volna? 625 00:51:32,374 --> 00:51:34,418 Tudod, mit szeretn�k? 626 00:51:35,544 --> 00:51:37,588 Hogy menj ki az irod�mb�l. 627 00:51:40,758 --> 00:51:45,972 Sajn�lom, Joana. Ez �gy m�k�dik. �s jobb is �gy. 628 00:51:46,014 --> 00:51:49,142 Egyszer�bb, ha tudjuk, hol a hely�nk az �letben. 629 00:52:12,042 --> 00:52:15,253 Ne haragudj, bemutathatom az unokah�gomat? 630 00:52:20,300 --> 00:52:23,470 Mia holnapt�l velem dolgozik. 631 00:52:24,471 --> 00:52:25,681 - �rvendek. - �n is. 632 00:52:26,474 --> 00:52:28,684 - Rem�lem, tetszik majd itt. - K�sz�n�m. 633 00:52:28,768 --> 00:52:32,772 Sonia, nagyon f�j a fejem, hozn�l f�jdalomcsillap�t�t? 634 00:52:32,814 --> 00:52:34,858 - Persze. - K�sz�n�m. 635 00:53:06,183 --> 00:53:10,270 - Mit csin�lsz, Oscar? - Elk�lt�z�m. 636 00:53:11,438 --> 00:53:15,609 Tudom, hogy m�rges voltam, de h�t �t milli�t vesz�tett�nk. 637 00:53:17,611 --> 00:53:19,822 Csak az sz�m�t, hogy egy�tt vagyunk. 638 00:53:19,864 --> 00:53:23,868 Egy�tt, de helyesen, nem pedig helytelen�l. 639 00:53:25,912 --> 00:53:27,122 �s mi a helyes szerinted? 640 00:53:30,125 --> 00:53:33,295 Az a helyes, ha van saj�t p�nzem. 641 00:53:44,849 --> 00:53:47,935 Visszaj�v�k, ha majd gazdag leszek. 642 00:53:48,895 --> 00:53:52,023 Mit akarsz csin�lni? 643 00:53:52,232 --> 00:53:55,360 Dolgozom, mit tudom �n. De gazdag leszek. 644 00:53:56,403 --> 00:53:59,531 Azt�n visszaj�v�k, �s feles�g�l veszlek. 645 00:54:07,706 --> 00:54:10,835 L�gy sz�ves, Oscar.... Maradj! 646 00:54:11,878 --> 00:54:14,005 V�rj meg! 647 00:54:25,350 --> 00:54:26,602 Zanini t�vedett. 648 00:54:27,561 --> 00:54:31,732 Magali nem fogadta el a felt�teleit, �s szak�tottak. 649 00:54:38,030 --> 00:54:43,203 Magali szerint jobb is volt �gy. Egyed�l az �v� volt az eg�sz lak�s. 650 00:55:06,227 --> 00:55:10,315 P�ld�t akarok statu�lni. Azt akarom, hogy tiszteljenek. 651 00:55:11,483 --> 00:55:15,529 Azt akarom, hogy Diego t�vozzon a c�gt�l. 652 00:55:19,741 --> 00:55:24,789 Nem sokkal ezut�n a Carpeaux T�rsas�g k�lts�gcs�kkent�sbe kezdett. 653 00:55:27,041 --> 00:55:31,212 Diego is azok k�z�tt volt, akiket kir�gtak. 654 00:55:57,130 --> 00:56:01,130 Magyar sz�veg: Szab� Anita 57469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.