All language subtitles for No.Panic,.With.A.Hint.Of.Hysteria.2016.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:06,340 (fireworks crackling) (gentle orchestral music) 2 00:00:15,383 --> 00:00:18,319 (slow organ music) 3 00:00:29,297 --> 00:00:32,466 (rhythmic jazz music) 4 00:01:01,662 --> 00:01:04,898 (Christmas bell music) 5 00:01:12,440 --> 00:01:16,610 (suspenseful jazz music) (footsteps tapping) 6 00:01:18,512 --> 00:01:21,482 (man groans) 7 00:01:21,482 --> 00:01:24,852 (tires squeal) 8 00:01:24,852 --> 00:01:27,255 (man groans) 9 00:01:28,889 --> 00:01:32,326 (slow suspenseful music) 10 00:01:47,908 --> 00:01:49,443 (dog barks) 11 00:01:49,443 --> 00:01:52,446 (suspenseful music) 12 00:01:55,549 --> 00:01:57,117 - Don't do it. 13 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 (suspenseful music) 14 00:02:04,325 --> 00:02:06,727 (gun clicks) 15 00:02:10,097 --> 00:02:12,300 Go on, stop torturing me. 16 00:02:12,300 --> 00:02:13,501 Shoot. 17 00:02:13,501 --> 00:02:16,504 (suspenseful music) 18 00:02:17,705 --> 00:02:19,307 Go on, get it over with! 19 00:02:19,307 --> 00:02:22,976 (intense suspenseful music) 20 00:02:37,525 --> 00:02:38,359 - Do him. 21 00:02:39,593 --> 00:02:40,428 - I can't. 22 00:02:41,995 --> 00:02:44,031 - Gun got jammed? 23 00:02:44,031 --> 00:02:45,866 - No, I just, I can't. 24 00:02:47,000 --> 00:02:49,803 I can't force myself to, you know. 25 00:02:49,803 --> 00:02:51,071 - That's some hitman you got there. 26 00:02:51,071 --> 00:02:53,974 Where'd you get him, Craigslist? 27 00:02:53,974 --> 00:02:55,709 - What's with you, dude? 28 00:02:55,709 --> 00:02:59,213 Second season and you still got icing problems? 29 00:02:59,213 --> 00:03:00,047 - Icing? 30 00:03:01,215 --> 00:03:02,883 - He doesn't even know what icing is. 31 00:03:02,883 --> 00:03:04,752 (chuckles) 32 00:03:04,752 --> 00:03:06,254 This guy kills me. 33 00:03:07,688 --> 00:03:09,590 (chuckling) - Oh. 34 00:03:09,590 --> 00:03:11,925 You mean this kind of icing. 35 00:03:13,627 --> 00:03:15,229 - That's a good one. 36 00:03:15,229 --> 00:03:17,465 (laughing) 37 00:03:21,602 --> 00:03:23,304 - He's funny American guy. 38 00:03:23,304 --> 00:03:25,573 (laughing) 39 00:03:26,474 --> 00:03:30,644 (dramatic music) (laughing) 40 00:03:40,888 --> 00:03:43,223 (gun fires) 41 00:03:45,793 --> 00:03:48,862 (dog barks) 42 00:03:48,862 --> 00:03:51,532 (train rumbles) 43 00:03:51,532 --> 00:03:53,534 (thuds) 44 00:03:56,036 --> 00:03:58,972 (helicopter whirs) 45 00:04:02,075 --> 00:04:04,945 (siren wails) 46 00:04:04,945 --> 00:04:07,481 (gasps) 47 00:04:07,481 --> 00:04:09,983 (siren wails) 48 00:04:15,856 --> 00:04:17,625 - Hey, sweetie, I can't talk right now. 49 00:04:17,625 --> 00:04:18,626 I'm at work. 50 00:04:20,027 --> 00:04:21,695 Uh, yeah, it was an emergency. 51 00:04:21,695 --> 00:04:23,631 - Cops will be here any minute. 52 00:04:23,631 --> 00:04:25,165 - What? 53 00:04:25,165 --> 00:04:28,502 No, no, one of my associates said the copies will be here 54 00:04:28,502 --> 00:04:31,038 any minute, on my desk. 55 00:04:31,038 --> 00:04:33,807 Well, yeah, there's lots of emergencies in accounting. 56 00:04:33,807 --> 00:04:36,977 Well, uh, if you must know, there's, um, 57 00:04:36,977 --> 00:04:39,880 certain, uh, ambiguities in the law 58 00:04:40,881 --> 00:04:42,650 regarding expired products. 59 00:04:42,650 --> 00:04:43,584 (crunching) 60 00:04:43,584 --> 00:04:44,752 - Watch out! - Sorry! 61 00:04:44,752 --> 00:04:47,455 No, not you, not you, I, 62 00:04:47,455 --> 00:04:48,856 no, what, I, of course, 63 00:04:48,856 --> 00:04:51,058 how could I possibly forget the nutmeg? 64 00:04:51,058 --> 00:04:52,360 (tape ripping) 65 00:04:52,360 --> 00:04:55,696 Listen, just go, go back to sleep, okay? 66 00:04:57,365 --> 00:04:58,999 Bye. 67 00:04:58,999 --> 00:05:00,033 - You kidding me? - What? 68 00:05:00,033 --> 00:05:00,801 What? 69 00:05:02,636 --> 00:05:04,104 I'm sorry, okay? 70 00:05:04,104 --> 00:05:05,272 She just called to remind me to buy the nutmeg. 71 00:05:05,272 --> 00:05:06,239 - Not that! 72 00:05:06,239 --> 00:05:07,841 That's fine and that's cool. 73 00:05:07,841 --> 00:05:11,612 I mean, I can't keep bumping off people for ya. 74 00:05:11,612 --> 00:05:13,146 - What? 75 00:05:13,146 --> 00:05:14,615 I thought you said you were doin' it for stress relief! 76 00:05:14,615 --> 00:05:19,052 - I already did for Sweetface, Fred, and this damn show. 77 00:05:19,052 --> 00:05:21,188 - And don't forget Gebbles last Friday. 78 00:05:21,188 --> 00:05:22,790 - [Hitman] That guy, too. 79 00:05:22,790 --> 00:05:24,291 - [Pedestrian] Taxi! 80 00:05:24,291 --> 00:05:25,393 - Merry Christmas! 81 00:05:25,393 --> 00:05:26,326 - [Hitman] Merry Christmas. 82 00:05:26,326 --> 00:05:27,528 - [Accountant] Happy Holidays! 83 00:05:27,528 --> 00:05:28,462 - [Hitman] What do you think will happen 84 00:05:28,462 --> 00:05:30,030 if Gunther got wind of it? 85 00:05:30,030 --> 00:05:31,632 - I mean, he's not gonna just throw me 86 00:05:31,632 --> 00:05:36,203 in the polar bear pin like he did the Italian guy. 87 00:05:36,203 --> 00:05:37,137 Would he? 88 00:05:37,137 --> 00:05:38,772 - Nice surprise for Geno, huh? 89 00:05:38,772 --> 00:05:39,673 - Sure was. 90 00:05:40,574 --> 00:05:42,075 (tires squeal) 91 00:05:42,075 --> 00:05:44,077 What if I asked you to keep sticking your neck out for me, 92 00:05:44,077 --> 00:05:45,779 and not tell the boss, you know, 93 00:05:45,779 --> 00:05:47,381 till I get the hang of this thing? 94 00:05:47,381 --> 00:05:49,182 - [Hitman] Meaning we are such battle comrades? 95 00:05:49,182 --> 00:05:50,884 - I mean bosom buddies. 96 00:05:50,884 --> 00:05:52,252 We are, aren't we? 97 00:05:52,252 --> 00:05:54,087 We've been icing together for two seasons. 98 00:05:54,087 --> 00:05:56,857 - Such a joke, should be bonding like brothers, 99 00:05:56,857 --> 00:05:58,759 like blood brothers. 100 00:05:58,759 --> 00:06:00,494 - [Accountant] It is, it is bonding. 101 00:06:00,494 --> 00:06:01,962 - [Hitman] Let me tell you something. 102 00:06:01,962 --> 00:06:05,866 The Middle Ages, in the Middle Ages Spartan warriors 103 00:06:05,866 --> 00:06:08,368 shared everything, even wives. 104 00:06:09,703 --> 00:06:10,538 - Wives? 105 00:06:10,538 --> 00:06:12,039 - [Hitman] Yes. 106 00:06:12,039 --> 00:06:14,842 - What do you mean by bonding? 107 00:06:14,842 --> 00:06:18,412 - And you never even invited me for dinner. 108 00:06:21,248 --> 00:06:25,252 - The opportunity never really presented itself. 109 00:06:26,654 --> 00:06:30,223 You want me to invite you to dinner, don't you? 110 00:06:30,223 --> 00:06:32,059 - That's a good start. 111 00:06:34,127 --> 00:06:35,596 - It's not so simple. 112 00:06:35,596 --> 00:06:39,332 To be perfectly honest, my wife, she's not your biggest fan. 113 00:06:39,332 --> 00:06:40,934 - What is the matter with her? 114 00:06:40,934 --> 00:06:43,070 - You know women, they can be so dramatic sometimes. 115 00:06:43,070 --> 00:06:44,204 - She don't like me? 116 00:06:44,204 --> 00:06:45,038 I like her. 117 00:06:45,038 --> 00:06:46,507 She's one foxy cat. 118 00:06:46,507 --> 00:06:50,944 - Huh, you know, personally, you know, I like you very much. 119 00:06:50,944 --> 00:06:52,946 (thuds) 120 00:06:54,114 --> 00:06:57,317 He's just gonna stay here like that? 121 00:06:57,317 --> 00:06:58,686 - Sweeper is good for it. 122 00:06:58,686 --> 00:07:00,588 Stiffs, Monday and Thursday. 123 00:07:00,588 --> 00:07:03,524 You must have brought her up wrong. 124 00:07:03,524 --> 00:07:06,026 - Wait a sec, I'm the victim here. 125 00:07:06,026 --> 00:07:07,761 I mean, do you, do you have any idea what it's like 126 00:07:07,761 --> 00:07:09,663 to live with her, huh? 127 00:07:09,663 --> 00:07:11,499 Maybe you and I could go to a movie together or something. 128 00:07:11,499 --> 00:07:13,300 - Do I look like a queen? 129 00:07:13,300 --> 00:07:16,203 - Right, bad idea, why invite gossip? 130 00:07:16,203 --> 00:07:18,539 - Yeah, keep off the crew nowadays. 131 00:07:18,539 --> 00:07:21,308 (dramatic music) 132 00:07:23,511 --> 00:07:27,080 (playful orchestral music) 133 00:08:53,033 --> 00:08:55,869 (Christmas music) 134 00:09:01,842 --> 00:09:05,445 ♪ Underneath the mistletoe 135 00:09:11,551 --> 00:09:15,055 ♪ Locked inside your arms 136 00:09:16,156 --> 00:09:19,893 ♪ What a sweet world this is 137 00:09:21,294 --> 00:09:23,697 ♪ Underneath 138 00:09:37,110 --> 00:09:39,880 (lighter clicks) 139 00:10:05,205 --> 00:10:08,876 (laid-back Christmas music) 140 00:10:16,249 --> 00:10:20,420 ♪ I am the one you're searching for 141 00:10:23,323 --> 00:10:26,727 ♪ Saving my love for you 142 00:10:30,664 --> 00:10:34,668 ♪ If you wish on a falling star 143 00:10:37,671 --> 00:10:41,008 ♪ Why not believe in me 144 00:10:45,045 --> 00:10:49,216 ♪ I am the one you're searching for 145 00:10:52,185 --> 00:10:55,622 ♪ Saving my love for you 146 00:10:56,724 --> 00:10:58,191 - No panic. 147 00:10:58,191 --> 00:10:59,159 It's just dinner. 148 00:10:59,159 --> 00:11:00,694 What could possibly go wrong? 149 00:11:00,694 --> 00:11:02,195 (sharp whacking) 150 00:11:02,195 --> 00:11:06,299 (cheerful Christmas music) 151 00:11:06,299 --> 00:11:07,134 - Cookie? 152 00:11:08,802 --> 00:11:10,603 - Still trying to lose weight, remember? 153 00:11:10,603 --> 00:11:11,872 - Ah. 154 00:11:11,872 --> 00:11:13,140 That's what you were doing. 155 00:11:13,140 --> 00:11:15,108 Manning up at the YMCA again. 156 00:11:15,108 --> 00:11:18,545 - Well, still haven't given up on the manning up part. 157 00:11:18,545 --> 00:11:19,612 - No kidding. 158 00:11:21,214 --> 00:11:22,883 - I got you somethin'. 159 00:11:22,883 --> 00:11:24,384 Open up. 160 00:11:24,384 --> 00:11:28,088 - It's not the best time right now. 161 00:11:28,088 --> 00:11:29,156 - Right. 162 00:11:29,156 --> 00:11:30,557 Ah, it can wait. 163 00:11:30,557 --> 00:11:32,492 I mean, it's not really Christmas or anything. 164 00:11:32,492 --> 00:11:35,395 It's, you know, a gift, and who opens presents on Christmas? 165 00:11:35,395 --> 00:11:36,396 - Not there! 166 00:11:39,733 --> 00:11:40,567 Not there. 167 00:11:44,104 --> 00:11:44,938 Not there! 168 00:11:46,907 --> 00:11:48,341 (present thuds) (cheerful Christmas music) 169 00:11:48,341 --> 00:11:49,442 Put the nutmeg in 170 00:11:49,442 --> 00:11:52,245 where the spices are. (whizzing) 171 00:11:52,245 --> 00:11:53,747 You didn't buy the nutmeg, did you? 172 00:11:53,747 --> 00:11:54,714 (laughs) 173 00:11:54,714 --> 00:11:57,617 - Of course I bought the nutmeg. 174 00:11:57,617 --> 00:11:59,052 I almost did. 175 00:11:59,052 --> 00:12:01,488 - Every day, every day, Toby! 176 00:12:01,488 --> 00:12:03,523 What are you doing in this freaking job that you don't even 177 00:12:03,523 --> 00:12:04,892 have time - You wanna talk about my job? 178 00:12:04,892 --> 00:12:05,558 - To just go down. - We can talk about my job. 179 00:12:05,558 --> 00:12:06,393 - I don't, 180 00:12:06,393 --> 00:12:08,929 and Joe's open til 10. 181 00:12:08,929 --> 00:12:10,097 - We have to talk, actually. 182 00:12:10,097 --> 00:12:11,631 - And this time don't leave any tips. 183 00:12:11,631 --> 00:12:14,401 You don't have to leave tips at a grocery store. 184 00:12:14,401 --> 00:12:16,937 - Do you remember my friend, sort of friend, 185 00:12:16,937 --> 00:12:18,939 Fakir, Alexei, Al Fakir? 186 00:12:20,373 --> 00:12:22,342 - The big Pollack who tried to rape me at the Christmas do 187 00:12:22,342 --> 00:12:23,811 last year? 188 00:12:23,811 --> 00:12:25,078 - He did, when? 189 00:12:25,078 --> 00:12:29,182 - When you went to get the champagne glasses. 190 00:12:29,182 --> 00:12:30,017 - Oh. 191 00:12:32,986 --> 00:12:34,221 - You didn't know? 192 00:12:34,221 --> 00:12:35,455 - Well do you think I would've let him 193 00:12:35,455 --> 00:12:36,156 invite himself to dinner if I had 194 00:12:36,156 --> 00:12:37,124 known? - What? 195 00:12:37,124 --> 00:12:38,291 - Right. 196 00:12:38,291 --> 00:12:40,560 I better call it off. (doorbell rings) 197 00:12:40,560 --> 00:12:41,394 Too late. 198 00:12:42,329 --> 00:12:44,564 - Tell me that's not him. 199 00:12:44,564 --> 00:12:45,966 - It's me! 200 00:12:45,966 --> 00:12:49,302 (jazzy Christmas music) 201 00:12:55,342 --> 00:12:57,344 (sighs) 202 00:13:00,013 --> 00:13:01,949 Nice to see you madame. 203 00:13:01,949 --> 00:13:04,051 ♪ Santa is coming 204 00:13:04,051 --> 00:13:08,055 ♪ I love this time of the year 205 00:13:08,055 --> 00:13:12,225 ♪ I'll set the tree by the mantle 206 00:13:12,225 --> 00:13:15,795 ♪ You wrap the presents, my dear 207 00:13:15,795 --> 00:13:16,930 - What a surprise. 208 00:13:16,930 --> 00:13:18,431 ♪ Let's make the dishes 209 00:13:18,431 --> 00:13:21,401 ♪ Everyone wishes 210 00:13:21,401 --> 00:13:23,670 (chuckles) 211 00:13:24,771 --> 00:13:25,973 (timer dings) 212 00:13:25,973 --> 00:13:27,574 ♪ Church bells ring 213 00:13:27,574 --> 00:13:29,509 ♪ Snowflakes fall 214 00:13:29,509 --> 00:13:33,313 ♪ Children singing Deck the Halls 215 00:13:33,313 --> 00:13:35,582 (thuds) 216 00:13:35,582 --> 00:13:37,450 - Spaghetti Bolognese, you didn't tell me your wife 217 00:13:37,450 --> 00:13:38,718 is a ninja. 218 00:13:38,718 --> 00:13:40,153 - No, it was right on the tip of my tongue. 219 00:13:40,153 --> 00:13:41,654 - To tell the truth, it's not quite Bolognese. 220 00:13:41,654 --> 00:13:43,590 - No, it's minced soy with onions pretending to be meat. 221 00:13:43,590 --> 00:13:44,724 - And tomato garlic infusion. 222 00:13:44,724 --> 00:13:46,093 - Which is pretending to be sauce. 223 00:13:46,093 --> 00:13:47,627 - Will be better still if we had some nutmeg. 224 00:13:47,627 --> 00:13:49,897 - [Toby] But even without it, it's still quite tasty. 225 00:13:49,897 --> 00:13:50,763 - Toby got converted-- 226 00:13:50,763 --> 00:13:51,798 - To vegetarianism. 227 00:13:51,798 --> 00:13:52,632 - Veganism, dear. 228 00:13:52,632 --> 00:13:53,466 - Of course, dear. 229 00:13:53,466 --> 00:13:54,301 - And is delighted. 230 00:13:54,301 --> 00:13:55,802 - So thrilled. 231 00:13:55,802 --> 00:13:57,270 - No suffering for animals anymore, I like that. 232 00:13:57,270 --> 00:13:59,072 (silverware clatters) When I was a kid, I once ate 233 00:13:59,072 --> 00:14:00,340 every Italian dish. 234 00:14:00,340 --> 00:14:01,942 You have to get to know me better. 235 00:14:01,942 --> 00:14:04,077 After all, we've been icing with your hubby 236 00:14:04,077 --> 00:14:05,478 for two seasons now. 237 00:14:05,478 --> 00:14:06,914 - Icing? 238 00:14:06,914 --> 00:14:09,582 - Alexei works in the storage department freezers. 239 00:14:09,582 --> 00:14:10,517 - Cool job. 240 00:14:11,651 --> 00:14:12,585 - I'm gonna go get the champagne glasses. 241 00:14:12,585 --> 00:14:13,653 - No, no, no, I'll get them. 242 00:14:13,653 --> 00:14:15,822 You stay here and have fun. 243 00:14:15,822 --> 00:14:16,924 - Yeah. 244 00:14:16,924 --> 00:14:19,859 She's a foxy cat, I tell you. 245 00:14:19,859 --> 00:14:21,929 - What, you can't smoke it, you can't smoke in here! 246 00:14:21,929 --> 00:14:22,996 You want her to kill you? 247 00:14:22,996 --> 00:14:24,431 - Kill me? 248 00:14:24,431 --> 00:14:26,433 (spits) That's funny, you're a funny American guy. 249 00:14:26,433 --> 00:14:27,434 - What is that? 250 00:14:27,434 --> 00:14:28,268 - What? 251 00:14:28,268 --> 00:14:29,202 - Is that a gun? 252 00:14:29,202 --> 00:14:30,703 - How is the hair, funny guy? 253 00:14:30,703 --> 00:14:32,305 - In my home, you can't bring a gun into my home! 254 00:14:32,305 --> 00:14:33,806 - You are really a vegetarian or something? 255 00:14:33,806 --> 00:14:35,342 - No, I am a pacifist, okay? 256 00:14:35,342 --> 00:14:36,776 Even I don't bring a gun into my home. 257 00:14:36,776 --> 00:14:37,710 - You're kidding? 258 00:14:37,710 --> 00:14:39,146 - No, I leave it out front. 259 00:14:39,146 --> 00:14:41,114 - Okay, you don't mix family stuff with business. 260 00:14:41,114 --> 00:14:42,315 I respect that. 261 00:14:42,315 --> 00:14:43,984 - Give it to me now! 262 00:14:45,818 --> 00:14:48,956 - I have heard about this phenomenem, phenomena, it's like 263 00:14:48,956 --> 00:14:50,357 some of the things - Is it loaded? 264 00:14:50,357 --> 00:14:54,027 - Here in New York, apparently it's called swinging, 265 00:14:54,027 --> 00:14:55,328 and I don't mean jazz. 266 00:14:55,328 --> 00:14:56,329 - This is the safety switch. 267 00:14:56,329 --> 00:14:57,864 - Remember our chat earlier? 268 00:14:57,864 --> 00:14:59,066 - The safety's off on this! 269 00:14:59,066 --> 00:15:00,833 - About the duty Spartans being such 270 00:15:00,833 --> 00:15:02,069 good comrades? - You know what happens 271 00:15:02,069 --> 00:15:03,503 if you don't have the safety on? 272 00:15:03,503 --> 00:15:04,637 People could get hurt! - And they even swap wives. 273 00:15:04,637 --> 00:15:06,106 - Jammed. 274 00:15:06,106 --> 00:15:10,310 - What do you feel about our swapping wives tonight? 275 00:15:10,310 --> 00:15:11,844 (gun fires) (cork pops) 276 00:15:11,844 --> 00:15:13,046 (thuds) 277 00:15:13,046 --> 00:15:16,916 ♪ At this wonderful time of the year 278 00:15:24,757 --> 00:15:25,758 - I'm sorry. 279 00:15:39,506 --> 00:15:40,340 Lexie? 280 00:15:41,874 --> 00:15:44,011 (chuckles) That's a good joke. 281 00:15:44,011 --> 00:15:45,945 You a funny Polish guy. 282 00:15:49,849 --> 00:15:50,683 Al? 283 00:15:54,254 --> 00:15:56,556 What was it you said about swapping, 284 00:15:56,556 --> 00:15:58,758 swapping wives tonight? (doorbell rings) 285 00:15:58,758 --> 00:16:00,693 (dramatic music) 286 00:16:00,693 --> 00:16:02,195 - More guests? 287 00:16:02,195 --> 00:16:03,630 - [Woman] Hello, hi! 288 00:16:03,630 --> 00:16:05,265 - Kamila, his wife. 289 00:16:05,265 --> 00:16:06,666 - You invited her, too? 290 00:16:06,666 --> 00:16:08,001 - For the record, I didn't invite anybody. 291 00:16:08,001 --> 00:16:09,036 - My big man already there? 292 00:16:09,036 --> 00:16:10,070 - Yes, he-- - No, he isn't! 293 00:16:10,070 --> 00:16:11,504 - What are you doing? 294 00:16:11,504 --> 00:16:12,905 - Oh, he probably doesn't want her to come in. 295 00:16:12,905 --> 00:16:14,107 - Why? 296 00:16:14,107 --> 00:16:15,575 - Because he doesn't like her, he never did. 297 00:16:15,575 --> 00:16:17,444 He, he's sort of hiding from her. 298 00:16:17,444 --> 00:16:18,678 - But it's his wife. 299 00:16:18,678 --> 00:16:20,113 - Okay, you know the marriage was her idea. 300 00:16:20,113 --> 00:16:22,382 Vladivostok, it's kinda like Vegas, you know? 301 00:16:22,382 --> 00:16:23,616 Quick job and he was plastered, 302 00:16:23,616 --> 00:16:25,052 been unhappy ever since. - [Kamila] Let me in! 303 00:16:25,052 --> 00:16:26,119 - Well that explains a lot. 304 00:16:26,119 --> 00:16:27,420 - He's not here! 305 00:16:27,420 --> 00:16:29,822 It's just my wife and I, and she is a bit cold, 306 00:16:29,822 --> 00:16:31,791 has a bit of a cold, actually. 307 00:16:31,791 --> 00:16:33,893 (door clicks) 308 00:16:33,893 --> 00:16:36,996 (playful dramatic music) 309 00:16:36,996 --> 00:16:38,631 - Your door was open. 310 00:16:38,631 --> 00:16:40,900 (chuckles) 311 00:16:42,769 --> 00:16:45,205 - This is a nonsmoking house. 312 00:16:46,839 --> 00:16:48,908 - It's a very nice house. 313 00:16:49,776 --> 00:16:52,779 (smooth jazz music) 314 00:16:55,282 --> 00:16:57,184 So he is not here, huh? 315 00:16:58,785 --> 00:17:00,553 Lucky I beat him to it. 316 00:17:00,553 --> 00:17:02,489 He hates it when I'm late. 317 00:17:02,489 --> 00:17:05,258 Now, I've got something on him 318 00:17:05,258 --> 00:17:07,660 and something quite hidden. 319 00:17:07,660 --> 00:17:10,363 - I really don't think he's gonna need anything now. 320 00:17:10,363 --> 00:17:11,198 - Oh, yes! 321 00:17:12,865 --> 00:17:13,666 He does! 322 00:17:15,268 --> 00:17:16,269 How is this? 323 00:17:16,269 --> 00:17:17,804 You like my hole? 324 00:17:17,804 --> 00:17:21,274 Used to be Alexei wouldn't even look at them but now. 325 00:17:21,274 --> 00:17:24,577 All of your, raises testosterone levels. 326 00:17:24,577 --> 00:17:26,446 It's scientifically proven. 327 00:17:26,446 --> 00:17:30,783 Gins and juice, caramelized Spanish flies, 328 00:17:30,783 --> 00:17:32,452 tribulus terrestris, 329 00:17:34,921 --> 00:17:37,324 hell of a kick for every man. 330 00:17:38,525 --> 00:17:41,961 Extracts from blue and blackberries, 331 00:17:41,961 --> 00:17:43,930 powdered el arginee 332 00:17:43,930 --> 00:17:47,300 A fried octopus, they're chocolate strawberries! 333 00:17:47,300 --> 00:17:51,471 (gasps) (dramatic orchestral music) 334 00:17:56,943 --> 00:17:59,011 (chuckles) 335 00:17:59,011 --> 00:18:01,881 And I thought you were new to this. 336 00:18:02,949 --> 00:18:05,385 Don't think I'm not prepared. 337 00:18:07,019 --> 00:18:09,088 I'm ready for everything. 338 00:18:10,390 --> 00:18:13,059 Have you ever tried that, dearie? 339 00:18:13,059 --> 00:18:15,628 Imported from Warsaw, 100 grand stuff, 340 00:18:15,628 --> 00:18:17,397 worth every zloty. 341 00:18:17,397 --> 00:18:20,267 I don't ever swing without taking at least one. 342 00:18:20,267 --> 00:18:24,437 Only has to drink a lot, lots of fluids, dearie, lots. 343 00:18:25,705 --> 00:18:27,140 You got a blender, dear? 344 00:18:27,140 --> 00:18:27,974 - Upstairs. 345 00:18:27,974 --> 00:18:28,908 - [Both] What? 346 00:18:28,908 --> 00:18:30,009 - The blender is upstairs 347 00:18:30,009 --> 00:18:30,943 in the kitchenette. 348 00:18:30,943 --> 00:18:32,111 - The kitchenette? 349 00:18:32,111 --> 00:18:33,346 - Yeah, the little kitchen that's upstairs. 350 00:18:33,346 --> 00:18:34,247 - Since when do we have a little kitchenette 351 00:18:34,247 --> 00:18:35,448 that's upstairs? 352 00:18:35,448 --> 00:18:37,384 - Since we've been remodeling, remember? 353 00:18:37,384 --> 00:18:39,319 The lady wants her blender, let her get her blender! 354 00:18:39,319 --> 00:18:40,787 - [Kamila] Store this! 355 00:18:40,787 --> 00:18:42,589 - [Toby] The kitchenette, it's upstairs, you'll find it! 356 00:18:42,589 --> 00:18:46,726 (playful dramatic jazz music) 357 00:18:46,726 --> 00:18:49,128 (door thuds) 358 00:18:50,963 --> 00:18:52,565 - What is going on here? 359 00:18:52,565 --> 00:18:53,400 What's that? 360 00:18:53,400 --> 00:18:54,434 What's that? 361 00:18:54,434 --> 00:18:55,268 What's that? 362 00:18:55,268 --> 00:18:56,503 - So many questions. 363 00:18:56,503 --> 00:18:57,970 - You should know that I don't eat seafood! 364 00:18:57,970 --> 00:18:59,138 - Well, sweetie, things could be a little bit worse 365 00:18:59,138 --> 00:19:00,072 than you think. 366 00:19:00,072 --> 00:19:01,007 - They are worse than I think! 367 00:19:01,007 --> 00:19:02,509 What on earth, strawberries! 368 00:19:02,509 --> 00:19:03,743 - Okay, you know what, well some people are worse off 369 00:19:03,743 --> 00:19:05,077 than that. 370 00:19:05,077 --> 00:19:07,547 Yeah, like him for example. 371 00:19:07,547 --> 00:19:10,950 (tense orchestral music) 372 00:19:14,854 --> 00:19:17,056 Don't ask, it was an accident. 373 00:19:17,056 --> 00:19:18,425 I'll explain later. 374 00:19:18,425 --> 00:19:19,892 First, we have to get rid of that. 375 00:19:19,892 --> 00:19:23,730 (playful dramatic jazz music) 376 00:19:28,668 --> 00:19:30,102 And this! 377 00:19:30,102 --> 00:19:34,674 (playful dramatic jazz music) 378 00:19:34,674 --> 00:19:36,175 (grunts) 379 00:19:36,175 --> 00:19:39,679 I'm gonna hide him, and you divert her attention. 380 00:19:41,548 --> 00:19:42,382 (sighs) 381 00:19:42,382 --> 00:19:43,583 (thuds) 382 00:19:43,583 --> 00:19:45,051 That's a great idea. 383 00:19:45,051 --> 00:19:48,888 (playful dramatic jazz music) 384 00:19:52,859 --> 00:19:54,627 - I didn't find the kitchenette, 385 00:19:54,627 --> 00:19:56,529 but there is bourbon to wash the pills 386 00:19:56,529 --> 00:19:58,931 (clattering) 387 00:20:01,768 --> 00:20:02,602 down. 388 00:20:14,514 --> 00:20:16,916 - This is a nonsmoking house. 389 00:20:18,485 --> 00:20:21,754 (laid-back jazz music) 390 00:20:38,137 --> 00:20:40,540 - Sorry about the lipstick. 391 00:20:40,540 --> 00:20:43,109 And everything is gonna be just 392 00:20:43,109 --> 00:20:45,878 (dramatic music) 393 00:20:46,979 --> 00:20:47,880 perfect. 394 00:20:47,880 --> 00:20:49,148 - Can you believe it? 395 00:20:49,148 --> 00:20:50,116 She suddenly just, just like that, 396 00:20:50,116 --> 00:20:51,083 I don't even know what to do. 397 00:20:51,083 --> 00:20:53,653 I really don't know what to do. 398 00:20:54,887 --> 00:20:56,323 - Dear. 399 00:20:56,323 --> 00:20:59,492 (dramatic jazz music) 400 00:21:00,660 --> 00:21:01,861 Dear? 401 00:21:01,861 --> 00:21:05,031 (dramatic jazz music) 402 00:21:13,039 --> 00:21:14,607 What's your dear's name? 403 00:21:14,607 --> 00:21:16,208 (grunting) 404 00:21:16,208 --> 00:21:17,043 - Melanie. 405 00:21:18,144 --> 00:21:20,947 ♪ Melanie dear 406 00:21:20,947 --> 00:21:24,784 (playful dramatic jazz music) 407 00:21:26,853 --> 00:21:31,023 ♪ Beautiful Melanie (thuds) 408 00:21:32,525 --> 00:21:33,826 (speaks foreign language) 409 00:21:33,826 --> 00:21:37,997 (fast playfully dramatic jazz music) 410 00:21:40,433 --> 00:21:41,334 She's cold. 411 00:21:43,570 --> 00:21:45,405 Oh, not so bad. 412 00:21:45,405 --> 00:21:49,576 (fast playfully dramatic jazz music) 413 00:21:58,818 --> 00:22:00,286 (clattering) 414 00:22:00,286 --> 00:22:02,088 One, two, three, four five, 415 00:22:02,088 --> 00:22:04,123 (clattering) 416 00:22:04,123 --> 00:22:08,127 (playfully dramatic jazz music) 417 00:22:15,267 --> 00:22:16,268 She's alive! 418 00:22:18,638 --> 00:22:20,473 - Thank heavens. 419 00:22:20,473 --> 00:22:22,274 I think you saved her life. 420 00:22:22,274 --> 00:22:24,811 (slow horn music) 421 00:22:24,811 --> 00:22:26,245 - He's dead! 422 00:22:26,245 --> 00:22:27,580 - So, are we starting? 423 00:22:27,580 --> 00:22:29,348 - A corpse, a real corpse! 424 00:22:29,348 --> 00:22:30,650 We need to - Shh, ssh! 425 00:22:30,650 --> 00:22:31,951 - We need to call the police! - Ssh, ssh, ssh! 426 00:22:31,951 --> 00:22:32,885 - We need to call the police! - Ssh, ssh, ssh! 427 00:22:32,885 --> 00:22:35,354 - We need to call the police! 428 00:22:35,354 --> 00:22:36,789 - Without Alexei? 429 00:22:38,290 --> 00:22:40,727 He misses foreplay once or twice, 430 00:22:40,727 --> 00:22:42,862 that sure won't kill him. 431 00:22:42,862 --> 00:22:44,163 (zipping) 432 00:22:44,163 --> 00:22:47,166 (upbeat jazz music) 433 00:22:50,202 --> 00:22:52,071 May I cut in? 434 00:22:52,071 --> 00:22:52,905 My turn! 435 00:22:55,141 --> 00:22:56,843 - [Man] What's happening here? 436 00:22:56,843 --> 00:22:57,677 (gasps) 437 00:22:57,677 --> 00:22:59,245 (thuds) 438 00:22:59,245 --> 00:23:00,680 - I'm against that. 439 00:23:00,680 --> 00:23:03,550 I'm against everything that's happening in this house. 440 00:23:03,550 --> 00:23:04,751 We didn't hear the doorbell. 441 00:23:04,751 --> 00:23:05,452 - The door was unlocked. - We're looking for 442 00:23:05,452 --> 00:23:06,385 Alexei Fakir. 443 00:23:06,385 --> 00:23:07,487 - [Both] He's not here! 444 00:23:07,487 --> 00:23:08,421 - We saw him come in. 445 00:23:08,421 --> 00:23:09,155 - With flowers. - And wine. 446 00:23:09,155 --> 00:23:09,989 - Come in here? 447 00:23:09,989 --> 00:23:10,823 - No, he didn't. 448 00:23:10,823 --> 00:23:12,091 - Yes, yes, he came in-- 449 00:23:12,091 --> 00:23:14,293 - And almost immediately left out the back door. 450 00:23:14,293 --> 00:23:15,227 - So he's comin' back? 451 00:23:15,227 --> 00:23:16,162 - He's never coming back. 452 00:23:16,162 --> 00:23:17,430 - Of course he's coming back. 453 00:23:17,430 --> 00:23:20,500 Okay, that is such a strong word, never. 454 00:23:21,468 --> 00:23:22,502 - You have to confess! 455 00:23:22,502 --> 00:23:23,335 - [Toby] It was an accident! 456 00:23:23,335 --> 00:23:24,904 - Confess what? 457 00:23:24,904 --> 00:23:26,706 - Nothing much, 458 00:23:26,706 --> 00:23:27,907 she kissed your husband when he came in 459 00:23:27,907 --> 00:23:31,077 before he left out the back door. 460 00:23:31,077 --> 00:23:33,245 You see, gentlemen, everything's completely fine. 461 00:23:33,245 --> 00:23:36,415 (dramatic jazz music) 462 00:23:39,886 --> 00:23:41,253 Ah! 463 00:23:41,253 --> 00:23:42,722 Like I said, everything's completely fine. 464 00:23:42,722 --> 00:23:43,956 (clattering) Why don't I just have him 465 00:23:43,956 --> 00:23:45,625 give you a call when he comes back to life. 466 00:23:45,625 --> 00:23:47,760 I mean, when he comes back to see his wife. 467 00:23:47,760 --> 00:23:49,395 I have a bit of a cold. 468 00:23:49,395 --> 00:23:52,064 You know, could even be a virus. 469 00:23:53,866 --> 00:23:54,834 - Take a look. 470 00:23:54,834 --> 00:23:56,435 (gasps and coughs) 471 00:23:56,435 --> 00:23:57,770 - It might even be contagious. 472 00:23:57,770 --> 00:23:58,938 - Alexei Fakir was a murder witness-- 473 00:23:58,938 --> 00:24:00,406 - Early in the morning. 474 00:24:00,406 --> 00:24:01,708 - [Cops] We're looking for the guy with the gun. 475 00:24:01,708 --> 00:24:04,010 (crunching) - I haven't seen anything! 476 00:24:04,010 --> 00:24:04,844 I haven't. 477 00:24:04,844 --> 00:24:06,112 I'm just an accountant. 478 00:24:06,112 --> 00:24:07,179 - That's what they all say. 479 00:24:07,179 --> 00:24:08,380 - A little search won't hurt. 480 00:24:08,380 --> 00:24:09,616 - [Cops] Might even do some good. 481 00:24:09,616 --> 00:24:10,717 - You know what would do some good, gentlemen? 482 00:24:10,717 --> 00:24:13,285 Is if you had a search warrant. 483 00:24:14,521 --> 00:24:15,354 Do you? 484 00:24:16,255 --> 00:24:17,824 (door squeaks and thuds) 485 00:24:17,824 --> 00:24:19,726 I'm a stickler for the law! 486 00:24:19,726 --> 00:24:23,730 (playfully dramatic jazz music) 487 00:24:26,999 --> 00:24:28,434 - One more thing. 488 00:24:31,437 --> 00:24:32,271 - Yes? 489 00:24:33,472 --> 00:24:37,043 (playfully dramatic music) 490 00:24:42,114 --> 00:24:47,086 If you'll excuse me, I have a bit of tidying up to do. 491 00:24:47,086 --> 00:24:50,690 (playfully dramatic music) 492 00:24:57,697 --> 00:24:59,031 - We'll be back. 493 00:25:02,468 --> 00:25:06,072 (clattering and crunching) 494 00:25:12,444 --> 00:25:15,281 (jingling) 495 00:25:15,281 --> 00:25:18,117 (muffled yelling) 496 00:25:19,218 --> 00:25:20,753 - [Melanie] Oh, what's wrong with you? 497 00:25:20,753 --> 00:25:22,822 (muffled talking) 498 00:25:22,822 --> 00:25:23,823 No. 499 00:25:23,823 --> 00:25:26,425 (muffled talking) 500 00:25:26,425 --> 00:25:27,894 - She told me to get out. 501 00:25:27,894 --> 00:25:29,929 And what's all this nonsense about calling the cops? 502 00:25:29,929 --> 00:25:31,463 - No, no, it's just where she comes from 503 00:25:31,463 --> 00:25:32,599 swinging is illegal. 504 00:25:32,599 --> 00:25:33,833 - Swinging? 505 00:25:33,833 --> 00:25:34,500 - Really, where do you come from? 506 00:25:34,500 --> 00:25:35,167 - America. 507 00:25:35,167 --> 00:25:35,968 - England. 508 00:25:35,968 --> 00:25:37,236 - They're so repressive. 509 00:25:37,236 --> 00:25:40,339 It's okay, relax, get ready, take a shower. 510 00:25:41,340 --> 00:25:42,174 (door thuds) 511 00:25:42,174 --> 00:25:43,676 No panic, I have a plan. 512 00:25:43,676 --> 00:25:45,144 - We're taking him to the police, right? 513 00:25:45,144 --> 00:25:46,078 - No, he wouldn't like that. 514 00:25:46,078 --> 00:25:47,346 He's never liked 'em. 515 00:25:47,346 --> 00:25:48,280 He used to confuse 'em with the KGB. 516 00:25:48,280 --> 00:25:49,682 It's a childhood trauma thing. 517 00:25:49,682 --> 00:25:53,686 (playfully dramatic jazz music) 518 00:25:56,155 --> 00:25:57,489 Just a second. 519 00:25:57,489 --> 00:26:01,427 (playfully dramatic jazz music) 520 00:26:06,332 --> 00:26:07,333 (shower curtain scraping) 521 00:26:07,333 --> 00:26:08,768 (trunk door thuds) 522 00:26:08,768 --> 00:26:11,437 (engine rumbles) (water rushes) 523 00:26:11,437 --> 00:26:14,674 (engine revs) 524 00:26:14,674 --> 00:26:15,675 - I'm ready! 525 00:26:20,279 --> 00:26:23,415 - Don't you think I'm entitled to some? 526 00:26:23,415 --> 00:26:25,284 - Explanation? 527 00:26:25,284 --> 00:26:26,118 Yes. 528 00:26:27,654 --> 00:26:31,490 First we need to make sure that no one's here. 529 00:26:33,392 --> 00:26:37,697 (playfully dramatic jazz music) 530 00:26:37,697 --> 00:26:40,366 (lock clatters) 531 00:26:52,444 --> 00:26:54,313 Ladies first. 532 00:26:54,313 --> 00:26:57,984 (dramatic orchestral music) 533 00:27:03,489 --> 00:27:05,958 (squeaking) 534 00:27:05,958 --> 00:27:09,628 (dramatic orchestral music) 535 00:27:18,237 --> 00:27:21,340 (squeaking) (clattering) 536 00:27:21,340 --> 00:27:25,077 (dramatic orchestral music) 537 00:27:27,146 --> 00:27:28,781 (gasps) 538 00:27:28,781 --> 00:27:31,517 (dramatic orchestral music) 539 00:27:31,517 --> 00:27:35,688 (screams) (clattering) 540 00:27:43,029 --> 00:27:43,863 - Ssh! 541 00:27:43,863 --> 00:27:44,797 (yells) Ssh! 542 00:27:44,797 --> 00:27:46,232 Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh, okay. 543 00:27:46,232 --> 00:27:49,001 Ssh, ssh, ssh, breathe, breathe, breathe, breathe, breathe. 544 00:27:49,001 --> 00:27:51,437 Okay, just, just, just think of it, 545 00:27:51,437 --> 00:27:54,573 just think of it as, as a sort of waiting room. 546 00:27:54,573 --> 00:27:55,775 Okay? 547 00:27:55,775 --> 00:27:57,844 Yeah, that's what it is, it's a waiting room 548 00:27:57,844 --> 00:28:00,546 for people in no hurry to get anywhere. 549 00:28:00,546 --> 00:28:05,017 I mean, the good thing is they're not gonna kills us. 550 00:28:05,017 --> 00:28:06,152 (screams) 551 00:28:06,152 --> 00:28:07,153 Oh my God! 552 00:28:07,153 --> 00:28:08,020 Oh God! 553 00:28:08,020 --> 00:28:09,455 They're gonna kill us! 554 00:28:09,455 --> 00:28:10,857 (yells) 555 00:28:10,857 --> 00:28:12,424 Oh my God, no panic, there's too much excitement! 556 00:28:12,424 --> 00:28:13,259 I'm hallucinating! 557 00:28:13,259 --> 00:28:14,626 - Let me outta here. 558 00:28:14,626 --> 00:28:15,995 - You're not really here. 559 00:28:15,995 --> 00:28:17,163 - You know him? 560 00:28:17,163 --> 00:28:18,197 - No, of course, that's just a corpse. 561 00:28:18,197 --> 00:28:19,065 - I'm alive. 562 00:28:19,065 --> 00:28:20,032 - He says he's alive! 563 00:28:20,032 --> 00:28:21,367 - He only thinks he's alive! 564 00:28:21,367 --> 00:28:22,902 (yells) - I said, I'm alive. 565 00:28:22,902 --> 00:28:25,805 - It's a dream, a very bad realistic dream. 566 00:28:25,805 --> 00:28:27,639 Wake up, Toby, wake up! 567 00:28:27,639 --> 00:28:29,275 Wake up, Toby, wake up! 568 00:28:29,275 --> 00:28:30,977 - Wake up! (fleshy thud) 569 00:28:30,977 --> 00:28:32,478 Have ya gone nuts? 570 00:28:33,612 --> 00:28:34,947 - That's it. 571 00:28:34,947 --> 00:28:37,616 Of course, (chuckles) I've gone nuts. 572 00:28:37,616 --> 00:28:38,617 I mean, that explains everything. 573 00:28:38,617 --> 00:28:40,586 I'm insane, oh thank the lord! 574 00:28:40,586 --> 00:28:42,388 Thank the lord! 575 00:28:42,388 --> 00:28:44,891 (gun fires) 576 00:28:44,891 --> 00:28:46,859 (thuds) 577 00:28:46,859 --> 00:28:48,861 (gasps) 578 00:28:52,264 --> 00:28:55,101 - Tell me this is a hallucination too. 579 00:28:55,101 --> 00:28:57,904 - This is no hallucination. 580 00:28:57,904 --> 00:29:01,107 (gasping and coughing) 581 00:29:06,545 --> 00:29:08,047 - What about this? 582 00:29:12,952 --> 00:29:14,620 - Just blanks. 583 00:29:14,620 --> 00:29:16,055 - You mean? 584 00:29:16,055 --> 00:29:16,856 - Did they give you these bullets to not kill 585 00:29:16,856 --> 00:29:17,790 when you shoot them? 586 00:29:17,790 --> 00:29:18,724 - Fakir put them in your gun. 587 00:29:18,724 --> 00:29:19,391 - I know what blanks are. 588 00:29:19,391 --> 00:29:20,559 - You what? 589 00:29:20,559 --> 00:29:21,527 - You had to be convinced I was dead. 590 00:29:21,527 --> 00:29:22,795 Gunder wanted me dead. 591 00:29:22,795 --> 00:29:23,629 - Who's Gunder? 592 00:29:23,629 --> 00:29:24,463 - How do I know? 593 00:29:24,463 --> 00:29:25,297 - Your boss. 594 00:29:25,297 --> 00:29:26,565 - Oh, that Gunder. 595 00:29:26,565 --> 00:29:28,267 He didn't know Fakir was workin' for us. 596 00:29:28,267 --> 00:29:29,201 - Working for? 597 00:29:29,201 --> 00:29:30,837 - Us, TCRS, what is the matter? 598 00:29:30,837 --> 00:29:32,271 - Gunder imports and sales vodka. 599 00:29:32,271 --> 00:29:33,539 - TCRS? 600 00:29:33,539 --> 00:29:34,773 - He agreed to set a trap for Gunder 601 00:29:34,773 --> 00:29:35,975 in exchange for immunity. 602 00:29:35,975 --> 00:29:36,943 - What is going on here? 603 00:29:36,943 --> 00:29:38,444 - Soon after you left me here, 604 00:29:38,444 --> 00:29:40,246 two Chinese thugs came in here with three corpses, 605 00:29:40,246 --> 00:29:41,547 so I had to make out for dead. 606 00:29:41,547 --> 00:29:43,715 They poured concrete all over the corpses. 607 00:29:43,715 --> 00:29:45,184 Of course they had a little leftover, 608 00:29:45,184 --> 00:29:47,219 and with the recession they didn't want to put any to waste, 609 00:29:47,219 --> 00:29:49,455 so they used the rest on me. 610 00:29:49,455 --> 00:29:53,625 It hardened pretty quickly, so I got stuck here for good. 611 00:29:56,829 --> 00:29:58,998 - So that's why you brought Fakir here. 612 00:29:58,998 --> 00:30:00,499 - You brought Fakir here? 613 00:30:00,499 --> 00:30:04,270 - You wanted to put him into a concrete filled barrel. 614 00:30:09,241 --> 00:30:11,343 (laughs) 615 00:30:15,447 --> 00:30:17,049 - I don't think you two have met. 616 00:30:17,049 --> 00:30:20,086 This is Melanie, my wife, Mel. 617 00:30:20,086 --> 00:30:20,987 Funny girl. 618 00:30:21,888 --> 00:30:24,156 (chuckles) 619 00:30:26,658 --> 00:30:29,428 (doors clanging) 620 00:30:30,296 --> 00:30:31,463 - Where is he? 621 00:30:31,463 --> 00:30:32,831 - Uh, he's in the-- - In the car. 622 00:30:32,831 --> 00:30:33,665 - The car. 623 00:30:35,902 --> 00:30:37,403 - I have to talk to him. 624 00:30:37,403 --> 00:30:38,938 - You know that could be really difficult. 625 00:30:38,938 --> 00:30:41,874 - He's not able to speak to anybody. 626 00:30:41,874 --> 00:30:43,075 - Why, is he dead? 627 00:30:43,075 --> 00:30:43,910 - No. 628 00:30:44,911 --> 00:30:46,178 No. 629 00:30:46,178 --> 00:30:49,916 (playfully dramatic orchestral music) 630 00:30:53,752 --> 00:30:55,254 Give me Fakir's keys. 631 00:30:55,254 --> 00:30:56,822 - His what? 632 00:30:56,822 --> 00:30:58,224 - Just please, I put it in your coat, give it to me. 633 00:30:58,224 --> 00:30:59,959 We can't have any witnesses, give them to me. 634 00:30:59,959 --> 00:31:01,293 - What are you, what are you doing? 635 00:31:01,293 --> 00:31:03,729 - [Toby] You know I just can't do this. 636 00:31:03,729 --> 00:31:04,964 (gun clicks) 637 00:31:04,964 --> 00:31:08,734 (playfully dramatic orchestral music) 638 00:31:10,036 --> 00:31:12,804 (engine rumbles) 639 00:31:21,047 --> 00:31:23,482 - Bastard must have seen me coming and split. 640 00:31:23,482 --> 00:31:24,516 - Impossible, he's de-- 641 00:31:24,516 --> 00:31:25,784 - Definitely splitting. 642 00:31:25,784 --> 00:31:27,453 - Son of a bitch is playing both sides. 643 00:31:27,453 --> 00:31:29,421 - Always the slippery one. 644 00:31:29,421 --> 00:31:30,856 - [TCRS Man] Where did he go? 645 00:31:30,856 --> 00:31:31,723 - Home. 646 00:31:31,723 --> 00:31:33,059 - Why home? 647 00:31:33,059 --> 00:31:34,626 - Because he's a homely kind of fellow. 648 00:31:34,626 --> 00:31:36,095 - Why would he go home while we're setting a trap 649 00:31:36,095 --> 00:31:37,029 for Gunder? 650 00:31:38,164 --> 00:31:39,831 - Did I say his home? 651 00:31:39,831 --> 00:31:41,100 - [TCRS Man] Whose home then? 652 00:31:41,100 --> 00:31:42,268 - Mine. 653 00:31:42,268 --> 00:31:43,869 - [TCRS Man] Why yours? 654 00:31:43,869 --> 00:31:45,037 - It's obvious. 655 00:31:45,037 --> 00:31:46,872 Okay, because, 'cause, 656 00:31:49,308 --> 00:31:50,276 beca-- 657 00:31:50,276 --> 00:31:52,044 - Because his wife's there. 658 00:31:52,044 --> 00:31:54,313 - Because his wife's there. 659 00:31:54,313 --> 00:31:56,915 - In a lacy bra and butt floss. 660 00:32:00,419 --> 00:32:04,056 (dramatic orchestral music) 661 00:32:11,563 --> 00:32:14,300 (engine rumbles) 662 00:32:20,806 --> 00:32:22,241 - [Boy] Dad! 663 00:32:22,241 --> 00:32:23,809 What a break. 664 00:32:23,809 --> 00:32:26,812 The car was waitin' and just askin' to be jacked. 665 00:32:26,812 --> 00:32:28,014 (thuds) 666 00:32:28,014 --> 00:32:29,648 Hand brakes shot to hell and left in a rattle 667 00:32:29,648 --> 00:32:32,151 skipping 80 like a devil on the fourth of July, 668 00:32:32,151 --> 00:32:35,454 but with some tunin' up it won't make us any poorer. 669 00:32:35,454 --> 00:32:36,955 And to think that we was crappy 670 00:32:36,955 --> 00:32:39,125 like a three-month-old's diapers. 671 00:32:39,125 --> 00:32:42,794 (dramatic orchestral music) 672 00:33:01,180 --> 00:33:03,582 - [Dad] Look, son, the driver's license. 673 00:33:03,582 --> 00:33:05,417 Toby Childers. 674 00:33:05,417 --> 00:33:09,588 (upbeat pop music) (singing in foreign language) 675 00:33:14,926 --> 00:33:15,927 - [Boy] Dad! 676 00:33:20,632 --> 00:33:23,269 - [Dad] Sir, your phone. 677 00:33:23,269 --> 00:33:24,736 - [Boy] Dad, he's a stiff. 678 00:33:24,736 --> 00:33:27,373 - [Dad] Manners, Steven, manners. 679 00:33:27,373 --> 00:33:28,840 - He's not answering. 680 00:33:28,840 --> 00:33:30,376 I'll drive ya home. 681 00:33:30,376 --> 00:33:32,344 Fakir left me a car down by the river. 682 00:33:32,344 --> 00:33:33,812 - You know, actually, we'd like to take a walk. 683 00:33:33,812 --> 00:33:36,348 It's a beautiful night, this fresh air. 684 00:33:36,348 --> 00:33:37,583 - It's on the other side of the city. 685 00:33:37,583 --> 00:33:41,087 - Okay, you know the traffic can be murder. 686 00:33:42,621 --> 00:33:46,125 But it does lighten up this time of night. 687 00:33:47,459 --> 00:33:50,896 (lightly dramatic music) 688 00:33:59,771 --> 00:34:01,407 Chances of me buying into your no meat tonight 689 00:34:01,407 --> 00:34:02,808 are rapidly slipping away. 690 00:34:02,808 --> 00:34:05,811 - That's the least of your problems! 691 00:34:12,151 --> 00:34:13,352 - [Toby] You wait here. 692 00:34:13,352 --> 00:34:15,554 I'm gonna tell Fakir to come out. 693 00:34:15,554 --> 00:34:17,156 - Fakir! 694 00:34:17,156 --> 00:34:18,490 - Of course you're welcome to come 695 00:34:18,490 --> 00:34:20,492 in too. - Where are ya, man? 696 00:34:20,492 --> 00:34:21,327 Fakir! 697 00:34:23,695 --> 00:34:24,863 Fakir! 698 00:34:24,863 --> 00:34:26,598 (feet stomping) 699 00:34:26,598 --> 00:34:28,500 (door squeaks) 700 00:34:28,500 --> 00:34:30,436 There's nobody here! 701 00:34:30,436 --> 00:34:31,370 (gasps) 702 00:34:31,370 --> 00:34:34,840 (footsteps thud) 703 00:34:34,840 --> 00:34:35,807 Who is that? 704 00:34:35,807 --> 00:34:37,075 - Yes, who is that? 705 00:34:37,075 --> 00:34:38,444 - Let me introduce myself. 706 00:34:38,444 --> 00:34:40,146 Keating's the name, Edward Keating, 707 00:34:40,146 --> 00:34:41,780 Hospital Supplies Limited, 708 00:34:41,780 --> 00:34:44,150 and, uh, you are Tobias Childers, 709 00:34:44,150 --> 00:34:45,151 I presume. - Okay, we gotta start lockin' 710 00:34:45,151 --> 00:34:46,051 the front door. 711 00:34:46,051 --> 00:34:47,153 - What's going on here? 712 00:34:47,153 --> 00:34:48,787 - Hi, 713 00:34:48,787 --> 00:34:49,621 tiger. 714 00:34:51,257 --> 00:34:53,659 You look like that guy from the movies. 715 00:34:53,659 --> 00:34:55,026 - [TCRS Man] Do I? 716 00:34:55,026 --> 00:34:56,728 Raises testosterone levels, 717 00:34:56,728 --> 00:34:58,797 hell of a kick for every man. 718 00:34:58,797 --> 00:35:00,366 - Okay, you know what, I am sorry, 719 00:35:00,366 --> 00:35:02,401 but we are not in the habit of letting solicitors 720 00:35:02,401 --> 00:35:03,802 into our home. 721 00:35:03,802 --> 00:35:05,003 - You see, I was in the neighborhood and thought I could 722 00:35:05,003 --> 00:35:06,104 interest you. 723 00:35:06,104 --> 00:35:07,306 - We're not interested, actually. 724 00:35:07,306 --> 00:35:08,874 - In an expired person in the trunk. 725 00:35:08,874 --> 00:35:10,376 - That's interesting. - Very interesting. 726 00:35:10,376 --> 00:35:11,643 - Expired what? 727 00:35:11,643 --> 00:35:14,546 - In the trunk of a car there lies an expired-- 728 00:35:14,546 --> 00:35:18,049 - Product, yes, of course, Mr. Keating, of course. 729 00:35:18,049 --> 00:35:20,919 He's the expired products sales person that I requested. 730 00:35:20,919 --> 00:35:22,388 - What's going on here? 731 00:35:22,388 --> 00:35:24,856 - Simply put, I'm in the business of selling a body. 732 00:35:24,856 --> 00:35:27,359 - Body parts for used cars. 733 00:35:27,359 --> 00:35:30,061 - That's one way of saying it, or you could also say 734 00:35:30,061 --> 00:35:31,263 there is a dead-- 735 00:35:31,263 --> 00:35:32,464 - Deadly problem with my car, I know! 736 00:35:32,464 --> 00:35:34,266 I need to get it fixed. 737 00:35:34,266 --> 00:35:35,467 - But our car was stolen. 738 00:35:35,467 --> 00:35:36,702 - Get out! 739 00:35:36,702 --> 00:35:39,738 By Fakir, I beg you please don't help. 740 00:35:39,738 --> 00:35:40,572 Oh! 741 00:35:40,572 --> 00:35:42,040 - Maybe I can help. 742 00:35:42,040 --> 00:35:44,543 I know a thing or two about keeping a motor running. 743 00:35:44,543 --> 00:35:45,377 - Oh, yes. 744 00:35:46,845 --> 00:35:50,982 You really look like that guy from the movies. 745 00:35:50,982 --> 00:35:52,050 - Just bigger and better. 746 00:35:52,050 --> 00:35:53,151 - [Toby] You can't just! 747 00:35:53,151 --> 00:35:54,720 - Oh, yeah. - Get out of my house! 748 00:35:54,720 --> 00:35:57,189 - Will the amount of 100 thousand dollars 749 00:35:57,189 --> 00:35:58,790 be satisfactory for you? 750 00:35:58,790 --> 00:36:00,058 - [Toby] For what? 751 00:36:00,058 --> 00:36:01,393 - You know, for the delivery of the, uh. 752 00:36:01,393 --> 00:36:02,861 - Parts, parts yes! 753 00:36:02,861 --> 00:36:04,530 You know what, sweetie, this party is getting bigger, 754 00:36:04,530 --> 00:36:06,465 and you, why don't you take Kamila upstairs 755 00:36:06,465 --> 00:36:08,133 and show her how to make one of your wonderful 756 00:36:08,133 --> 00:36:11,069 vegan appetizer dishes in the kitchenette? 757 00:36:11,069 --> 00:36:12,338 - [Melanie] We have no kitchenette upstairs! 758 00:36:12,338 --> 00:36:14,039 - It is, it's upstairs next to that other room! 759 00:36:14,039 --> 00:36:15,474 - That is one foxy cat. 760 00:36:15,474 --> 00:36:16,308 - Okay, you know what? 761 00:36:16,308 --> 00:36:17,409 That Fakir's wife. 762 00:36:17,409 --> 00:36:18,610 - Polish chicks dig me. 763 00:36:18,610 --> 00:36:19,678 - You know what, stay away from her! 764 00:36:19,678 --> 00:36:21,513 You are working undercover! 765 00:36:21,513 --> 00:36:25,517 (playfully dramatic jazz music) 766 00:36:28,220 --> 00:36:29,054 Get out! 767 00:36:30,188 --> 00:36:31,423 I will just say that extortion 768 00:36:31,423 --> 00:36:32,724 gets you two to five years or more. 769 00:36:32,724 --> 00:36:34,426 - Homicide gets you 25 or more. 770 00:36:34,426 --> 00:36:35,894 - That was an accident! 771 00:36:35,894 --> 00:36:37,095 - Think of my fee as a kind of a speeding ticket. 772 00:36:37,095 --> 00:36:38,297 - Okay, 773 00:36:38,297 --> 00:36:39,498 I'm a pacifist! - Now unfortunately, 774 00:36:39,498 --> 00:36:41,099 I have to insist on cash, not wire transfer. 775 00:36:41,099 --> 00:36:43,001 - Oh yeah, do you prefer also? - I put money on you 776 00:36:43,001 --> 00:36:45,904 for keeping cash in the house, in a safe, perhaps. 777 00:36:45,904 --> 00:36:47,339 - Okay, I am calling the police! 778 00:36:47,339 --> 00:36:48,807 - I wouldn't trouble yourself. 779 00:36:48,807 --> 00:36:50,676 If I fail to receive the aforementioned remuneration 780 00:36:50,676 --> 00:36:52,978 before midnight, I'll contact them myself. 781 00:36:52,978 --> 00:36:54,780 They are speeding ticket experts. 782 00:36:54,780 --> 00:36:55,647 - By midnight! 783 00:36:55,647 --> 00:36:56,582 - Darling? 784 00:36:56,582 --> 00:36:57,316 - [Toby] What, you ready? 785 00:36:57,316 --> 00:36:58,584 - Who's ready? 786 00:36:58,584 --> 00:36:59,518 - [Toby] The vegan appetizer dishes! 787 00:36:59,518 --> 00:37:00,452 - No, you have guest though. 788 00:37:00,452 --> 00:37:01,420 - Well, tell 'em I'm not here! 789 00:37:01,420 --> 00:37:02,654 - They know you're here. 790 00:37:02,654 --> 00:37:04,723 - [Edward] What, are they palm readers? 791 00:37:04,723 --> 00:37:06,458 - I'll be right back! 792 00:37:07,626 --> 00:37:09,928 (door thuds and clicks) 793 00:37:09,928 --> 00:37:11,763 Suck a likable guy! 794 00:37:11,763 --> 00:37:14,466 An old friend, not really my friend. 795 00:37:14,466 --> 00:37:15,967 So, we have guests? 796 00:37:15,967 --> 00:37:19,638 (dramatic orchestral music) 797 00:37:21,807 --> 00:37:23,742 Oh, Mr. Gunder. 798 00:37:23,742 --> 00:37:28,046 (dramatic orchestral music) 799 00:37:28,046 --> 00:37:29,214 Welcome. 800 00:37:29,214 --> 00:37:30,749 It's a pleasure to see you. 801 00:37:30,749 --> 00:37:31,783 Thanks for driving out here. 802 00:37:31,783 --> 00:37:33,251 Make yourself at home! 803 00:37:33,251 --> 00:37:35,621 (clattering) 804 00:37:35,621 --> 00:37:37,255 (groaning) 805 00:37:37,255 --> 00:37:38,857 - You knocked, sir? 806 00:37:38,857 --> 00:37:39,825 - No. 807 00:37:39,825 --> 00:37:41,226 - Oh, my mistake. 808 00:37:42,227 --> 00:37:44,396 (groans) 809 00:37:44,396 --> 00:37:46,832 (clattering) 810 00:37:48,467 --> 00:37:50,068 (gasps) 811 00:37:50,068 --> 00:37:52,338 (groaning) 812 00:37:53,505 --> 00:37:57,175 (dramatic orchestral music) 813 00:38:00,479 --> 00:38:02,614 - How'd that get there? 814 00:38:02,614 --> 00:38:04,850 (groaning) 815 00:38:09,655 --> 00:38:12,290 (clattering) 816 00:38:12,290 --> 00:38:13,725 (groaning) 817 00:38:13,725 --> 00:38:15,994 - Would you like something to drink, gentlemen? 818 00:38:15,994 --> 00:38:16,995 - I'm fine. 819 00:38:16,995 --> 00:38:18,163 - Thank you, no, madame. 820 00:38:18,163 --> 00:38:19,865 - Well, I could use a drink. 821 00:38:19,865 --> 00:38:21,500 - Shut up. 822 00:38:21,500 --> 00:38:23,769 (groaning) 823 00:38:31,176 --> 00:38:32,578 I got one question for you. 824 00:38:32,578 --> 00:38:34,045 Where is Alexei? 825 00:38:34,045 --> 00:38:34,880 - Alexei? 826 00:38:44,890 --> 00:38:46,157 - Where is Alexei Fakir? 827 00:38:46,157 --> 00:38:49,116 - I don't know anything, I'm just an accountant. 828 00:38:51,329 --> 00:38:55,333 - Please, forgive me if I intrude, but I was just. 829 00:38:58,336 --> 00:38:59,170 - Help. 830 00:39:01,239 --> 00:39:03,409 - Don't bother, I'll wait. 831 00:39:05,210 --> 00:39:07,245 (crunching) 832 00:39:07,245 --> 00:39:11,082 (lightly dramatic jazz music) 833 00:39:22,027 --> 00:39:24,463 (clattering) 834 00:39:28,700 --> 00:39:33,338 - I know you invited Fakir for dinner, he told me. 835 00:39:33,338 --> 00:39:37,509 And his wife, too. (doorbell rings) 836 00:39:41,146 --> 00:39:43,482 I apologize for all this knocking you around, 837 00:39:43,482 --> 00:39:45,784 but I'm pretty violent. 838 00:39:45,784 --> 00:39:48,219 That's how I was brought up. 839 00:39:48,219 --> 00:39:51,156 I had a very stern and cold father. 840 00:40:07,005 --> 00:40:11,109 I have to contact Fakir, it's important. 841 00:40:11,109 --> 00:40:13,344 I lost the keys to my apartment, 842 00:40:13,344 --> 00:40:15,847 and Al has the spare ones. 843 00:40:15,847 --> 00:40:17,182 I can't get in. 844 00:40:17,182 --> 00:40:18,149 - Fakir has your apartment keys? 845 00:40:18,149 --> 00:40:19,317 - Not so loud! 846 00:40:21,520 --> 00:40:24,490 He was only keeping them for me. 847 00:40:24,490 --> 00:40:25,657 - Really, why? 848 00:40:26,858 --> 00:40:29,861 (smooth jazz music) 849 00:40:31,096 --> 00:40:32,531 Oh boy. 850 00:40:32,531 --> 00:40:33,932 I see. 851 00:40:33,932 --> 00:40:36,001 Your secret's safe with me. 852 00:40:36,001 --> 00:40:37,302 - What secret? 853 00:40:37,302 --> 00:40:38,770 - I see nothing, I'm just an accountant. 854 00:40:38,770 --> 00:40:39,738 - [Melanie] You've got more guests. 855 00:40:39,738 --> 00:40:41,006 - [Toby] Tell them I'm not here. 856 00:40:41,006 --> 00:40:41,973 - [Melanie] They know you're here. 857 00:40:41,973 --> 00:40:42,674 - What are they, palm readers? 858 00:40:42,674 --> 00:40:43,942 - Shut up! 859 00:40:43,942 --> 00:40:45,511 Tell them you have a business meeting. 860 00:40:45,511 --> 00:40:46,745 - Tell them I have a business meeting. 861 00:40:46,745 --> 00:40:48,046 - I really think you should go and see them, 862 00:40:48,046 --> 00:40:49,014 really. 863 00:40:49,014 --> 00:40:50,482 - I really think I should go. 864 00:40:50,482 --> 00:40:52,017 You know what, just, I'll be back in a second. 865 00:40:52,017 --> 00:40:53,752 (thuds) 866 00:40:53,752 --> 00:40:54,820 (groaning and gasping) 867 00:40:54,820 --> 00:40:56,087 - You started? 868 00:40:56,087 --> 00:40:58,389 - No, uh, just a a little foreplay. 869 00:40:58,389 --> 00:40:59,424 (gasping) 870 00:40:59,424 --> 00:41:00,659 - Oh, my favorite part! 871 00:41:00,659 --> 00:41:03,428 - Oh, no, you should get the condiments first. 872 00:41:03,428 --> 00:41:06,665 (gasping and groaning) 873 00:41:09,267 --> 00:41:10,569 - The kitchen downstairs. 874 00:41:10,569 --> 00:41:14,139 - No, the kitchenette is upstairs. 875 00:41:14,139 --> 00:41:16,474 (gasping and groaning) 876 00:41:16,474 --> 00:41:20,912 (light dramatic jazz music) 877 00:41:20,912 --> 00:41:22,180 - Where's Fakir? 878 00:41:22,180 --> 00:41:23,715 - You know-- - What's Gunder doing here? 879 00:41:23,715 --> 00:41:26,251 - Everything is just gonna be fine, just get back in there! 880 00:41:26,251 --> 00:41:29,921 (light dramatic jazz music) 881 00:41:33,959 --> 00:41:35,193 May I help you, gentlemen? 882 00:41:35,193 --> 00:41:36,227 - We've got more information on-- 883 00:41:36,227 --> 00:41:38,063 - The shootin' victim. 884 00:41:38,063 --> 00:41:39,297 - You ever seen this man? 885 00:41:39,297 --> 00:41:40,131 - [Toby] No. 886 00:41:40,131 --> 00:41:40,966 - You sure? 887 00:41:40,966 --> 00:41:41,800 Look and think. 888 00:41:41,800 --> 00:41:43,101 - No, no! 889 00:41:43,101 --> 00:41:45,203 (chuckles) No, okay, I haven't, and I'm sure, 890 00:41:45,203 --> 00:41:46,838 and I'm, I'm actually mad. 891 00:41:46,838 --> 00:41:48,139 I'm mad as hell to see the police 892 00:41:48,139 --> 00:41:50,008 breaking citizen's rights like that. 893 00:41:50,008 --> 00:41:52,043 Okay, I am an accountant, and I know the law, 894 00:41:52,043 --> 00:41:54,479 and I have a right to have that right to have that warrant! 895 00:41:54,479 --> 00:41:55,413 So where is it? 896 00:41:55,413 --> 00:41:56,247 - It's being processed. 897 00:41:56,247 --> 00:41:57,082 - As we speak. 898 00:41:57,082 --> 00:41:58,650 - You know what? 899 00:41:58,650 --> 00:41:59,585 Until it is, I suggest that you just process yourselves 900 00:41:59,585 --> 00:42:00,619 out my front door. 901 00:42:00,619 --> 00:42:02,320 - [Cop] Your behavior is abso-- 902 00:42:02,320 --> 00:42:03,388 - Hey, you know what? 903 00:42:03,388 --> 00:42:04,322 I am a stickler for the law! 904 00:42:04,322 --> 00:42:05,390 - What's with the cops. 905 00:42:05,390 --> 00:42:06,324 This is an investigation to the TCR. 906 00:42:06,324 --> 00:42:08,193 - Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh. 907 00:42:08,193 --> 00:42:09,194 Ssh, ssh. - The TCRS! 908 00:42:09,194 --> 00:42:11,296 - Ssh, ssh, get in there! 909 00:42:12,864 --> 00:42:13,699 (thuds) 910 00:42:13,699 --> 00:42:15,500 (clattering) 911 00:42:15,500 --> 00:42:19,437 (light dramatic jazz music) 912 00:42:19,437 --> 00:42:22,073 - [TCRS Man] Damn cops trying to steal my investigation. 913 00:42:22,073 --> 00:42:23,174 (banging) 914 00:42:23,174 --> 00:42:24,342 Open this door! 915 00:42:24,342 --> 00:42:25,176 (banging) 916 00:42:25,176 --> 00:42:26,011 Childers! 917 00:42:27,378 --> 00:42:29,648 Open this door! (banging) 918 00:42:29,648 --> 00:42:31,683 I'm not gonna let 'em do this! (yelling) 919 00:42:31,683 --> 00:42:32,618 (banging) 920 00:42:32,618 --> 00:42:34,552 (upbeat music) 921 00:42:34,552 --> 00:42:36,154 - I found the kitchenette! 922 00:42:36,154 --> 00:42:37,088 - Really? 923 00:42:37,088 --> 00:42:38,624 - Little grapes and stuff. 924 00:42:38,624 --> 00:42:41,359 This music rocks, we start, okay? 925 00:42:42,728 --> 00:42:44,730 I have a Santa Claus costume at home, you know? 926 00:42:44,730 --> 00:42:46,097 Well, maybe next time. 927 00:42:46,097 --> 00:42:46,932 We starting? 928 00:42:46,932 --> 00:42:48,333 - Not yet! 929 00:42:48,333 --> 00:42:49,601 How 'bout a shower? 930 00:42:49,601 --> 00:42:50,902 - But I've already taken a shower. 931 00:42:50,902 --> 00:42:53,705 - We, no, we can never be too clean, can we? 932 00:42:53,705 --> 00:42:56,141 (door thuds) 933 00:42:59,477 --> 00:43:00,912 - Oh, you're back. 934 00:43:02,948 --> 00:43:04,549 (door thuds) 935 00:43:04,549 --> 00:43:07,252 (upbeat jazz music) (coughing and groaning) 936 00:43:07,252 --> 00:43:10,521 - We'll meet there to finalize the transaction. 937 00:43:10,521 --> 00:43:12,624 See you at midnight, sir. 938 00:43:13,925 --> 00:43:16,762 Oh, go left at the tree of skulls. 939 00:43:17,595 --> 00:43:19,030 - Tree of skulls? 940 00:43:20,365 --> 00:43:24,035 (gagging and groaning) (upbeat jazzy Christmas music) 941 00:43:24,035 --> 00:43:26,537 Please, make yourself at home. 942 00:43:27,873 --> 00:43:30,876 (upbeat Christmas music) 943 00:43:30,876 --> 00:43:32,177 I'm gonna need your help! 944 00:43:32,177 --> 00:43:33,011 - No way! 945 00:43:33,011 --> 00:43:34,212 - What? 946 00:43:34,212 --> 00:43:35,146 - I'm not taking one more step, Toby, 947 00:43:35,146 --> 00:43:36,614 til you tell me what's going on. 948 00:43:36,614 --> 00:43:37,749 - What's going, what do you mean? 949 00:43:37,749 --> 00:43:38,784 What's going on? 950 00:43:38,784 --> 00:43:42,921 (upbeat Christmas music) (groaning) 951 00:43:44,222 --> 00:43:45,256 (gasping) 952 00:43:45,256 --> 00:43:47,458 Okay, if you really wanna know! 953 00:43:47,458 --> 00:43:49,728 But right now I don't think it's the best time 954 00:43:49,728 --> 00:43:52,831 for you to be satisfying your woman's curiosity. 955 00:43:52,831 --> 00:43:55,333 Okay, it's easy, I'm not an accountant. 956 00:43:55,333 --> 00:43:57,235 My profession is killing people. 957 00:43:57,235 --> 00:43:58,203 - What? 958 00:43:58,203 --> 00:43:59,470 - My profession is killing! 959 00:43:59,470 --> 00:44:01,272 - [TCRS Man] Open this door! (banging) 960 00:44:01,272 --> 00:44:03,308 - Killing people. 961 00:44:03,308 --> 00:44:04,810 - What, for money? 962 00:44:06,477 --> 00:44:08,379 - Commission mostly, (banging) 963 00:44:08,379 --> 00:44:09,981 but great benefits. 964 00:44:10,949 --> 00:44:14,352 (upbeat Christmas music) 965 00:44:19,925 --> 00:44:22,360 (clattering) 966 00:44:27,799 --> 00:44:29,100 - You're telling me you're a mobster? 967 00:44:29,100 --> 00:44:30,668 - [Toby] Do you know how hard it is to get a job 968 00:44:30,668 --> 00:44:31,502 these days? 969 00:44:31,502 --> 00:44:32,738 - I'm ready. 970 00:44:32,738 --> 00:44:33,671 Does the word recession mean anything to you? 971 00:44:33,671 --> 00:44:35,106 Unemployment, banks going down, 972 00:44:35,106 --> 00:44:36,107 oil going up! 973 00:44:36,107 --> 00:44:38,109 I was Mr. Gunder's accountant. 974 00:44:38,109 --> 00:44:40,145 I still sometimes collect the invoices, 975 00:44:40,145 --> 00:44:42,981 do the paperwork, make tax deductions, but you know what? 976 00:44:42,981 --> 00:44:44,482 To get ahead in these tough times, 977 00:44:44,482 --> 00:44:46,184 you gotta get in bed with the competition and say, 978 00:44:46,184 --> 00:44:48,219 I thought I was gonna help 'em with that, you know? 979 00:44:48,219 --> 00:44:50,756 Tax deductions, loopholes, or somethin'. 980 00:44:50,756 --> 00:44:52,423 Turns out he was talking about something else. 981 00:44:52,423 --> 00:44:55,226 - Why didn't you tell me? 982 00:44:55,226 --> 00:44:56,862 - Why didn't I tell you? 983 00:44:56,862 --> 00:44:58,563 Why didn't I tell you? 984 00:44:58,563 --> 00:45:00,331 Do you remember that time we were talking about 985 00:45:00,331 --> 00:45:02,667 having a baby, like last week? 986 00:45:02,667 --> 00:45:04,669 And you said, "I can't have a baby with you, 987 00:45:04,669 --> 00:45:06,437 "because you would make a terrible father." 988 00:45:06,437 --> 00:45:08,639 - What's that got to do with you killing people? 989 00:45:08,639 --> 00:45:10,508 - You remember that time when you made me go to 990 00:45:10,508 --> 00:45:12,543 that holistic sweat lodge in Orlando, 991 00:45:12,543 --> 00:45:15,546 and you said I have a long way to go to becoming a man? 992 00:45:15,546 --> 00:45:17,148 Well, that really stung by the way. 993 00:45:17,148 --> 00:45:18,716 - [Melanie] So? 994 00:45:18,716 --> 00:45:19,550 - So? 995 00:45:21,853 --> 00:45:22,687 So? 996 00:45:25,490 --> 00:45:28,559 So I didn't want to get fired from another job 997 00:45:28,559 --> 00:45:31,863 and have you think I was just some loser accountant, too. 998 00:45:31,863 --> 00:45:35,967 (gentle orchestral music) 999 00:45:35,967 --> 00:45:36,902 - Wait. 1000 00:45:36,902 --> 00:45:39,537 How many people have you killed? 1001 00:45:42,307 --> 00:45:43,809 - None. 1002 00:45:43,809 --> 00:45:45,343 You know what, there's a first time for everything. 1003 00:45:45,343 --> 00:45:47,578 (groaning) 1004 00:45:48,814 --> 00:45:52,250 Ow! (window thuds) 1005 00:45:52,250 --> 00:45:53,785 I gotta be at the cemetery at midnight. 1006 00:45:53,785 --> 00:45:56,221 (bells ring) 1007 00:45:57,355 --> 00:45:59,024 But I've got a plan. 1008 00:46:00,425 --> 00:46:02,794 A, I sneak out without attracting any attention. 1009 00:46:02,794 --> 00:46:04,395 B, I take your car. 1010 00:46:06,464 --> 00:46:08,466 C, I go to the cemetery. 1011 00:46:10,001 --> 00:46:13,238 D, I calmly pretend to have the ransom money. 1012 00:46:13,238 --> 00:46:15,506 E, I ice the kidnapper. (gun fires) 1013 00:46:15,506 --> 00:46:16,641 (groans) 1014 00:46:16,641 --> 00:46:18,143 F, I get Fakir's body back. 1015 00:46:18,143 --> 00:46:19,845 G, I give Mr. Gunder back his keys. 1016 00:46:19,845 --> 00:46:22,080 - I knew I could count on you, boy. 1017 00:46:22,080 --> 00:46:23,014 - Thank you, sir. 1018 00:46:23,014 --> 00:46:25,050 Which I found in Fakir's pocket. 1019 00:46:25,050 --> 00:46:26,017 - And then what? 1020 00:46:26,017 --> 00:46:28,419 - And then, well, then I, okay, 1021 00:46:28,419 --> 00:46:31,222 no tricky questions, please. 1022 00:46:31,222 --> 00:46:32,657 - I wish you'd think this through. 1023 00:46:32,657 --> 00:46:34,059 - Okay, don't worry. 1024 00:46:34,059 --> 00:46:35,326 If I was good at anything when I was a kid, 1025 00:46:35,326 --> 00:46:36,727 it was climbing down trees. 1026 00:46:36,727 --> 00:46:38,296 What could possibly go wrong? 1027 00:46:38,296 --> 00:46:39,230 (window thuds) 1028 00:46:39,230 --> 00:46:40,065 (yells) 1029 00:46:40,065 --> 00:46:42,500 (clattering) 1030 00:46:43,768 --> 00:46:45,236 (cat howls) 1031 00:46:45,236 --> 00:46:47,772 (thuds) 1032 00:46:47,772 --> 00:46:50,876 (playful jazz music) 1033 00:46:57,148 --> 00:46:59,150 (gasps) 1034 00:47:00,118 --> 00:47:03,154 (playful jazz music) 1035 00:47:07,959 --> 00:47:08,826 - He's running away. 1036 00:47:08,826 --> 00:47:09,861 - He's running away. 1037 00:47:09,861 --> 00:47:11,829 - He is running away. 1038 00:47:11,829 --> 00:47:16,001 (playfully dramatic orchestral music) 1039 00:47:19,370 --> 00:47:21,639 (gasps) 1040 00:47:21,639 --> 00:47:23,942 (banging) 1041 00:47:23,942 --> 00:47:25,776 - [TCRS Man] Childers! 1042 00:47:27,645 --> 00:47:31,182 (banging) Childers, open this door! 1043 00:47:31,182 --> 00:47:33,384 (clatters) 1044 00:47:33,384 --> 00:47:37,555 (playfully dramatic orchestral music) 1045 00:47:40,025 --> 00:47:41,659 (engine rumbles) 1046 00:47:41,659 --> 00:47:43,328 (banging) 1047 00:47:43,328 --> 00:47:47,498 (playfully dramatic orchestral music) 1048 00:48:01,279 --> 00:48:05,383 (engine rumbles) (upbeat music) 1049 00:48:05,383 --> 00:48:09,220 (singing in foreign language) 1050 00:48:10,855 --> 00:48:13,024 (banging) 1051 00:48:16,061 --> 00:48:18,063 (thuds) 1052 00:48:19,164 --> 00:48:21,399 (clatters) 1053 00:48:26,804 --> 00:48:29,240 (door thuds) 1054 00:48:34,946 --> 00:48:37,815 (creaking) 1055 00:48:37,815 --> 00:48:39,817 (thuds) 1056 00:48:41,519 --> 00:48:45,690 (engine rumbles) (Christmas music) 1057 00:48:47,358 --> 00:48:51,529 (upbeat music) (singing in foreign language) 1058 00:48:53,564 --> 00:48:56,401 (Christmas music) 1059 00:48:59,270 --> 00:49:01,372 (panting) 1060 00:49:04,542 --> 00:49:07,545 (smooth jazz music) 1061 00:49:27,332 --> 00:49:31,002 (dramatic orchestral music) 1062 00:49:32,237 --> 00:49:33,071 - Oh, no. 1063 00:49:34,072 --> 00:49:38,143 (crow caws) (eerie orchestral music) 1064 00:49:45,516 --> 00:49:47,318 (gasping) 1065 00:49:47,318 --> 00:49:49,020 (tires squeal) 1066 00:49:49,020 --> 00:49:51,322 - No panic, no panic. 1067 00:49:51,322 --> 00:49:53,924 (engine rumbles) 1068 00:49:53,924 --> 00:49:58,096 (playfully dramatic orchestral music) 1069 00:50:03,534 --> 00:50:05,836 (panting) 1070 00:50:05,836 --> 00:50:10,007 (playfully dramatic orchestral music) 1071 00:50:21,952 --> 00:50:24,021 (horn beeps) 1072 00:50:24,021 --> 00:50:27,024 (smooth jazz music) 1073 00:50:30,695 --> 00:50:34,365 (dramatic orchestral music) 1074 00:50:46,644 --> 00:50:48,879 Left at the tree of skulls. 1075 00:50:52,750 --> 00:50:55,720 (crow caws) 1076 00:50:55,720 --> 00:50:59,390 (dramatic orchestral music) 1077 00:51:00,858 --> 00:51:04,262 (eerie orchestral music) 1078 00:51:38,363 --> 00:51:43,201 (crow caws) (yells) 1079 00:51:43,201 --> 00:51:45,236 (yells) 1080 00:51:45,236 --> 00:51:48,906 (dramatic orchestral music) 1081 00:52:13,731 --> 00:52:14,565 - Hello? 1082 00:52:16,033 --> 00:52:17,368 Is anybody here? 1083 00:52:20,471 --> 00:52:21,306 Hello? 1084 00:52:23,674 --> 00:52:25,443 Is anybody here? 1085 00:52:25,443 --> 00:52:28,713 (eerie dramatic music) 1086 00:52:36,921 --> 00:52:39,357 (gun clicks) 1087 00:52:42,960 --> 00:52:45,062 - Have you got the money? 1088 00:52:47,832 --> 00:52:49,334 - [Toby] You brought the body? 1089 00:52:49,334 --> 00:52:50,167 - Of course I have. 1090 00:52:50,167 --> 00:52:51,135 - I have, too. 1091 00:52:51,135 --> 00:52:52,136 - [Edward] Show it to me. 1092 00:52:52,136 --> 00:52:53,704 - Show me yours first. 1093 00:52:53,704 --> 00:52:55,940 (whistles) 1094 00:52:57,475 --> 00:52:59,910 (gun clicks) 1095 00:53:08,018 --> 00:53:09,720 So, where is he? 1096 00:53:09,720 --> 00:53:13,891 (dramatic eerie orchestral music) 1097 00:53:21,098 --> 00:53:23,100 (thuds) 1098 00:53:25,903 --> 00:53:28,906 (gentle jazz music) 1099 00:53:35,546 --> 00:53:39,717 (eerie dramatic orchestral music) 1100 00:53:53,564 --> 00:53:55,800 (rattling) 1101 00:53:56,701 --> 00:53:59,136 - I told you to come alone! 1102 00:53:59,136 --> 00:54:00,271 - He's just helpin' out. 1103 00:54:00,271 --> 00:54:01,706 Such a good child. 1104 00:54:03,508 --> 00:54:06,043 Your corpse in immaculate condition. 1105 00:54:06,043 --> 00:54:07,445 - What is this? 1106 00:54:07,445 --> 00:54:10,615 - That's the latest in medical bed, sir. 1107 00:54:10,615 --> 00:54:14,785 (light dramatic orchestral music) 1108 00:54:20,858 --> 00:54:21,959 - [Boy] Help! 1109 00:54:25,630 --> 00:54:28,366 (dramatic music) 1110 00:54:38,075 --> 00:54:40,277 - This is a complete lack of respect 1111 00:54:40,277 --> 00:54:41,479 for the dearly departed. 1112 00:54:41,479 --> 00:54:42,847 - On the contrary, it's very comfortable, 1113 00:54:42,847 --> 00:54:44,749 soft, springy, with cushions under the head, 1114 00:54:44,749 --> 00:54:46,283 but at the same time big and solid. 1115 00:54:46,283 --> 00:54:47,952 You could fit four people on here, 1116 00:54:47,952 --> 00:54:49,954 and if you're interested, I can tell you that right now 1117 00:54:49,954 --> 00:54:52,557 it can be purchased for a fraction of the original cost, 1118 00:54:52,557 --> 00:54:53,491 which is-- 1119 00:54:53,491 --> 00:54:56,060 - What the hell's going on here? 1120 00:54:57,027 --> 00:54:58,496 - I told you to stay at my home. 1121 00:54:58,496 --> 00:54:59,997 - I told you to come alone. 1122 00:54:59,997 --> 00:55:01,932 - I told you not to drink so much. 1123 00:55:01,932 --> 00:55:03,033 - [Man] What? 1124 00:55:04,335 --> 00:55:07,605 (light dramatic music) 1125 00:55:27,358 --> 00:55:31,228 (crunching) (yelling) 1126 00:55:31,228 --> 00:55:35,400 (screaming) (crunching) 1127 00:55:36,834 --> 00:55:40,905 (intense dramatic music) 1128 00:55:40,905 --> 00:55:43,073 (screams) 1129 00:55:45,075 --> 00:55:47,645 - Are you trying to screw everything up, huh? 1130 00:55:47,645 --> 00:55:49,313 I came here to get Fakir. 1131 00:55:49,313 --> 00:55:50,715 - What's he doing in a graveyard? 1132 00:55:50,715 --> 00:55:52,349 - What do people normally do at a graveyard? 1133 00:55:52,349 --> 00:55:54,685 (screaming) 1134 00:55:55,986 --> 00:55:57,655 - I ain't got no cat! 1135 00:55:57,655 --> 00:55:58,489 - What? 1136 00:55:59,824 --> 00:56:01,091 - What? 1137 00:56:01,091 --> 00:56:02,159 - You burned all the cats, no more cats! 1138 00:56:02,159 --> 00:56:03,360 - Don't need any cats! 1139 00:56:03,360 --> 00:56:05,062 - Cat, cat, ah! 1140 00:56:05,062 --> 00:56:06,296 - I can make you a rabbit. 1141 00:56:06,296 --> 00:56:07,832 Still good for a sacrifice, right? 1142 00:56:07,832 --> 00:56:10,267 Almost a cat, right? 1143 00:56:10,267 --> 00:56:12,036 - A rabbit, I'll bring you a rabbit! 1144 00:56:12,036 --> 00:56:13,471 Just, 1145 00:56:13,471 --> 00:56:14,972 just don't, 1146 00:56:14,972 --> 00:56:18,042 just don't open any more graves! 1147 00:56:18,042 --> 00:56:19,143 - Hold him! 1148 00:56:19,143 --> 00:56:21,211 (shouts) 1149 00:56:22,580 --> 00:56:26,717 - Okay, I'm gonna be perfectly honest with you. 1150 00:56:26,717 --> 00:56:29,587 Do I really have to spell it out? 1151 00:56:29,587 --> 00:56:30,387 He's, 1152 00:56:31,722 --> 00:56:35,125 he's just, he's having an affair. 1153 00:56:35,125 --> 00:56:36,393 - An affair? 1154 00:56:36,393 --> 00:56:38,763 - Yeah, he's quite the ladies man. 1155 00:56:38,763 --> 00:56:41,899 How do you think he got his nickname? 1156 00:56:41,899 --> 00:56:42,733 - Fuh-kir 1157 00:56:44,569 --> 00:56:48,238 (smooth jazz music) 1158 00:56:48,238 --> 00:56:49,507 Right. 1159 00:56:49,507 --> 00:56:52,743 (dramatic organ music) 1160 00:56:58,549 --> 00:56:59,383 - Alexei. 1161 00:57:01,886 --> 00:57:05,155 (dramatic organ music) 1162 00:57:11,896 --> 00:57:14,231 - What's Keating doing here? 1163 00:57:17,735 --> 00:57:18,769 - Didn't I tell you? 1164 00:57:18,769 --> 00:57:20,270 - [TCRS Man] No. 1165 00:57:20,270 --> 00:57:22,106 - Oh, must've slipped my mind. 1166 00:57:22,106 --> 00:57:22,940 He's, 1167 00:57:24,542 --> 00:57:25,375 he's a, 1168 00:57:27,311 --> 00:57:29,480 he's a love interest. 1169 00:57:29,480 --> 00:57:32,016 - Whose love interest? 1170 00:57:32,016 --> 00:57:32,850 - What do you think? 1171 00:57:32,850 --> 00:57:34,018 Fakir's love interest. 1172 00:57:34,018 --> 00:57:34,952 - Fakir is? 1173 00:57:39,757 --> 00:57:41,225 - Do you believe it? 1174 00:57:41,225 --> 00:57:43,661 I mean, what's the world coming to? 1175 00:57:43,661 --> 00:57:47,832 (dramatic somber orchestral music) 1176 00:58:06,450 --> 00:58:08,085 - [Kamila] Alexei? 1177 00:58:08,085 --> 00:58:10,855 (dramatic music) 1178 00:58:12,356 --> 00:58:13,658 - Oh, you made it. 1179 00:58:13,658 --> 00:58:15,225 - Sure I have. 1180 00:58:15,225 --> 00:58:17,227 - He said you wouldn't be able to make it. 1181 00:58:17,227 --> 00:58:18,596 - Who said so? 1182 00:58:18,596 --> 00:58:19,664 - [Child] Al. 1183 00:58:20,531 --> 00:58:21,365 - Al. 1184 00:58:22,399 --> 00:58:25,369 You're quite intimate, aren't you? 1185 00:58:25,369 --> 00:58:27,204 He'd better well make it! 1186 00:58:27,204 --> 00:58:29,840 I didn't take the oysters with me. 1187 00:58:29,840 --> 00:58:30,741 - Oysters? 1188 00:58:30,741 --> 00:58:32,276 - Where is he? 1189 00:58:32,276 --> 00:58:33,911 - Al! 1190 00:58:33,911 --> 00:58:36,313 - And what's with the gurney? 1191 00:58:38,448 --> 00:58:40,217 - Oh, that's actually a custom fit ergonomic 1192 00:58:40,217 --> 00:58:42,519 medical bed, which you won't believe, 1193 00:58:42,519 --> 00:58:43,954 but you can have it for a fraction of its original cost, 1194 00:58:43,954 --> 00:58:44,822 which is-- 1195 00:58:44,822 --> 00:58:46,256 - Who's the man on it? 1196 00:58:46,256 --> 00:58:47,457 - There's no man on it. 1197 00:58:47,457 --> 00:58:48,593 - Yes, there is. 1198 00:58:48,593 --> 00:58:50,427 - It's not a man. 1199 00:58:50,427 --> 00:58:51,862 - [TCRS Man] Who is it then? 1200 00:58:51,862 --> 00:58:54,431 - It's, uh, he's, he's a woman. 1201 00:58:55,833 --> 00:58:57,935 It's actually, it's a woman on the bed, 1202 00:58:57,935 --> 00:58:59,604 the gurney, the medical bed. 1203 00:58:59,604 --> 00:59:01,238 - [TCRS Man] What's she doing here? 1204 00:59:01,238 --> 00:59:02,439 - Just lying around, I guess. 1205 00:59:02,439 --> 00:59:03,273 - Why? 1206 00:59:05,743 --> 00:59:06,811 - I can't tell you. 1207 00:59:06,811 --> 00:59:08,345 - Damn it, I said why! 1208 00:59:08,345 --> 00:59:12,416 - Okay, okay, 'kay, 'kay, okay, okay, I'm just 1209 00:59:12,416 --> 00:59:13,818 g-g-g-getting it. 1210 00:59:18,856 --> 00:59:19,957 There, there. 1211 00:59:21,692 --> 00:59:24,428 (dramatic music) 1212 00:59:28,232 --> 00:59:31,468 (dramatic organ music) 1213 00:59:44,581 --> 00:59:47,017 - Well this is nothing but an old invoice. 1214 00:59:47,017 --> 00:59:49,019 (thuds) 1215 00:59:50,788 --> 00:59:51,922 It's an old invoice. 1216 00:59:51,922 --> 00:59:53,791 - Oh, sorry, sorry. 1217 00:59:53,791 --> 00:59:55,559 It's the wrong thing. 1218 00:59:58,428 --> 00:59:59,263 That. 1219 01:00:03,834 --> 01:00:04,669 - Ah, 1220 01:00:05,770 --> 01:00:07,271 your library card. 1221 01:00:12,009 --> 01:00:14,044 - I'm sorry, I don't have any other ideas. 1222 01:00:14,044 --> 01:00:16,046 (thuds) 1223 01:00:22,887 --> 01:00:25,589 I really am a pacifist. 1224 01:00:25,589 --> 01:00:27,825 I think it's time to start panicking now. 1225 01:00:27,825 --> 01:00:31,996 (playfully dramatic orchestral music) 1226 01:00:33,297 --> 01:00:34,732 - Sorry, ssh! (yells) 1227 01:00:34,732 --> 01:00:35,933 It's me! 1228 01:00:35,933 --> 01:00:37,267 - Okay, I have seen less people at Woodstock. 1229 01:00:37,267 --> 01:00:38,602 - Don't do anything stupid. 1230 01:00:38,602 --> 01:00:39,503 Now give me that gun. 1231 01:00:39,503 --> 01:00:40,470 - No, but, I have to-- 1232 01:00:40,470 --> 01:00:42,006 - You don't have to do anything! 1233 01:00:42,006 --> 01:00:42,840 You haven't killed one yet, and I won't let you do it. 1234 01:00:42,840 --> 01:00:44,141 Now give me that gun! 1235 01:00:46,276 --> 01:00:47,912 - Ah, you know what? 1236 01:00:47,912 --> 01:00:51,148 I need to be more assertive in this marriage. 1237 01:00:51,148 --> 01:00:53,483 - At least once in your life you could do something for me! 1238 01:00:53,483 --> 01:00:54,785 (crow caws) 1239 01:00:54,785 --> 01:00:56,453 - Al, the organ player's here. 1240 01:00:56,453 --> 01:00:59,757 - No, no, no, no, I don't do organ players any more. 1241 01:00:59,757 --> 01:01:01,391 Secretaries and dentists neither. 1242 01:01:01,391 --> 01:01:03,127 We talk about teacher. 1243 01:01:03,127 --> 01:01:06,096 - No teachers tonight, tomorrow. 1244 01:01:06,096 --> 01:01:08,733 - You've got another thing tomorrow? 1245 01:01:08,733 --> 01:01:10,567 - It's pretty much the same thing. 1246 01:01:10,567 --> 01:01:11,668 - But you're welcome to stay and watch, 1247 01:01:11,668 --> 01:01:13,503 just no interruptions. 1248 01:01:16,841 --> 01:01:20,244 - Once in my life, once, once in my life! 1249 01:01:21,378 --> 01:01:23,047 You know, what about the Sunday vegan dinners 1250 01:01:23,047 --> 01:01:24,849 at your parents' that you made me go to? 1251 01:01:24,849 --> 01:01:26,083 - Oh, don't start that again. 1252 01:01:26,083 --> 01:01:27,151 I've had it, I've totally had it! 1253 01:01:27,151 --> 01:01:28,919 - That's it! 1254 01:01:28,919 --> 01:01:30,087 I've had enough. 1255 01:01:30,087 --> 01:01:31,255 - You've had enough, you know what? 1256 01:01:31,255 --> 01:01:32,456 It's me who's had enough, okay? 1257 01:01:32,456 --> 01:01:34,424 Do you think I'm havin' the time of my life? 1258 01:01:34,424 --> 01:01:37,261 Do you think I even mildly enjoy pan roasted tofu 1259 01:01:37,261 --> 01:01:39,229 in a hazelnut foam with an avocado mousse? 1260 01:01:39,229 --> 01:01:40,397 - You have a problem with my cooking? 1261 01:01:40,397 --> 01:01:42,132 - Do you have a problem with yourself? 1262 01:01:42,132 --> 01:01:43,433 - I'm having a problem with you! 1263 01:01:43,433 --> 01:01:44,434 - You have a problem with me? 1264 01:01:44,434 --> 01:01:45,970 You have a problem with me? 1265 01:01:45,970 --> 01:01:48,572 - Maybe I can get this part of me of party last week, 1266 01:01:48,572 --> 01:01:52,109 but what I see here, it just sick! 1267 01:01:52,109 --> 01:01:53,577 - There's no understanding! 1268 01:01:53,577 --> 01:01:56,146 No empathy, no care on your part. 1269 01:01:56,146 --> 01:01:57,982 - And you know what else in the bedroom-- 1270 01:01:57,982 --> 01:02:00,184 - Department, a complete lack of interest! 1271 01:02:00,184 --> 01:02:01,551 - On whose part? 1272 01:02:01,551 --> 01:02:03,053 - I have no need to criticize myself in that area. 1273 01:02:03,053 --> 01:02:05,355 - Ah, maybe you should ask my opinion on that one, mister! 1274 01:02:05,355 --> 01:02:06,356 - Mister? 1275 01:02:06,356 --> 01:02:07,792 - Yes. - Okay, listen, lady! 1276 01:02:07,792 --> 01:02:09,259 I've been asking your opinion all my married life 1277 01:02:09,259 --> 01:02:11,528 and three years before that, and I'm tired of it! 1278 01:02:11,528 --> 01:02:13,697 Okay, I am gonna tell you what I think, 1279 01:02:13,697 --> 01:02:15,866 and there is a four letter word to describe you, 1280 01:02:15,866 --> 01:02:17,935 and, you know what, it's called cold! 1281 01:02:17,935 --> 01:02:18,869 - Cold! 1282 01:02:18,869 --> 01:02:20,070 - C-O-L-D, cold! - Me, cold? 1283 01:02:20,070 --> 01:02:21,438 - Yeah, you're cold, okay, and don't act like 1284 01:02:21,438 --> 01:02:22,873 you don't know what it means. 1285 01:02:22,873 --> 01:02:24,474 - You're like that one popsicle that's been in the freezer 1286 01:02:24,474 --> 01:02:26,343 for so long it just loses all its flavor. 1287 01:02:26,343 --> 01:02:27,611 - Oh? 1288 01:02:27,611 --> 01:02:28,846 - Maybe you need some more of that wonderful 1289 01:02:28,846 --> 01:02:30,380 marriage counseling you love so much. 1290 01:02:30,380 --> 01:02:31,581 - You know what, I thought that might be beneficial! 1291 01:02:31,581 --> 01:02:33,017 You know that it might actually help us. 1292 01:02:33,017 --> 01:02:35,519 - So we wouldn't need to spend our nights jumping 1293 01:02:35,519 --> 01:02:37,721 from one devastated marriage to another 1294 01:02:37,721 --> 01:02:40,257 eating caramelized Spanish flies, ginger juice, 1295 01:02:40,257 --> 01:02:41,525 and strawberries. 1296 01:02:41,525 --> 01:02:42,659 - And don't act like you weren't into it, 1297 01:02:42,659 --> 01:02:44,161 you and your copious note taking. 1298 01:02:44,161 --> 01:02:45,695 - Oh, I wasn't taking notes. 1299 01:02:45,695 --> 01:02:47,297 I was actually thinking up new recipes. 1300 01:02:47,297 --> 01:02:48,732 I was pretending to be interested. 1301 01:02:48,732 --> 01:02:50,600 I agreed to do it for you, I didn't need it. 1302 01:02:50,600 --> 01:02:51,535 - That's funny. 1303 01:02:51,535 --> 01:02:52,569 That's so funny. 1304 01:02:52,569 --> 01:02:54,004 - It's not funny anymore. 1305 01:02:54,004 --> 01:02:55,239 - No, it's hilarious. 1306 01:02:55,239 --> 01:02:57,975 - Look at me, I'm normal, healthy woman. 1307 01:02:57,975 --> 01:02:59,443 A loving-- 1308 01:02:59,443 --> 01:03:00,444 - And supporting wife, I don't understand how you can-- 1309 01:03:00,444 --> 01:03:01,611 - Treat me the way you do. 1310 01:03:01,611 --> 01:03:03,080 - I treat you with respect! 1311 01:03:03,080 --> 01:03:05,282 - I don't want respect, Toby, I'm a woman for God sake! 1312 01:03:05,282 --> 01:03:06,116 I want-- 1313 01:03:06,116 --> 01:03:07,351 - Romance? 1314 01:03:07,351 --> 01:03:08,819 - Why not, among other things. - Ah, yeah? 1315 01:03:08,819 --> 01:03:09,753 Is that what you were cookin' up with that chap 1316 01:03:09,753 --> 01:03:10,988 with the fake English accent 1317 01:03:10,988 --> 01:03:12,256 and the blinding white false teeth? 1318 01:03:12,256 --> 01:03:14,992 - How could you even tell me that 1319 01:03:14,992 --> 01:03:17,561 at that alien invasion party, 1320 01:03:17,561 --> 01:03:20,730 Princess Leia in bikini could tear your own murder me dress 1321 01:03:20,730 --> 01:03:23,133 like Scarlett Johansson, huh? 1322 01:03:24,334 --> 01:03:26,536 And this grin granny was hitting on you. 1323 01:03:26,536 --> 01:03:28,405 - He was just a cooking class friend. 1324 01:03:28,405 --> 01:03:31,575 - Oh, yeah, what kind of guy with any sense of manliness 1325 01:03:31,575 --> 01:03:33,110 attends a cooking class? 1326 01:03:33,110 --> 01:03:35,045 Okay, you know what, I saw how you were staring at him 1327 01:03:35,045 --> 01:03:37,514 all night, laughing at his ridiculous jokes. 1328 01:03:37,514 --> 01:03:39,516 - I was, because yours really aren't funny, Toby. 1329 01:03:39,516 --> 01:03:41,318 - Oh, actually mine are killingly funny. 1330 01:03:41,318 --> 01:03:43,053 I'm a funny American guy! 1331 01:03:43,053 --> 01:03:44,654 - Okay, make me laugh. 1332 01:03:44,654 --> 01:03:46,123 Tell me a joke for once in your life. 1333 01:03:46,123 --> 01:03:46,957 - So, 1334 01:03:49,459 --> 01:03:50,294 I, 1335 01:03:52,129 --> 01:03:52,963 I, 1336 01:03:55,232 --> 01:03:56,800 you know, don't change the subject on me! 1337 01:03:56,800 --> 01:03:59,436 - And tonight you wanted to leave me all alone 1338 01:03:59,436 --> 01:04:02,172 back at that accountant's and got everyone 1339 01:04:02,172 --> 01:04:03,874 to come over here secretly. 1340 01:04:03,874 --> 01:04:05,842 Don't deny it. 1341 01:04:05,842 --> 01:04:06,676 Don't. 1342 01:04:10,214 --> 01:04:12,316 I got your secret letter. 1343 01:04:16,020 --> 01:04:17,821 Cemetery at midnight. 1344 01:04:17,821 --> 01:04:18,989 It's all here. 1345 01:04:20,757 --> 01:04:22,092 The party's over. 1346 01:04:22,092 --> 01:04:22,927 Go home. 1347 01:04:24,694 --> 01:04:26,563 How old are you, anyway? 1348 01:04:26,563 --> 01:04:28,432 You should be cramming for exams, 1349 01:04:28,432 --> 01:04:29,466 not looking for a bit of-- 1350 01:04:29,466 --> 01:04:31,435 - But this is for school. 1351 01:04:31,435 --> 01:04:33,137 The Shakespeare National Contest. 1352 01:04:33,137 --> 01:04:34,038 - Heard about it? 1353 01:04:34,038 --> 01:04:35,639 Starts tomorrow. 1354 01:04:35,639 --> 01:04:37,574 - We're practicing in the cemetery to soak up the ambiance. 1355 01:04:37,574 --> 01:04:41,178 - Shakespeare was all about blood and guts. 1356 01:04:43,981 --> 01:04:45,349 (mask clatters) 1357 01:04:45,349 --> 01:04:47,284 - Who the hell are you? 1358 01:04:47,284 --> 01:04:48,318 - I'm Hecate. 1359 01:04:48,318 --> 01:04:49,153 - I'm the witch. 1360 01:04:49,153 --> 01:04:49,987 - I'm Macbeth. 1361 01:04:49,987 --> 01:04:51,188 - I'm King Duncan. 1362 01:04:51,188 --> 01:04:52,389 - Please, ma'am, don't send us home. 1363 01:04:52,389 --> 01:04:53,690 - [Kid] Yes, please. 1364 01:04:53,690 --> 01:04:55,359 - This is really important. - Oh, please. 1365 01:04:55,359 --> 01:04:56,760 - Please. 1366 01:04:56,760 --> 01:04:57,694 - Come on, pretty please. - Please, please. 1367 01:04:57,694 --> 01:04:58,728 - [All Kids] Please, please. 1368 01:04:58,728 --> 01:05:00,264 - Please don't send us home. 1369 01:05:00,264 --> 01:05:01,498 It starts tomorrow. - Please. 1370 01:05:01,498 --> 01:05:02,832 - We really need to practice, please. 1371 01:05:02,832 --> 01:05:04,701 - [All Kids] Please. 1372 01:05:04,701 --> 01:05:08,372 (dramatic orchestral music) 1373 01:05:13,477 --> 01:05:15,412 - Do you even remember the last time you kissed me? 1374 01:05:15,412 --> 01:05:17,714 - Oh, it's really hard to kiss a walking set of binders, 1375 01:05:17,714 --> 01:05:19,816 sharpened pencils, and chronologically arranged invoices 1376 01:05:19,816 --> 01:05:21,485 all rolled into one! 1377 01:05:23,153 --> 01:05:26,756 - That might be the cruelest thing you've ever said to me. 1378 01:05:26,756 --> 01:05:29,893 You know, I am done with this conversation. 1379 01:05:29,893 --> 01:05:31,561 - I'm just starting! 1380 01:05:31,561 --> 01:05:34,331 (dramatic music) 1381 01:05:39,869 --> 01:05:43,040 - Women, okay, whoever invented women? 1382 01:05:45,075 --> 01:05:46,576 If that's even his real name. 1383 01:05:46,576 --> 01:05:48,812 (soft talking) (dramatic music) 1384 01:05:48,812 --> 01:05:51,081 Is it really that bad that I'm organized? 1385 01:05:51,081 --> 01:05:52,716 That, you know, I like to keep my shoes 1386 01:05:52,716 --> 01:05:53,917 in a neat little row, 1387 01:05:53,917 --> 01:05:56,786 or that I like to color coordinate my socks? 1388 01:05:56,786 --> 01:06:01,591 (soft talking) (dramatic music) 1389 01:06:01,591 --> 01:06:02,826 Or that maybe I just prefer 1390 01:06:02,826 --> 01:06:04,428 the original number two sharpened pencils? 1391 01:06:04,428 --> 01:06:06,063 - All right, that's enough. 1392 01:06:06,063 --> 01:06:07,564 Where's the money? 1393 01:06:08,932 --> 01:06:10,067 - Where's my car? 1394 01:06:10,067 --> 01:06:11,301 - I beg your pardon? 1395 01:06:11,301 --> 01:06:13,137 - Yeah, you stole my body and my car. 1396 01:06:13,137 --> 01:06:15,372 Okay, the body's right here, so where's my car? 1397 01:06:15,372 --> 01:06:17,807 - We take the car as a bonus! 1398 01:06:19,009 --> 01:06:20,777 - What are you, nuts? 1399 01:06:21,778 --> 01:06:23,013 I need that car. 1400 01:06:23,013 --> 01:06:24,481 I use that car every day to go to work. 1401 01:06:24,481 --> 01:06:27,117 You know what, if I don't get that car, in this traffic, 1402 01:06:27,117 --> 01:06:28,352 it could be murder. 1403 01:06:28,352 --> 01:06:30,454 - Are you attemptin' to be humorous? 1404 01:06:30,454 --> 01:06:31,955 I thought you were a serious client. 1405 01:06:31,955 --> 01:06:34,091 I'm cancellin' the transaction. 1406 01:06:34,091 --> 01:06:36,426 Son, take the expired persona and go! 1407 01:06:36,426 --> 01:06:38,328 We'll deliver the unfortunate cadaver 1408 01:06:38,328 --> 01:06:42,232 to the proper authorities with your documents. 1409 01:06:42,232 --> 01:06:45,569 (suspenseful orchestral music) 1410 01:06:45,569 --> 01:06:47,804 (clicking) 1411 01:06:52,008 --> 01:06:53,310 (gun fires) 1412 01:06:53,310 --> 01:06:54,744 (groans) 1413 01:06:54,744 --> 01:06:58,348 (playfully dramatic music) 1414 01:07:00,717 --> 01:07:02,686 (yells) 1415 01:07:05,689 --> 01:07:07,124 - You killed him! 1416 01:07:08,658 --> 01:07:11,495 - You actually killed him? 1417 01:07:11,495 --> 01:07:13,597 - You whacked Dad! 1418 01:07:13,597 --> 01:07:14,431 (clicking) 1419 01:07:14,431 --> 01:07:16,933 (fleshy thud) 1420 01:07:23,173 --> 01:07:24,574 Murderers! 1421 01:07:24,574 --> 01:07:28,245 (dramatic orchestral music) 1422 01:07:32,516 --> 01:07:35,051 (groaning) 1423 01:07:35,051 --> 01:07:35,885 - Toby! 1424 01:07:36,786 --> 01:07:40,124 (groaning and grunting) 1425 01:07:49,366 --> 01:07:51,067 (yelling) 1426 01:07:51,067 --> 01:07:55,239 (playfully dramatic orchestral music) 1427 01:07:57,507 --> 01:07:58,342 Toby! 1428 01:08:01,044 --> 01:08:03,280 (grunting) 1429 01:08:08,352 --> 01:08:10,520 (panting) 1430 01:08:17,327 --> 01:08:21,498 (yelling) (playfully dramatic music) 1431 01:08:23,633 --> 01:08:26,803 - [Toby] Gimme that, give, give, give it! 1432 01:08:26,803 --> 01:08:30,974 (yelling) (dramatic music) 1433 01:08:37,814 --> 01:08:39,983 (panting) 1434 01:08:41,951 --> 01:08:43,220 - [Man With Beard] Veronica! 1435 01:08:43,220 --> 01:08:44,554 Wake the parson! 1436 01:08:46,390 --> 01:08:49,226 - Get lost, Eddie, there is no wine left. 1437 01:08:49,226 --> 01:08:51,094 The reverend had guests. 1438 01:08:51,094 --> 01:08:53,096 - Do your best to wake him up. 1439 01:08:53,096 --> 01:08:54,998 The satanists are back! 1440 01:08:55,965 --> 01:08:59,469 (exciting dramatic music) 1441 01:09:03,740 --> 01:09:07,911 (yelling) (grunting) 1442 01:09:09,713 --> 01:09:13,283 (exciting dramatic music) 1443 01:09:26,696 --> 01:09:28,965 (groaning) 1444 01:09:35,004 --> 01:09:39,175 (panting) (dramatic orchestral music) 1445 01:09:42,312 --> 01:09:43,247 - Oh, shit. 1446 01:09:45,682 --> 01:09:49,853 (exciting dramatic music) (yelling) 1447 01:09:53,523 --> 01:09:55,859 (gun fires) 1448 01:09:57,361 --> 01:10:00,864 (exciting dramatic music) 1449 01:10:07,704 --> 01:10:10,374 - You ruined the tree of skulls! 1450 01:10:10,374 --> 01:10:14,043 (dramatic orchestral music) 1451 01:10:16,913 --> 01:10:17,814 (yells) 1452 01:10:17,814 --> 01:10:19,616 (thuds) 1453 01:10:19,616 --> 01:10:23,787 (playfully dramatic orchestral music) 1454 01:10:30,260 --> 01:10:31,595 (sirens wail) 1455 01:10:31,595 --> 01:10:33,697 (thuds) (groans) 1456 01:10:33,697 --> 01:10:36,199 (sirens wail) 1457 01:10:44,374 --> 01:10:46,109 - [Cop] The cemetery is surrounded. 1458 01:10:46,109 --> 01:10:48,211 Everybody stay where you are. 1459 01:10:48,211 --> 01:10:49,379 Police orders. 1460 01:10:50,814 --> 01:10:52,716 (sirens wail) Nobody move! 1461 01:10:52,716 --> 01:10:56,520 - [Cop] This way, this way, over here, over here! 1462 01:10:56,520 --> 01:10:58,187 (dogs bark) (gasps) 1463 01:10:58,187 --> 01:11:00,957 - [Cop] I said move, move, get out of the way, man! 1464 01:11:00,957 --> 01:11:03,893 (helicopter whirs) 1465 01:11:07,464 --> 01:11:10,367 - [Cop] Come on, go, go, go! 1466 01:11:10,367 --> 01:11:12,469 (groans) 1467 01:11:15,104 --> 01:11:18,608 (police radio chatter) 1468 01:11:18,608 --> 01:11:20,377 - [Cop] Do not move! 1469 01:11:20,377 --> 01:11:22,379 (police radio chatter) 1470 01:11:22,379 --> 01:11:24,213 - The fuzz, here! 1471 01:11:24,213 --> 01:11:25,449 Oh God! 1472 01:11:25,449 --> 01:11:28,518 - [Cop] Hey, hey, get back here! 1473 01:11:28,518 --> 01:11:29,786 - [Cop] Move! 1474 01:11:29,786 --> 01:11:31,321 (exciting dramatic music) 1475 01:11:31,321 --> 01:11:33,857 - [Cop] Here's another one! 1476 01:11:33,857 --> 01:11:35,625 - [Cop] Don't move, in the hat! 1477 01:11:35,625 --> 01:11:37,160 Get your hands up. 1478 01:11:37,160 --> 01:11:38,261 - [Cop] Show me your hands! 1479 01:11:38,261 --> 01:11:39,295 Now, your hands! 1480 01:11:39,295 --> 01:11:40,430 - This way, this way. - Sonia! 1481 01:11:40,430 --> 01:11:41,931 - [Cop] Keep it moving, keep it moving. 1482 01:11:41,931 --> 01:11:43,066 - [Cop] Devil worshipers, we got 'em all over New York 1483 01:11:43,066 --> 01:11:44,334 these days. 1484 01:11:44,334 --> 01:11:45,569 - [Cop] Don't look them in the eyes! 1485 01:11:45,569 --> 01:11:47,671 - [Kid] Look, man, it's just Shakespeare. 1486 01:11:47,671 --> 01:11:50,374 You know, he wrote poems and stuff. 1487 01:11:50,374 --> 01:11:53,877 (exciting dramatic music) 1488 01:11:55,278 --> 01:11:58,515 (groaning and gasping) 1489 01:12:00,684 --> 01:12:02,552 - [Cop] Oi, stop, I see you! 1490 01:12:02,552 --> 01:12:03,487 - The gun! 1491 01:12:03,487 --> 01:12:04,454 - [Cop] I said, I see you. 1492 01:12:04,454 --> 01:12:05,288 - The gun! 1493 01:12:05,288 --> 01:12:06,222 - What? 1494 01:12:06,222 --> 01:12:07,223 - Fakir's gun, where is it? 1495 01:12:07,223 --> 01:12:08,625 - [Cop] Yes, you. 1496 01:12:10,126 --> 01:12:10,994 - Get rid of it. 1497 01:12:10,994 --> 01:12:11,861 Get rid of it! 1498 01:12:11,861 --> 01:12:13,196 (grunts) 1499 01:12:13,196 --> 01:12:15,899 (suspenseful music) 1500 01:12:15,899 --> 01:12:17,367 - [Cop] You're surrounded. 1501 01:12:17,367 --> 01:12:18,902 - Oh, no, I forgot to wipe the prints off of it! 1502 01:12:18,902 --> 01:12:19,736 - [Cop] Police! 1503 01:12:19,736 --> 01:12:21,371 Get down, hands up! 1504 01:12:21,371 --> 01:12:22,372 - [Melanie] No! 1505 01:12:22,372 --> 01:12:26,042 (dramatic orchestral music) 1506 01:12:27,877 --> 01:12:30,614 (water splashes) 1507 01:12:36,386 --> 01:12:37,621 (dogs bark) 1508 01:12:37,621 --> 01:12:38,855 (crying) - [Cop] Cut it out, ma'am. 1509 01:12:38,855 --> 01:12:40,123 (yells) Or I will handcuff you, 1510 01:12:40,123 --> 01:12:41,825 and you're not gonna like it! 1511 01:12:41,825 --> 01:12:43,359 - [Man] Oh, yes, she will! 1512 01:12:43,359 --> 01:12:45,028 Don't reach into your pockets! 1513 01:12:45,028 --> 01:12:46,262 - [Cop] Go, go. 1514 01:12:46,262 --> 01:12:48,164 - [Cops] Janet, what's the status? 1515 01:12:48,164 --> 01:12:50,133 - Well, well, well. - Clear! 1516 01:12:50,133 --> 01:12:51,167 - What a surprise. 1517 01:12:51,167 --> 01:12:53,637 - [Cop] Who have we here? 1518 01:12:53,637 --> 01:12:55,338 - All right, nobody move! 1519 01:12:55,338 --> 01:12:57,741 (dogs bark) 1520 01:12:57,741 --> 01:13:00,910 (police radio chatter) 1521 01:13:04,848 --> 01:13:06,382 TCRS. 1522 01:13:06,382 --> 01:13:07,383 - [Cop] What? 1523 01:13:07,383 --> 01:13:08,217 - TCRS? 1524 01:13:09,586 --> 01:13:13,022 - And I'm taking back this investigation. 1525 01:13:13,890 --> 01:13:15,158 - The dead guy. 1526 01:13:15,158 --> 01:13:16,693 - What's the idea showin' up alive? 1527 01:13:16,693 --> 01:13:18,194 - That's a good question. 1528 01:13:18,194 --> 01:13:20,163 How can I show up alive 1529 01:13:20,163 --> 01:13:23,767 when this Miraslav Gunder, nickname Gunder, 1530 01:13:26,536 --> 01:13:28,104 sentenced me to death yesterday 1531 01:13:28,104 --> 01:13:31,307 by ordering one of his thugs to shoot me dead. 1532 01:13:31,307 --> 01:13:33,543 - [Both] Yeah, how? 1533 01:13:33,543 --> 01:13:36,746 - Well, I guess I'm just another victim 1534 01:13:36,746 --> 01:13:40,484 of the merciless Polish vodka trade industry. 1535 01:13:41,685 --> 01:13:43,653 According to our statistics 1536 01:13:43,653 --> 01:13:46,656 96 lives were lost in the last two years. 1537 01:13:46,656 --> 01:13:50,927 79 of those lives at the hand of that man Gunder! 1538 01:13:50,927 --> 01:13:52,295 - Can you prove this? 1539 01:13:52,295 --> 01:13:54,063 - No, but I can prove something else 1540 01:13:54,063 --> 01:13:56,466 from the very accounting records of Mr. Gunder, 1541 01:13:56,466 --> 01:13:58,868 who specializes bringing to America 1542 01:13:58,868 --> 01:14:01,304 the world famous Polish vodka, 1543 01:14:02,939 --> 01:14:04,040 Sokolova. 1544 01:14:04,040 --> 01:14:05,475 - Wait a minute. 1545 01:14:05,475 --> 01:14:06,409 Who did you say you are? - Who did you say you are sir? 1546 01:14:06,409 --> 01:14:07,243 - TCRS! 1547 01:14:08,645 --> 01:14:09,913 - TCR what? 1548 01:14:09,913 --> 01:14:10,747 - Hell if I know. 1549 01:14:10,747 --> 01:14:12,048 - [Cop] Feds, maybe? 1550 01:14:12,048 --> 01:14:15,384 - Tax Consultancy Reconciliation Services Limited. 1551 01:14:15,384 --> 01:14:16,886 - Ah. 1552 01:14:16,886 --> 01:14:17,887 - Last year, 1553 01:14:19,723 --> 01:14:23,893 Mr. Gunder purchased 22,500 bottles of Sokolova Gold 1554 01:14:25,261 --> 01:14:29,933 premium label, of which 21,300 bottles were distributed 1555 01:14:29,933 --> 01:14:32,001 at a price of $36. 1556 01:14:32,001 --> 01:14:34,070 16,154 bottles were sold. 1557 01:14:36,239 --> 01:14:39,308 That makes a grand total of $581,544. 1558 01:14:41,745 --> 01:14:44,681 He only paid $28,226 in excise tax, 1559 01:14:46,983 --> 01:14:50,419 instead of the $40,708 that was required. 1560 01:14:52,488 --> 01:14:55,792 - Which means Gunder did not pay excise tax 1561 01:14:55,792 --> 01:14:58,227 on 4,953 bottles of Sokolova. 1562 01:15:06,803 --> 01:15:08,772 That being said, gentlemen, 1563 01:15:08,772 --> 01:15:13,643 I order you in the name of TCRS to arrest that man 1564 01:15:13,643 --> 01:15:17,881 for tax fraud against the United States of America 1565 01:15:17,881 --> 01:15:19,983 in the amount of $12,482. 1566 01:15:21,150 --> 01:15:21,985 - [Cop] Damn. 1567 01:15:21,985 --> 01:15:23,252 - [Cop] 12,000? 1568 01:15:26,790 --> 01:15:27,724 - Not bad. 1569 01:15:27,724 --> 01:15:30,126 - That's how they got Capone. 1570 01:15:31,127 --> 01:15:33,329 - Wa-Wait a second. 1571 01:15:33,329 --> 01:15:37,500 I'm sure my accountant will be able explain everything. 1572 01:15:42,271 --> 01:15:43,339 - Me? 1573 01:15:43,339 --> 01:15:45,675 - What did I hire you for? 1574 01:15:45,675 --> 01:15:48,111 - Well, to be perfectly honest you actually hired me-- 1575 01:15:48,111 --> 01:15:49,512 - Get to it! 1576 01:15:49,512 --> 01:15:51,180 - Okay, okay. 1577 01:15:51,180 --> 01:15:53,950 - You know I'm not good with numbers. 1578 01:15:53,950 --> 01:15:55,551 - But I am, Gunder. 1579 01:15:56,552 --> 01:15:58,554 I've checked it all out. 1580 01:15:58,554 --> 01:15:59,889 You're finished. 1581 01:16:05,361 --> 01:16:07,764 - Did you check article 43.16 1582 01:16:09,733 --> 01:16:11,701 of the Goods and Services Tax Act? 1583 01:16:11,701 --> 01:16:12,902 - Excuse me? 1584 01:16:12,902 --> 01:16:16,305 - For donations for nonprofit organizations. 1585 01:16:16,305 --> 01:16:18,074 - Oh, that's got nothing to do with it. 1586 01:16:18,074 --> 01:16:20,509 - Actually it does, 'cause you're claim ignores the fact 1587 01:16:20,509 --> 01:16:24,681 that 4,953 bottles of Sokolova were donated by Mr. Gunder 1588 01:16:26,249 --> 01:16:28,985 to several nonprofit organizations, 1589 01:16:28,985 --> 01:16:31,888 including, uh, two police stations. 1590 01:16:32,789 --> 01:16:34,090 - [Cop] Oh, I remember that. 1591 01:16:34,090 --> 01:16:36,359 - One US Customs Enforcement Agency, 1592 01:16:36,359 --> 01:16:37,193 the mayor's office. 1593 01:16:37,193 --> 01:16:38,027 - Yeah. 1594 01:16:38,027 --> 01:16:39,495 - One Polish bathhouse, 1595 01:16:39,495 --> 01:16:42,932 and an undisclosed clinic that Mr. Gunder 1596 01:16:44,300 --> 01:16:47,671 was operated on for a severe case of hemorrhoids. 1597 01:16:47,671 --> 01:16:49,505 (muffled chuckling) 1598 01:16:49,505 --> 01:16:51,107 - That's irrelevant. 1599 01:16:51,107 --> 01:16:52,876 Donations are not exempt from tax 1600 01:16:52,876 --> 01:16:57,580 according to article five of the US taxation code. 1601 01:16:57,580 --> 01:16:58,815 - You're right. 1602 01:17:04,053 --> 01:17:07,190 - In the name of TCRS, I order you-- 1603 01:17:07,190 --> 01:17:10,694 - But did you check article 10 of that same code? 1604 01:17:10,694 --> 01:17:14,297 In the case of donations, the taxable base 1605 01:17:14,297 --> 01:17:17,033 is actually the price of the given goods 1606 01:17:17,033 --> 01:17:19,168 that are bought and not sold, 1607 01:17:19,168 --> 01:17:22,205 and, therefore, since every bottle of Sokolova 1608 01:17:22,205 --> 01:17:24,708 wholesales for $23 that would be, uh, 1609 01:17:24,708 --> 01:17:26,209 for 4,953 bottles. 1610 01:17:27,677 --> 01:17:29,378 You carry the one, 1611 01:17:29,378 --> 01:17:33,549 $113,919, and of course if you add the 7% excise tax 1612 01:17:35,284 --> 01:17:37,186 that would make it, uh, 1613 01:17:39,522 --> 01:17:40,356 $7,974 1614 01:17:45,461 --> 01:17:46,963 and 33 cents. 1615 01:17:46,963 --> 01:17:50,433 And this exact amount was paid in full April 22nd 1616 01:17:50,433 --> 01:17:54,337 as is in line with this attached documentation. 1617 01:17:54,337 --> 01:17:55,438 - Impossible. 1618 01:17:56,272 --> 01:17:57,506 That's impossible! 1619 01:17:57,506 --> 01:18:00,977 - Okay, it's, it's actually quite possible 1620 01:18:00,977 --> 01:18:03,713 and very, very, very accountable. 1621 01:18:07,683 --> 01:18:10,219 - I knew I could count on you, boy. 1622 01:18:10,219 --> 01:18:11,721 - [Cop] He's innocent, I guess. 1623 01:18:11,721 --> 01:18:13,122 - Thank you, sir. 1624 01:18:14,290 --> 01:18:16,926 - Am I free to go, officers? 1625 01:18:16,926 --> 01:18:19,763 - Boss, I think you're free to go. 1626 01:18:30,139 --> 01:18:32,508 Back to playing with the bodies. 1627 01:18:32,508 --> 01:18:34,844 - Playing with the bodies? 1628 01:18:34,844 --> 01:18:37,446 - Yeah, it's just Mr. Gunder's secret private initiative. 1629 01:18:37,446 --> 01:18:39,315 It's purely entertainment purposes. 1630 01:18:39,315 --> 01:18:40,349 No one gets hurt. 1631 01:18:40,349 --> 01:18:41,484 - What's the idea now? 1632 01:18:41,484 --> 01:18:42,752 - Sir, this is a free country. 1633 01:18:42,752 --> 01:18:44,587 Everybody has the right to spend their nights 1634 01:18:44,587 --> 01:18:46,055 they way they want to. 1635 01:18:46,055 --> 01:18:48,357 - Unless other participants aren't willin' and able. 1636 01:18:48,357 --> 01:18:49,759 - You got that right. 1637 01:18:49,759 --> 01:18:52,461 - I don't know what, what he's talking about. 1638 01:18:52,461 --> 01:18:54,130 - Okay, please, officers, he just tells me 1639 01:18:54,130 --> 01:18:57,300 it's just an innocent graveyard party. 1640 01:18:58,201 --> 01:18:59,869 - Don't listen to him. 1641 01:18:59,869 --> 01:19:02,005 He's just stupid accountant. 1642 01:19:02,005 --> 01:19:03,539 I'm a businessman. 1643 01:19:03,539 --> 01:19:05,641 - No, he's not! 1644 01:19:05,641 --> 01:19:07,643 I saw him digging up graves. 1645 01:19:07,643 --> 01:19:08,577 - Really? 1646 01:19:08,577 --> 01:19:10,313 - [Man] Did he say graves? 1647 01:19:10,313 --> 01:19:11,680 - Yeah, yeah, of course. 1648 01:19:11,680 --> 01:19:13,049 You have to dig up the bodies 1649 01:19:13,049 --> 01:19:15,651 before you can dress up the bodies. 1650 01:19:15,651 --> 01:19:17,753 - Engaging corpses in night games 1651 01:19:17,753 --> 01:19:19,455 of a highly dubious nature. 1652 01:19:19,455 --> 01:19:20,423 - Especially in a cemetery. 1653 01:19:20,423 --> 01:19:21,958 - Is illegal in this country. 1654 01:19:21,958 --> 01:19:23,759 Hands behind your back. 1655 01:19:23,759 --> 01:19:27,630 (playfully dramatic orchestral music) 1656 01:19:27,630 --> 01:19:28,564 - [Cop] Watch it! 1657 01:19:28,564 --> 01:19:29,732 (yelling) 1658 01:19:29,732 --> 01:19:30,699 - [Cop] He's got a gun 1659 01:19:30,699 --> 01:19:31,801 - [Cop] He's got a gun! 1660 01:19:31,801 --> 01:19:32,902 - Drop the gun now! - Freeze! 1661 01:19:32,902 --> 01:19:33,903 (gun fires) 1662 01:19:33,903 --> 01:19:35,204 - [Cop] Man down! 1663 01:19:35,204 --> 01:19:36,672 - [Man] Run away, run away! 1664 01:19:36,672 --> 01:19:38,674 Out of the jaws of hell! - Freeze! 1665 01:19:38,674 --> 01:19:40,810 (guns fire) 1666 01:19:40,810 --> 01:19:44,380 (playfully dramatic music) 1667 01:19:46,582 --> 01:19:50,753 (guns fire) (exciting dramatic music) 1668 01:19:56,525 --> 01:19:59,095 - [Cop] Heading northeast on foot. 1669 01:19:59,095 --> 01:20:01,530 - [Cop] Stop, stop right now! 1670 01:20:01,530 --> 01:20:03,166 Drop the gun, Gunder! 1671 01:20:03,166 --> 01:20:04,400 I will shoot! (gun fires) 1672 01:20:04,400 --> 01:20:06,769 - [Cop] Let's do it, guys, go, go, go, go! 1673 01:20:06,769 --> 01:20:08,204 Come on, come on! 1674 01:20:11,740 --> 01:20:14,243 (gasping) 1675 01:20:14,243 --> 01:20:17,246 (suspenseful music) 1676 01:20:37,166 --> 01:20:39,502 (gun fires) 1677 01:20:41,037 --> 01:20:43,372 (splashing) 1678 01:20:48,644 --> 01:20:51,514 (grunts) 1679 01:20:51,514 --> 01:20:53,216 - You're under arrest! 1680 01:20:53,216 --> 01:20:54,783 You have the right to remain silent. 1681 01:20:54,783 --> 01:20:56,585 Anything you say or do can and will be used against you 1682 01:20:56,585 --> 01:20:57,820 in the court of law. - Somebody call the ambulance! 1683 01:20:57,820 --> 01:20:59,055 - You have the right to an attorney. 1684 01:20:59,055 --> 01:21:00,256 If you cannot afford one, 1685 01:21:00,256 --> 01:21:01,724 the state will provide one for you. 1686 01:21:01,724 --> 01:21:03,626 Do you understand these rights? 1687 01:21:03,626 --> 01:21:05,194 - [Cop] We need a medic. 1688 01:21:05,194 --> 01:21:06,195 - [Cop] Do you? 1689 01:21:06,195 --> 01:21:07,396 - [Gunder] Yes! 1690 01:21:07,396 --> 01:21:08,231 - Toby. 1691 01:21:11,200 --> 01:21:12,435 - Poor bastard. 1692 01:21:15,504 --> 01:21:19,008 (gentle orchestral music) 1693 01:21:27,650 --> 01:21:28,484 - No. 1694 01:21:30,586 --> 01:21:32,188 No. 1695 01:21:32,188 --> 01:21:35,691 (somber orchestral music) 1696 01:21:56,445 --> 01:22:01,284 (splashing) (gasping) 1697 01:22:01,284 --> 01:22:04,787 (gentle orchestral music) 1698 01:22:34,483 --> 01:22:35,318 Oh! 1699 01:22:39,122 --> 01:22:41,690 Don't ever do that to me again. 1700 01:22:43,792 --> 01:22:45,894 - I don't really plan to. 1701 01:22:54,337 --> 01:22:56,372 (gasps) 1702 01:22:56,372 --> 01:22:58,807 Gentlemen, save him! 1703 01:22:58,807 --> 01:23:00,309 He saved my life! 1704 01:23:00,309 --> 01:23:02,545 He shielded me with his body! 1705 01:23:02,545 --> 01:23:03,412 - Who? 1706 01:23:03,412 --> 01:23:05,281 - [Toby] Fakir! 1707 01:23:05,281 --> 01:23:06,882 - Who's Fakir? 1708 01:23:06,882 --> 01:23:08,117 - Alexei Fakir. 1709 01:23:12,288 --> 01:23:15,991 (crow caws) (dramatic music) 1710 01:23:15,991 --> 01:23:18,394 - Let's go, keep it movin'. 1711 01:23:18,394 --> 01:23:19,362 - Oh, yeah. 1712 01:23:19,362 --> 01:23:20,196 - [Cop] Move it. 1713 01:23:20,196 --> 01:23:21,230 - He's dead? 1714 01:23:21,230 --> 01:23:23,966 Like, real dead, cold-stone, 1715 01:23:23,966 --> 01:23:25,201 seriously? - Well, I'm no expert, 1716 01:23:25,201 --> 01:23:26,869 but he looks pretty dead to me, lady. 1717 01:23:26,869 --> 01:23:28,104 - I did nothing. 1718 01:23:28,104 --> 01:23:31,006 I even wired my tax deceleration. 1719 01:23:31,006 --> 01:23:33,476 - I told you Shakespeare's bad luck. 1720 01:23:33,476 --> 01:23:35,211 My brother flunked English when they asked him 1721 01:23:35,211 --> 01:23:37,880 about that depressed Danish guy. 1722 01:23:41,850 --> 01:23:43,586 - [Cop] Shut up. 1723 01:23:43,586 --> 01:23:47,090 (gentle orchestral music) 1724 01:23:53,396 --> 01:23:55,331 - So his villa is mine? 1725 01:23:57,766 --> 01:24:00,836 And the apartment in St. Bart? 1726 01:24:00,836 --> 01:24:03,606 And the ranch in Wyoming? 1727 01:24:03,606 --> 01:24:05,108 (crying) 1728 01:24:05,108 --> 01:24:08,043 - [Cop] Hey, you got a pack of smokes there, Charlie? 1729 01:24:08,043 --> 01:24:11,547 (gentle orchestral music) 1730 01:25:01,364 --> 01:25:03,432 - [Man] Hey, wait for me! 1731 01:25:04,800 --> 01:25:06,802 - Congratulations, never thought I'd meet an accountant 1732 01:25:06,802 --> 01:25:08,437 with such brains. 1733 01:25:08,437 --> 01:25:12,608 How'd you like a nice, comfy, well-paid job with TCRS? 1734 01:25:16,645 --> 01:25:18,414 - I'm fine with that. 1735 01:25:20,583 --> 01:25:23,686 As long as you will work as an accountant 1736 01:25:23,686 --> 01:25:25,388 and not a hitman. 1737 01:25:25,388 --> 01:25:28,891 (gentle orchestral music) 1738 01:25:30,226 --> 01:25:31,627 - It's a promise. 1739 01:25:36,265 --> 01:25:37,700 - All right then. 1740 01:25:39,268 --> 01:25:41,204 Call you tomorrow. 1741 01:25:41,204 --> 01:25:42,705 Merry Christmas. 1742 01:25:42,705 --> 01:25:44,973 - [Man] Cowards die many times before their death. 1743 01:25:44,973 --> 01:25:47,343 The valiant never taste of death but once. 1744 01:25:47,343 --> 01:25:50,413 - [Man] Go on, shut that Shakespeare! 1745 01:25:52,481 --> 01:25:54,883 - So, about our conversation? 1746 01:25:56,219 --> 01:25:57,586 (smacking) Oh! 1747 01:25:57,586 --> 01:25:59,755 - That's for all the lies. 1748 01:26:02,525 --> 01:26:06,028 (gentle orchestral music) 1749 01:26:08,497 --> 01:26:10,165 And that's for not dying on me. 1750 01:26:10,165 --> 01:26:11,500 - Sorry to disturb. 1751 01:26:11,500 --> 01:26:12,335 - Ah! 1752 01:26:13,168 --> 01:26:14,002 I thought you were-- 1753 01:26:14,002 --> 01:26:14,837 - Dead! 1754 01:26:14,837 --> 01:26:16,171 - Yeah. 1755 01:26:16,171 --> 01:26:18,574 - Yeah, I should be. 1756 01:26:18,574 --> 01:26:20,209 Gunder shot me. 1757 01:26:20,209 --> 01:26:21,043 - Oh. 1758 01:26:22,177 --> 01:26:23,946 Luckily he missed. 1759 01:26:23,946 --> 01:26:25,781 - No, he didn't. 1760 01:26:25,781 --> 01:26:28,183 Got me straight in the kisser. 1761 01:26:28,183 --> 01:26:30,319 Weird, isn't it? 1762 01:26:30,319 --> 01:26:32,721 The gun had blanks in it. 1763 01:26:32,721 --> 01:26:33,556 - Ah. 1764 01:26:37,660 --> 01:26:41,830 - Now how could Gunder have killed Fakir with blanks? 1765 01:26:42,665 --> 01:26:44,867 - I don't really know. 1766 01:26:44,867 --> 01:26:47,370 (gasps) 1767 01:26:47,370 --> 01:26:49,505 (crow caws) 1768 01:26:49,505 --> 01:26:51,307 I really don't know about these things, 1769 01:26:51,307 --> 01:26:53,041 'cause I'm an accountant, you know? 1770 01:26:53,041 --> 01:26:55,244 You know what I think is there's probably a big promotion 1771 01:26:55,244 --> 01:26:57,980 in it for you, you know, for putting away Gunder. 1772 01:26:57,980 --> 01:26:58,881 Oh no! 1773 01:26:58,881 --> 01:27:00,483 (gasps) 1774 01:27:00,483 --> 01:27:02,385 You know what, it'd be a shame to waste it! 1775 01:27:02,385 --> 01:27:03,719 It really would. 1776 01:27:05,921 --> 01:27:07,022 Really would. 1777 01:27:10,192 --> 01:27:13,962 - Just pray that the gun which really shot Fakir 1778 01:27:13,962 --> 01:27:15,230 won't be found. 1779 01:27:18,233 --> 01:27:19,067 Yeah? 1780 01:27:20,202 --> 01:27:23,806 (playfully dramatic music) 1781 01:27:35,551 --> 01:27:37,453 (gasps) 1782 01:27:37,453 --> 01:27:39,455 (clanking) 1783 01:27:39,455 --> 01:27:43,058 (playfully dramatic music) 1784 01:27:58,206 --> 01:27:59,708 - Shootin' angels. 1785 01:28:04,580 --> 01:28:07,182 What'll they come up with next? 1786 01:28:11,320 --> 01:28:14,657 (smooth rhythmic music) 1787 01:28:19,227 --> 01:28:23,399 ♪ One little taste and then I might 1788 01:28:24,433 --> 01:28:28,337 ♪ Follow you to heaven 1789 01:28:28,337 --> 01:28:33,008 ♪ One little taste and you're my tiger 1790 01:28:33,008 --> 01:28:36,111 ♪ You got me burning 1791 01:28:38,080 --> 01:28:42,785 ♪ Now I'm gonna let you show me 1792 01:28:42,785 --> 01:28:46,589 ♪ Everything you want from me 1793 01:28:46,589 --> 01:28:49,057 ♪ 'Cause you're my tiger 1794 01:28:49,057 --> 01:28:53,061 ♪ Yeah, you're the tiger I need 1795 01:28:55,898 --> 01:29:00,068 ♪ One little taste can take me where 1796 01:29:00,936 --> 01:29:04,907 ♪ I'm falling into heaven 1797 01:29:04,907 --> 01:29:09,545 ♪ One little taste and you're my tiger 1798 01:29:09,545 --> 01:29:12,715 ♪ You got me yearning 1799 01:29:14,783 --> 01:29:19,354 ♪ Never have I felt a love like this 1800 01:29:19,354 --> 01:29:23,191 ♪ Now I linger for your touch 1801 01:29:23,191 --> 01:29:25,861 ♪ 'Cause you're my tiger 1802 01:29:25,861 --> 01:29:29,865 ♪ Yeah, you're the tiger I need 1803 01:29:33,068 --> 01:29:37,506 ♪ All you have to do is lead me there 1804 01:29:37,506 --> 01:29:41,009 ♪ And I'll go all the way 1805 01:29:42,244 --> 01:29:46,715 ♪ It won't take much just a little touch 1806 01:29:46,715 --> 01:29:50,052 ♪ I'm ready now to play 1807 01:29:50,919 --> 01:29:53,088 ♪ One little taste 1808 01:29:53,088 --> 01:29:55,458 ♪ One little rush 1809 01:29:55,458 --> 01:29:59,828 ♪ Just a little bit of heaven 1810 01:29:59,828 --> 01:30:04,567 ♪ One little taste is not too much 1811 01:30:04,567 --> 01:30:07,903 ♪ To keep me burning up 1812 01:30:09,772 --> 01:30:14,276 ♪ Take my hand and lead me there 1813 01:30:14,276 --> 01:30:18,080 ♪ Some place I have never known 1814 01:30:18,080 --> 01:30:20,783 ♪ 'Cause you're my tiger 1815 01:30:20,783 --> 01:30:24,787 ♪ Yeah, you're the tiger I need 1816 01:30:28,323 --> 01:30:30,893 ♪ Oh, yeah 1817 01:30:30,893 --> 01:30:34,963 ♪ You just have to take me there 1818 01:30:35,931 --> 01:30:39,267 ♪ I love tonight, tiger 1819 01:30:42,170 --> 01:30:46,008 ♪ Yeah, you're my tiger 1820 01:30:46,008 --> 01:30:49,512 ♪ You're the tiger I need 1821 01:30:50,746 --> 01:30:52,915 ♪ I want you 1822 01:30:52,915 --> 01:30:55,283 ♪ Oh, yeah 1823 01:30:55,283 --> 01:30:58,787 ♪ You're the tiger I need 1824 01:31:02,024 --> 01:31:06,194 (upbeat exciting orchestral music) 1825 01:31:52,507 --> 01:31:56,679 (dramatic eerie orchestral music) 1826 01:32:37,052 --> 01:32:41,223 (upbeat exciting orchestral music) 122691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.