All language subtitles for Ms Fishers Modern Murder Mysteries s01e02 Fade to Black.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,713 --> 00:00:04,419 ("I'M READY" BY HANK AND ROSEMARY MIZELL PLAYS) 2 00:00:04,433 --> 00:00:05,632 With these alligator shoes 3 00:00:05,633 --> 00:00:07,153 And a pink sport coat 4 00:00:07,193 --> 00:00:09,753 Tonight I'll move like a Billy goat 5 00:00:09,793 --> 00:00:11,353 But I'm ready... 6 00:00:12,073 --> 00:00:13,952 BLACKMAN: That's a camera, don't touch it. 7 00:00:13,953 --> 00:00:16,592 That's a light, don't touch it. You'll go down behind the monitor... 8 00:00:16,593 --> 00:00:19,633 Dancing's all in the hips. It's like Elvis. 9 00:00:19,635 --> 00:00:21,819 As if I'm going to take advice from you. 10 00:00:21,820 --> 00:00:23,060 Trying to be helpful. 11 00:00:24,820 --> 00:00:26,659 - Just like this. - That's enough. 12 00:00:26,660 --> 00:00:28,580 - Hey! - FREDDY: Typical. 13 00:00:29,780 --> 00:00:31,340 Big noter. 14 00:00:34,140 --> 00:00:35,220 GIDGET: Hi. 15 00:00:35,740 --> 00:00:36,980 If we lose sponsors 16 00:00:37,020 --> 00:00:39,299 because of an inappropriately dressed floozy, 17 00:00:39,300 --> 00:00:41,139 you can explain your sense to the board. 18 00:00:41,140 --> 00:00:42,459 Are you kidding, Edwina? 19 00:00:42,460 --> 00:00:45,300 Gidget's a definite plus for our sponsors. 20 00:00:47,020 --> 00:00:49,079 Who's that continental-looking man? 21 00:00:49,100 --> 00:00:51,580 Carlo Liotti, talent management 22 00:00:51,620 --> 00:00:53,856 and I suspect he has his eye on Gidget. 23 00:00:54,020 --> 00:00:56,609 Ha, talent manager. Is that what he calls it? 24 00:00:56,620 --> 00:00:59,620 (SCREAMING AND CHEERING) 25 00:01:00,420 --> 00:01:02,980 WOMAN: We love you! Duane! Duane! 26 00:01:03,980 --> 00:01:04,980 WOMAN 2: Duane! 27 00:01:06,300 --> 00:01:07,459 OK, you don't want to take my advice. 28 00:01:07,460 --> 00:01:09,179 - How about you give me my money back? - Bugger off. 29 00:01:09,180 --> 00:01:11,619 No, you either give me my money or my car back. 30 00:01:11,620 --> 00:01:12,859 DUANE: No way, I like it too much. 31 00:01:12,860 --> 00:01:14,260 ERIC: You little... 32 00:01:14,300 --> 00:01:15,819 (YELLING) BILLY: Hey, you two! 33 00:01:15,820 --> 00:01:17,300 DUANE: Let go of me. 34 00:01:18,940 --> 00:01:20,705 What on Earth's going on here? 35 00:01:21,380 --> 00:01:25,220 OK, standing by. First positions, everybody. First positions. 36 00:01:25,260 --> 00:01:28,220 Ladies and Gentlemen, we need to get rolling! 37 00:01:28,260 --> 00:01:30,672 STAGE MANAGER: Quiet on the floor, please. 38 00:01:34,580 --> 00:01:35,780 Going in... 39 00:01:35,820 --> 00:01:37,060 Ten. 40 00:01:37,100 --> 00:01:38,220 Nine. 41 00:01:38,260 --> 00:01:41,940 Eight. Seven. Six. Roll the opener. 42 00:01:41,980 --> 00:01:46,540 ANNOUNCER: Broadcasting live from the studios of CVE-8 Melbourne, 43 00:01:46,580 --> 00:01:49,500 with your host, Billy Carson! 44 00:01:49,540 --> 00:01:52,580 Good evening, ladies and gentlemen, boys and girls 45 00:01:52,620 --> 00:01:54,940 and welcome to 'The Beat Show'. 46 00:01:54,980 --> 00:01:58,019 To open the show tonight with his song, "Hangin' Five", 47 00:01:58,020 --> 00:02:02,500 zooming up the charts - Duane Gordon. 48 00:02:02,540 --> 00:02:05,340 ("HANGIN' FIVE" BY THE DELTONES PLAYS) 49 00:02:05,380 --> 00:02:07,900 (CHEERING) 50 00:02:07,939 --> 00:02:09,739 Ah well, it's early in the morning 51 00:02:09,740 --> 00:02:11,139 And it's time to make a start 52 00:02:11,140 --> 00:02:14,139 And I put my polished surfboard on the rack upon my car 53 00:02:14,140 --> 00:02:17,099 I head down to the surf side, where the waves are breakin' fine 54 00:02:17,100 --> 00:02:19,779 I'm gonna catch a mountain but I won't go down the mine 55 00:02:19,780 --> 00:02:21,739 You've got to walk the plank... - (PEREGRINE SINGING ALONG) 56 00:02:21,740 --> 00:02:23,300 Ride the hook 57 00:02:23,340 --> 00:02:26,300 Corner left and right and keep it nice and tight 58 00:02:26,340 --> 00:02:27,819 And now the time is growing near 59 00:02:27,820 --> 00:02:29,299 You're movin' down the wall 60 00:02:29,300 --> 00:02:30,499 Now, steady as she goes 61 00:02:30,500 --> 00:02:32,339 You've got your toes upon the nose 62 00:02:32,340 --> 00:02:35,260 And now you hangin' five, hangin' five 63 00:02:35,300 --> 00:02:37,779 Hangin' five toes... - (PEREGRINE SINGING ALONG) 64 00:02:37,780 --> 00:02:39,340 Upon the Malibu... 65 00:02:40,340 --> 00:02:41,340 (CHEERING) 66 00:02:41,380 --> 00:02:44,419 And now you've hit the beach and you're feeling mighty fine 67 00:02:44,420 --> 00:02:47,540 You turn your board around for the second time 68 00:02:47,580 --> 00:02:48,819 You make out the back 69 00:02:48,820 --> 00:02:50,179 The swells are coming fast... 70 00:02:50,180 --> 00:02:51,819 The first ones are too small... 71 00:02:51,820 --> 00:02:53,380 (BUZZING) 72 00:02:56,380 --> 00:02:57,580 (CROWD GASPING) 73 00:02:58,940 --> 00:03:00,860 (BUZZING) 74 00:03:00,900 --> 00:03:03,300 (TENSE MUSIC PLAYS) 75 00:03:03,340 --> 00:03:05,900 (GASPING AND CLAMOURING) 76 00:03:05,940 --> 00:03:07,260 (GASPS) 77 00:03:08,637 --> 00:03:09,860 They're dead! 78 00:03:09,900 --> 00:03:12,500 (AUDIENCE GASPING) 79 00:03:12,540 --> 00:03:13,980 (CLAMOURING) 80 00:03:14,183 --> 00:03:15,343 Eric! 81 00:03:16,183 --> 00:03:18,902 AUTOMATED VOICE: We apologise for this break in transmission. 82 00:03:18,903 --> 00:03:20,492 And we'll restore normal... 83 00:03:22,823 --> 00:03:25,823 (60'S-INSPIRED THEME MUSIC PLAYS) 84 00:03:31,991 --> 00:03:33,711 (CHATTER) 85 00:03:33,751 --> 00:03:35,310 BLACKMAN: Gentlemen, can you move over, please? 86 00:03:35,311 --> 00:03:36,550 Let the ambulance through, please. 87 00:03:36,551 --> 00:03:37,590 Look, you cannot... 88 00:03:37,591 --> 00:03:38,910 You must stay here, thank you very much. 89 00:03:38,911 --> 00:03:40,350 Nobody moves past this line. 90 00:03:40,351 --> 00:03:42,951 Nobody is allowed in the studio at all! 91 00:03:42,991 --> 00:03:44,150 MAN: We want an explanation. 92 00:03:44,151 --> 00:03:46,150 There will be a statement tomorrow by the studio. 93 00:03:46,151 --> 00:03:48,271 Until such time, please wait... 94 00:03:48,311 --> 00:03:51,311 (SPY MUSIC PLAYS) 95 00:04:02,271 --> 00:04:03,271 (EXHALES) 96 00:04:03,311 --> 00:04:04,710 (INDISTINCT BACKGROUND CHATTER) 97 00:04:04,711 --> 00:04:05,770 ERIC: You're here. 98 00:04:06,671 --> 00:04:07,990 Oh, thank god you're OK. 99 00:04:07,991 --> 00:04:10,462 Anyone would think you still care about me. 100 00:04:10,991 --> 00:04:13,871 Hey. God, this is awful. 101 00:04:13,911 --> 00:04:15,794 Duane Gordon and that poor girl. 102 00:04:16,391 --> 00:04:17,551 I did the wiring. 103 00:04:19,151 --> 00:04:20,671 Oh, Eric! 104 00:04:20,711 --> 00:04:21,990 It was all by the book. 105 00:04:21,991 --> 00:04:25,639 (EXHALES) Two people are dead. Something's gone horribly wrong. 106 00:04:26,351 --> 00:04:29,711 Quick, show me before the cavalry arrives. Hm? 107 00:04:30,511 --> 00:04:31,831 (CAMERA CLICKS) 108 00:04:31,871 --> 00:04:33,636 Is the power off at the mains? 109 00:04:34,111 --> 00:04:35,870 Yeah, yeah. I switched it off before. 110 00:04:35,871 --> 00:04:37,231 (CAMERA CLICKING) 111 00:04:38,271 --> 00:04:40,110 Did you do something to this cord? 112 00:04:40,111 --> 00:04:42,351 Just plugged it into the board. 113 00:04:43,271 --> 00:04:46,351 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 114 00:04:46,391 --> 00:04:48,110 It looks like it's been tampered with. 115 00:04:48,111 --> 00:04:50,150 You sure that you checked it was safe to use? 116 00:04:50,151 --> 00:04:52,071 Yeah. Of course I did. 117 00:04:52,111 --> 00:04:53,464 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 118 00:04:54,911 --> 00:04:55,951 These marks... 119 00:04:55,991 --> 00:04:58,110 Did you notice these when you set the rig up? 120 00:04:58,111 --> 00:04:59,431 Not that I remember. 121 00:04:59,471 --> 00:05:00,711 - Why? - Oh! 122 00:05:01,831 --> 00:05:03,351 Quick, behind here. 123 00:05:04,871 --> 00:05:07,630 We have to get rid of that hideous death machine. 124 00:05:07,631 --> 00:05:09,590 Until we gather evidence, Mrs Maddox, 125 00:05:09,591 --> 00:05:11,190 I'm afraid it will have to stay exactly where it is. 126 00:05:11,191 --> 00:05:12,662 Two young people are dead 127 00:05:12,671 --> 00:05:16,351 and all because of superficial tasteless entertainment. 128 00:05:16,391 --> 00:05:18,350 BILLY: This show means everything to young people, Edwina. 129 00:05:18,351 --> 00:05:19,791 They adored Duane. 130 00:05:19,831 --> 00:05:22,110 Have you seen what's happening out there? 131 00:05:22,111 --> 00:05:23,870 Rupert new he was good for business. 132 00:05:23,871 --> 00:05:24,911 Constable Connor, 133 00:05:24,951 --> 00:05:27,110 could you please direct Mrs Maddox to where she'll be interviewed? 134 00:05:27,111 --> 00:05:29,030 I'm perfectly comfortable where I am. 135 00:05:29,031 --> 00:05:31,190 It is very important that interviews be done separately. 136 00:05:31,191 --> 00:05:32,350 I'd like to start with Mr Carson, 137 00:05:32,351 --> 00:05:34,990 so if you could please wait with Constable Connor. 138 00:05:34,991 --> 00:05:37,471 Police. You're all the same. 139 00:05:39,511 --> 00:05:40,551 (ERIC SIGHS) 140 00:05:40,591 --> 00:05:41,591 EDWINA: Oh, god. 141 00:05:43,871 --> 00:05:46,510 So, Mrs Maddox, she's clearly not a fan of the show. 142 00:05:46,511 --> 00:05:49,831 Edwina hates TV, music and anyone under 18. 143 00:05:50,751 --> 00:05:51,830 But she owns the station. 144 00:05:51,831 --> 00:05:54,230 Inherited from her husband, Rupert Maddox. 145 00:05:54,231 --> 00:05:56,990 Thankfully, the board of directors think differently. 146 00:05:56,991 --> 00:05:58,311 So, Duane was popular? 147 00:05:58,351 --> 00:06:01,190 Of course. He was our biggest star. He's made this place a lot of money. 148 00:06:01,191 --> 00:06:03,721 The electrician that turned on this machine, 149 00:06:03,751 --> 00:06:05,270 could you tell me his name? 150 00:06:05,271 --> 00:06:07,311 (EXHALES) Eric Wild. 151 00:06:07,351 --> 00:06:09,391 Wild by name, wild by nature. 152 00:06:10,071 --> 00:06:12,070 Duane clearly didn't want the thing started, 153 00:06:12,071 --> 00:06:13,950 so, I wouldn't have taken the risk and turned it on. 154 00:06:13,951 --> 00:06:15,031 I didn't. 155 00:06:15,071 --> 00:06:17,310 They were arguing and I guess Wild just wanted the last word. 156 00:06:17,311 --> 00:06:18,591 - Mmm. - Poor Gidget. 157 00:06:18,631 --> 00:06:20,043 Wrong place, wrong time. 158 00:06:21,031 --> 00:06:22,511 He's stitching me up. 159 00:06:22,551 --> 00:06:24,630 - PEREGRINE: Eric! - That is not what happened. 160 00:06:24,631 --> 00:06:25,791 You're lying. 161 00:06:26,431 --> 00:06:29,230 You told me to flick the switch. You gave me the nod. 162 00:06:29,231 --> 00:06:30,590 Eric Wild, the boyfriend? 163 00:06:30,591 --> 00:06:32,151 Ex-boyfriend. 164 00:06:32,191 --> 00:06:34,350 This goose is lying through his teeth. 165 00:06:34,351 --> 00:06:35,430 - Tell him the truth. - Come down. 166 00:06:35,431 --> 00:06:37,070 If you two could please just wait to the side, 167 00:06:37,071 --> 00:06:39,954 I'll be with you once I'm finished with Mr Carson. 168 00:06:42,111 --> 00:06:43,591 (BLUES MUSIC PLAYS) 169 00:06:43,631 --> 00:06:46,471 (CLICKING) 170 00:06:48,911 --> 00:06:49,951 (CLICKING) 171 00:06:51,271 --> 00:06:53,830 It's the cop you were with when I first arrived in town. 172 00:06:53,831 --> 00:06:55,350 You seem to know him pretty well. 173 00:06:55,351 --> 00:06:58,550 Well, in this line of work, cops are an occupational hazard. 174 00:06:58,551 --> 00:06:59,711 Mr Wild. 175 00:06:59,751 --> 00:07:01,222 I'll just wait over here. 176 00:07:01,471 --> 00:07:02,471 Thanks. 177 00:07:03,831 --> 00:07:06,470 God, you might as well stand closer if you're going to eavesdrop. 178 00:07:06,471 --> 00:07:07,951 - Who me? - Yeah. 179 00:07:07,991 --> 00:07:10,168 Save your boyfriend repeating himself. 180 00:07:10,871 --> 00:07:13,710 My understand, Mr Wild, that you built the surf machine. 181 00:07:13,711 --> 00:07:14,711 I did. 182 00:07:14,751 --> 00:07:16,911 It wasn't my idea. That was Carson's. 183 00:07:16,951 --> 00:07:18,671 That... Billy Carson. 184 00:07:18,711 --> 00:07:19,951 But you tested it? 185 00:07:19,991 --> 00:07:21,710 Yeah. When I arrived first thing this morning. 186 00:07:21,711 --> 00:07:22,950 Well, how come you didn't notice 187 00:07:22,951 --> 00:07:24,750 that the cord had been tampered with? 188 00:07:24,751 --> 00:07:26,630 Because it wasn't when I last saw it. 189 00:07:26,631 --> 00:07:28,590 Someone's tampered with it and it wasn't me. 190 00:07:28,591 --> 00:07:30,827 What were you arguing with Duane about? 191 00:07:31,671 --> 00:07:33,031 Ah, dancing. 192 00:07:33,071 --> 00:07:35,070 I was just trying to give him some moves. 193 00:07:35,071 --> 00:07:36,871 - Dancing? - He's very good. 194 00:07:38,111 --> 00:07:40,935 You're going to have to do much better than that. 195 00:07:40,991 --> 00:07:43,630 According to my witness statements, he told you to bugger off. 196 00:07:43,631 --> 00:07:45,671 - He also treated me... - How? 197 00:07:46,431 --> 00:07:48,471 I sold him something. 198 00:07:48,511 --> 00:07:49,671 What exactly? 199 00:07:51,271 --> 00:07:52,751 (EXHALES) My car. 200 00:07:52,791 --> 00:07:54,910 - What? - The details would help, Mr Wild. 201 00:07:54,911 --> 00:07:57,231 He paid me with a check and it bounced. 202 00:07:57,271 --> 00:08:00,150 I went to have it out with him and he just laughed in my face. 203 00:08:00,151 --> 00:08:01,151 Right. 204 00:08:01,191 --> 00:08:02,950 So, that's when I really wanted to punch his lights out. 205 00:08:02,951 --> 00:08:04,070 OK, I think he's said enough. 206 00:08:04,071 --> 00:08:05,390 If you have something to add, Ms Fisher, 207 00:08:05,391 --> 00:08:06,710 you can go line up with Constable Connor. 208 00:08:06,711 --> 00:08:08,110 But I think you should talk to Billy Carson 209 00:08:08,111 --> 00:08:09,391 about why he lied? 210 00:08:09,431 --> 00:08:11,670 He did tell Eric to turn on the machine. 211 00:08:11,671 --> 00:08:13,391 That's suspicious, isn't it? 212 00:08:13,431 --> 00:08:16,350 And what about Mrs Maddox, she doesn't like the police. Why? 213 00:08:16,351 --> 00:08:17,590 I'm going to have to question you again 214 00:08:17,591 --> 00:08:19,944 once I've examined the crime scene, so... 215 00:08:20,151 --> 00:08:21,551 What's your address? 216 00:08:22,391 --> 00:08:25,271 Uh, 85 Tivelly Road, South Yarra. 217 00:08:26,231 --> 00:08:28,271 That's your address, Ms Fisher. 218 00:08:29,111 --> 00:08:30,817 It's a temporary arrangement. 219 00:08:31,751 --> 00:08:33,693 Don't even think of leaving town. 220 00:08:35,750 --> 00:08:37,471 Excuse me. Police. 221 00:08:37,510 --> 00:08:39,350 - FREDDY: Freddy Miles. - (INDISTINCT DISTANT CHATTER) 222 00:08:39,351 --> 00:08:40,591 I told the truth. 223 00:08:40,630 --> 00:08:43,190 And gave a damn good motive for murdering somebody. 224 00:08:43,191 --> 00:08:46,368 I wanted to flatten the guy. I didn't want to kill him. 225 00:08:46,871 --> 00:08:48,711 You sold the station wagon? 226 00:08:48,751 --> 00:08:50,630 Duane offered me really good money... 227 00:08:50,631 --> 00:08:52,751 none of which he actually had. 228 00:08:52,791 --> 00:08:53,791 OK. 229 00:08:54,751 --> 00:08:56,550 You can't stay at my house, Eric. 230 00:08:56,551 --> 00:08:58,150 You're not my boyfriend any more. 231 00:08:58,151 --> 00:09:00,150 We talked about this when you first went to town. 232 00:09:00,151 --> 00:09:01,271 Just for one week. 233 00:09:01,311 --> 00:09:02,311 A week? 234 00:09:03,191 --> 00:09:04,391 No! 235 00:09:04,431 --> 00:09:07,791 Please, I've been staying in the change room here. 236 00:09:09,591 --> 00:09:10,831 Three days. 237 00:09:11,871 --> 00:09:12,911 Yes, thank you. 238 00:09:13,671 --> 00:09:15,631 (KISSING) Thanks. 239 00:09:15,671 --> 00:09:17,391 Oh, I need to go for a smoke. 240 00:09:17,431 --> 00:09:19,231 (INDISTINCT CHATTER) 241 00:09:24,631 --> 00:09:25,830 EDWINA: Where are we going to do? 242 00:09:25,831 --> 00:09:27,671 The press are... (INAUDIBLE) 243 00:09:27,711 --> 00:09:30,190 And you have to deal with that. We have to make sure... 244 00:09:30,191 --> 00:09:31,311 Mr Carson? 245 00:09:31,351 --> 00:09:33,351 I wanted to ask you some questions 246 00:09:33,391 --> 00:09:34,710 about what you just said to the police. 247 00:09:34,711 --> 00:09:35,711 And you are? 248 00:09:36,791 --> 00:09:39,231 Well, I'm a private detective. 249 00:09:39,271 --> 00:09:40,351 You need to leave. 250 00:09:40,391 --> 00:09:42,070 Doesn't it worry you, that one of your employees 251 00:09:42,071 --> 00:09:44,710 might have been responsible for the deaths of two people? 252 00:09:44,711 --> 00:09:46,911 Leave, Ms Whoever You are, 253 00:09:46,951 --> 00:09:48,630 before I get security to throw you out. 254 00:09:48,631 --> 00:09:52,231 OK. I'm going... for now. 255 00:09:54,951 --> 00:09:57,951 (UPTEMPO, FRENETIC MUSIC PLAYS) 256 00:10:03,191 --> 00:10:05,311 (SPEAKING INDISTINCTLY) 257 00:10:12,951 --> 00:10:15,350 How long did you know Gidget for, Mr Liotti? 258 00:10:15,351 --> 00:10:17,511 CARLO: Two, maybe three weeks. 259 00:10:17,551 --> 00:10:20,551 But as soon as I see her, I know she's special. 260 00:10:20,591 --> 00:10:21,591 I wanted her. 261 00:10:22,151 --> 00:10:24,030 To manage her? Is that what you're saying? 262 00:10:24,031 --> 00:10:25,710 CARLO: I had big plans for Gidget. 263 00:10:25,711 --> 00:10:28,951 I tell her, "You don't need Duane. You only need me. 264 00:10:28,991 --> 00:10:31,271 Tell him to get lost," I tell her. 265 00:10:31,311 --> 00:10:32,830 Sounds like you didn't like Duane. 266 00:10:32,831 --> 00:10:34,031 (CHUCKLES) 267 00:10:34,831 --> 00:10:36,670 What time did you arrive for the performance? 268 00:10:36,671 --> 00:10:38,671 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 269 00:10:38,711 --> 00:10:40,064 You think I killed him? 270 00:10:40,071 --> 00:10:42,307 The investigation is in its early days. 271 00:10:42,951 --> 00:10:45,551 People, they're angry about this? Hm? 272 00:10:45,591 --> 00:10:47,991 Beautiful young woman, dead? 273 00:10:48,031 --> 00:10:50,631 Yes. And of course, a young man. 274 00:10:51,551 --> 00:10:54,316 You better catch the person who killed Gidget... 275 00:10:54,791 --> 00:10:56,909 before something bad happens to them. 276 00:10:58,231 --> 00:10:59,831 I hope that's not a threat. 277 00:11:02,511 --> 00:11:04,231 I'll be in touch, Mr Liotti. 278 00:11:12,871 --> 00:11:15,551 Don't jump to any conclusions about Eric. 279 00:11:15,591 --> 00:11:18,190 You mean, apart from the fact that he flicked the switch 280 00:11:18,191 --> 00:11:20,350 on the electricity that killed two people? 281 00:11:20,351 --> 00:11:21,871 But that's not a motive. 282 00:11:21,911 --> 00:11:23,617 Being owed a lot of money is. 283 00:11:23,631 --> 00:11:24,870 Short fuse doesn't help. 284 00:11:24,871 --> 00:11:27,519 How do you know that Gidget wasn't the target? 285 00:11:29,431 --> 00:11:31,510 "In rehearsals, Gidget was meant to be at the back 286 00:11:31,511 --> 00:11:32,550 dancing in the waves. 287 00:11:32,551 --> 00:11:34,470 We had a boom mic in that area for sound, 288 00:11:34,471 --> 00:11:35,550 but when we went live 289 00:11:35,551 --> 00:11:37,150 she couldn't resist jumping into the limelight. 290 00:11:37,151 --> 00:11:38,190 Look where that got her... 291 00:11:38,191 --> 00:11:39,510 Sound engineer, Freddy Miles. 292 00:11:39,511 --> 00:11:41,310 - So, that crime was premeditated. - OK. 293 00:11:41,311 --> 00:11:42,350 So, Gidget's not the target 294 00:11:42,351 --> 00:11:44,110 if she jumped on to the surfboard at the last minute. 295 00:11:44,111 --> 00:11:45,830 But what about that spiffy-looking foreign bloke 296 00:11:45,831 --> 00:11:46,950 you were just speaking with? 297 00:11:46,951 --> 00:11:47,990 No, this isn't the way. 298 00:11:47,991 --> 00:11:49,551 Look, Mr Liotti, 299 00:11:49,591 --> 00:11:50,990 for the record, is Italian. 300 00:11:50,991 --> 00:11:52,710 Yes, well Mr Liotti seemed to have 301 00:11:52,711 --> 00:11:54,070 to have a special soft spot for Gidget. 302 00:11:54,071 --> 00:11:55,470 Maybe he was jealous of Duane. 303 00:11:55,471 --> 00:11:57,511 Love makes people do crazy things. 304 00:11:58,071 --> 00:11:59,790 And you know those hot-headed types. 305 00:11:59,791 --> 00:12:01,151 Like your boyfriend? 306 00:12:01,191 --> 00:12:02,191 Ex-boyfriend. 307 00:12:02,231 --> 00:12:04,349 What do you see in that guy, anyway? 308 00:12:04,511 --> 00:12:06,629 Is that an official police question? 309 00:12:06,951 --> 00:12:08,951 No. Strike it from the record. 310 00:12:10,151 --> 00:12:12,390 And I will be looking into Mr Wild's past. 311 00:12:12,391 --> 00:12:13,511 Fine. 312 00:12:14,431 --> 00:12:17,111 (FUNKY MUSIC PLAYS) 313 00:12:21,951 --> 00:12:22,991 (SIGHS) 314 00:12:23,031 --> 00:12:25,831 - Bills. Bills. - (HAMMERING) 315 00:12:26,551 --> 00:12:28,031 More bills. 316 00:12:28,071 --> 00:12:29,471 (HAMMERING CONTINUES) 317 00:12:29,511 --> 00:12:30,791 What are you doing? 318 00:12:30,831 --> 00:12:33,470 I'm sunbathing naked in Tahiti. What do you think? 319 00:12:33,471 --> 00:12:35,951 We put aside money for the plumbing. 320 00:12:35,991 --> 00:12:39,791 Which I donated to the Aboriginal Midwives Association. 321 00:12:39,831 --> 00:12:40,831 Ah! 322 00:12:41,911 --> 00:12:43,831 Another due electricity notice. 323 00:12:43,871 --> 00:12:46,631 Oh, that money went to, uh, single mothers... 324 00:12:46,671 --> 00:12:47,711 Yes. 325 00:12:47,751 --> 00:12:48,791 ...or widows. 326 00:12:48,831 --> 00:12:50,590 We're running out of money, Birdie. 327 00:12:50,591 --> 00:12:52,591 And we need to repair the roof. 328 00:12:52,631 --> 00:12:54,231 How much will that cost? 329 00:12:58,231 --> 00:13:00,991 768 pounds, 4 shillings in threepence. 330 00:13:01,031 --> 00:13:02,471 I'll keep that in mind. 331 00:13:04,151 --> 00:13:06,871 (SPY MUSIC PLAYS) 332 00:13:15,071 --> 00:13:16,366 (INDISTINCT MUTTERING) 333 00:13:19,474 --> 00:13:21,239 JULIE: Wait, wait, wait, wait. 334 00:13:21,434 --> 00:13:23,033 At least give him his dignity. 335 00:13:23,034 --> 00:13:24,314 MAN: Sorry, ma'am. 336 00:13:24,354 --> 00:13:25,914 Oh and his robe. 337 00:13:26,994 --> 00:13:28,474 It was his favourite. 338 00:13:28,514 --> 00:13:30,993 FREDDY: When did Duane ever fuss over anyone? 339 00:13:30,994 --> 00:13:32,273 JULIE: It's more respect, Freddy. 340 00:13:32,274 --> 00:13:36,074 BLACKMAN: OK, folks. Move along. Show's over, come on. 341 00:13:37,154 --> 00:13:38,274 So insensitive. 342 00:13:38,834 --> 00:13:41,074 Of course, he is. He hated Duane. 343 00:13:42,354 --> 00:13:44,649 It means you lot too. Come on. Move out. 344 00:13:44,954 --> 00:13:46,394 Thank you. 345 00:13:50,914 --> 00:13:52,154 I'm off the hook? 346 00:13:52,194 --> 00:13:53,354 Let's go. 347 00:13:53,394 --> 00:13:56,218 Ah, listen, there's something I need to tell you. 348 00:13:57,154 --> 00:13:58,274 Eric? 349 00:13:59,194 --> 00:14:00,312 My station wagon... 350 00:14:01,274 --> 00:14:02,274 was hot. 351 00:14:02,994 --> 00:14:04,834 - It wasn't my fault... - Oh! 352 00:14:04,874 --> 00:14:06,353 ...But I don't think the cops know. 353 00:14:06,354 --> 00:14:07,594 Yet. 354 00:14:07,634 --> 00:14:09,074 Oh, god. 355 00:14:09,114 --> 00:14:11,644 You've been in this job for one week. How... 356 00:14:12,114 --> 00:14:13,354 Get in the car. 357 00:14:19,474 --> 00:14:20,714 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 358 00:14:20,754 --> 00:14:22,314 (CAR DOORS SLAM SHUT) 359 00:14:22,354 --> 00:14:24,754 (ENGINE STARTS) 360 00:14:25,995 --> 00:14:27,674 PEREGRINE: Thanks to your little invention, 361 00:14:27,675 --> 00:14:29,835 I managed to take these photographs. 362 00:14:29,875 --> 00:14:32,195 Oh. I'll develop them later tonight. 363 00:14:32,915 --> 00:14:35,033 What's this? Chewing gum with wires? 364 00:14:35,035 --> 00:14:38,915 It's a very important listening device, if you don't mind. 365 00:14:38,955 --> 00:14:40,074 It's a work in progress. 366 00:14:40,075 --> 00:14:41,555 (BELL RINGS) Coming. 367 00:14:42,675 --> 00:14:44,955 - Coming. Don't touch it. - Oh. 368 00:14:46,635 --> 00:14:48,955 What's this on your wrist, Peregrine? 369 00:14:48,995 --> 00:14:51,555 Oh! It looks like, um... 370 00:14:51,595 --> 00:14:53,675 Fine crystals. 371 00:14:53,715 --> 00:14:55,955 Like after a day at the beach. 372 00:14:55,995 --> 00:14:58,595 I did put my arm in that pool. 373 00:14:59,835 --> 00:15:02,355 Oh, stop. It could be poisonous. 374 00:15:03,195 --> 00:15:05,431 I don't think so. It taste's like salt. 375 00:15:06,155 --> 00:15:08,274 Just a moment. I'll let Birdie know you're here. 376 00:15:08,275 --> 00:15:11,334 You don't need to announce me. I can announce myself. 377 00:15:11,395 --> 00:15:13,155 Bossy Birnside! 378 00:15:13,195 --> 00:15:14,635 Where are you? 379 00:15:15,675 --> 00:15:17,075 What's she doing here? 380 00:15:17,115 --> 00:15:21,555 BIRDIE: Uh-uh. Edwina Maddox. 381 00:15:21,595 --> 00:15:23,834 I thought I recognised those dulcet tones. 382 00:15:23,835 --> 00:15:25,314 For what do we owe this pleasure? 383 00:15:25,315 --> 00:15:26,354 I thought you'd already know. 384 00:15:26,355 --> 00:15:28,634 You always have your shnoz in other people's troubles. 385 00:15:28,635 --> 00:15:29,635 Oh, that's rich. 386 00:15:29,675 --> 00:15:32,314 Coming from someone who reported me to the school principal. 387 00:15:32,315 --> 00:15:34,114 Joining the Communist Party of Australia 388 00:15:34,115 --> 00:15:35,354 was not appropriate for a student 389 00:15:35,355 --> 00:15:37,394 of a Church of England Girls' Grammar School. 390 00:15:37,395 --> 00:15:38,434 Oh, seriously, seriously. 391 00:15:38,435 --> 00:15:40,194 You can not still be terrified about my politics. 392 00:15:40,195 --> 00:15:41,794 They've gotten me this far, I can tell you that. 393 00:15:41,795 --> 00:15:43,266 Oh, really. Where's that? 394 00:15:43,275 --> 00:15:44,715 Defiantly single? 395 00:15:44,755 --> 00:15:45,834 No husband. No children. 396 00:15:45,835 --> 00:15:48,875 No family left, apart from a little brother 397 00:15:48,915 --> 00:15:51,714 you've brainwashed into believing you're the bee's knees. 398 00:15:51,715 --> 00:15:53,395 Oh, I'm sorry. 399 00:15:53,435 --> 00:15:55,234 Forgot to have four daughters like you. 400 00:15:55,235 --> 00:15:57,994 Although, they're scattered all over the world, aren't they? 401 00:15:57,995 --> 00:16:01,035 And yet, I seem to have quite a few women 402 00:16:01,075 --> 00:16:02,252 still to in my life. 403 00:16:02,275 --> 00:16:05,635 Ooh, yes. In your quaint little club... 404 00:16:06,235 --> 00:16:09,595 which hasn't been redecorated since 1929. 405 00:16:10,635 --> 00:16:12,554 - This could go on forever. - Mmm. 406 00:16:12,555 --> 00:16:13,794 Now, what are you doing here? 407 00:16:13,795 --> 00:16:16,619 I've heard rumours that you have a new detective, 408 00:16:16,635 --> 00:16:17,875 a Phrynese stand-in. 409 00:16:17,915 --> 00:16:20,715 Oh, she's much more than a stand-in. 410 00:16:21,435 --> 00:16:24,275 Edwina Maddox meet Peregrine Fisher. 411 00:16:24,315 --> 00:16:25,795 She's family. 412 00:16:27,035 --> 00:16:28,955 Ah, I thought it must be you. 413 00:16:30,355 --> 00:16:31,515 It wasn't hard. 414 00:16:31,555 --> 00:16:34,555 You're just like your aunt - a bull in a china shop. 415 00:16:34,675 --> 00:16:37,264 You mean she goes where angels fear to tread? 416 00:16:37,755 --> 00:16:40,434 It's no surprise, I'm not a fan of the police, Bernadette. 417 00:16:40,435 --> 00:16:42,915 They gave my dear Rupert a terrible time. 418 00:16:42,955 --> 00:16:45,475 That's only because he was so outspoken. 419 00:16:45,515 --> 00:16:47,195 He was so courageous. 420 00:16:47,235 --> 00:16:48,594 I hate to admit it Winnie, 421 00:16:48,595 --> 00:16:50,234 but you chose well in the marital stakes, 422 00:16:50,235 --> 00:16:51,675 if one must choose. 423 00:16:51,715 --> 00:16:55,675 It's almost a year and I still miss him desperately. 424 00:16:55,715 --> 00:16:58,594 Then why on Earth, aren't you carrying all his causes? 425 00:16:58,595 --> 00:17:00,234 You don't lack the resources. 426 00:17:00,235 --> 00:17:01,914 Because I don't want to become a target 427 00:17:01,915 --> 00:17:03,314 to the police and the press. 428 00:17:03,315 --> 00:17:05,634 I don't want them trolling through my life, 429 00:17:05,635 --> 00:17:07,434 making up lies and trying to discredit me 430 00:17:07,435 --> 00:17:08,847 the way they did Rupert. 431 00:17:09,715 --> 00:17:11,554 Well, two young people have lost their lives 432 00:17:11,555 --> 00:17:13,793 in your television station, so you are a target, 433 00:17:13,794 --> 00:17:15,234 whether you like it or not. 434 00:17:15,235 --> 00:17:16,874 Which is why I need to solve this tragedy 435 00:17:16,875 --> 00:17:18,754 as quickly as possible. 436 00:17:18,794 --> 00:17:19,874 If you can promise me 437 00:17:19,875 --> 00:17:22,955 that you can beat the police to solving this crime, 438 00:17:22,994 --> 00:17:24,642 I'm happy to pay your price. 439 00:17:25,315 --> 00:17:29,355 Samuel, do you want to tell Edwina exactly what that price is? 440 00:17:29,395 --> 00:17:30,955 (INHALES DEEPLY) 441 00:17:30,995 --> 00:17:34,155 768 pounds, 4 shillings and threepence. 442 00:17:35,795 --> 00:17:38,195 That's highway robbery. 443 00:17:39,155 --> 00:17:40,434 Please keep me informed. 444 00:17:40,435 --> 00:17:41,435 Of course. 445 00:17:41,475 --> 00:17:44,115 To be honest, I never warmed to Duane Gordon 446 00:17:44,155 --> 00:17:46,234 and I find this whole celebrity palaver 447 00:17:46,235 --> 00:17:47,595 completely uncivilised. 448 00:17:47,635 --> 00:17:48,674 Well, it's your company. 449 00:17:48,675 --> 00:17:50,554 Why didn't you just end his contract? 450 00:17:50,555 --> 00:17:52,874 According to Billy Carson, he made us a fortune. 451 00:17:52,875 --> 00:17:55,355 God knows how the station will manage now. 452 00:17:55,395 --> 00:17:58,195 So, you have no idea how your company stands? 453 00:17:58,235 --> 00:18:02,035 No. Rupert never involved me in the business side of things. 454 00:18:03,035 --> 00:18:04,634 Perhaps he thought I was too stupid. 455 00:18:04,635 --> 00:18:06,195 Oh, I doubt that, Winnie. 456 00:18:07,155 --> 00:18:08,755 Rupert was a smart man. 457 00:18:08,795 --> 00:18:10,555 He knew what he was marrying. 458 00:18:11,155 --> 00:18:13,214 Maybe he just needed to be married. 459 00:18:14,075 --> 00:18:16,675 Hmm. Bye. 460 00:18:16,715 --> 00:18:18,395 Au revoir. 461 00:18:18,435 --> 00:18:19,955 (DOOR CLOSES) 462 00:18:19,995 --> 00:18:21,314 She's hiding something. 463 00:18:21,315 --> 00:18:24,257 I think Billy Carson might be hiding something too. 464 00:18:24,595 --> 00:18:27,354 What were you doing at the television station, anyway? 465 00:18:27,355 --> 00:18:29,297 I was just helping an old friend. 466 00:18:29,795 --> 00:18:30,795 Who? 467 00:18:31,675 --> 00:18:32,995 (SIGHS) 468 00:18:33,035 --> 00:18:35,915 My ex-boyfriend, Eric, is under suspicion. 469 00:18:35,955 --> 00:18:36,955 For the murder? 470 00:18:38,235 --> 00:18:39,514 And what's your opinion? 471 00:18:39,515 --> 00:18:41,155 Well, he didn't do it. 472 00:18:41,195 --> 00:18:43,835 Good. So, it's win-win. 473 00:18:43,875 --> 00:18:45,875 You get to help your old flame 474 00:18:45,915 --> 00:18:49,515 and whining Winnie pays for our new roof. 475 00:18:59,235 --> 00:19:01,915 I'm sure I can do that, Mr Liotti. 476 00:19:01,955 --> 00:19:03,915 I appreciate very much. 477 00:19:04,955 --> 00:19:06,115 Arrivederci. 478 00:19:07,475 --> 00:19:09,195 Um, pleasure. 479 00:19:09,235 --> 00:19:12,235 (PHONE RINGING) 480 00:19:22,915 --> 00:19:25,634 Carlo Liotti's made a complaint about you harassing him 481 00:19:25,635 --> 00:19:26,755 at the TV station. 482 00:19:26,795 --> 00:19:28,034 I've done nothing of the sort, sir. 483 00:19:28,035 --> 00:19:30,314 There will be no questioning, no interrupting, 484 00:19:30,315 --> 00:19:33,195 not even any smiling in his direction. 485 00:19:33,235 --> 00:19:34,634 Do you understand what I'm saying, son? 486 00:19:34,635 --> 00:19:35,674 Yeah, I do, but... 487 00:19:35,675 --> 00:19:36,675 No buts. 488 00:19:37,835 --> 00:19:39,155 Out. 489 00:19:39,195 --> 00:19:40,955 (DISTANT PHONE RINGING) 490 00:19:40,995 --> 00:19:41,995 Sir. 491 00:19:44,955 --> 00:19:46,795 (PHONE RINGING) 492 00:19:46,835 --> 00:19:50,114 I found this at the crime scene. I thought it might be Italian. 493 00:19:50,115 --> 00:19:51,174 Yes, you're right. 494 00:19:51,195 --> 00:19:54,275 "You've betrayed me and you'll be sorry". 495 00:19:54,315 --> 00:19:56,234 That sounds like a threat, doesn't it? 496 00:19:56,235 --> 00:19:57,834 Why is it written in Italian? 497 00:19:57,835 --> 00:20:00,434 Well, at a wild guess, I'd say it's got something to do 498 00:20:00,435 --> 00:20:03,235 with that Italian bloke I saw lurking around. 499 00:20:03,275 --> 00:20:05,995 - He says that he's a talent manager. - Mm. 500 00:20:06,035 --> 00:20:08,755 But maybe he was more than that to Gidget 501 00:20:08,795 --> 00:20:10,554 and that she betrayed him with Duane 502 00:20:10,555 --> 00:20:13,203 and then jealousy drove him to kill them both. 503 00:20:13,475 --> 00:20:16,834 Unfortunately, Italians are quite passionate to a vendetta. 504 00:20:16,835 --> 00:20:18,035 Mm. 505 00:20:18,075 --> 00:20:20,154 Oh, Peregrine, ah, for the pool water. 506 00:20:20,155 --> 00:20:22,995 If it is salt water, we need to know. 507 00:20:23,035 --> 00:20:24,155 I'm on it. 508 00:20:34,115 --> 00:20:37,435 Another flower delivery, from, uh, your secret admirer. 509 00:20:37,475 --> 00:20:39,875 - (SIGHS) Still they come. - Yeah. 510 00:20:39,915 --> 00:20:41,794 Well, you could turn it into a science experiment. 511 00:20:41,795 --> 00:20:45,075 The, uh, floral culture of dried flowers. 512 00:20:45,115 --> 00:20:48,195 (SIGHS) I'd prefer not to be receiving them, but... 513 00:20:48,235 --> 00:20:51,314 I just can't bring myself to throw out nature's gifts. 514 00:20:51,315 --> 00:20:54,715 I have a good, uh, Chinese potpourri recipe you could use. 515 00:20:54,755 --> 00:20:55,955 From Daphne? 516 00:20:55,995 --> 00:20:57,435 Yeah, she wouldn't mind. 517 00:20:58,075 --> 00:21:00,370 She refused to waste anything of beauty. 518 00:21:00,835 --> 00:21:02,795 Your wife sounded lovely. 519 00:21:03,595 --> 00:21:04,755 She was. 520 00:21:07,315 --> 00:21:08,715 Samuel? 521 00:21:09,635 --> 00:21:10,635 Thank you... 522 00:21:11,435 --> 00:21:14,035 for not being nosey about my gifts. 523 00:21:14,075 --> 00:21:15,075 Of course. 524 00:21:18,435 --> 00:21:19,715 I should... 525 00:21:23,475 --> 00:21:25,354 BLACKMAN: Yeah, Mrs Maddox has already told me 526 00:21:25,355 --> 00:21:27,554 that you're, uh, the private investigator. 527 00:21:27,555 --> 00:21:28,834 So, you're like a cop? 528 00:21:28,835 --> 00:21:30,914 Unofficial cop with a greater range of skills... 529 00:21:30,915 --> 00:21:32,635 - Mm. - ..bit like yourself. 530 00:21:32,675 --> 00:21:34,474 Well, you stop bad things from happening, 531 00:21:34,475 --> 00:21:36,394 and I find out who did the bad things. 532 00:21:36,395 --> 00:21:38,690 - (CHUCKLES) - Maybe we could be a team? 533 00:21:38,995 --> 00:21:39,995 Mm? 534 00:21:40,035 --> 00:21:41,835 (BOTH CHUCKLING) 535 00:21:41,875 --> 00:21:45,075 Well, there have been a few strange going-ons of late. 536 00:21:45,115 --> 00:21:46,115 Such as? 537 00:21:46,155 --> 00:21:48,394 Well, someone broke into the studio a couple of weeks ago 538 00:21:48,395 --> 00:21:50,515 and left a terrible mess. 539 00:21:50,555 --> 00:21:52,715 - Did they steal anything? - No. 540 00:21:52,755 --> 00:21:54,594 Nothing. That's the weird thing. 541 00:21:54,595 --> 00:21:58,795 But they did burn cigarette holes into some of Duane's outfits... 542 00:21:59,475 --> 00:22:01,914 and Duane pointed a finger at Freddy Miles. 543 00:22:01,915 --> 00:22:03,394 - The sound recordist? - Yeah. 544 00:22:03,395 --> 00:22:05,035 You think that he did it? 545 00:22:05,075 --> 00:22:06,155 No. 546 00:22:06,755 --> 00:22:09,108 He just wasn't one of Duane's favourites. 547 00:22:09,635 --> 00:22:11,106 Well then, neither was I. 548 00:22:11,835 --> 00:22:13,835 - Hmm. Interesting. - Mm. 549 00:22:13,875 --> 00:22:14,955 Thank you. 550 00:22:14,995 --> 00:22:16,595 Oh, no problem, Sherlock. 551 00:22:16,635 --> 00:22:17,995 (BOTH LAUGHING) 552 00:22:18,035 --> 00:22:19,235 Oh, ah... 553 00:22:19,275 --> 00:22:22,035 Miss Thomas, the costume and makeup girl, 554 00:22:22,075 --> 00:22:25,193 she was the one who told me all about Duane's clothes. 555 00:22:26,635 --> 00:22:27,635 (CHUCKLES) 556 00:22:28,715 --> 00:22:29,755 Mm. 557 00:22:31,155 --> 00:22:33,674 They were Duane's absolute favourite costumes. 558 00:22:33,675 --> 00:22:35,035 Everyone knew that. 559 00:22:35,075 --> 00:22:37,195 It's so malicious, 560 00:22:37,235 --> 00:22:39,875 burning cigarette holes in his clothes. 561 00:22:40,835 --> 00:22:41,835 It's awful. 562 00:22:43,235 --> 00:22:44,235 Just awful. 563 00:22:46,515 --> 00:22:48,275 I'm so sorry, I've upset you. 564 00:22:48,315 --> 00:22:50,834 I'm... I'm just trying to get to the bottom of this. 565 00:22:50,835 --> 00:22:51,835 I know. 566 00:22:51,875 --> 00:22:53,155 We're all jangled. 567 00:22:53,195 --> 00:22:54,994 They were the heart of this place. 568 00:22:54,995 --> 00:22:56,034 Well, it's understandable, 569 00:22:56,035 --> 00:22:58,954 you must have worked so closely with both Duane and Gidget. 570 00:22:58,955 --> 00:23:00,035 (EXHALES) 571 00:23:00,075 --> 00:23:01,714 Duane liked my work so much, he was going to make me 572 00:23:01,715 --> 00:23:03,594 his exclusive hair and makeup artist, 573 00:23:03,595 --> 00:23:04,715 wherever he went. 574 00:23:04,755 --> 00:23:07,050 You know, his dream was to go to the UK. 575 00:23:07,555 --> 00:23:10,795 So, Duane would have left 'The Beat Show'? 576 00:23:10,835 --> 00:23:12,515 Duane was ambitious. 577 00:23:12,555 --> 00:23:15,261 And this little show wasn't big enough for him. 578 00:23:16,915 --> 00:23:19,314 Excuse me, I've got to get back to work before I get the sack. 579 00:23:19,315 --> 00:23:20,714 BILLY: How come this light's still here? 580 00:23:20,715 --> 00:23:22,115 From Billy Carson? 581 00:23:22,155 --> 00:23:23,674 Yes, he's always pushing people. 582 00:23:23,675 --> 00:23:25,754 Did Billy push anybody in particular? 583 00:23:25,755 --> 00:23:26,915 Did he push Duane? 584 00:23:27,795 --> 00:23:28,874 BILLY: Are you kidding me? 585 00:23:28,875 --> 00:23:29,914 JULIE: He pushed everyone 586 00:23:29,915 --> 00:23:31,194 but he's already giving Freddy Miles, 587 00:23:31,195 --> 00:23:32,874 our sound recordist, a hard time. 588 00:23:32,875 --> 00:23:34,714 And was there a reason for that? 589 00:23:34,715 --> 00:23:37,275 Freddy's not always on the ball. It's true. 590 00:23:37,315 --> 00:23:40,963 Sometimes I think Mr Carson just enjoys watching people suffer. 591 00:23:40,995 --> 00:23:42,995 (INDISTINCT CHATTER) 592 00:23:43,035 --> 00:23:45,675 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 593 00:23:47,647 --> 00:23:50,967 If you want to be happy, come along with me 594 00:23:51,807 --> 00:23:54,607 Oh, yeah, uh-huh 595 00:23:54,647 --> 00:23:58,487 I want to hold you close, beneath the bamboo tree 596 00:23:59,487 --> 00:24:00,607 Oh, yeah 597 00:24:01,327 --> 00:24:02,327 Uh-huh. 598 00:24:02,367 --> 00:24:04,125 I'm dying for one of those. 599 00:24:04,407 --> 00:24:05,767 Oh, yeah. Of course. 600 00:24:06,351 --> 00:24:08,151 Ah, thank you. 601 00:24:08,191 --> 00:24:10,631 (SINGING CONTINUES) 602 00:24:11,751 --> 00:24:12,751 Mm. Oh. 603 00:24:14,471 --> 00:24:15,711 (LIGHTER CLICKS) 604 00:24:19,071 --> 00:24:21,430 Haven't seen you around the studio before. 605 00:24:21,431 --> 00:24:23,111 Oh, I'm not very memorable. 606 00:24:23,151 --> 00:24:24,311 Mm. 607 00:24:24,351 --> 00:24:26,151 Unlike Duane Gordon. 608 00:24:27,111 --> 00:24:28,511 Look at those fans. 609 00:24:28,551 --> 00:24:30,351 He sure is going to be missed. 610 00:24:30,391 --> 00:24:32,751 (CHUCKLES) Not by everyone. 611 00:24:33,711 --> 00:24:35,030 Oh, that's right. Of course. 612 00:24:35,031 --> 00:24:36,790 (CHUCKLES) Famous people always have 613 00:24:36,791 --> 00:24:38,350 public lives and private lives, don't they? 614 00:24:38,351 --> 00:24:40,390 Oh, yeah. Yeah. You can say that again. 615 00:24:40,391 --> 00:24:41,911 He was a spoiled brat. 616 00:24:42,911 --> 00:24:44,551 Well, I'm not surprised. 617 00:24:44,591 --> 00:24:46,350 Apparently, Billy Carson was paying him 618 00:24:46,351 --> 00:24:48,271 an absolute fortune. 619 00:24:48,311 --> 00:24:49,790 And let him have what ever he wanted. 620 00:24:49,791 --> 00:24:53,070 Didn't mean Duane was going to stick around though, did it? 621 00:24:53,071 --> 00:24:54,710 I heard about him going to the UK. 622 00:24:54,711 --> 00:24:56,511 Worst kept secret. 623 00:24:56,551 --> 00:24:58,310 That will teach him for talking to Gidget. 624 00:24:58,311 --> 00:24:59,511 Hm? 625 00:24:59,551 --> 00:25:00,711 Hm? 626 00:25:03,111 --> 00:25:06,230 (STAMMERING) D... D... Duane wanted to take Gidget with him 627 00:25:06,231 --> 00:25:08,910 but she blabbed to Billy and Billy hit the roof. 628 00:25:08,911 --> 00:25:09,911 - Really? - Mm-hm. 629 00:25:09,951 --> 00:25:12,069 Do you remember exactly what he said? 630 00:25:13,431 --> 00:25:15,591 Anyway, I've got set up some levels. 631 00:25:15,631 --> 00:25:16,911 Nice talking to ya. 632 00:25:17,791 --> 00:25:18,991 - You too. - Bye. 633 00:25:26,151 --> 00:25:28,270 ('MAMMA'S GONE TO SLEEP AGAIN BY THE CHANTRELLES PLAYS) 634 00:25:28,271 --> 00:25:30,448 Hey, hey, hey, get up in the morning 635 00:25:30,471 --> 00:25:32,631 At the crack of dawn 636 00:25:32,671 --> 00:25:36,831 Get Mamma outta bed 637 00:25:36,871 --> 00:25:38,991 Pappa's got a lookin' 638 00:25:39,031 --> 00:25:40,951 Why ain't Mamma cooking? 639 00:25:40,991 --> 00:25:45,191 Mamma's going to stay... 640 00:25:45,231 --> 00:25:47,471 Sorry, I kept you waiting. (SIGHS) 641 00:25:48,271 --> 00:25:49,271 Come inside. 642 00:25:49,311 --> 00:25:52,135 Um, not if one of my murder suspects is in there. 643 00:25:53,231 --> 00:25:55,310 What did you call me here for? I've got a job to get back to. 644 00:25:55,311 --> 00:25:56,591 Well, so do I. 645 00:25:56,631 --> 00:25:59,867 Edwina Maddox just hired me as her private investigator. 646 00:26:00,711 --> 00:26:02,230 You don't think that's a conflict of interest, 647 00:26:02,231 --> 00:26:03,270 because of you know who? 648 00:26:03,271 --> 00:26:04,431 No, I don't. 649 00:26:04,471 --> 00:26:07,648 There's plenty of people who could have murdered Duane. 650 00:26:07,791 --> 00:26:10,497 Billy Carson said the security guard, Blackman, 651 00:26:10,511 --> 00:26:11,551 loathed him. 652 00:26:11,591 --> 00:26:12,950 And Blackman himself admitted to me 653 00:26:12,951 --> 00:26:14,870 that he wasn't one of Duane's favourite people. 654 00:26:14,871 --> 00:26:16,150 Neither was Freddy Miles. 655 00:26:16,151 --> 00:26:18,871 And then there's the Italian stallion. 656 00:26:18,911 --> 00:26:20,351 - Carlo Liotti? - Him. 657 00:26:20,391 --> 00:26:22,270 Maybe Gidget and Duane had a fling 658 00:26:22,271 --> 00:26:23,470 and Carlo got rid of him. 659 00:26:23,471 --> 00:26:24,910 And then there's Billy Carson himself. 660 00:26:24,911 --> 00:26:26,230 But Duane was making him a fortune. 661 00:26:26,231 --> 00:26:27,643 Yes, but Billy found out 662 00:26:27,671 --> 00:26:29,630 that Duane was going to do him a dirty and move to the UK. 663 00:26:29,631 --> 00:26:30,950 And Julie Thomas also told me 664 00:26:30,951 --> 00:26:33,270 that Billy Carson liked to see people suffer. 665 00:26:33,271 --> 00:26:34,910 Maybe it was a sadistic thing. 666 00:26:34,911 --> 00:26:36,831 (PANTING) 667 00:26:37,551 --> 00:26:38,591 Finished? 668 00:26:40,111 --> 00:26:42,230 Don't you think any of that's important? 669 00:26:42,231 --> 00:26:43,950 Don't you think any of that counts? 670 00:26:43,951 --> 00:26:45,831 I'm looking into Billy Carson. 671 00:26:45,871 --> 00:26:46,950 I get the impression 672 00:26:46,951 --> 00:26:49,550 that his emotions often get the better of him. 673 00:26:49,551 --> 00:26:51,610 Just like somebody else that I know. 674 00:26:52,311 --> 00:26:54,670 Well, I'm glad that you're looking into Billy Carson. 675 00:26:54,671 --> 00:26:55,848 I will as well. Good. 676 00:26:55,871 --> 00:26:57,031 Good. 677 00:26:57,951 --> 00:26:59,231 PI Fisher. 678 00:27:01,191 --> 00:27:04,191 (ROCK MUSIC PLAYS) 679 00:27:15,591 --> 00:27:18,351 This looks like an approximation of sea water. 680 00:27:18,391 --> 00:27:22,831 Approximately 35 grams of salt to a thousand grams total mass. 681 00:27:22,871 --> 00:27:24,551 Which means? 682 00:27:24,591 --> 00:27:26,944 It means this is water about... (INHALES) 683 00:27:26,951 --> 00:27:30,111 A million times more conductive than tap water. 684 00:27:30,151 --> 00:27:32,870 PEREGRINE: But the voltage would have been quite low. 685 00:27:32,871 --> 00:27:35,230 Well, it's actually got more to do with amperage 686 00:27:35,231 --> 00:27:38,431 and how heat relates to total surface area. 687 00:27:38,471 --> 00:27:39,471 It's very, um... 688 00:27:41,071 --> 00:27:43,670 Well, let's not... get into all that, shall we? 689 00:27:43,671 --> 00:27:44,791 The point is, 690 00:27:44,831 --> 00:27:48,991 the combination of electricity, salt and the volume of water 691 00:27:49,031 --> 00:27:51,431 make it lethal. 692 00:27:51,471 --> 00:27:54,151 Salt? Everybody uses salt. 693 00:27:54,191 --> 00:27:56,630 How am I going to track that back to the murderer? 694 00:27:56,631 --> 00:27:57,911 Hm. 695 00:27:57,951 --> 00:27:59,911 Ah! Ah, that's why I came up. 696 00:27:59,951 --> 00:28:02,791 There were photos you took. I've developed them. 697 00:28:02,831 --> 00:28:03,831 They might help. 698 00:28:05,791 --> 00:28:09,470 This electrical cord has definitely been cut by something sharp. 699 00:28:09,471 --> 00:28:11,031 It hasn't just perished. 700 00:28:11,071 --> 00:28:13,311 Mm. And what of these marks? 701 00:28:13,351 --> 00:28:16,271 Oh, I noticed these weird, green smudges 702 00:28:16,311 --> 00:28:17,664 when I was by the pool. 703 00:28:18,231 --> 00:28:19,670 But they might not be anything. 704 00:28:19,671 --> 00:28:22,391 The studio floor's covered in scuff marks, see? 705 00:28:22,431 --> 00:28:23,590 VIOLETTA: It's a song. 706 00:28:23,591 --> 00:28:26,471 It's a song! The note from the crime scene. 707 00:28:26,511 --> 00:28:28,453 (SINGING IN ITALIAN) Tanto tempo 708 00:28:28,471 --> 00:28:29,911 Ma 709 00:28:29,951 --> 00:28:34,631 Mi hai tradito e te ne pentirai 710 00:28:34,671 --> 00:28:36,551 Ai, ai, ai, ai 711 00:28:36,591 --> 00:28:41,391 Mi hai tradito e te ne pentirai 712 00:28:43,151 --> 00:28:44,991 You sing so well. 713 00:28:45,031 --> 00:28:46,951 (CHUCKLES) Thank you. 714 00:28:46,991 --> 00:28:48,551 The note. 715 00:28:48,591 --> 00:28:51,751 It's a song, "Mi hai tradito e te ne Pentirai", 716 00:28:51,791 --> 00:28:53,430 "You betrayed me and you'll be sorry". 717 00:28:53,431 --> 00:28:56,751 The most famous Italian pop song in the last five years. 718 00:28:57,991 --> 00:28:58,991 In Italy. 719 00:28:59,031 --> 00:29:02,267 It could still be meant as a sort of, um, veiled threat. 720 00:29:02,271 --> 00:29:04,111 Well, that discounts Eric. 721 00:29:04,151 --> 00:29:07,070 He wouldn't know an Italian pop song if it slapped him in the face. 722 00:29:07,071 --> 00:29:09,551 (LAUGHTER) So, who is your front runner? 723 00:29:09,591 --> 00:29:11,150 Ah, Gidget's Italian admirer 724 00:29:11,151 --> 00:29:12,870 if that note's anything to go by. 725 00:29:12,871 --> 00:29:13,871 Mm. 726 00:29:13,911 --> 00:29:18,311 But, Duane wasn't universally loved by everybody at the studio. 727 00:29:19,511 --> 00:29:21,511 Julie Thomas, makeup artist, 728 00:29:21,551 --> 00:29:24,271 was pretty keen to ride on his coattails. 729 00:29:24,311 --> 00:29:29,351 But Freddy Miles the sound recordist and, uh, Alex Blackman, security, 730 00:29:29,391 --> 00:29:32,511 both thought that Duane was the devil in disguise. 731 00:29:32,551 --> 00:29:34,871 And is there any Italian links there? 732 00:29:34,911 --> 00:29:36,671 (SIGHS) I don't know yet. 733 00:29:38,151 --> 00:29:40,471 But what do you know about Billy Carson? 734 00:29:41,191 --> 00:29:42,471 Well, Julie Thomas 735 00:29:42,511 --> 00:29:45,671 said that Billy Carson liked to watch people suffer. 736 00:29:45,711 --> 00:29:48,071 Also, apparently he hit the roof 737 00:29:48,111 --> 00:29:50,700 when he found that Duane was going to the UK. 738 00:29:51,191 --> 00:29:53,311 And who are you inclined to believe? 739 00:29:53,351 --> 00:29:54,671 Well, Eric. 740 00:29:56,191 --> 00:29:58,951 But he has the most obvious motive of them all. 741 00:30:01,111 --> 00:30:02,951 Duane had one over Eric 742 00:30:02,991 --> 00:30:06,271 because Eric sold him a stolen car. 743 00:30:06,311 --> 00:30:08,951 Well, you like a bad boy, Peregrine? 744 00:30:08,991 --> 00:30:10,071 Don't we all. 745 00:30:11,111 --> 00:30:14,271 (SCOFFS) Well, I have moved on. 746 00:30:15,031 --> 00:30:17,310 But anyway, it doesn't look good for Eric. 747 00:30:17,311 --> 00:30:20,031 He got very angry because Duane's check bounced 748 00:30:20,071 --> 00:30:22,510 and then Duane wouldn't give him back the car. 749 00:30:22,511 --> 00:30:26,591 But the question is, why was Duane Gordon bouncing checks 750 00:30:26,631 --> 00:30:29,573 if his career was flourishing like you said it was? 751 00:30:30,111 --> 00:30:32,311 Who exactly was this young man? 752 00:30:33,391 --> 00:30:34,831 Mmm. 753 00:30:34,871 --> 00:30:37,871 (STEALTHY MUSIC PLAYS) 754 00:30:43,231 --> 00:30:44,831 (SIGHS) Damn it. 755 00:30:46,071 --> 00:30:48,130 - Come on. - (APPROACHING FOOTSTEPS) 756 00:30:48,431 --> 00:30:50,373 Pays to be nice to the caretaker. 757 00:30:51,471 --> 00:30:52,591 Mm. 758 00:30:54,791 --> 00:30:55,791 Hm. 759 00:30:56,951 --> 00:30:57,951 Thank you. 760 00:31:04,591 --> 00:31:06,351 Cheese and rice. 761 00:31:10,511 --> 00:31:13,150 You don't think that Duane was just an untidy bachelor, do you? 762 00:31:13,151 --> 00:31:15,351 STEED: Ha, I would say not. 763 00:31:24,391 --> 00:31:26,980 Maybe our golden boy wasn't naturally golden. 764 00:31:28,231 --> 00:31:29,631 Hydrogen peroxide. 765 00:31:29,671 --> 00:31:31,319 Well, blondes have more fun. 766 00:31:32,431 --> 00:31:34,111 Oh, I wouldn't say that. 767 00:31:37,751 --> 00:31:38,991 EDWINA: Birdie! 768 00:31:41,471 --> 00:31:42,671 Birdie! 769 00:31:45,111 --> 00:31:47,030 What progress is there with the investigation? 770 00:31:47,031 --> 00:31:48,590 Well, these things take time. 771 00:31:48,591 --> 00:31:49,768 Which I haven't got. 772 00:31:50,511 --> 00:31:52,276 Place is swarming with police. 773 00:31:52,791 --> 00:31:53,830 There has been a murder. 774 00:31:53,831 --> 00:31:55,671 Which I am paying you to solve. 775 00:31:55,711 --> 00:31:56,910 We're losing sponsors 776 00:31:56,911 --> 00:31:59,853 and Billy Carson, my manager, is about to go under. 777 00:32:00,791 --> 00:32:01,910 Why do you say that? 778 00:32:01,911 --> 00:32:02,990 Well, his nerves are shot 779 00:32:02,991 --> 00:32:04,390 and he's gone into a complete tailspin. 780 00:32:04,391 --> 00:32:07,431 So, I need you tell me if there's anything in these 781 00:32:07,471 --> 00:32:08,831 that might explain why. 782 00:32:08,871 --> 00:32:09,951 What are these? 783 00:32:09,991 --> 00:32:11,191 Our accounts. 784 00:32:11,231 --> 00:32:13,526 Billy refused to hand them over, so I... 785 00:32:14,551 --> 00:32:16,257 I stole them. (CLEARS THROAT) 786 00:32:17,271 --> 00:32:19,470 Well, it's not theft if it's your own company, 787 00:32:19,471 --> 00:32:21,831 but I do applaud your attitude. 788 00:32:22,751 --> 00:32:24,230 Now, I don't know what Billy's been up to 789 00:32:24,231 --> 00:32:25,790 and what it's got to do with these murders. 790 00:32:25,791 --> 00:32:28,751 But I'll be damned if I'm going to stand by 791 00:32:28,791 --> 00:32:31,471 and watch Rupert's legacy go up in flames. 792 00:32:31,511 --> 00:32:33,630 So, you're going to run towards the fire? 793 00:32:33,631 --> 00:32:36,111 With your help. 794 00:32:36,151 --> 00:32:38,271 About bloody time, Winnie. 795 00:32:38,311 --> 00:32:41,311 (BLUES MUSIC PLAYS) 796 00:33:10,031 --> 00:33:11,791 (SCREAMING) 797 00:33:11,831 --> 00:33:14,271 (YELLING) 798 00:33:14,311 --> 00:33:16,631 (UP-TEMPO FRENETIC MUSIC PLAYS) 799 00:33:17,311 --> 00:33:18,391 STEED: Peregrine! 800 00:33:25,871 --> 00:33:26,991 Oh, whoa! 801 00:33:27,031 --> 00:33:29,871 (GRUNTING) 802 00:33:31,951 --> 00:33:33,271 (GROANING) 803 00:33:33,311 --> 00:33:34,471 (YELLING) 804 00:33:36,471 --> 00:33:37,671 (GROANING) 805 00:33:40,991 --> 00:33:44,050 I don't think you're ready to join my team, Blackman. 806 00:33:51,779 --> 00:33:53,139 (PHONE RINGING) 807 00:33:56,718 --> 00:33:58,877 (PHONE RINGING) 808 00:33:59,669 --> 00:34:01,477 Uh, um. You can't come in here. 809 00:34:01,478 --> 00:34:02,838 Why not? I'm a witness. 810 00:34:02,878 --> 00:34:04,237 What if Sparrow see's you? 811 00:34:04,238 --> 00:34:06,356 Well, he's not here right now, is he? 812 00:34:17,157 --> 00:34:19,077 You made a nice mess at Duane's. 813 00:34:19,117 --> 00:34:20,117 I didn't do it. 814 00:34:20,157 --> 00:34:22,676 It was like that when I got there and the backdoor was open. 815 00:34:22,677 --> 00:34:23,677 (SCOFFS) 816 00:34:23,718 --> 00:34:25,958 I swear on my mother's grave. 817 00:34:25,998 --> 00:34:28,757 Duane Gordon's headshots. They'd be worth selling, I'd say. 818 00:34:28,758 --> 00:34:31,357 Is that what you were doing and Duane found out? 819 00:34:31,358 --> 00:34:32,477 (DISTANT PHONE RINGING) 820 00:34:32,478 --> 00:34:35,278 Care to explain, Mr Blackman? 821 00:34:35,318 --> 00:34:36,398 Oh, well... 822 00:34:37,958 --> 00:34:40,357 I don't know about you private investigators, 823 00:34:40,358 --> 00:34:43,182 but security guards, we don't get paid that much. 824 00:34:43,677 --> 00:34:46,795 I need to supplement for my family. So, yeah, OK. I... 825 00:34:47,118 --> 00:34:49,118 I nick a couple occasionally 826 00:34:49,158 --> 00:34:51,597 and then Duane died and I knew he had a stash of them. 827 00:34:51,598 --> 00:34:54,438 Stealing from dead people? That's pretty low. 828 00:34:54,478 --> 00:34:57,008 Yeah, but I'm not low enough to kill anyone. 829 00:34:58,558 --> 00:34:59,597 I'm going to let you go. 830 00:34:59,598 --> 00:35:00,678 Uh! 831 00:35:00,718 --> 00:35:03,777 Still might press theft charges once we're done here. 832 00:35:04,398 --> 00:35:05,398 Get out of here. 833 00:35:05,438 --> 00:35:06,518 (BLACKMAN SIGHS) 834 00:35:11,278 --> 00:35:13,455 That's it? You're just letting him go? 835 00:35:13,918 --> 00:35:15,237 You think he's our killer? 836 00:35:15,238 --> 00:35:16,677 You think you that he'd murder Duane 837 00:35:16,678 --> 00:35:18,437 just so he could flog a bunch of photographs? 838 00:35:18,438 --> 00:35:20,237 Duane threatened to have him sacked. 839 00:35:20,238 --> 00:35:22,277 Well, he probably threatened your boyfriend with the same fate 840 00:35:22,278 --> 00:35:23,677 because of their business transactions. 841 00:35:23,678 --> 00:35:25,557 Look, I don't want to talk about Eric. 842 00:35:25,558 --> 00:35:26,717 Good, 'cause neither do I. 843 00:35:26,718 --> 00:35:29,118 (PHONE RINGING) 844 00:35:30,398 --> 00:35:31,677 There was not evidence of a forced entry 845 00:35:31,678 --> 00:35:32,914 at the front or back. 846 00:35:32,918 --> 00:35:35,036 Someone let themselves in with a key. 847 00:35:35,158 --> 00:35:37,957 And smashing Duane's photographs, cigarette burns to Duane's clothes, 848 00:35:37,958 --> 00:35:39,757 it feels like a personal grudge to me. 849 00:35:39,758 --> 00:35:42,318 Duane knew whoever made that mess. 850 00:35:42,358 --> 00:35:43,397 And I would hazard a guess 851 00:35:43,398 --> 00:35:45,277 that was the same person that murdered him. 852 00:35:45,278 --> 00:35:47,518 So, Duane knew his killer... 853 00:35:48,558 --> 00:35:49,638 very well. 854 00:35:51,518 --> 00:35:53,478 - Duck! - (GASPS) 855 00:35:53,518 --> 00:35:55,238 (COMICAL MUSIC PLAYS) 856 00:35:55,278 --> 00:35:56,318 Sir. 857 00:35:59,558 --> 00:36:01,478 (STEED LAUGHS) 858 00:36:11,198 --> 00:36:14,198 ('BLUE AS TWILIGHT' BY ART PEPPER QUARTET PLAYS) 859 00:36:21,238 --> 00:36:24,297 ('BLUES AT TWILIGHT' BY ART PEPPER QUARTET CONTINUES) 860 00:36:27,958 --> 00:36:30,958 (INDISTINCT BACKGROUND CHATTER) 861 00:36:42,678 --> 00:36:45,037 What do you think Duane was doing hanging out here? 862 00:36:45,038 --> 00:36:47,638 Do you need to ask? Look at this place. 863 00:36:48,478 --> 00:36:50,958 Good music. Beautiful people. 864 00:36:51,518 --> 00:36:54,317 Oh, those Italians, they really know how to relax. 865 00:36:54,318 --> 00:36:56,278 - They certainly do. - Mm. 866 00:36:57,318 --> 00:36:59,277 Oh, we should have brought Violetta with us. 867 00:36:59,278 --> 00:37:02,478 I get the impression that sometimes our lovely Violetta 868 00:37:02,518 --> 00:37:05,358 prefers to forget her continental heritage. 869 00:37:05,398 --> 00:37:06,398 Mm. 870 00:37:06,438 --> 00:37:07,517 Now, if I knew the signal, 871 00:37:07,518 --> 00:37:10,636 I'd be able to get us some illegal after-hours liquor. 872 00:37:11,118 --> 00:37:12,238 - Birdie. - Oh. 873 00:37:12,278 --> 00:37:14,358 Some rules are ridiculous. 874 00:37:14,398 --> 00:37:15,516 And don't be fooled 875 00:37:15,518 --> 00:37:18,718 by those cute little lemonade glasses and straws. 876 00:37:18,758 --> 00:37:20,277 I'm going to get us a drink. 877 00:37:20,278 --> 00:37:21,518 (LAUGHS) 878 00:37:23,758 --> 00:37:25,557 (INDISTINCT BACKGROUND CHATTER CONTINUES) 879 00:37:25,558 --> 00:37:28,198 Ah, buonasera, boys. 880 00:37:29,398 --> 00:37:30,638 (CLICKS TONGUE) 881 00:37:33,838 --> 00:37:35,318 Oh, hello. 882 00:37:35,358 --> 00:37:39,038 (BAND CONTINUES PLAYING 'BLUES AT TWILIGHT') 883 00:37:48,718 --> 00:37:51,718 (INDISTINCT BACKGROUND CHATTER CONTINUES) 884 00:38:00,438 --> 00:38:03,278 (INDISTINCT CHATTER) 885 00:38:05,798 --> 00:38:07,157 FREDDY: Ooh! Here we go. 886 00:38:07,158 --> 00:38:09,158 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 887 00:38:12,438 --> 00:38:13,837 (OMINOUS MUSIC INTENSIFIES) 888 00:38:13,838 --> 00:38:14,998 (GASPS) 889 00:38:16,318 --> 00:38:17,318 I know you... 890 00:38:18,038 --> 00:38:19,158 from the TV studio. 891 00:38:19,878 --> 00:38:20,917 What is your name? 892 00:38:20,918 --> 00:38:22,958 That depends who's asking. 893 00:38:24,038 --> 00:38:25,838 You're in my establishment. 894 00:38:25,878 --> 00:38:28,518 As the host, ask the question. 895 00:38:29,318 --> 00:38:31,518 As my guest, you answer. 896 00:38:32,398 --> 00:38:34,118 It is good manners, yes? 897 00:38:34,798 --> 00:38:36,387 My name's Peregrine Fisher. 898 00:38:37,198 --> 00:38:40,158 And what do you do at the studio, Peregrine Fisher? 899 00:38:40,998 --> 00:38:44,118 Ah, a bit of everything while I learn the ropes. 900 00:38:45,398 --> 00:38:46,518 Good answer. 901 00:38:50,358 --> 00:38:51,358 Come. 902 00:38:53,438 --> 00:38:56,438 (JAZZ MUSIC CONTINUES) 903 00:38:57,438 --> 00:39:03,318 Well, when your baby says that she's grown tired of you 904 00:39:04,758 --> 00:39:06,478 And you start to leave... 905 00:39:06,518 --> 00:39:10,438 CARLO: (SINGING) But just before you do 906 00:39:11,478 --> 00:39:15,558 She begins to toke all up and starts to ball... 907 00:39:15,598 --> 00:39:18,517 Oh, that's my friend. She's having a wonderful time. 908 00:39:18,518 --> 00:39:20,197 Well that's the best time of 909 00:39:20,198 --> 00:39:22,198 The very best... - Birdie. 910 00:39:24,438 --> 00:39:25,438 Help. 911 00:39:25,478 --> 00:39:28,358 Then she'll ask forgiveness for the things... 912 00:39:28,398 --> 00:39:29,718 I'm not a stupid man. 913 00:39:30,638 --> 00:39:34,038 I've seen you with that ciuco who built the surf machine. 914 00:39:34,078 --> 00:39:35,078 Um... 915 00:39:35,118 --> 00:39:38,358 When you see him, you tell him to come and speak to me. 916 00:39:39,118 --> 00:39:41,438 We need to have a little talk. 917 00:39:41,478 --> 00:39:42,517 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 918 00:39:42,518 --> 00:39:43,838 Mm. 919 00:39:45,198 --> 00:39:46,838 We need to leave right now. 920 00:39:46,878 --> 00:39:49,757 Oh, things are just starting to get a little bit interesting. 921 00:39:49,758 --> 00:39:52,278 For you, maybe. Come on, quickly. 922 00:39:53,998 --> 00:39:55,238 BIRDIE: Ciao. 923 00:40:00,478 --> 00:40:02,638 That sounds like a threat to me. 924 00:40:02,678 --> 00:40:04,597 Well, make no mistake, it was a threat. 925 00:40:04,598 --> 00:40:05,917 Well, at the very least, 926 00:40:05,918 --> 00:40:08,238 I hope his crooning wasn't too awful. 927 00:40:22,438 --> 00:40:24,718 SAMUEL: As two become one. 928 00:40:25,318 --> 00:40:29,758 Well, let's hope that the genus is similar, so they don't perish. 929 00:40:30,798 --> 00:40:33,034 You don't believe in opposites attract? 930 00:40:33,558 --> 00:40:34,717 (DISTANT HORN BLARING) 931 00:40:34,718 --> 00:40:36,836 It hasn't worked for me in the past. 932 00:40:39,318 --> 00:40:41,201 We've both been unlucky in love. 933 00:40:43,358 --> 00:40:45,078 BIRDIE: Is Peregrine in yet? 934 00:40:45,118 --> 00:40:47,117 SAMUEL: Um, must be having a late start. 935 00:40:47,118 --> 00:40:50,478 Mm. Not suprising after her unfortunate run in 936 00:40:50,518 --> 00:40:52,518 with that man last night. 937 00:40:52,558 --> 00:40:57,918 Carlo Liotti and he's the manager of that girl that got electrocuted. 938 00:40:57,958 --> 00:41:00,238 - Peregrine met Carlo Liotti? - Mm. 939 00:41:01,038 --> 00:41:03,638 At the Gattino Nero, last night. 940 00:41:03,678 --> 00:41:06,917 Then he's probably doing much more that being a showgirl's manager? 941 00:41:06,918 --> 00:41:08,077 He's one of those men. 942 00:41:08,078 --> 00:41:09,198 One of what men? 943 00:41:09,238 --> 00:41:10,558 Ndrangheta. 944 00:41:10,598 --> 00:41:13,117 The Mafia. The Honoured Society. Call it what you will. 945 00:41:13,118 --> 00:41:15,678 (SIGHS) I had my suspicions. 946 00:41:15,718 --> 00:41:17,437 I can't say I've heard of any of them. 947 00:41:17,438 --> 00:41:19,478 From Calabria in Italy. 948 00:41:19,518 --> 00:41:22,118 They make their money from fear and extortion 949 00:41:22,158 --> 00:41:24,957 and they will stop at nothing if they are crossed. 950 00:41:24,958 --> 00:41:25,958 Charming. 951 00:41:26,718 --> 00:41:28,757 And where does this Carlo fellow fit in? 952 00:41:28,758 --> 00:41:29,758 The Liotti clan 953 00:41:29,798 --> 00:41:31,957 has been a powerful family for many years. 954 00:41:31,958 --> 00:41:33,198 Very powerful. 955 00:41:34,958 --> 00:41:37,429 Excuse me, I've forgotten something inside. 956 00:41:41,598 --> 00:41:44,357 Violetta seems to know a lot about that gentleman. 957 00:41:44,358 --> 00:41:45,438 She does indeed. 958 00:41:46,478 --> 00:41:47,798 (CUTLERY CLINKING) 959 00:41:47,838 --> 00:41:50,318 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 960 00:41:51,958 --> 00:41:53,958 (POURING) 961 00:41:55,118 --> 00:41:57,398 (CLATTERING) 962 00:41:58,278 --> 00:41:59,278 Good morning. 963 00:41:59,318 --> 00:42:00,398 Morning. 964 00:42:01,958 --> 00:42:04,397 Aww, didn't have enough time with this one. 965 00:42:04,398 --> 00:42:07,197 Oh, well, given that it was stolen that might not be such a bad thing. 966 00:42:07,198 --> 00:42:08,877 Hey, I told you it wasn't my fault. 967 00:42:08,878 --> 00:42:11,277 I didn't know it was stolen till after I bought it. 968 00:42:11,278 --> 00:42:13,278 I paid really good money for it. 969 00:42:13,318 --> 00:42:14,557 Eric, your missing car 970 00:42:14,558 --> 00:42:17,206 might be the least of your problems right now. 971 00:42:19,038 --> 00:42:22,478 (SIGHS) I... I need to warn you about something. 972 00:42:23,078 --> 00:42:26,318 Last night, I went to this club and there was the... 973 00:42:26,358 --> 00:42:27,598 (DOORBELL) 974 00:42:29,118 --> 00:42:31,198 Stay away from the windows. 975 00:42:32,478 --> 00:42:35,478 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 976 00:42:40,078 --> 00:42:41,157 PEREGRINE: It's you. 977 00:42:41,158 --> 00:42:43,277 STEED: There's been a new lead in the investigation. 978 00:42:43,278 --> 00:42:46,043 We got a forensic report back on the pool water. 979 00:42:50,118 --> 00:42:51,478 G'day. 980 00:42:52,438 --> 00:42:55,918 Mr Wild, what could you tell me about this? 981 00:42:57,798 --> 00:42:59,518 It's a bag of salt. 982 00:43:00,158 --> 00:43:02,718 It's found in your tool box at the studio. 983 00:43:12,393 --> 00:43:14,713 (APPROACHING FOOTSTEPS) 984 00:43:14,753 --> 00:43:16,433 (ZIPPING) 985 00:43:16,439 --> 00:43:19,559 - Who hates you, Mr Wild? - Apart from you? 986 00:43:20,719 --> 00:43:22,998 Oh, hopefully not enough to set you up for murder. 987 00:43:22,999 --> 00:43:24,318 My guess is that the murderer chose you 988 00:43:24,319 --> 00:43:25,838 as their fall guy from day one. 989 00:43:25,839 --> 00:43:28,839 Duane had more reason to kill me than vice-versa. 990 00:43:28,879 --> 00:43:31,359 Get rid of me and he gets rid of his debt. 991 00:43:31,399 --> 00:43:32,399 Yeah, I agree. 992 00:43:33,159 --> 00:43:34,678 And it takes a desperate man 993 00:43:34,679 --> 00:43:36,598 to run up debt with a studio electrician. 994 00:43:36,599 --> 00:43:38,998 I'm also a very good mechanic who can dance. 995 00:43:38,999 --> 00:43:40,238 And sell stolen goods? 996 00:43:40,239 --> 00:43:42,078 - He didn't know it was stolen. - Yeah. 997 00:43:42,079 --> 00:43:43,158 So, don't point the finger. 998 00:43:43,159 --> 00:43:44,238 He's just doing his job. 999 00:43:44,239 --> 00:43:46,599 - Whose side are you on? - No-one's. 1000 00:43:48,479 --> 00:43:50,199 Anyway... (SIGHS) 1001 00:43:50,239 --> 00:43:52,519 Edwina Maddox said Duane was being paid 1002 00:43:52,559 --> 00:43:54,558 a helluva lot more than he was worth. 1003 00:43:54,559 --> 00:43:56,438 So, why would someone making that much money 1004 00:43:56,439 --> 00:43:57,998 have debts he can't afford? 1005 00:43:57,999 --> 00:43:59,999 - Ah, fast cars. - Fast women. 1006 00:44:00,039 --> 00:44:01,719 (SIGHS) Drinking. Gambling. 1007 00:44:02,679 --> 00:44:05,358 Freddy Miles has a connection to that gambling den. 1008 00:44:05,359 --> 00:44:06,879 What gambling den? 1009 00:44:07,599 --> 00:44:08,799 It's a long story. 1010 00:44:11,799 --> 00:44:14,094 If Duane had debts, he wouldn't tell me. 1011 00:44:14,559 --> 00:44:15,958 He didn't like looking like a loser. 1012 00:44:15,959 --> 00:44:18,038 It was all about keeping up appearances. 1013 00:44:18,039 --> 00:44:20,118 So, Mr Gordon didn't owe you any money? 1014 00:44:20,119 --> 00:44:22,039 Mm? Mm-mm. 1015 00:44:22,079 --> 00:44:24,609 That's a joke. He knew I never won anything. 1016 00:44:25,319 --> 00:44:27,478 Bloody owed me more than money, though. 1017 00:44:27,479 --> 00:44:28,919 Need you to elaborate. 1018 00:44:29,999 --> 00:44:31,998 I could always do you for obstruction, Mr Miles. 1019 00:44:31,999 --> 00:44:33,159 That's your choice. 1020 00:44:34,159 --> 00:44:36,479 He introduced me to that gambling place. 1021 00:44:36,519 --> 00:44:38,119 And Italian cigarettes? 1022 00:44:38,159 --> 00:44:40,399 Mm-hm. Yeah. Them too. 1023 00:44:40,999 --> 00:44:43,718 The card games were all a bit of fun at first, but then... 1024 00:44:43,719 --> 00:44:45,039 I couldn't stop. 1025 00:44:45,079 --> 00:44:46,398 That sounds like a recipe for disaster. 1026 00:44:46,399 --> 00:44:47,759 So, you ran up debts. 1027 00:44:47,799 --> 00:44:49,211 Am I on the right track? 1028 00:44:49,879 --> 00:44:51,399 How did you pay them? 1029 00:44:51,439 --> 00:44:52,999 With no thanks to Duane. 1030 00:44:53,039 --> 00:44:56,439 Said he didn't loan money to gamblers, but he made me one. 1031 00:44:57,879 --> 00:44:59,039 He ruined my life. 1032 00:44:59,999 --> 00:45:01,959 JULIE: Excuse me. Freddy? 1033 00:45:03,399 --> 00:45:04,811 They need you out there. 1034 00:45:05,199 --> 00:45:06,319 Yeah, we done here? 1035 00:45:06,359 --> 00:45:07,479 For the moment. 1036 00:45:09,519 --> 00:45:10,958 There was a lot of anger there. 1037 00:45:10,959 --> 00:45:12,798 - I still think he's hiding something. - Mm. 1038 00:45:12,799 --> 00:45:15,678 Until we solve the case, I want to take that as a given... 1039 00:45:15,679 --> 00:45:16,679 of everyone. 1040 00:45:16,719 --> 00:45:17,999 Even me? 1041 00:45:18,039 --> 00:45:19,239 You especially. 1042 00:45:22,519 --> 00:45:23,559 Where you going? 1043 00:45:23,599 --> 00:45:25,079 PEREGRINE: Somewhere. 1044 00:45:27,759 --> 00:45:30,399 (LOUD ROLLING) 1045 00:45:31,399 --> 00:45:34,399 (STEALTHY MUSIC PLAYS) 1046 00:45:51,119 --> 00:45:54,119 (SPY MUSIC PLAYS) 1047 00:46:09,039 --> 00:46:11,238 (SLIDING DOOR OPENING) (PEREGRINE GASPS??? 1048 00:46:11,239 --> 00:46:13,079 (DOOR SLIDING) 1049 00:46:15,439 --> 00:46:17,145 I told you, I haven't got it. 1050 00:46:18,239 --> 00:46:20,239 LORENZO: You know the arrangement. 1051 00:46:22,479 --> 00:46:24,999 (GRUNTING) 1052 00:46:25,839 --> 00:46:28,079 PEREGRINE: Hey! Hey you get off! 1053 00:46:28,119 --> 00:46:29,759 (SHRIEKS) 1054 00:46:29,799 --> 00:46:32,679 (GRUNTING AND SHRIEKING) 1055 00:46:35,599 --> 00:46:38,319 Next time, you won't have a woman to save you. 1056 00:46:39,239 --> 00:46:40,959 Don't forget what I said. 1057 00:46:41,679 --> 00:46:44,119 (PEREGRINE PANTING) 1058 00:46:44,799 --> 00:46:46,399 What was that all about? 1059 00:46:47,999 --> 00:46:50,078 - It's nothing. - Do you need a doctor? 1060 00:46:50,079 --> 00:46:53,079 (PANTING) I'm fine. I'm fine. 1061 00:46:53,999 --> 00:46:55,479 Leave me alone. 1062 00:46:55,519 --> 00:46:58,199 (PANTING) 1063 00:46:59,039 --> 00:47:01,039 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS 1064 00:47:13,199 --> 00:47:16,119 (HEAVY BREATHING) 1065 00:47:21,119 --> 00:47:22,119 (GASPS) 1066 00:47:22,159 --> 00:47:24,719 (BLUES MUSIC PLAYS) 1067 00:47:41,159 --> 00:47:44,839 Oh, yes. Oh, yes, yes. I've got a lot to learn from you. 1068 00:47:44,879 --> 00:47:46,519 Thank you, Dawn. 1069 00:47:48,159 --> 00:47:50,638 What did you find out about that terrible show? 1070 00:47:50,639 --> 00:47:53,558 Well, that terrible show wasn't making you much money. 1071 00:47:53,559 --> 00:47:54,958 But Billy claimed it was. 1072 00:47:54,959 --> 00:47:57,519 Well, the sponsors are paying good money 1073 00:47:57,559 --> 00:47:59,359 but the outgoings are huge. 1074 00:47:59,399 --> 00:48:03,759 500 pounds a month to this entity called Spin City Records. 1075 00:48:03,799 --> 00:48:04,958 Do you know anything about them? 1076 00:48:04,959 --> 00:48:06,519 Never heard of them. 1077 00:48:08,159 --> 00:48:10,478 Well, let's got for a little spin ourselves then, shall we? 1078 00:48:10,479 --> 00:48:13,079 (ROCK MUSIC PLAYS) 1079 00:48:23,279 --> 00:48:25,397 I thought I recognised this address. 1080 00:48:26,279 --> 00:48:27,398 What, you know this place? 1081 00:48:27,399 --> 00:48:29,239 That club, Gattino Nero, 1082 00:48:29,279 --> 00:48:31,519 it's currently run by Carlo Liotti. 1083 00:48:32,119 --> 00:48:33,239 The talent scout? 1084 00:48:33,279 --> 00:48:34,799 Or what ever he is. 1085 00:48:36,279 --> 00:48:40,239 So, why would the studio be paying money to Carlo Liotti 1086 00:48:40,279 --> 00:48:42,239 and Spin City Records? 1087 00:48:44,039 --> 00:48:45,359 I've no idea. 1088 00:48:54,959 --> 00:48:58,548 Uh, I can't believe how much rubbish Duane left in Eric's car. 1089 00:48:58,879 --> 00:49:00,479 Mm. Duane's check book. 1090 00:49:00,519 --> 00:49:02,079 Oh, I saw that. 1091 00:49:02,119 --> 00:49:06,119 Notice how Duane paid 500 pounds every month 1092 00:49:06,159 --> 00:49:08,279 to something called, 'Spin City'. 1093 00:49:08,319 --> 00:49:10,039 - Mm. - Come again? 1094 00:49:10,079 --> 00:49:11,919 Uh, Spin City. 1095 00:49:11,959 --> 00:49:14,399 It sounds like a recording studio, maybe. 1096 00:49:14,439 --> 00:49:18,839 - Maybe Duane was cutting a record. - I've just been there with Edwina. 1097 00:49:18,879 --> 00:49:23,039 It's connected to Gattino Nero, Liotti's place. 1098 00:49:23,079 --> 00:49:27,999 And Rupert, Edwina's husband, was also paying money to Spin City. 1099 00:49:28,039 --> 00:49:29,798 Well, I doubt he was cutting a record. 1100 00:49:29,799 --> 00:49:31,976 VIOLETTA: Sounds like extortion to me. 1101 00:49:33,239 --> 00:49:36,181 That is how The Honoured Society makes their money. 1102 00:49:36,879 --> 00:49:39,350 So, Duane and Rupert had something to hide? 1103 00:49:40,239 --> 00:49:41,758 Now, the question is what? 1104 00:49:41,759 --> 00:49:44,118 Well, something against the law, I suspect. 1105 00:49:44,119 --> 00:49:45,119 (CHUCKLES) 1106 00:49:45,159 --> 00:49:47,118 Duane's rap sheet is getting more and more colourful... 1107 00:49:47,119 --> 00:49:52,559 Illegal activities, bouncing checks, unpaid bills, gambling debts... 1108 00:49:52,599 --> 00:49:55,518 I doubt that Rupert had anything to do with something like that. 1109 00:49:55,519 --> 00:49:57,439 Well, one way or another, 1110 00:49:57,479 --> 00:50:01,199 all roads lead back to Carlo Liotti and Spin City. 1111 00:50:01,239 --> 00:50:03,159 He's our common denominator. 1112 00:50:05,959 --> 00:50:07,359 (CAR HORN BLARING) 1113 00:50:09,279 --> 00:50:12,399 Yeah, I think I might be able to help you with that. 1114 00:50:13,319 --> 00:50:14,439 Um... 1115 00:50:15,439 --> 00:50:21,279 It is 85 Tivelly Road, South Yarra, that might be your best bet. 1116 00:50:22,559 --> 00:50:25,719 Yeah. Uh, not a problem Mr Liotti. 1117 00:50:27,119 --> 00:50:28,719 Arrivederci. 1118 00:50:32,639 --> 00:50:35,238 Any idea why Sparrow would be giving Peregrine's address 1119 00:50:35,239 --> 00:50:36,479 to Mr Liotti? 1120 00:50:40,359 --> 00:50:43,359 (PHONE RINGING) 1121 00:50:45,519 --> 00:50:46,719 Adventuress' Club. 1122 00:50:47,839 --> 00:50:49,399 Detective Steed. 1123 00:50:51,159 --> 00:50:53,630 No, I haven't been home since this morning. 1124 00:50:54,799 --> 00:50:56,879 Why, I left Eric there. 1125 00:50:56,919 --> 00:51:00,279 (TENSE MUSIC PLAYS) 1126 00:51:00,319 --> 00:51:01,999 (GASPS) 1127 00:51:02,879 --> 00:51:04,468 I need you to cover for me. 1128 00:51:05,039 --> 00:51:06,199 What... 1129 00:51:07,319 --> 00:51:10,319 ('CLAUDETTE JONES' BY PETER & THE SILHOUETTES PLAYS) 1130 00:51:12,479 --> 00:51:13,599 (GUNSHOT) Whoa! 1131 00:51:16,239 --> 00:51:17,719 Hey! Stronzo! 1132 00:51:19,919 --> 00:51:21,159 (GRUNTS) 1133 00:51:24,039 --> 00:51:25,319 (GUN CLICKS) 1134 00:51:26,039 --> 00:51:27,199 (GUN CLICKING) 1135 00:51:27,239 --> 00:51:29,759 (GRUNTING) 1136 00:51:33,439 --> 00:51:35,319 (CAR TYRES SCREECHING) 1137 00:51:36,079 --> 00:51:37,279 Eric! 1138 00:51:37,319 --> 00:51:40,555 ('CLAUDETTE JONES' BY PETER & THE SILHOUETTES CONTINUES) 1139 00:51:43,519 --> 00:51:44,719 Quick, get in. 1140 00:51:44,759 --> 00:51:46,358 - Go, go, go! - (TYRES SCREECH) 1141 00:51:46,359 --> 00:51:47,679 (CAR STALLS) Oh! 1142 00:51:47,719 --> 00:51:50,479 (HEAVY BREATHING) (GUN COCKS) 1143 00:51:50,519 --> 00:51:51,958 (CAR WHINING) Come on! Come on! 1144 00:51:51,959 --> 00:51:53,199 What's happening? 1145 00:51:54,159 --> 00:51:55,599 (CAR WHINING) 1146 00:51:56,959 --> 00:51:58,759 Oh! Get down! 1147 00:51:58,799 --> 00:52:00,959 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 1148 00:52:00,999 --> 00:52:03,599 (HEAVY BREATHING) 1149 00:52:08,919 --> 00:52:11,919 (APPROACHING FOOTSTEPS) 1150 00:52:12,839 --> 00:52:14,319 (GASPING) 1151 00:52:14,359 --> 00:52:15,399 Peregrine. 1152 00:52:15,439 --> 00:52:18,719 I think I ran out of petrol. (SIGHS) 1153 00:52:19,559 --> 00:52:21,358 Must have seen you arrive and took off. 1154 00:52:21,359 --> 00:52:23,079 Yeah. 1155 00:52:23,119 --> 00:52:24,999 Friend of Carlo's, perhaps. 1156 00:52:25,039 --> 00:52:26,438 Same friend who attacked Billy Carson 1157 00:52:26,439 --> 00:52:27,559 at the TV station? 1158 00:52:27,599 --> 00:52:29,519 Yes. You heard about that? 1159 00:52:29,559 --> 00:52:31,959 - Carson refuses to lay charges. - Oh. 1160 00:52:34,799 --> 00:52:37,035 Isn't this the wagon you sold to Duane? 1161 00:52:37,239 --> 00:52:39,878 Yeah, well he never paid me, so legally it's mine. 1162 00:52:39,879 --> 00:52:41,319 (CLEARS THROAT) 1163 00:52:42,519 --> 00:52:44,639 Except I found out it was nicked. 1164 00:52:45,279 --> 00:52:48,515 And this is your official reporting of a stolen vehicle? 1165 00:52:48,759 --> 00:52:49,799 PEREGRINE: Yes. 1166 00:52:50,839 --> 00:52:52,478 Thank you, Mr Wild, for your honesty. 1167 00:52:52,479 --> 00:52:54,362 I'll send someone to pick it up. 1168 00:52:55,119 --> 00:52:56,119 (ERIC SIGHS) 1169 00:52:59,599 --> 00:53:02,599 (MENACING MUSIC PLAYS) 1170 00:53:04,759 --> 00:53:05,759 Sir. 1171 00:53:07,079 --> 00:53:08,119 Steed. 1172 00:53:08,839 --> 00:53:10,428 Just a minute of your time. 1173 00:53:12,759 --> 00:53:14,239 Counting down. 1174 00:53:15,559 --> 00:53:18,358 A friend of Peregrine Fisher's just been shot at. 1175 00:53:18,359 --> 00:53:21,536 As a result, she and her friend could have been killed. 1176 00:53:22,559 --> 00:53:24,324 What's that got to do with me? 1177 00:53:25,199 --> 00:53:27,998 I suspect that Mr Liotti had something to do with that. 1178 00:53:27,999 --> 00:53:29,878 I told you to stay away from him. 1179 00:53:29,879 --> 00:53:31,119 And I have, sir. 1180 00:53:32,199 --> 00:53:34,479 But I'm talking about attempted murder, 1181 00:53:34,519 --> 00:53:36,637 something needs to be done about him. 1182 00:53:41,679 --> 00:53:42,839 Is that it? 1183 00:53:42,879 --> 00:53:43,879 Sir? 1184 00:53:48,479 --> 00:53:51,079 You're way out of your depths, Steed. 1185 00:53:51,959 --> 00:53:53,039 Off you go. 1186 00:53:56,439 --> 00:54:00,119 Sir, my duty as a policeman is to protect people. 1187 00:54:00,719 --> 00:54:02,079 Some strange day comes 1188 00:54:02,119 --> 00:54:03,518 when that's no longer my highest priority, 1189 00:54:03,519 --> 00:54:05,119 I'd be handing in my badge. 1190 00:54:06,559 --> 00:54:07,599 Good to know. 1191 00:54:09,639 --> 00:54:10,679 Sir. 1192 00:54:15,839 --> 00:54:17,998 ERIC: Still don't know we had to cough up about that car. 1193 00:54:17,999 --> 00:54:19,199 PEREGRINE: Sshh! 1194 00:54:20,159 --> 00:54:22,958 We very rarely allow men extended access, Mr Wild, 1195 00:54:22,959 --> 00:54:25,758 but since you've been shot at, we've made an exception. 1196 00:54:25,759 --> 00:54:27,838 As long as we're not harbouring the murder suspect. 1197 00:54:27,839 --> 00:54:30,079 Not the prime murder suspect. 1198 00:54:31,039 --> 00:54:33,518 Violetta, I thought maybe you could help me figure this out 1199 00:54:33,519 --> 00:54:35,399 What does it say? 1200 00:54:35,439 --> 00:54:37,159 The attacker dropped it. 1201 00:54:37,199 --> 00:54:40,079 This watch has 'Crotone' engraved on it. 1202 00:54:42,079 --> 00:54:44,719 Crotone is a port city in Calabria, 1203 00:54:44,759 --> 00:54:46,879 where the Liotti clan emigrated from. 1204 00:54:46,919 --> 00:54:51,039 Why would Carlo Liotti want to kill this lovely young man? 1205 00:54:51,079 --> 00:54:54,138 Because he thinks that Eric murdered Gidget Mitchell. 1206 00:54:54,159 --> 00:54:55,359 Oh, great. 1207 00:54:55,399 --> 00:54:57,278 So, I'm finally in the clear with your cop mate 1208 00:54:57,279 --> 00:54:59,758 and some criminal wants to blow my head off? 1209 00:54:59,759 --> 00:55:01,558 No, it's OK. You'll be safe here. 1210 00:55:01,559 --> 00:55:03,118 Is there anything else that you can tell us 1211 00:55:03,119 --> 00:55:06,237 about the Liotti clan that might be helpful, Violetta? 1212 00:55:09,639 --> 00:55:11,639 I suppose I should tell you. 1213 00:55:13,239 --> 00:55:14,799 Carlo and I... 1214 00:55:15,999 --> 00:55:17,519 we were engaged. 1215 00:55:18,079 --> 00:55:19,638 I knew him when he was a young man, 1216 00:55:19,639 --> 00:55:23,438 when he swore he would never get mixed up in the family business... 1217 00:55:23,439 --> 00:55:25,087 which was, of course, crime. 1218 00:55:26,199 --> 00:55:28,878 Carlo's family began feuding with another family 1219 00:55:28,879 --> 00:55:30,938 and Carlo was forced to take sides. 1220 00:55:31,799 --> 00:55:34,358 I couldn't have my parents mixed up in that dangerous life, 1221 00:55:34,359 --> 00:55:37,319 so I ended the engagement. 1222 00:55:37,359 --> 00:55:39,718 And I suppose Carlo wasn't too pleased about that? 1223 00:55:39,719 --> 00:55:43,159 I had to cut myself off, start afresh 1224 00:55:43,199 --> 00:55:45,435 and I thought he would forget about me. 1225 00:55:46,519 --> 00:55:49,239 Maybe somehow, this is all because of me. 1226 00:55:50,119 --> 00:55:51,998 Well, if I hadn't have come here... 1227 00:55:51,999 --> 00:55:53,759 Violetta, it's not your fault 1228 00:55:53,799 --> 00:55:56,758 that Carlo Liotti is involved with that television station 1229 00:55:56,759 --> 00:55:59,839 and I am very glad that you made your way to us. 1230 00:56:00,519 --> 00:56:01,679 So am I. 1231 00:56:03,519 --> 00:56:05,279 Now, let's get back to it. 1232 00:56:06,759 --> 00:56:09,759 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 1233 00:56:11,159 --> 00:56:12,638 VIOLETTA: Here's something. 1234 00:56:12,639 --> 00:56:17,759 Duane sang a piano accordion duet with his twin from the age of five. 1235 00:56:17,799 --> 00:56:19,199 Twin? 1236 00:56:19,239 --> 00:56:21,598 - What do you know about a twin? - Nothing. 1237 00:56:21,599 --> 00:56:22,958 That's the first I've heard of it. 1238 00:56:22,959 --> 00:56:25,638 Maybe a visit to Deaths, Births and Marriages, perhaps. 1239 00:56:25,639 --> 00:56:26,679 Absolutely. 1240 00:56:26,719 --> 00:56:29,358 What if someone of the show knows more about his family? 1241 00:56:29,359 --> 00:56:30,998 He's pretty friendly with that makeup woman. 1242 00:56:30,999 --> 00:56:33,158 Oh, I suspect that she's told me everything 1243 00:56:33,159 --> 00:56:34,918 she's going to tell a detective. 1244 00:56:34,919 --> 00:56:37,358 Well, maybe we need someone who's not a detective 1245 00:56:37,359 --> 00:56:38,359 to talk to her. 1246 00:56:38,399 --> 00:56:40,518 Mm. According to 'The Melbourne Gazette', 1247 00:56:40,519 --> 00:56:42,838 'The Beat Show' is holding open auditions tonight 1248 00:56:42,839 --> 00:56:44,319 to find new talent. 1249 00:56:44,879 --> 00:56:46,585 Maybe that could be a way in? 1250 00:56:47,039 --> 00:56:48,079 I could go in. 1251 00:56:48,839 --> 00:56:50,839 Well, I can sing. You've heard me. 1252 00:56:51,279 --> 00:56:56,119 Admittedly, not rock and roll, but I could expand my repertoire. 1253 00:56:56,159 --> 00:56:58,279 What if Carlo Liotti's there? 1254 00:56:58,319 --> 00:57:01,959 He's a very dangerous man, Violetta, you said so, yourself. 1255 00:57:01,999 --> 00:57:04,647 It's time I show him, I'm not running anymore. 1256 00:57:07,159 --> 00:57:08,759 Oh, be very careful then. 1257 00:57:08,799 --> 00:57:10,239 I'll be her chaperone. 1258 00:57:10,879 --> 00:57:13,838 And I am finally happy with this new listening device 1259 00:57:13,839 --> 00:57:14,998 that I've been working on. 1260 00:57:14,999 --> 00:57:16,559 Oh, great, Samuel! 1261 00:57:17,639 --> 00:57:18,959 Ah! 1262 00:57:26,999 --> 00:57:27,999 I'm sorry, Miss. 1263 00:57:28,039 --> 00:57:30,569 I can't tell you who Duane Gordon's twin is. 1264 00:57:30,959 --> 00:57:32,519 Well, why not? 1265 00:57:32,559 --> 00:57:35,879 According to our records, Duane Gordon doesn't exist. 1266 00:57:40,047 --> 00:57:41,846 (LADIES SINGING IN HARMONY) Do, do, do, do 1267 00:57:41,847 --> 00:57:44,167 Do, do, do, do... 1268 00:57:45,247 --> 00:57:47,447 (CONTINUES SINGING) 1269 00:57:47,667 --> 00:57:50,079 - They're good, aren't they? - They're OK. 1270 00:57:50,267 --> 00:57:51,986 Maybe Duane Gordon was a stage name. 1271 00:57:51,987 --> 00:57:53,786 And somebody around here must have some clue 1272 00:57:53,787 --> 00:57:55,146 about who he really was. 1273 00:57:55,147 --> 00:57:56,506 I'll see what I can find out. 1274 00:57:56,507 --> 00:57:57,707 - Good luck. - Yeah. 1275 00:58:01,867 --> 00:58:03,147 Hello. 1276 00:58:04,187 --> 00:58:05,667 Mr Miles... 1277 00:58:06,907 --> 00:58:08,906 - Bit busy. - Just a quick question. 1278 00:58:08,907 --> 00:58:10,260 Yeah. No need to hurry. 1279 00:58:10,267 --> 00:58:11,267 At Gattino Nero, 1280 00:58:11,307 --> 00:58:13,866 did you ever hear about anything connected to extortion? 1281 00:58:13,867 --> 00:58:15,947 (APPLAUSE) 1282 00:58:15,987 --> 00:58:17,987 Uh, no, don't know anything. 1283 00:58:18,027 --> 00:58:19,987 (APPLAUSE) Can I get The Badges? 1284 00:58:20,027 --> 00:58:21,145 We have The Badges. 1285 00:58:21,147 --> 00:58:23,586 If you know something and you're not telling me 1286 00:58:23,587 --> 00:58:25,107 or the police, 1287 00:58:25,147 --> 00:58:28,383 you know you could be charged with withholding evidence? 1288 00:58:29,507 --> 00:58:31,547 Mm. Yep. 1289 00:58:31,587 --> 00:58:33,946 Yeah, I know something bad went down at that place. 1290 00:58:33,947 --> 00:58:35,746 Did it have something to do with Duane? 1291 00:58:35,747 --> 00:58:37,706 - I reckon so. - And what makes you say that? 1292 00:58:37,707 --> 00:58:39,386 They go crazy if anyone mentions it. 1293 00:58:39,387 --> 00:58:41,347 What exactly was 'it'? 1294 00:58:41,387 --> 00:58:42,387 I don't know. 1295 00:58:42,427 --> 00:58:46,186 But I heard it ruined his birthday and I know the cops were involved. 1296 00:58:46,187 --> 00:58:47,386 STAGE MANAGER: And roll play black. 1297 00:58:47,387 --> 00:58:48,906 You didn't hear that from me. 1298 00:58:48,907 --> 00:58:51,226 (PLAYING 'NO GO NO DOUGH' BY LEONARD WEISMAN) 1299 00:58:51,227 --> 00:58:54,147 This is the story of my first date 1300 00:58:54,187 --> 00:58:56,426 My dad said he'd drive me, so I wouldn't be late 1301 00:58:56,427 --> 00:58:59,467 I was so nervous that I didn't know 1302 00:58:59,507 --> 00:59:02,307 Oh my gosh, I forgot my dough 1303 00:59:02,347 --> 00:59:04,506 Need some dough, so I can go... Freddy, stop! 1304 00:59:04,507 --> 00:59:05,547 What? 1305 00:59:05,587 --> 00:59:08,307 Need some dough for the drive-in show 1306 00:59:08,347 --> 00:59:10,066 I need some dough, so I can go... 1307 00:59:10,067 --> 00:59:12,147 (MUSIC PLAYS IN DISTANCE) 1308 00:59:13,467 --> 00:59:15,146 - It's nothing. - I'm worried about that. 1309 00:59:15,147 --> 00:59:18,147 - Shut the door. - You can't be drinking on the job. 1310 00:59:18,587 --> 00:59:21,882 (BADGES CONTINUE PERFORMING 'NO GO NO DOUGH' IN DISTANCE) 1311 00:59:28,027 --> 00:59:29,946 JULIE: What is your problem? What is going on? 1312 00:59:29,947 --> 00:59:31,027 It's the tape. 1313 00:59:31,067 --> 00:59:32,187 What tape? 1314 00:59:32,227 --> 00:59:34,026 The sound recording before the show. 1315 00:59:34,027 --> 00:59:36,707 I taped everything that was going on. 1316 00:59:36,747 --> 00:59:38,147 Everything? Why? 1317 00:59:38,187 --> 00:59:40,586 Because that's what I always do to check my levels 1318 00:59:40,587 --> 00:59:42,506 and make sure everything's running OK. 1319 00:59:42,507 --> 00:59:44,066 For God's sakes, throw it away. 1320 00:59:44,067 --> 00:59:45,707 They'll find out. 1321 00:59:45,747 --> 00:59:47,865 They've got eyes and ears everywhere. 1322 00:59:48,267 --> 00:59:50,266 Freddy, you didn't hurt Duane or Gidget, did you? 1323 00:59:50,267 --> 00:59:53,547 Well... No. No, of course not. 1324 00:59:53,587 --> 00:59:55,826 But there's some things I said on the tape 1325 00:59:55,827 --> 00:59:57,746 which will make it sound like I did. 1326 00:59:57,747 --> 00:59:59,947 I was always having a go at Duane. 1327 01:00:00,907 --> 01:00:01,907 Get rid of it. 1328 01:00:01,947 --> 01:00:04,347 Help me. They won't look at you. 1329 01:00:04,387 --> 01:00:06,976 - JULIE: Where is it? - FREDDY: In my pocket. 1330 01:00:07,507 --> 01:00:08,947 - Give it here. - Go. 1331 01:00:16,427 --> 01:00:17,547 Ah... 1332 01:00:19,667 --> 01:00:23,067 Very structurally sound. 1333 01:00:23,107 --> 01:00:26,587 I'm going to, um... take that one with me. 1334 01:00:30,387 --> 01:00:33,387 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 1335 01:00:35,027 --> 01:00:36,147 Freddy didn't say. 1336 01:00:36,187 --> 01:00:37,986 He just said the police were involved. 1337 01:00:37,987 --> 01:00:39,786 That could be some kind of a raid. 1338 01:00:39,787 --> 01:00:42,386 Wouldn't have been the first one on Gattino Nero. 1339 01:00:42,387 --> 01:00:43,746 Freddy and the makeup girl were talking 1340 01:00:43,747 --> 01:00:46,386 about a sound recording from the night of the murder. 1341 01:00:46,387 --> 01:00:47,917 Do you know where that is? 1342 01:00:49,827 --> 01:00:51,027 I have to go. 1343 01:00:51,067 --> 01:00:53,832 ANNOUNCEMENT: Repeat, auditionees to Studio Two. 1344 01:00:54,707 --> 01:00:57,107 (GUITAR STRUMMING) 1345 01:00:57,147 --> 01:00:59,547 (APPLAUSE) FREDDY: Thank you. 1346 01:00:59,587 --> 01:01:00,747 Thank you. 1347 01:01:02,747 --> 01:01:04,067 Next up... 1348 01:01:04,867 --> 01:01:06,307 Violetta Fellini. 1349 01:01:07,987 --> 01:01:09,347 (CLEARS THROAT) 1350 01:01:10,227 --> 01:01:11,426 What are you singing? 1351 01:01:11,427 --> 01:01:12,586 'Tintarella di Luna'. 1352 01:01:12,587 --> 01:01:13,667 In English? 1353 01:01:13,707 --> 01:01:18,067 In English it's called... 'The Tanning of the Moon'. 1354 01:01:18,107 --> 01:01:19,387 Christ, spare me. 1355 01:01:20,107 --> 01:01:21,626 I hope it's good for your sake. 1356 01:01:21,627 --> 01:01:24,747 Now remember, you're helping with our decision... 1357 01:01:24,787 --> 01:01:26,435 put them on the show or not. 1358 01:01:27,387 --> 01:01:32,667 So, clap your heart out if you like, Violetta Fellini singing 'Moon Tan'. 1359 01:01:32,707 --> 01:01:34,307 (APPLAUSE) 1360 01:01:34,347 --> 01:01:37,307 In English, no foreign languages on this show. 1361 01:01:38,107 --> 01:01:39,907 - The whole song? - Yep. 1362 01:01:40,867 --> 01:01:42,227 And roll playback. 1363 01:01:42,267 --> 01:01:45,267 (PIANO PLAYING 'TINTARELLA DI LUNA' BY MINA) 1364 01:01:47,227 --> 01:01:48,227 (STAMMERS) 1365 01:01:48,267 --> 01:01:51,187 All the patches have been tanned 1366 01:01:52,147 --> 01:01:54,267 Redskins are a little bit purple 1367 01:01:54,307 --> 01:01:56,627 The girls are those who take the sun 1368 01:01:56,667 --> 01:02:03,267 But there is this one girl who takes the moon 1369 01:02:05,427 --> 01:02:08,107 Tanning of the... moon, tan 1370 01:02:09,867 --> 01:02:10,867 Moon, moon, tan 1371 01:02:10,907 --> 01:02:12,319 Milk coloured moon tan 1372 01:02:14,027 --> 01:02:15,787 The... the rooftops 1373 01:02:15,827 --> 01:02:19,067 On the roof tops like a pussy cat 1374 01:02:19,107 --> 01:02:21,827 And the... moon is full. 1375 01:02:24,227 --> 01:02:26,051 - Um... - (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 1376 01:02:26,707 --> 01:02:29,107 Thanks, Miss Fellini. 1377 01:02:29,827 --> 01:02:30,986 (WOMAN CLEARING HER THROAT) 1378 01:02:30,987 --> 01:02:33,227 Now to the verdict of the audience. 1379 01:02:34,147 --> 01:02:35,546 What do you think of that? 1380 01:02:35,547 --> 01:02:36,907 (CHUCKLING) 1381 01:02:36,947 --> 01:02:38,027 Come on. 1382 01:02:42,987 --> 01:02:45,987 (SINISTER MUSIC PLAYS) 1383 01:02:52,707 --> 01:02:54,227 CARLO: When you see Bill, 1384 01:02:54,267 --> 01:02:55,986 you tell him he needs to come and see me. OK? 1385 01:02:55,987 --> 01:02:57,467 Thanks. 1386 01:03:00,067 --> 01:03:01,906 - Oh, it's you. How'd you go? - (PANTING) 1387 01:03:01,907 --> 01:03:03,706 Are you alright? You look rattled. 1388 01:03:03,707 --> 01:03:05,547 And you look like a thief. 1389 01:03:11,427 --> 01:03:13,667 (RELIEVED SIGHING) 1390 01:03:14,627 --> 01:03:15,747 Bingo. 1391 01:03:16,787 --> 01:03:18,427 (SIGHS) Come on. 1392 01:03:24,467 --> 01:03:26,387 BILLY: Not so fast, ladies. 1393 01:03:34,347 --> 01:03:37,067 Miss Fellini, must have friends in high places. 1394 01:03:37,107 --> 01:03:38,826 You made it through the audition process, 1395 01:03:38,827 --> 01:03:40,886 so you're on the show 2pm tomorrow. 1396 01:03:41,387 --> 01:03:44,666 Julie will look after your hair and makeup. Don't be late. 1397 01:03:44,667 --> 01:03:45,787 (CHUCKLES) 1398 01:03:45,827 --> 01:03:47,506 Give the foreign chick a make over. 1399 01:03:47,507 --> 01:03:48,666 Maybe dye her hair blonde. 1400 01:03:48,667 --> 01:03:50,226 Can't have the mum and dads at home 1401 01:03:50,227 --> 01:03:52,106 thinking we've roped in a bunch of migrants. 1402 01:03:52,107 --> 01:03:53,387 Yes, Mr Carson. 1403 01:03:56,707 --> 01:03:58,147 Friends in high places? 1404 01:03:59,027 --> 01:04:00,027 Carlo. 1405 01:04:00,867 --> 01:04:02,867 Oh. Come on. 1406 01:04:03,667 --> 01:04:06,667 (BIRDS CHIRPING) 1407 01:04:09,147 --> 01:04:11,267 You look like you could use a coffee. 1408 01:04:11,307 --> 01:04:12,506 I've got some new information. 1409 01:04:12,507 --> 01:04:14,037 A good morning to you too. 1410 01:04:15,267 --> 01:04:17,386 I spent the whole night trawling through police files 1411 01:04:17,387 --> 01:04:20,866 just trying to find something relating to Duane and Gattino Nero 1412 01:04:20,867 --> 01:04:22,667 and couldn't find a thing. 1413 01:04:22,707 --> 01:04:24,467 Oh, Sparrow strikes again. 1414 01:04:24,507 --> 01:04:26,986 - So, I went to the library... - ERIC: The library? 1415 01:04:26,987 --> 01:04:28,458 You're a real action man. 1416 01:04:29,147 --> 01:04:30,866 ...to look up some old newspapers. 1417 01:04:30,867 --> 01:04:32,826 I found a small article in 'The Fitzroy Times' 1418 01:04:32,827 --> 01:04:35,026 about some goings on at an Italian club. 1419 01:04:35,027 --> 01:04:36,467 Gattino Nero. 1420 01:04:36,507 --> 01:04:38,746 People arrested but there's no names, there's no pictures. 1421 01:04:38,747 --> 01:04:42,346 But it's rumoured to involve high-profile television identities. 1422 01:04:42,347 --> 01:04:43,946 Was there a date on the article? 1423 01:04:43,947 --> 01:04:46,746 Freddy mentioned that something happened on Duane's birthday. 1424 01:04:46,747 --> 01:04:48,826 Date of the article was January 25th last year. 1425 01:04:48,827 --> 01:04:50,906 But I'm going to his flat for another search. 1426 01:04:50,907 --> 01:04:52,437 Well, I'm coming with you. 1427 01:04:56,147 --> 01:04:59,147 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 1428 01:05:00,747 --> 01:05:03,987 (BLUES PLAYING) 1429 01:05:04,027 --> 01:05:05,467 Sorry. 1430 01:05:14,027 --> 01:05:16,347 Well, it certainly seems personal. 1431 01:05:16,387 --> 01:05:18,627 Mmm. But why? 1432 01:05:19,627 --> 01:05:21,451 And what were they looking for? 1433 01:05:34,867 --> 01:05:36,067 Per. 1434 01:05:37,707 --> 01:05:39,787 - What? - (GASPS) 1435 01:05:39,827 --> 01:05:42,066 An Italian passport and travellers checks. 1436 01:05:42,067 --> 01:05:43,147 Carlo's? 1437 01:05:43,947 --> 01:05:46,147 No. It's in the name of Gino Giordano. 1438 01:05:48,107 --> 01:05:51,987 This passport's a few years old, but that face is very familiar. 1439 01:05:54,747 --> 01:05:55,827 Oh, it's him! 1440 01:05:57,867 --> 01:06:01,627 Billy Carson didn't like ethnic people in his show. 1441 01:06:02,587 --> 01:06:04,307 - The peroxide. - Yes. 1442 01:06:04,347 --> 01:06:05,877 And the travellers checks. 1443 01:06:06,147 --> 01:06:08,559 Julie said that Duane was going to the UK. 1444 01:06:09,347 --> 01:06:10,627 (EXHALES) 1445 01:06:10,667 --> 01:06:12,987 There's no record of Duane ever existing 1446 01:06:13,027 --> 01:06:16,427 because Duane Gordon was actually Gino Giordano. 1447 01:06:19,805 --> 01:06:22,325 (LIVELY, UPBEAT MUSIC PLAYS) 1448 01:06:23,675 --> 01:06:24,995 Where are you from? 1449 01:06:25,706 --> 01:06:29,346 My parents are from Catanzaro in Calabria. 1450 01:06:29,386 --> 01:06:31,745 Well, let's make the most of these exotic looks. 1451 01:06:31,746 --> 01:06:34,346 No, Mr Carson wants me to look less exotic. 1452 01:06:35,026 --> 01:06:36,438 He's just old fashioned. 1453 01:06:37,106 --> 01:06:39,106 Maybe, but he is very nice. 1454 01:06:39,146 --> 01:06:41,985 He could have banned me, I butchered the song I was singing. 1455 01:06:41,986 --> 01:06:44,163 That's because you sang it in English. 1456 01:06:44,866 --> 01:06:46,690 It's an Italian song, isn't it? 1457 01:06:46,986 --> 01:06:48,625 Maybe try it the way it's meant to be. 1458 01:06:48,626 --> 01:06:50,744 You really think that's a good idea? 1459 01:06:51,426 --> 01:06:54,250 It's a mistake to turn your back on your culture. 1460 01:06:55,466 --> 01:06:56,546 Don't worry. 1461 01:06:56,586 --> 01:06:59,146 An Italian song with an Italian look, 1462 01:06:59,186 --> 01:07:01,186 you'll knock everyone's socks off. 1463 01:07:04,546 --> 01:07:06,706 Can I ask you a question about Duane? 1464 01:07:06,746 --> 01:07:08,346 You're not another fan? 1465 01:07:08,386 --> 01:07:09,946 No. 1466 01:07:09,986 --> 01:07:11,786 You ask a lot of questions. 1467 01:07:11,826 --> 01:07:14,415 Right now, I don't want to think about Duane. 1468 01:07:15,106 --> 01:07:16,426 Sit back and relax. 1469 01:07:16,466 --> 01:07:19,106 I'm going to make you look like Sophia Loren. 1470 01:07:20,466 --> 01:07:23,466 (ENGINE REVVING) 1471 01:07:25,746 --> 01:07:27,026 SAMUEL: Birdie. 1472 01:07:27,786 --> 01:07:28,946 Birdie! 1473 01:07:28,986 --> 01:07:30,426 Birdie. 1474 01:07:30,466 --> 01:07:32,426 Your uh... Your visitor. 1475 01:07:33,346 --> 01:07:35,985 Haven't you got someone to do that messy work for you? 1476 01:07:35,986 --> 01:07:38,346 I'm the only person who has ever worked 1477 01:07:38,386 --> 01:07:40,622 on this magnificent piece of machinery. 1478 01:07:41,226 --> 01:07:42,226 And... 1479 01:07:43,666 --> 01:07:45,961 it gives me great pleasure knowing that. 1480 01:07:47,906 --> 01:07:50,671 So, what's this about some raid on Gattino Nero? 1481 01:07:51,066 --> 01:07:52,306 Lemonade? 1482 01:07:55,626 --> 01:07:59,226 So, we've been piecing it all together 1483 01:07:59,266 --> 01:08:01,306 the money from the accounts 1484 01:08:01,345 --> 01:08:05,106 and, uh, Billy, Duane and Rupert... 1485 01:08:05,946 --> 01:08:08,786 all paying money to Spin City. 1486 01:08:14,306 --> 01:08:16,130 So, what are you trying to say? 1487 01:08:16,906 --> 01:08:20,786 Well, when Gattino Nero was raided three men were arrested, 1488 01:08:20,826 --> 01:08:23,186 not just Duane and um... 1489 01:08:24,066 --> 01:08:27,626 We think that they were all part of the same crowd. 1490 01:08:28,986 --> 01:08:30,306 What kind of crowd? 1491 01:08:35,226 --> 01:08:36,986 I suspect that um... 1492 01:08:39,186 --> 01:08:42,706 Rupert was having a special relationship 1493 01:08:42,746 --> 01:08:44,026 with Billy Carson. 1494 01:08:45,385 --> 01:08:46,915 You can't believe rumours. 1495 01:08:56,266 --> 01:08:57,502 Did you know, Winnie? 1496 01:08:59,066 --> 01:09:02,066 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYS) 1497 01:09:06,106 --> 01:09:09,106 When the police raided that awful club, they were... 1498 01:09:10,306 --> 01:09:12,786 delighted that Rupert was... 1499 01:09:13,906 --> 01:09:15,306 found with Billy. 1500 01:09:16,465 --> 01:09:18,818 He tried to tell that me, that the, um... 1501 01:09:19,545 --> 01:09:21,746 that he had been accused of gambling. 1502 01:09:21,786 --> 01:09:25,505 Mm. Well, wasn't gambling. Was it? 1503 01:09:26,306 --> 01:09:30,866 And Carlo Liotti protected them for a price. 1504 01:09:31,626 --> 01:09:35,146 500 pounds a month was extortion money... 1505 01:09:35,866 --> 01:09:37,102 to hide their secret. 1506 01:09:39,666 --> 01:09:40,746 Well... 1507 01:09:42,506 --> 01:09:44,306 40 years of marriage. 1508 01:09:45,826 --> 01:09:47,666 We raised our daughters... 1509 01:09:48,306 --> 01:09:49,659 built a beautiful home. 1510 01:09:51,186 --> 01:09:54,626 We... had lovely holidays. 1511 01:09:55,666 --> 01:09:58,866 All those photographs of us smiling... 1512 01:10:01,466 --> 01:10:03,226 was all built on a lie. 1513 01:10:03,266 --> 01:10:04,626 Oh, Winnie. 1514 01:10:04,666 --> 01:10:06,986 It's not something that he could change. 1515 01:10:08,106 --> 01:10:12,026 And... it doesn't mean that he didn't love you. 1516 01:10:15,866 --> 01:10:16,866 Thank you. 1517 01:10:19,226 --> 01:10:20,226 Right. 1518 01:10:21,626 --> 01:10:22,826 (CHUCKLES) 1519 01:10:23,866 --> 01:10:25,266 (CHUCKLES) 1520 01:10:36,346 --> 01:10:37,346 What the hell? 1521 01:10:38,306 --> 01:10:40,386 What happened to the blonde idea? 1522 01:10:40,426 --> 01:10:42,866 I tried, it didn't work with her hair. 1523 01:10:47,826 --> 01:10:49,944 She looks like Sophie, bloody, Loren. 1524 01:10:56,026 --> 01:10:58,226 Hey, this will be fun. 1525 01:11:00,866 --> 01:11:02,146 You better be good. 1526 01:11:07,066 --> 01:11:08,985 MALE VOICE: (IN ITALIAN) Tu non vieni in Inghilterra con me. 1527 01:11:08,986 --> 01:11:11,665 FEMALE VOICE: (IN ITALIAN) Ma io sono il tuo specchio, non lei. 1528 01:11:11,666 --> 01:11:12,865 (WINNIE ATTEMPTING TO TRANSLATE) 1529 01:11:12,866 --> 01:11:13,866 Per favore. 1530 01:11:13,906 --> 01:11:15,506 She's on, she's on. 1531 01:11:15,546 --> 01:11:18,306 (CHEERING) 1532 01:11:18,346 --> 01:11:20,986 (PIANO PLAYING 'TINTARELLA DI LUNA' BY MINA) 1533 01:11:22,666 --> 01:11:25,106 (SINGING IN ITALIAN) Abbronzate tutte... 1534 01:11:25,146 --> 01:11:26,146 (CLEARS THROAT) 1535 01:11:27,706 --> 01:11:29,026 Oh, she's nervous. 1536 01:11:30,826 --> 01:11:32,106 (MUTTERING) 1537 01:11:32,146 --> 01:11:34,088 JULIE: (WHISPERING) You got this. 1538 01:11:34,386 --> 01:11:36,425 (MUTTERING FROM AUDIENCE CONTINUES) 1539 01:11:36,426 --> 01:11:37,666 WOMAN: Oh my gosh. 1540 01:11:39,586 --> 01:11:40,586 (SIGHS) 1541 01:11:40,626 --> 01:11:42,185 (PIANO PLAYS 'TINTARELLA DI LUNA' BY MINA) 1542 01:11:42,186 --> 01:11:44,892 (SINGING IN ITALIAN) Abbronzate tutte chiazze 1543 01:11:47,626 --> 01:11:50,546 Pelli rosse, un po' paonazze 1544 01:11:50,586 --> 01:11:53,506 Son le ragazze che prendono il sol... 1545 01:11:55,146 --> 01:11:56,586 Ma c'e' n'e' una 1546 01:11:57,826 --> 01:12:03,146 Che prende la luna 1547 01:12:04,066 --> 01:12:06,306 Tintarella di luna 1548 01:12:07,306 --> 01:12:09,186 Tintarella color latte 1549 01:12:10,066 --> 01:12:12,466 Tutta notte stai sul tetto 1550 01:12:13,506 --> 01:12:15,386 Sopra il tetto come I gatti 1551 01:12:16,666 --> 01:12:18,546 E se c'e' la luna piena 1552 01:12:19,186 --> 01:12:21,786 Tu diventi candida 1553 01:12:22,666 --> 01:12:24,626 Tintarella di luna 1554 01:12:25,786 --> 01:12:27,906 Tintarella color latte 1555 01:12:28,906 --> 01:12:31,026 Che fa bianca la tua pelle 1556 01:12:31,906 --> 01:12:33,786 Ti fa bella tra le belle 1557 01:12:34,906 --> 01:12:36,826 E se c'e' la luna piena 1558 01:12:37,626 --> 01:12:40,546 Tu diventi candida 1559 01:12:42,546 --> 01:12:45,706 Tin tin tin, raggi di luna... 1560 01:12:45,746 --> 01:12:47,026 She's delightful. 1561 01:12:47,066 --> 01:12:48,826 She sure is. 1562 01:12:48,866 --> 01:12:54,426 Al mondo nessuna e' candida come te 1563 01:12:54,466 --> 01:12:56,986 Tintarella di luna 1564 01:12:58,026 --> 01:12:59,866 Tintarella color latte 1565 01:13:00,666 --> 01:13:02,946 Tutta notte sopra il tetto 1566 01:13:03,986 --> 01:13:06,026 Sopra al tetto come I gatti 1567 01:13:07,346 --> 01:13:09,306 E se c'e' la luna piena 1568 01:13:10,026 --> 01:13:12,746 Tu diventi candida 1569 01:13:13,746 --> 01:13:15,946 E se c'e' la luna piena 1570 01:13:15,986 --> 01:13:18,586 Tu diventi candida 1571 01:13:19,466 --> 01:13:21,146 E se c'e' la luna piena 1572 01:13:22,266 --> 01:13:24,786 Tu diventi candida 1573 01:13:25,426 --> 01:13:26,786 Candida 1574 01:13:26,826 --> 01:13:28,946 Candida. 1575 01:13:28,986 --> 01:13:31,186 (APPLAUSE) 1576 01:13:31,226 --> 01:13:33,386 Bellissima! Bellissima! 1577 01:13:34,986 --> 01:13:37,426 Brava. Brava! 1578 01:13:39,386 --> 01:13:42,066 (APPLAUSE) 1579 01:13:44,826 --> 01:13:46,386 (WHISTLING) 1580 01:13:48,706 --> 01:13:50,412 Um, I'm not sure, I'll check. 1581 01:13:51,066 --> 01:13:53,125 Is there are Peregrine Fisher here? 1582 01:13:53,946 --> 01:13:55,026 Yes, that's me. 1583 01:13:55,066 --> 01:13:56,066 Oh. 1584 01:13:57,826 --> 01:13:58,946 Hello? 1585 01:13:58,986 --> 01:14:00,786 - BIRDIE: Peregrine. - Birdie. 1586 01:14:00,826 --> 01:14:02,185 BIRDIE: News on a couple of fronts. 1587 01:14:02,186 --> 01:14:04,706 Rupert and Billy were in a relationship. 1588 01:14:05,306 --> 01:14:07,026 Rupert and Billy? 1589 01:14:07,066 --> 01:14:09,426 Yes, yes, yes. It's confirmed by Edwina. 1590 01:14:09,466 --> 01:14:12,946 Now, regarding Freddy's tape, he did argue with Duane 1591 01:14:12,986 --> 01:14:14,545 but more intriguing is something 1592 01:14:14,546 --> 01:14:16,866 he seemed to have accidentally recorded. 1593 01:14:18,386 --> 01:14:20,585 MALE VOICE: (IN ITALIAN) Tu non vieni in Inghilterra con me. 1594 01:14:20,586 --> 01:14:24,105 FEMALE VOICE: (IN ITALIAN) Ma io sono il tuo specchio, non lei. 1595 01:14:24,106 --> 01:14:27,546 Now, according to Edwina and her vast Italian skills... 1596 01:14:27,586 --> 01:14:28,586 Si. 1597 01:14:28,626 --> 01:14:31,705 The male voice says, "You're not coming to England with me". 1598 01:14:31,706 --> 01:14:36,666 And then the female voice replies, "But I am your mirror, not her". 1599 01:14:36,706 --> 01:14:38,412 That voice, it sounds like... 1600 01:14:39,186 --> 01:14:42,306 'Thomas' means twin in ancient Greek. 1601 01:14:42,346 --> 01:14:43,506 Gino was a twin, 1602 01:14:43,546 --> 01:14:45,958 we thought it was male, but we were wrong. 1603 01:14:45,986 --> 01:14:48,785 The photos of the crime scene, the marks on the floor 1604 01:14:48,786 --> 01:14:50,746 near Eric's work equipment. 1605 01:14:50,786 --> 01:14:52,306 How did I miss this? 1606 01:14:52,346 --> 01:14:53,466 (GASPS) 1607 01:14:53,506 --> 01:14:54,586 Peregrine? 1608 01:14:55,592 --> 01:14:57,752 (RAPID FOOTSTEPS) Peregrine? 1609 01:14:57,786 --> 01:14:58,906 Peregrine?! 1610 01:15:01,956 --> 01:15:04,836 (SINGING IN ITALIAN) Tintarella di luna. 1611 01:15:04,876 --> 01:15:06,465 (LAUGHING AND SINGING) 1612 01:15:06,740 --> 01:15:08,699 That was a first for 'The Beat Show'. 1613 01:15:08,700 --> 01:15:10,700 I couldn't have done it without you 1614 01:15:10,758 --> 01:15:12,082 or this dress. 1615 01:15:12,084 --> 01:15:13,723 Ooh. Let me snip you out of it. 1616 01:15:13,724 --> 01:15:17,044 Where are my scissors? 1617 01:15:18,844 --> 01:15:20,524 - Here. - Oh. 1618 01:15:21,884 --> 01:15:23,884 (FOREBODING MUSIC PLAYS) 1619 01:15:30,964 --> 01:15:32,906 This is from the electrical cord. 1620 01:15:39,564 --> 01:15:42,447 I always told Duane that Italian songs could work. 1621 01:15:45,004 --> 01:15:48,004 (PANTING) 1622 01:15:48,044 --> 01:15:51,044 (FRENETIC MUSIC PLAYS) 1623 01:15:54,604 --> 01:15:55,924 (LAUGHING) 1624 01:15:55,964 --> 01:15:58,843 Hey, Stanley. I heard you met your girlfriend in a revolving door? 1625 01:15:58,844 --> 01:16:01,083 Yes, and I've been going round with her ever since. 1626 01:16:01,084 --> 01:16:02,484 (LAUGHTER) 1627 01:16:03,724 --> 01:16:04,844 There she is now. 1628 01:16:06,724 --> 01:16:09,364 (PANTING) 1629 01:16:17,004 --> 01:16:18,416 VIOLETTA: (SHRIEK) Help! 1630 01:16:19,204 --> 01:16:20,804 - Help me! - Violetta. 1631 01:16:24,324 --> 01:16:25,404 Help! 1632 01:16:27,324 --> 01:16:29,804 Help me! Help! 1633 01:16:30,484 --> 01:16:31,524 Stop! 1634 01:16:33,364 --> 01:16:35,324 No! Please! 1635 01:16:36,804 --> 01:16:38,844 Help! Help me! Help! 1636 01:16:39,524 --> 01:16:41,004 I'm truly so sorry, 1637 01:16:41,044 --> 01:16:43,524 but I have to do this now that you know. 1638 01:16:43,564 --> 01:16:47,204 No, no. You have a choice. You do have a choice. 1639 01:16:47,244 --> 01:16:48,404 PEREGRINE: Julie! 1640 01:16:49,124 --> 01:16:50,364 Let her go! 1641 01:16:53,724 --> 01:16:55,960 I know that Gino was your twin brother. 1642 01:16:57,484 --> 01:16:58,804 I know why you did it. 1643 01:16:58,844 --> 01:16:59,884 You don't. 1644 01:16:59,924 --> 01:17:01,844 You don't know. 1645 01:17:02,684 --> 01:17:05,861 I did so much for him and he just threw me to the side. 1646 01:17:06,404 --> 01:17:08,363 He didn't even want to look like me anymore. 1647 01:17:08,364 --> 01:17:10,243 Gino had to change the way he looked, 1648 01:17:10,244 --> 01:17:11,564 to hide his culture, 1649 01:17:11,604 --> 01:17:12,964 to be accepted. 1650 01:17:13,004 --> 01:17:14,923 You know that Billy Carson wouldn't have let him 1651 01:17:14,924 --> 01:17:16,163 on the show otherwise. 1652 01:17:16,164 --> 01:17:18,635 You wanted him to stay Italian, didn't you? 1653 01:17:19,684 --> 01:17:21,723 You wanted him to be true to himself. 1654 01:17:21,724 --> 01:17:23,923 - Never change, you said that. - Shut up! Shut... 1655 01:17:23,924 --> 01:17:25,884 Please, don't hurt my friend. 1656 01:17:25,924 --> 01:17:27,924 Hurting her won't change anything. 1657 01:17:33,444 --> 01:17:35,084 You've already lost enough. 1658 01:17:40,484 --> 01:17:41,604 Please, Julie. 1659 01:17:45,444 --> 01:17:46,644 Please. 1660 01:17:51,084 --> 01:17:52,324 - Are you OK? - Yes. 1661 01:17:53,684 --> 01:17:55,844 I never wanted to lose him. 1662 01:17:55,884 --> 01:17:57,364 No, of course you didn't. 1663 01:17:58,164 --> 01:18:01,164 You were the brother-sister act since you were kids. 1664 01:18:01,684 --> 01:18:05,124 You were always hoping that Gino would ask you 1665 01:18:05,164 --> 01:18:07,400 to perform with him, instead of Gidget. 1666 01:18:08,324 --> 01:18:10,484 But he never asked you, did he? 1667 01:18:11,124 --> 01:18:14,003 He's going to make me his exclusive hair and makeup artist, 1668 01:18:14,004 --> 01:18:15,524 wherever he went. 1669 01:18:15,564 --> 01:18:17,329 His dream was to go to the UK. 1670 01:18:19,124 --> 01:18:20,724 It was just the two of us. 1671 01:18:21,764 --> 01:18:23,524 It was always me and Gino. 1672 01:18:24,284 --> 01:18:26,402 But then he said he was leaving you. 1673 01:18:26,484 --> 01:18:28,364 - That's enough. - Hey! 1674 01:18:28,404 --> 01:18:30,934 He was going to England alone without you... 1675 01:18:31,804 --> 01:18:33,452 and that's when you snapped. 1676 01:18:42,484 --> 01:18:45,004 Your shoes left green marks around the pool 1677 01:18:45,044 --> 01:18:47,986 from the broken eyeshadow you must have stepped in. 1678 01:18:51,964 --> 01:18:53,684 The same marks you left 1679 01:18:53,724 --> 01:18:56,195 when you planted the salt that set up Eric. 1680 01:19:00,524 --> 01:19:02,348 You wrote the note, didn't you? 1681 01:19:02,364 --> 01:19:05,044 And you staged a break-in at the studio. 1682 01:19:05,084 --> 01:19:08,164 You burned cigarette holes in Gino's clothes, 1683 01:19:08,204 --> 01:19:10,884 all to divert attention away from yourself. 1684 01:19:10,924 --> 01:19:12,524 Well, it worked. 1685 01:19:12,564 --> 01:19:16,203 And then you ransacked his house, hoping to destroy any evidence 1686 01:19:16,204 --> 01:19:18,804 that linked you as brother and sister. 1687 01:19:18,844 --> 01:19:20,964 But there was nothing there! 1688 01:19:22,124 --> 01:19:24,444 He'd completely forgotten about me. 1689 01:19:24,484 --> 01:19:27,484 He loved being famous more than he loved me! 1690 01:19:27,524 --> 01:19:30,043 Julie, Gino wasn't just doing it for the fame. 1691 01:19:30,044 --> 01:19:32,204 He was doing it for the money. 1692 01:19:33,124 --> 01:19:35,564 - He was being blackmailed, Julie... - No. 1693 01:19:35,604 --> 01:19:37,644 ...by Carlo Liotti. 1694 01:19:38,724 --> 01:19:41,964 Him and Billy Carson and Rupert Maddox, 1695 01:19:42,004 --> 01:19:44,084 he was protecting himself. 1696 01:19:44,124 --> 01:19:45,844 Protecting himself from what? 1697 01:19:47,524 --> 01:19:50,701 Gino wasn't in love with Gidget like everybody thought. 1698 01:19:51,364 --> 01:19:52,684 He had a secret. 1699 01:19:53,884 --> 01:19:59,004 A secret he shared with Billy and with Rupert. 1700 01:20:01,124 --> 01:20:02,684 No-one knew about them. 1701 01:20:03,284 --> 01:20:04,461 It wasn't like that. 1702 01:20:04,484 --> 01:20:05,604 Come on. 1703 01:20:05,644 --> 01:20:07,403 (VOICE SHAKING) I knew my brother, he wasn't like that. 1704 01:20:07,404 --> 01:20:09,284 No! He wasn't like that! 1705 01:20:10,284 --> 01:20:11,404 I'm sorry. 1706 01:20:11,444 --> 01:20:13,644 (SOMBRE MUSIC PLAYS) 1707 01:20:14,924 --> 01:20:16,604 What have I done? 1708 01:20:16,644 --> 01:20:18,404 I'm sorry. 1709 01:20:18,444 --> 01:20:20,856 - (SOBBING) What have I done? - Come here. 1710 01:20:25,124 --> 01:20:26,244 No! 1711 01:20:32,164 --> 01:20:34,844 (JULIE SOBBING) 1712 01:20:34,884 --> 01:20:36,284 What have I done? 1713 01:20:38,964 --> 01:20:41,964 (SOBBING) 1714 01:20:42,004 --> 01:20:45,004 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 1715 01:20:50,110 --> 01:20:51,875 EDWINA: Your money, Mr Liotti. 1716 01:21:02,590 --> 01:21:07,110 The lost police file on your husband and his friend. 1717 01:21:11,470 --> 01:21:13,189 So, you'll agree to stop your henchmen 1718 01:21:13,190 --> 01:21:15,389 from ever brutalising Billy for payment 1719 01:21:15,390 --> 01:21:17,149 and to never make contact again? 1720 01:21:17,150 --> 01:21:20,350 And, if his preferences or my husband's 1721 01:21:20,390 --> 01:21:21,870 are ever made public, 1722 01:21:21,910 --> 01:21:24,070 I will expose your corruption. 1723 01:21:28,590 --> 01:21:30,790 It is an honour to do business. 1724 01:21:37,670 --> 01:21:38,950 (DOOR CLOSES) 1725 01:21:40,310 --> 01:21:42,830 (EXHALES) Oh, well done, Winnie. 1726 01:21:42,870 --> 01:21:44,710 (BOTH LAUGHING) 1727 01:21:50,310 --> 01:21:51,390 CARLO: Violetta. 1728 01:21:57,910 --> 01:21:59,263 You sing beautifully... 1729 01:21:59,790 --> 01:22:01,830 - as you always did. - Thank you. 1730 01:22:05,190 --> 01:22:06,910 No more flowers, Carlo. 1731 01:22:08,870 --> 01:22:10,030 Understand. 1732 01:22:12,510 --> 01:22:13,950 Goodbye, Carlo. 1733 01:22:18,990 --> 01:22:20,310 (ERIC GRUNTS) 1734 01:22:21,630 --> 01:22:23,549 I would have got you to the airport faster. 1735 01:22:23,550 --> 01:22:25,429 Yeah, especially in that fancy sportscar 1736 01:22:25,430 --> 01:22:27,078 that you won't let me drive. 1737 01:22:29,190 --> 01:22:31,308 I wish you were coming with me, Per. 1738 01:22:31,830 --> 01:22:34,110 No, this is your fork in the road. 1739 01:22:34,670 --> 01:22:36,470 You go and have some fun. Mm? 1740 01:22:37,670 --> 01:22:39,030 I'm so proud of you. 1741 01:22:45,110 --> 01:22:46,522 Look after yourself, OK? 1742 01:22:47,110 --> 01:22:48,150 You too. 1743 01:22:52,030 --> 01:22:53,270 (SIGHS) 1744 01:22:53,310 --> 01:22:54,390 Mm. 1745 01:22:54,430 --> 01:22:56,550 (CAR ENGINE STARTS) 1746 01:23:15,470 --> 01:23:16,630 (KNOCKING) 1747 01:23:19,630 --> 01:23:21,230 After all that excitement, 1748 01:23:21,270 --> 01:23:25,030 I think our stomachs might need settling. 1749 01:23:25,070 --> 01:23:27,150 Ah, Ama-row? 1750 01:23:27,190 --> 01:23:28,270 Amaro. 1751 01:23:28,310 --> 01:23:31,030 My father's special recipe. 1752 01:23:31,510 --> 01:23:32,510 Salute. 1753 01:23:32,550 --> 01:23:33,550 Salute. 1754 01:23:35,510 --> 01:23:37,030 Mm?! 1755 01:23:37,070 --> 01:23:38,310 (COUGHING) 1756 01:23:38,350 --> 01:23:39,670 (LAUGHING) 1757 01:23:39,710 --> 01:23:41,390 My father always said, 1758 01:23:41,430 --> 01:23:43,950 "Beware the man who gulps his liquor... 1759 01:23:44,790 --> 01:23:46,230 he lives dangerously." 1760 01:23:47,230 --> 01:23:48,270 Is this true? 1761 01:23:50,110 --> 01:23:51,463 Well, in some respects. 1762 01:23:53,070 --> 01:23:54,070 Perhaps... 1763 01:23:55,350 --> 01:23:56,590 not when it counts. 1764 01:24:02,750 --> 01:24:05,390 I don't feel so unlucky in love anymore. 1765 01:24:08,070 --> 01:24:09,350 Neither do I. 1766 01:24:21,110 --> 01:24:23,910 I've got to tell you 1767 01:24:23,950 --> 01:24:25,750 I'm feeling so blue... 1768 01:24:25,790 --> 01:24:27,790 Should we say goodbye to the past? 1769 01:24:28,270 --> 01:24:29,270 I just did. 1770 01:24:30,950 --> 01:24:32,710 Alright now! 1771 01:24:32,750 --> 01:24:35,310 Everybody's got a baby 1772 01:24:35,350 --> 01:24:38,110 Everybody's got somebody 1773 01:24:38,150 --> 01:24:41,390 Everybody's got a baby but me 1774 01:24:41,430 --> 01:24:43,430 Oh, yeah! 1775 01:24:43,470 --> 01:24:46,190 Everybody gets some lovin' 1776 01:24:46,230 --> 01:24:48,470 Everybody getting... - Peregrine! 1777 01:24:48,510 --> 01:24:50,070 Detective Steed. 1778 01:24:51,270 --> 01:24:54,447 Have I done something wrong? Are you here to arrest me? 1779 01:24:54,550 --> 01:24:55,962 I'm here to apologise... 1780 01:24:56,670 --> 01:24:58,270 to your ex-boyfriend. 1781 01:24:58,310 --> 01:25:00,390 With beer? Is that how blokes do it? 1782 01:25:00,430 --> 01:25:01,430 (CHUCKLES) 1783 01:25:01,470 --> 01:25:02,709 Well, you just missed him. 1784 01:25:02,710 --> 01:25:04,950 He's gone off to start a new life. 1785 01:25:07,710 --> 01:25:10,063 Well, what about you? What are you doing? 1786 01:25:11,070 --> 01:25:12,776 I was just going for a drive. 1787 01:25:13,470 --> 01:25:14,823 Would you like to come? 1788 01:25:15,990 --> 01:25:17,150 Sure. 1789 01:25:18,830 --> 01:25:19,830 Get in quick. 1790 01:25:21,430 --> 01:25:23,750 Go on, get in, before I change my mind. 1791 01:25:27,430 --> 01:25:30,350 I've got to tell you 1792 01:25:30,390 --> 01:25:32,630 I'm feeling so blue... 1793 01:25:33,550 --> 01:25:36,109 And if you stack it, I will never forgive you. 1794 01:25:36,110 --> 01:25:39,110 Captioned by Ai-Media ai-media. tv 1795 01:25:39,150 --> 01:25:43,270 Everybody's got a baby... 1796 01:25:43,310 --> 01:25:44,550 PEREGRINE: Whoo! 1797 01:25:44,590 --> 01:25:47,030 Everybody but me... 1798 01:25:47,080 --> 01:25:51,630 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 128253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.