All language subtitles for Miracle Workers s01e03 12 Days.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,484 --> 00:00:03,451 Previously on "Miracle Workers"... 2 00:00:03,486 --> 00:00:05,177 I've decided to blow up Earth. 3 00:00:05,212 --> 00:00:08,284 If I answer one of these "Impossible" prayers, 4 00:00:08,318 --> 00:00:09,285 you spare Earth. 5 00:00:09,319 --> 00:00:11,045 It's a bet. [ Pops lips ] 6 00:00:11,080 --> 00:00:13,289 All we have to do is get these two people to kiss. 7 00:00:13,323 --> 00:00:15,325 Sam? Laura? 8 00:00:15,360 --> 00:00:17,120 Can I maybe get your number?Do you want to hang out sometime? 9 00:00:17,155 --> 00:00:18,052 Both: Yes. 10 00:00:18,087 --> 00:00:19,364 Yes! Yes! 11 00:00:19,398 --> 00:00:20,365 -Oh. -So sorry. 12 00:00:20,399 --> 00:00:21,642 Who's this guy? 13 00:00:21,676 --> 00:00:23,471 I ran in here to get out of the rain. 14 00:00:23,506 --> 00:00:26,198 Once we started talking, the rain stopped. 15 00:00:26,233 --> 00:00:27,579 Maybe it's a sign. 16 00:00:27,613 --> 00:00:29,063 Maybe. 17 00:00:29,098 --> 00:00:32,066 ♪♪ 18 00:00:32,101 --> 00:00:33,757 You know, one of my goals in life 19 00:00:33,792 --> 00:00:35,863 is to find, like, my own type of berry. 20 00:00:35,897 --> 00:00:37,658 Like a new special type of berry. 21 00:00:37,692 --> 00:00:39,487 What the hell is happening? We have to stop this. 22 00:00:39,522 --> 00:00:40,833 Oh, it's fine. It's fine. 23 00:00:40,868 --> 00:00:42,835 This is a brief conversation with a stranger. 24 00:00:42,870 --> 00:00:44,699 Any second now, she'll leave for work. 25 00:00:44,734 --> 00:00:46,598 I guess I should leave for work. 26 00:00:46,632 --> 00:00:48,841 You know, you could leave. 27 00:00:48,876 --> 00:00:50,188 For work. 28 00:00:50,222 --> 00:00:52,259 The endless routine. 29 00:00:52,293 --> 00:00:54,744 Or... 30 00:00:54,778 --> 00:00:56,608 Or what? 31 00:00:56,642 --> 00:00:59,887 We take our bikes. 32 00:00:59,921 --> 00:01:01,061 We ride. 33 00:01:01,095 --> 00:01:04,754 And just for today, we grab life by the tail 34 00:01:04,788 --> 00:01:07,343 and live like this is it. 35 00:01:07,377 --> 00:01:08,689 Okay. 36 00:01:08,723 --> 00:01:10,518 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 37 00:01:10,553 --> 00:01:11,795 No, no, no, no! 38 00:01:11,830 --> 00:01:13,521 Dope. 39 00:01:13,556 --> 00:01:16,421 [ Up-tempo music plays ] 40 00:01:16,455 --> 00:01:18,112 [ Glasses clink ] 41 00:01:21,219 --> 00:01:22,427 ♪ And when I woke up 42 00:01:22,461 --> 00:01:23,807 Do you mind if I... 43 00:01:23,842 --> 00:01:27,397 ♪ The morning air felt strange 44 00:01:27,432 --> 00:01:29,227 What is this? 45 00:01:29,261 --> 00:01:31,539 This feeling between us? 46 00:01:31,574 --> 00:01:33,265 I-Is this real? 47 00:01:33,300 --> 00:01:34,784 What isthis? 48 00:01:34,818 --> 00:01:35,923 I don't know. 49 00:01:35,957 --> 00:01:37,925 I want to keep finding out. 50 00:01:37,959 --> 00:01:38,891 [ Beeping ] 51 00:01:38,926 --> 00:01:41,549 No! He must have had it taken out already. 52 00:01:41,584 --> 00:01:43,241 Yeah. Yeah. 53 00:01:43,275 --> 00:01:45,657 He's unstoppable.Okay, we gotta ruin this date. 54 00:01:45,691 --> 00:01:48,142 Rain them out! On it. 55 00:01:48,177 --> 00:01:49,557 [ Keyboard clacking ][ Thunder rumbles] 56 00:01:49,592 --> 00:01:51,421 Woman: Rain sequence initiated. 57 00:01:51,456 --> 00:01:52,560 I guess we should leave. 58 00:01:52,595 --> 00:01:54,528 Ha ha! Wait. 59 00:01:56,254 --> 00:01:57,393 [ Thunder crashes ] 60 00:01:57,427 --> 00:01:58,635 Oh, shit. 61 00:01:58,670 --> 00:02:00,258 We made him hotter. 62 00:02:00,292 --> 00:02:02,674 You have opened me. 63 00:02:02,708 --> 00:02:04,400 You've made me new again. 64 00:02:04,434 --> 00:02:09,301 And, with your permission, 65 00:02:09,336 --> 00:02:11,441 I'd like for you to kiss me. 66 00:02:11,476 --> 00:02:12,580 What the [bleep] 67 00:02:12,615 --> 00:02:15,273 [ Thunder crashes ] 68 00:02:15,307 --> 00:02:20,933 ♪♪ 69 00:02:20,968 --> 00:02:24,868 [ Ticking ] 70 00:02:24,903 --> 00:02:26,525 I'll get more coffees. 71 00:02:26,560 --> 00:02:28,424 I'm so wet. 72 00:02:28,458 --> 00:02:35,948 ♪♪ 73 00:02:35,983 --> 00:02:37,950 [ Bell dinging ] 74 00:02:37,985 --> 00:02:43,611 ♪♪ 75 00:02:43,646 --> 00:02:44,957 [ Screaming ] 76 00:02:44,992 --> 00:02:52,965 ♪♪ 77 00:02:53,000 --> 00:02:58,212 ♪♪ 78 00:02:58,247 --> 00:03:00,318 Okay. Let's see what we're up against. 79 00:03:00,352 --> 00:03:02,975 Okay. Mason. 26. 80 00:03:03,010 --> 00:03:05,875 His personal website describes him 81 00:03:05,909 --> 00:03:10,845 as a conceptual artist and an ambassador for truth. 82 00:03:10,880 --> 00:03:11,984 What? 83 00:03:12,019 --> 00:03:13,641 He makes these. 84 00:03:13,676 --> 00:03:16,541 We're more connected than ever... 85 00:03:16,575 --> 00:03:17,990 butare we? 86 00:03:18,025 --> 00:03:20,476 When's the last time that you really connected? 87 00:03:20,510 --> 00:03:22,409 And not through your screen. 88 00:03:22,443 --> 00:03:25,895 But through your soul. 89 00:03:25,929 --> 00:03:28,656 Imagine a world where tweets were for birds, 90 00:03:28,691 --> 00:03:30,934 the Web for a spider. 91 00:03:30,969 --> 00:03:33,316 Where we unplugged from our phones 92 00:03:33,351 --> 00:03:36,008 and plugged into each other. 93 00:03:36,043 --> 00:03:37,665 What if it's here? 94 00:03:37,700 --> 00:03:39,667 What if it's now? 95 00:03:39,702 --> 00:03:40,703 The String Theory. 96 00:03:40,737 --> 00:03:42,394 Join the revolution at 97 00:03:42,429 --> 00:03:47,019 www.flashfundnow.com/ stringtheoryrevolutionwakeup. 98 00:03:47,054 --> 00:03:49,021 This is great. Laura will lose interest 99 00:03:49,056 --> 00:03:50,437 the moment she sees this bullshit. 100 00:03:50,471 --> 00:03:52,370 Right, she's already seen it. 101 00:03:52,404 --> 00:03:53,750 Several times. 102 00:03:53,785 --> 00:03:55,442 Oh. 103 00:03:55,476 --> 00:03:56,719 I figured it out. 104 00:03:56,753 --> 00:03:57,892 She's watching it on mute. 105 00:03:57,927 --> 00:04:00,343 She's just attracted to him. 106 00:04:00,378 --> 00:04:02,690 [ Beeping ] 107 00:04:02,725 --> 00:04:04,899 What about Sam? Has he made any progress? 108 00:04:04,934 --> 00:04:08,351 This morning, he tried to text Laura "hello" 16 times, 109 00:04:08,386 --> 00:04:10,077 but he couldn't work up the nerve to press "send." 110 00:04:10,111 --> 00:04:11,975 And since then, he has been attempting 111 00:04:12,010 --> 00:04:14,668 to put a fitted sheet onto his mattress. 112 00:04:17,084 --> 00:04:19,535 [ Grunts] 113 00:04:19,569 --> 00:04:20,777 Huh. 114 00:04:20,812 --> 00:04:22,400 I mean, to be fair, those can be tricky. 115 00:04:22,434 --> 00:04:24,367 Okay, Sam doesn't have a chance unless we ice this guy. 116 00:04:24,402 --> 00:04:26,990 Okay. I-I have never "iced" anyone before. 117 00:04:27,025 --> 00:04:29,061 I'm not sure. It sounds complicated. 118 00:04:29,096 --> 00:04:32,064 Craig, you've been working here forever. 119 00:04:32,099 --> 00:04:33,652 No one knows this stuff like you do. 120 00:04:33,687 --> 00:04:35,758 You can totally handle this.You really think so? 121 00:04:35,792 --> 00:04:37,829 Yeah, man. You're the best. 122 00:04:37,863 --> 00:04:41,073 They say I'm the best. 123 00:04:41,108 --> 00:04:44,387 The greatest talent to ever work in this department. 124 00:04:44,422 --> 00:04:45,423 And they're right. 125 00:04:45,457 --> 00:04:46,907 Oh. Hi, Craig. 126 00:04:46,941 --> 00:04:49,081 Hey, Sanjay. What are you doing here? 127 00:04:49,116 --> 00:04:51,083 Oh, they're just doing a little profile on me 128 00:04:51,118 --> 00:04:52,119 for "Gamechangers." 129 00:04:52,153 --> 00:04:53,465 "Gamechangers." 130 00:04:53,500 --> 00:04:56,088 Profiling the greatest executives in the universe. 131 00:04:56,123 --> 00:04:59,575 Broadcasting weekly to over 500 trillion viewers. 132 00:04:59,609 --> 00:05:03,095 A really important show. 133 00:05:03,130 --> 00:05:05,028 Never heard of it.I just, uh, wanted 134 00:05:05,063 --> 00:05:06,927 to show them where I got my start. 135 00:05:06,961 --> 00:05:08,756 I can't believe that guy used to work here. 136 00:05:08,791 --> 00:05:10,448 Yeah. Was he any good? 137 00:05:10,482 --> 00:05:11,759 I mean, he was fine. 138 00:05:11,794 --> 00:05:13,830 All his miracles were pretty forgettable. 139 00:05:13,865 --> 00:05:16,143 This week's game changer is the mastermind 140 00:05:16,177 --> 00:05:18,594 behind planet Earth's most popular miracles -- 141 00:05:18,628 --> 00:05:19,664 Captain Sully, 142 00:05:19,698 --> 00:05:21,942 the 2000 NBA Slam Dunk Contest, 143 00:05:21,976 --> 00:05:24,669 and, of course, the Octomom. 144 00:05:24,703 --> 00:05:27,465 That woman was in danger.[ Laughs ] 145 00:05:27,499 --> 00:05:30,433 It's better to be cautious than to be a showboating hack. 146 00:05:30,468 --> 00:05:31,883 I don't know. 147 00:05:31,917 --> 00:05:33,712 Seems pretty talented. 148 00:05:33,747 --> 00:05:35,473 He's all style, no substance, okay? 149 00:05:35,507 --> 00:05:36,543 Trust me. 150 00:05:36,577 --> 00:05:37,716 What? 151 00:05:37,751 --> 00:05:39,960 Safety's on.Oh! 152 00:05:39,994 --> 00:05:42,859 Yes! I was checking the safety, Sanjay! 153 00:05:44,861 --> 00:05:46,794 [ Sighs ] Shall we go back to work? 154 00:05:46,829 --> 00:05:49,141 And then, of course, there's Apollo 13. 155 00:05:49,176 --> 00:05:52,144 Fun fact -- 13 is actually my favorite number, 156 00:05:52,179 --> 00:05:53,836 so I was like, "I'm definitely doing that one." 157 00:05:53,870 --> 00:05:55,838 Sanjay, you've told us at some length 158 00:05:55,872 --> 00:05:57,460 about your past achievements, 159 00:05:57,495 --> 00:06:00,532 but I'd love to know what your current job entails. 160 00:06:00,567 --> 00:06:01,740 [ Chuckles ] 161 00:06:01,775 --> 00:06:03,639 Well, as executive archangel, 162 00:06:03,673 --> 00:06:06,469 I work directly with God, our C.E.O. 163 00:06:06,504 --> 00:06:07,850 What's that like? 164 00:06:07,884 --> 00:06:10,473 Every day is an intense intellectual challenge. 165 00:06:10,508 --> 00:06:11,854 Here. 166 00:06:11,888 --> 00:06:13,200 Oh. 167 00:06:13,234 --> 00:06:15,202 Ah. Speaking of which, duty calls. 168 00:06:15,236 --> 00:06:16,997 So, what's wrong with the microwave? 169 00:06:17,031 --> 00:06:18,205 I'll tell you what's wrong. 170 00:06:18,239 --> 00:06:20,172 Nobody told me that, in order to work it, 171 00:06:20,207 --> 00:06:21,829 you have to have a science degree. 172 00:06:21,864 --> 00:06:24,038 What? Okay. 173 00:06:25,523 --> 00:06:26,903 [ Microwave beeps ] 174 00:06:26,938 --> 00:06:28,905 All right, just pull it out when you hear the ding. 175 00:06:28,940 --> 00:06:30,838 Easy peasy. Great. 176 00:06:30,873 --> 00:06:31,874 [ Footsteps departing ] 177 00:06:31,908 --> 00:06:33,220 Love you, buddy. Okay. 178 00:06:33,254 --> 00:06:34,497 Love you. 179 00:06:34,532 --> 00:06:37,569 [ Sighs ] 180 00:06:37,604 --> 00:06:39,399 The adventure begins. 181 00:06:41,746 --> 00:06:45,197 Okay, so, I've got 15 ways we can kill this Mason guy. 182 00:06:45,232 --> 00:06:47,130 One, we drop an anvil on his head. 183 00:06:47,165 --> 00:06:49,616 Two, I found this grand-piano factory 184 00:06:49,650 --> 00:06:52,446 on the ninth floor...I worry that murdering Mason 185 00:06:52,481 --> 00:06:54,103 might traumatize Laura. 186 00:06:54,137 --> 00:06:56,450 Their relationship seems to be getting serious. 187 00:06:56,485 --> 00:06:58,901 They just met yesterday. How serious can it be? 188 00:06:58,935 --> 00:07:00,903 [ Sighs ] Well... 189 00:07:00,937 --> 00:07:02,214 You are my soul. 190 00:07:02,249 --> 00:07:04,769 You're the purpose of my heart. 191 00:07:06,080 --> 00:07:07,565 But there's something you must know. 192 00:07:07,599 --> 00:07:08,807 What? 193 00:07:08,842 --> 00:07:10,878 The string revolution is going global. 194 00:07:10,913 --> 00:07:12,224 Tonight, I fly to China. 195 00:07:12,259 --> 00:07:13,260 I'm going to tie a string 196 00:07:13,294 --> 00:07:16,712 to the iPhone manufacturing plant in Zhengzhou 197 00:07:16,746 --> 00:07:18,748 and connect it to the Songyue Pagoda 198 00:07:18,783 --> 00:07:20,819 on the summit of the sacred Mount Song. 199 00:07:20,854 --> 00:07:23,581 It's about six weeks of walking, at least. 200 00:07:23,615 --> 00:07:24,720 Oh. 201 00:07:24,754 --> 00:07:26,963 Craig: Good. He's leaving. 202 00:07:26,998 --> 00:07:28,724 I guess I'll see you when you're back? 203 00:07:28,758 --> 00:07:31,174 Guess again. 204 00:07:31,209 --> 00:07:37,284 ♪♪ 205 00:07:37,318 --> 00:07:38,837 What if it's now? 206 00:07:38,872 --> 00:07:41,253 Take this leap. 207 00:07:41,288 --> 00:07:42,841 Be my muse. 208 00:07:42,876 --> 00:07:44,671 Come to China. 209 00:07:44,705 --> 00:07:47,605 Okay. 210 00:07:47,639 --> 00:07:48,985 Okay? 211 00:07:49,020 --> 00:07:50,262 Okay! Okay, okay. 212 00:07:50,297 --> 00:07:53,093 Okay! Yeah, okay! Okay! Okay. 213 00:07:53,127 --> 00:07:55,095 ♪♪ 214 00:07:55,129 --> 00:07:56,959 Maybe it's time to bring in reinforcements. 215 00:07:56,993 --> 00:07:59,271 Well, what do you mean? 216 00:07:59,306 --> 00:08:01,584 What? No! No, absolutely not! 217 00:08:01,619 --> 00:08:04,725 We do not need him! I can handle this! 218 00:08:06,140 --> 00:08:09,937 Safety. Yes! Safety...is on. 219 00:08:09,972 --> 00:08:11,905 [ Breathes deeply ] 220 00:08:13,631 --> 00:08:16,219 People say, "Sanjay, you're a loose cannon." 221 00:08:16,254 --> 00:08:18,118 I'm a maverick. A trailblazer. 222 00:08:18,152 --> 00:08:20,638 Here. B-R-B. 223 00:08:20,672 --> 00:08:23,606 Sanjay, is there any way that we could tag along? 224 00:08:23,641 --> 00:08:25,539 We could really use some footage of you in action. 225 00:08:25,574 --> 00:08:27,058 Oh, no. This is top-level stuff. 226 00:08:27,092 --> 00:08:29,232 "Need to know" only. 227 00:08:29,267 --> 00:08:31,890 So, what happened to the pot pie? 228 00:08:31,925 --> 00:08:33,858 Buddy, let me tell you, these pot pies, 229 00:08:33,892 --> 00:08:36,308 they aren't exactly what you would call "user-friendly." 230 00:08:36,343 --> 00:08:38,069 I mean, it started out fine. 231 00:08:38,103 --> 00:08:41,072 I heard the ding, popped open the door. There's my pie. 232 00:08:41,106 --> 00:08:42,867 I figure at this point, I'm in the clear. Right. 233 00:08:42,901 --> 00:08:46,836 So I reach into the microwave, grab the pie. 234 00:08:46,871 --> 00:08:48,976 And right away, I knew something was wrong. 235 00:08:49,011 --> 00:08:50,737 Because this thing is hot! 236 00:08:50,771 --> 00:08:52,324 I'm talking, like, whoa! 237 00:08:52,359 --> 00:08:54,257 I mean, now I'm running around, 238 00:08:54,292 --> 00:08:56,259 and this thing is burning my hands. 239 00:08:56,294 --> 00:08:59,642 And -- And I'm shouting, "Rosie, Rosie, get in here," 240 00:08:59,677 --> 00:09:01,748 'cause, you know, I thought she might know what to do. 241 00:09:01,782 --> 00:09:03,646 Mm. So she comes in. She's no help. 242 00:09:03,681 --> 00:09:05,648 She starts screaming, "Well, drop it! 243 00:09:05,683 --> 00:09:08,237 Drop it! Why are you still holding it?! Drop it!" 244 00:09:08,271 --> 00:09:10,929 And I'm like, "Drop it? Are you crazy?" 245 00:09:10,964 --> 00:09:12,862 That's my lunch. 246 00:09:12,897 --> 00:09:15,382 Well, anyway, the point is, these paws are outta commish. 247 00:09:15,416 --> 00:09:18,592 So I'm gonna need you to make me a new pot pie 248 00:09:18,627 --> 00:09:20,283 and then feed it to me one bite at a time, 249 00:09:20,318 --> 00:09:22,078 like I'm a little baby. 250 00:09:22,113 --> 00:09:24,771 You could have another pot pie. 251 00:09:24,805 --> 00:09:31,087 Or you could try these cold-pressed juices. 252 00:09:31,122 --> 00:09:32,364 Yeah. 253 00:09:32,399 --> 00:09:34,919 Juice for lunch? Uh-huh. 254 00:09:34,953 --> 00:09:36,714 That is a wild idea, man. 255 00:09:36,748 --> 00:09:38,025 [ Sighs ][ Laughing ] All right. 256 00:09:38,060 --> 00:09:39,199 Thanks, buddy! 257 00:09:39,233 --> 00:09:40,994 Love you. Okay. 258 00:09:42,271 --> 00:09:45,757 Laura can't kiss Sam if she's on a six-week trip to China. 259 00:09:45,792 --> 00:09:47,379 We need to bring in Sanjay. 260 00:09:47,414 --> 00:09:50,313 No, we don't, because I have just handled it. 261 00:09:50,348 --> 00:09:52,039 [ Computer beeps ]What? 262 00:09:52,074 --> 00:09:53,869 Yeah. The trip is off. Look. 263 00:09:53,903 --> 00:09:56,630 Man: In international news, China's Zhengzhou Airport, 264 00:09:56,665 --> 00:09:58,321 celebrated for its architectural beauty 265 00:09:58,356 --> 00:10:01,739 and pristine runways, has been destroyed in a flood 266 00:10:01,773 --> 00:10:03,810 that scientists say should have been impossible. 267 00:10:03,844 --> 00:10:05,328 I worry this newsroom will experience 268 00:10:05,363 --> 00:10:07,227 a flood of its own tonight. 269 00:10:07,261 --> 00:10:09,988 I'm referring, of course, to a flood of my own tears. 270 00:10:10,023 --> 00:10:11,990 Whoa! Great job. 271 00:10:12,025 --> 00:10:13,647 [ Cellphone dings] 272 00:10:13,682 --> 00:10:16,236 "All flights canceled indefinitely." 273 00:10:16,270 --> 00:10:18,825 Oh. That's too bad. 274 00:10:18,859 --> 00:10:21,068 I was really looking forward to going with you. 275 00:10:21,103 --> 00:10:23,174 And I, with you. 276 00:10:23,208 --> 00:10:24,934 But unfortunately, for now, 277 00:10:24,969 --> 00:10:28,317 the String Theory must remain a string hypothesis. 278 00:10:28,351 --> 00:10:30,837 -Nice. -Yes. 279 00:10:30,871 --> 00:10:32,183 Problem solved. 280 00:10:32,217 --> 00:10:35,773 Sanjay, we just need one shot of you doing something, 281 00:10:35,807 --> 00:10:37,913 anything, related to your work. 282 00:10:37,947 --> 00:10:40,191 Here. 283 00:10:40,225 --> 00:10:41,641 I'll be right back. 284 00:10:43,884 --> 00:10:45,437 [ Door closes ] 285 00:10:45,472 --> 00:10:47,198 What's wrong? You -- You didn't like the juices? 286 00:10:47,232 --> 00:10:49,338 No, I-I loved the juices. 287 00:10:49,372 --> 00:10:51,892 But, buddy, they sure rocked my tum-tum good. 288 00:10:54,412 --> 00:10:55,862 You know that scene in "Titanic" 289 00:10:55,896 --> 00:10:57,380 when all the people are trying to get out 290 00:10:57,415 --> 00:10:59,037 and there's just one tiny little gate 291 00:10:59,072 --> 00:11:00,487 just holding them all back? 292 00:11:00,521 --> 00:11:02,351 That gate is about to go, 293 00:11:02,385 --> 00:11:04,871 and I'm going to need all hands on deck. 294 00:11:06,735 --> 00:11:07,839 Oh, no. 295 00:11:07,874 --> 00:11:10,186 I know you're not looking forward to this experience, 296 00:11:10,221 --> 00:11:11,394 and, well, neither am I. 297 00:11:11,429 --> 00:11:13,224 But believe it or not, there's a -- 298 00:11:13,258 --> 00:11:14,466 there's a lesson here. 299 00:11:14,501 --> 00:11:16,883 That lesson is... 300 00:11:16,917 --> 00:11:19,230 Oh. Oh, buddy, we gotta get in there. 301 00:11:19,264 --> 00:11:20,472 Wait, what about the lesson? 302 00:11:20,507 --> 00:11:21,888 Oh, there's no time for that. 303 00:11:21,922 --> 00:11:23,406 The train is leaving the station, 304 00:11:23,441 --> 00:11:25,167 and, baby, it's an express. 305 00:11:25,201 --> 00:11:26,996 I love you, buddy! 306 00:11:27,031 --> 00:11:28,101 Okay, yes, yes, yes. 307 00:11:28,135 --> 00:11:31,069 It looks like Mason is leaving Laura's apartment. 308 00:11:31,104 --> 00:11:34,072 [ Sighs ] 309 00:11:34,107 --> 00:11:35,729 What's wrong? 310 00:11:35,764 --> 00:11:39,906 I'm just trying to figure out where I'm going to stay. 311 00:11:39,940 --> 00:11:40,872 What do you mean? 312 00:11:40,907 --> 00:11:43,254 In anticipation for my trip to Zhengzhou, 313 00:11:43,288 --> 00:11:44,980 I gave up my apartment 314 00:11:45,014 --> 00:11:48,500 and put all my earthly possessions in storage. 315 00:11:48,535 --> 00:11:51,089 So now I'm a man without a home. 316 00:11:51,124 --> 00:11:53,436 I'm a homeless man. 317 00:11:53,471 --> 00:11:58,545 Well, I guess you could stay here for a little bit. 318 00:11:58,579 --> 00:12:01,099 Laura, oh, God! Thank you! 319 00:12:01,134 --> 00:12:03,067 Wow, thank you. 320 00:12:03,101 --> 00:12:04,344 This is crazy. 321 00:12:04,378 --> 00:12:05,759 If the trip to China hadn't been ruined, 322 00:12:05,794 --> 00:12:07,796 you would have never asked me to move in. 323 00:12:09,245 --> 00:12:11,351 Feels like divine intervention. 324 00:12:11,385 --> 00:12:14,216 Thank you. 325 00:12:15,493 --> 00:12:17,115 I'm getting Sanjay. 326 00:12:17,150 --> 00:12:18,427 What? No! No, no, no, no! 327 00:12:18,461 --> 00:12:19,428 We -- We can think of something else -- 328 00:12:19,462 --> 00:12:22,017 a breeze or something involving a -- a... 329 00:12:22,051 --> 00:12:23,121 Yeah, a breeze! 330 00:12:23,156 --> 00:12:25,917 ♪♪ 331 00:12:25,952 --> 00:12:30,197 Sorry, guys. Just had some executive, you know, work. 332 00:12:30,232 --> 00:12:31,405 [ Chuckles ] 333 00:12:31,440 --> 00:12:33,304 Craig: Slow down, please. 334 00:12:33,338 --> 00:12:35,927 Eliza, how can I convince you that this is not a good idea? 335 00:12:35,962 --> 00:12:37,791 Hey! So sorry. 336 00:12:37,826 --> 00:12:40,898 [ Sighs ] Let's just print this snowflake twice. 337 00:12:40,932 --> 00:12:43,141 Two can be the same. 338 00:12:43,176 --> 00:12:44,902 Who's gonna notice, Todd? 339 00:12:44,936 --> 00:12:47,145 Sanjay, we need some footage that we can use. 340 00:12:47,180 --> 00:12:48,422 This is "Gamechangers." 341 00:12:48,457 --> 00:12:50,286 We have to see you changing the game. 342 00:12:50,321 --> 00:12:51,425 Right. 343 00:12:51,460 --> 00:12:53,496 Okay. Go ahead. Ask him. 344 00:12:53,531 --> 00:12:55,222 Oh, hang on. Why do I have to ask him? 345 00:12:55,257 --> 00:12:57,121 You know him better. 346 00:12:57,155 --> 00:12:58,467 Come on. 347 00:12:58,501 --> 00:13:00,814 [ Stammers ] Hi, uh, Sanjay. 348 00:13:00,849 --> 00:13:03,230 Sorry. Uh, could you help us with something? 349 00:13:03,265 --> 00:13:04,922 [ Sighs ] 350 00:13:04,956 --> 00:13:06,233 Hey, Craig! 351 00:13:06,268 --> 00:13:08,580 [ Chuckles ] Oh. 352 00:13:08,615 --> 00:13:09,443 Oh. 353 00:13:09,478 --> 00:13:11,894 This happens constantly. 354 00:13:11,929 --> 00:13:14,103 A lower-level employee has, uh, some problem 355 00:13:14,138 --> 00:13:17,589 that's beyond his skill set, so he comes to me. Yeah. 356 00:13:17,624 --> 00:13:22,525 Um, like a student to a teacher, or a child to a man. 357 00:13:22,560 --> 00:13:25,356 So, what do you need, Craig? 358 00:13:25,390 --> 00:13:28,359 [ Sighs ] Your help with something. 359 00:13:28,393 --> 00:13:31,569 Would you say you need to me to change your game? 360 00:13:33,122 --> 00:13:34,330 Yeah. 361 00:13:34,365 --> 00:13:36,367 Yes, Sanjay, please. 362 00:13:36,401 --> 00:13:38,093 Please change my game. 363 00:13:38,127 --> 00:13:40,854 Whoops. We had a little sound issue. 364 00:13:40,889 --> 00:13:42,856 Craig, could you say that again, much louder? 365 00:13:42,891 --> 00:13:46,446 [ Sighs ] Yeah, Sanjay, please change my game. 366 00:13:46,480 --> 00:13:49,138 Sure thing, little buddy. 367 00:13:49,173 --> 00:13:51,209 -I think we got it. -[ Chuckles ] 368 00:13:51,244 --> 00:13:53,211 Eliza: Thank you so much for bailing us out, Sanjay. 369 00:13:53,246 --> 00:13:54,557 Can you come right now? 370 00:13:54,592 --> 00:13:57,043 Sanjay: Uh, sure. I don't see why not. 371 00:13:57,077 --> 00:14:00,046 Sanjay, he says, "Another train is leaving the station, 372 00:14:00,080 --> 00:14:02,151 and, baby, it's a bullet train. 373 00:14:02,186 --> 00:14:04,878 The midnight Tokyo to Osaka express." 374 00:14:04,913 --> 00:14:08,399 "The conductor's hopped up on greenies, 375 00:14:08,433 --> 00:14:09,676 and his pedal's to the metal. 376 00:14:09,710 --> 00:14:12,230 He's got a need for speed.Oh. Oh. 377 00:14:12,265 --> 00:14:15,061 The train is literally shooting out of the tunnel right now. 378 00:14:15,095 --> 00:14:18,167 Oh, mama. Please come immediately." 379 00:14:18,202 --> 00:14:19,997 I'll be down in five. 380 00:14:20,031 --> 00:14:25,312 ♪♪ 381 00:14:25,347 --> 00:14:30,973 ♪♪ 382 00:14:31,008 --> 00:14:32,492 God: Can't tell if we're through this 383 00:14:32,526 --> 00:14:34,183 or just in the eye of the storm. 384 00:14:34,218 --> 00:14:36,323 It was the eye. It was the eye. 385 00:14:36,358 --> 00:14:39,085 [ Choir vocalizing ] 386 00:14:39,119 --> 00:14:45,436 ♪♪ 387 00:14:45,470 --> 00:14:48,197 Sanjay! Sanjay, wait! 388 00:14:48,232 --> 00:14:49,923 Great job, dude. 389 00:14:49,958 --> 00:14:51,960 You got rid of the one guy we needed. 390 00:14:53,651 --> 00:14:56,033 Sanjay, call Al Roker. 391 00:14:56,067 --> 00:14:58,621 This storm's gonna need a name. 392 00:15:00,140 --> 00:15:06,043 ♪♪ 393 00:15:06,077 --> 00:15:09,356 -Hey, Sanjay. -Hi, Craig. 394 00:15:09,391 --> 00:15:10,702 Uh, good one. 395 00:15:10,737 --> 00:15:12,221 You -- You got me. That was... 396 00:15:12,256 --> 00:15:14,016 [ Laughing ] I loved it. 397 00:15:14,051 --> 00:15:16,294 I... 398 00:15:16,329 --> 00:15:20,402 I-I am...really sorry that I just did that. 399 00:15:20,436 --> 00:15:23,612 Why? No, you showed everyone the truth. 400 00:15:23,646 --> 00:15:25,200 Yeah, I'm pathetic. 401 00:15:25,234 --> 00:15:27,236 I don't do anything. 402 00:15:27,271 --> 00:15:30,964 Well, maybe not up here. 403 00:15:30,999 --> 00:15:33,967 But come on. Down in Prayers, you were the best. 404 00:15:34,002 --> 00:15:35,486 Everyone thinks so. 405 00:15:35,520 --> 00:15:37,143 Not you. 406 00:15:37,177 --> 00:15:39,041 No, you think I'm a showboating hack. 407 00:15:39,076 --> 00:15:40,560 No. No, you said it. I heard you. 408 00:15:40,594 --> 00:15:41,733 You said "showboating hack." 409 00:15:41,768 --> 00:15:44,150 Yes, because I was jealous. 410 00:15:44,184 --> 00:15:46,221 And you might be a showboat, 411 00:15:46,255 --> 00:15:49,189 but you are definitely not a hack. 412 00:15:52,468 --> 00:15:55,609 And we really, really need you. 413 00:15:55,644 --> 00:15:57,439 Will you still help us? 414 00:16:00,131 --> 00:16:02,409 Do my eyes look puffy? 415 00:16:02,444 --> 00:16:04,342 Uh, no. No, not at all. 416 00:16:04,377 --> 00:16:06,172 Be honest.No, no, you look great. 417 00:16:06,206 --> 00:16:07,621 -Doesn't he look great? -He looks great. 418 00:16:07,656 --> 00:16:09,658 You look great. 419 00:16:09,692 --> 00:16:11,556 Yeah, I'll help you. 420 00:16:13,110 --> 00:16:14,456 Sanjay: All right. Give me something on this guy. 421 00:16:14,490 --> 00:16:16,078 What does he do for a living? 422 00:16:16,113 --> 00:16:18,011 He's a professional thought leader and brand disrupter. 423 00:16:18,046 --> 00:16:20,117 Those aren't real jobs. 424 00:16:20,151 --> 00:16:22,291 He must be rich. What do his parents do? 425 00:16:22,326 --> 00:16:24,535 Oh! Holy shit! 426 00:16:24,569 --> 00:16:26,537 His dad owns Royal Britannia Oil. 427 00:16:28,056 --> 00:16:29,816 Time to change the game. 428 00:16:29,850 --> 00:16:31,783 ♪♪ 429 00:16:31,818 --> 00:16:34,096 Okay. I've rerouted the oil tanker. 430 00:16:34,131 --> 00:16:36,167 Perfect. Crash it into that deep-sea drill and light it up. 431 00:16:38,307 --> 00:16:40,137 I can't get any closer.We're gonna lose our window! 432 00:16:40,171 --> 00:16:41,310 Uh... I'll send a tidal wave. 433 00:16:41,345 --> 00:16:42,553 No, that'll capsize it! 434 00:16:42,587 --> 00:16:44,106 What about, uh, just a -- a breeze? 435 00:16:44,141 --> 00:16:45,314 Great idea. Yes. 436 00:16:45,349 --> 00:16:47,489 Yeah? Okay. Let's see what we have. 437 00:16:48,214 --> 00:16:49,180 Both: Safety. 438 00:16:49,215 --> 00:16:50,216 Yes. Thank you. 439 00:16:51,113 --> 00:16:53,426 Woman: Breeze sequence initiated. 440 00:16:55,600 --> 00:16:56,636 Hey, hey! The world weeps today 441 00:16:56,670 --> 00:16:58,845 in the wake of a massive oil spill 442 00:16:58,879 --> 00:17:01,744 just one mile from the cherished Galápagos Islands. 443 00:17:01,779 --> 00:17:05,403 The images of sea turtles caked in oil, gasping for air, 444 00:17:05,438 --> 00:17:07,578 will not soon leave my nightmares. 445 00:17:07,612 --> 00:17:08,855 Meanwhile, the company at fault -- 446 00:17:08,889 --> 00:17:10,753 Royal Britannia Oil -- 447 00:17:10,788 --> 00:17:14,067 is in financial free fall as their stock price plummets. 448 00:17:14,102 --> 00:17:16,759 Okay! So, we have caused a gigantic oil spill, 449 00:17:16,794 --> 00:17:19,521 and Mason's dad's company's is ruined. 450 00:17:19,555 --> 00:17:20,591 Now what? 451 00:17:22,282 --> 00:17:23,835 You'll see. 452 00:17:23,870 --> 00:17:25,734 I mean, not to be rude, but I'll probably make a lot 453 00:17:25,768 --> 00:17:27,494 of changes around the house.Man: Hey, sir. 454 00:17:27,529 --> 00:17:29,393 I'm sorry, but your -- your card was declined. 455 00:17:29,427 --> 00:17:30,773 [ Laughing ] Okay, what? 456 00:17:30,808 --> 00:17:32,844 [ Laughs ] Oh. Oh, boy. 457 00:17:32,879 --> 00:17:35,502 Daddy, what the "F"?! 458 00:17:35,537 --> 00:17:39,092 Why did you cancel my credit card?! 459 00:17:39,127 --> 00:17:41,439 Oh, co-- Oil spill? 460 00:17:41,474 --> 00:17:44,201 Oh, oil spill. So what, bitch? 461 00:17:44,235 --> 00:17:45,719 [ Device beeping ] 462 00:17:45,754 --> 00:17:46,755 Look, look, look, look. 463 00:17:46,789 --> 00:17:48,343 [ Buzzes ] 464 00:17:48,377 --> 00:17:52,381 I need $7,000 right now! 465 00:17:52,416 --> 00:17:55,902 Dad, please. I said "pl--" I said "please"! 466 00:17:55,936 --> 00:17:58,180 This is my allowance. 467 00:17:58,215 --> 00:18:00,286 [ Buzzer ] 468 00:18:00,320 --> 00:18:01,563 Together: Yes! 469 00:18:01,597 --> 00:18:03,254 -Yes! Ooh, what a meltdown! -Yes! 470 00:18:03,289 --> 00:18:05,567 I almost feel bad for him.Wow. 471 00:18:05,601 --> 00:18:07,810 You know, uh, sometimes a little humility 472 00:18:07,845 --> 00:18:09,605 can be good for someone. 473 00:18:09,640 --> 00:18:11,780 Maybe he'll learn something. 474 00:18:11,814 --> 00:18:14,162 Or maybe not. Whatever. Ah. 475 00:18:15,473 --> 00:18:17,648 Put Mom on, you bitch! 476 00:18:26,588 --> 00:18:29,142 [ Sighs ] 477 00:18:30,488 --> 00:18:35,838 ♪♪ 478 00:18:35,873 --> 00:18:37,392 [ Cellphone whooshes ] 479 00:18:37,426 --> 00:18:39,773 I mean, it comes off one -- It's on one side, 480 00:18:39,808 --> 00:18:40,774 and then it comes off the other side. 481 00:18:40,809 --> 00:18:42,638 Those can be tricky. 482 00:18:42,673 --> 00:18:43,915 Okay, let's just try it again, 483 00:18:43,950 --> 00:18:45,917 but be a little bit more methodical this time. 484 00:18:45,952 --> 00:18:48,437 [ Cellphone chimes ] 485 00:18:48,472 --> 00:18:49,749 [ Chuckles ] 486 00:18:49,783 --> 00:18:51,268 Uh, Nana, I-I'm so sorry. 487 00:18:51,302 --> 00:18:52,648 I'm gonna have to call you back, okay? 488 00:18:52,683 --> 00:18:54,409 Okay. Love you. 489 00:18:54,443 --> 00:18:55,410 Love you. 490 00:18:55,444 --> 00:18:57,412 [ Breathes deeply ] 491 00:18:57,446 --> 00:19:01,830 ♪♪ 492 00:19:01,864 --> 00:19:03,763 [ Cellphone whooshes ] 493 00:19:03,797 --> 00:19:06,835 ♪♪ 494 00:19:06,869 --> 00:19:08,423 [ Chuckles ] 495 00:19:08,457 --> 00:19:09,527 Yes. Mm! Yes! 496 00:19:09,562 --> 00:19:11,322 Back on track! 497 00:19:11,357 --> 00:19:12,841 Thanks again for your help, Sanjay. 498 00:19:12,875 --> 00:19:14,429 Yes. It is too bad you can't stick around. 499 00:19:14,463 --> 00:19:15,706 Hmm. 500 00:19:15,740 --> 00:19:18,433 Maybe I will. What? 501 00:19:18,467 --> 00:19:22,954 It feels so good to actually do something for a change. 502 00:19:22,989 --> 00:19:24,956 This is where I belong. 503 00:19:24,991 --> 00:19:26,613 Awesome!Doesn't God need you for -- 504 00:19:26,648 --> 00:19:27,959 Unh-unh. 505 00:19:27,994 --> 00:19:29,375 Okay. We got a lot of work ahead of us. 506 00:19:29,409 --> 00:19:31,446 Oh, maybe we should make some coffee. 507 00:19:31,480 --> 00:19:33,482 Mm, good call. Craig, would you mind making us some coffee? 508 00:19:33,517 --> 00:19:34,897 Oh. Uh... 509 00:19:34,932 --> 00:19:36,727 of course. Yes. 510 00:19:36,761 --> 00:19:37,866 Uh, I'll be right back. 511 00:19:37,900 --> 00:19:39,488 Thank you.Thank you. 512 00:19:39,523 --> 00:19:40,869 Okay. 513 00:19:40,903 --> 00:19:42,457 Okay. Oh, he's sending a meme. 514 00:19:42,491 --> 00:19:44,804 Don't, Sam. Don't!No, no, no, no, no, no, no, no. 515 00:19:44,838 --> 00:19:46,461 Cancel, cancel. 516 00:19:46,495 --> 00:19:48,842 Sometimes life doesn't always go your way. 517 00:19:48,877 --> 00:19:50,741 Some things you can't control. 518 00:19:50,775 --> 00:19:52,915 So control what you can. 519 00:19:52,950 --> 00:19:55,815 Dance your dance, sing your song, 520 00:19:55,849 --> 00:19:57,713 and cherish the small things. 521 00:19:57,748 --> 00:20:00,233 Because this moment... 522 00:20:00,268 --> 00:20:02,028 it's already passed. 523 00:20:02,062 --> 00:20:03,719 But here's another one. 524 00:20:03,754 --> 00:20:05,307 And another one. 525 00:20:05,342 --> 00:20:07,999 So seize it. Live it. 526 00:20:08,034 --> 00:20:11,658 'Cause what if it really is...now? 527 00:20:11,693 --> 00:20:13,004 The String Theory. 528 00:20:13,039 --> 00:20:14,765 Join the revolution at www.flashfund... 529 00:20:14,799 --> 00:20:17,664 Finally. Someone gets it. 530 00:20:17,699 --> 00:20:18,838 [ Scoffs ] 531 00:20:18,872 --> 00:20:20,874 Sanjay! 532 00:20:20,909 --> 00:20:23,843 You gotta see this! 533 00:20:23,877 --> 00:20:25,603 Sanjay? 534 00:20:25,638 --> 00:20:28,365 Rosie? 535 00:20:28,399 --> 00:20:29,987 Someone gets it! 536 00:20:30,037 --> 00:20:34,587 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.