Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:32,066 --> 00:00:35,136
Dovraga, Anita!
-Oprosti, oprosti, oprosti.
3
00:00:35,169 --> 00:00:37,705
Poku�avala sam biti tiha.
Nisam ih htjela probuditi.
4
00:00:37,738 --> 00:00:40,341
U redu je. Cijenim to
�to si ostala do kasno.
5
00:00:40,374 --> 00:00:42,343
Da, naravno.
Vidimo se sutra!
6
00:00:42,376 --> 00:00:43,910
Laku no�.
7
00:02:07,861 --> 00:02:10,198
Mogli smo imati ne�to posebno.
8
00:02:11,599 --> 00:02:13,434
Mogli smo imati ne�to prekrasno.
9
00:02:16,770 --> 00:02:18,272
Mogli smo biti obitelj.
10
00:02:19,907 --> 00:02:22,376
Mogli smo biti obitelj.
11
00:02:56,810 --> 00:02:58,846
Mrs. Brown?
12
00:02:58,879 --> 00:03:01,315
Mrs. Brown?
13
00:03:01,349 --> 00:03:03,717
Zaboravila sam telefon...
14
00:03:07,755 --> 00:03:09,257
Mrs. Brown?
15
00:04:05,379 --> 00:04:07,281
Prvi sam se ustao!
Imam pravo birati!
16
00:04:07,315 --> 00:04:09,517
Moram gledati
Novu za moj izvje�taj!
17
00:04:11,919 --> 00:04:15,689
Ne. Ustali su se! Budni su! Budni su!
18
00:04:15,723 --> 00:04:17,325
Tko je budan?
-De�ki!
19
00:04:17,358 --> 00:04:19,327
Brzo, brzo, brzo.
-Koliko je sati...?
20
00:04:19,360 --> 00:04:22,730
Kasno je. Samo...
Dobro, po�uri!
21
00:04:22,763 --> 00:04:24,998
Dobro, dobro.
22
00:04:25,032 --> 00:04:28,369
Gdje mi je majica?
-Kriva vrata, samo... idi!
23
00:04:28,402 --> 00:04:29,903
Mama! Mama!
-Volim te.
24
00:04:29,937 --> 00:04:32,540
Mama!
25
00:04:33,607 --> 00:04:35,108
Mama!
Mama!
26
00:04:36,844 --> 00:04:40,681
Mora li to uvijek biti
ovako rano? Dobro jutro.
27
00:04:40,714 --> 00:04:43,650
U redu, hajde da sad ovo
probamo rije�iti
28
00:04:43,683 --> 00:04:46,218
bez da dobijem glavobolju
prije doru�ka. Tko je prvi ustao?
29
00:04:46,252 --> 00:04:47,787
Ja sam prvi.
-Ja, ja! Ja sam prvi.
30
00:04:47,820 --> 00:04:49,556
Mogu birati �to �emo gledati!
31
00:04:49,589 --> 00:04:51,790
Kava. Popit �u kavu,
pa �emo se dogovoriti.
32
00:04:52,960 --> 00:04:55,496
Vru�e, vru�e, vru�e!
-Hvala mama!
33
00:04:55,529 --> 00:04:57,097
Nema na �emu.
34
00:04:57,130 --> 00:04:59,667
Upamtite, de�ki
kada se vratite iz �kole,
35
00:04:59,700 --> 00:05:02,269
morat �e te se jako
lijepo pona�ati jer
36
00:05:02,302 --> 00:05:04,604
sam unajmila dadilju.
Upamtili ste o �emu smo pri�ali?
37
00:05:04,637 --> 00:05:06,473
Kao Mary Poppins?
38
00:05:06,506 --> 00:05:09,777
Da, tako nekako.
-Ona mo�e letjeti?
39
00:05:09,810 --> 00:05:11,545
Ne znam, �ekat �emo
i vidjeti.
40
00:05:14,682 --> 00:05:18,652
Bok! Dobro jutro.
-�ta radi� ovdje?
41
00:05:18,686 --> 00:05:20,654
Samo sam...
42
00:05:20,688 --> 00:05:24,558
prolazio ovuda i pomislio da
navratim i pozdravim vas! -Bok!
43
00:05:24,592 --> 00:05:27,795
Dobro jutro!
44
00:05:27,828 --> 00:05:31,799
Onda de�ki, �ta imate u planu za danas?
-�kolu. �ta drugo?
45
00:05:31,832 --> 00:05:33,366
�kola.
46
00:05:33,400 --> 00:05:36,504
Mama je pozvala
Mary Poppins danas.
47
00:05:36,537 --> 00:05:38,138
Dadilja.
48
00:05:38,171 --> 00:05:40,574
Tako je. Mary Poppins.
49
00:05:40,608 --> 00:05:42,910
Majica ti je naopako okrenuta.
50
00:05:44,878 --> 00:05:46,980
Da, je!
51
00:05:48,716 --> 00:05:50,618
Da, to je nova moda.
52
00:05:50,651 --> 00:05:53,654
Iznena�en sam �to se jo�
uvijek ne nosi u �kolama.
53
00:05:53,687 --> 00:05:56,724
De�ki morat �ete to kasnije u�initi,
ne sada jer imate jo� deset minuta.
54
00:05:56,757 --> 00:05:59,460
Hajde, hajde, gore.
Odmah.
55
00:05:59,493 --> 00:06:02,029
Hvala.
Slu�aj.
56
00:06:02,062 --> 00:06:04,732
Znam da ima� puno obaveza
i da su ti roditelji oti�li.
57
00:06:04,765 --> 00:06:06,567
Treba� li pomo� sa de�kima danas?
58
00:06:06,600 --> 00:06:08,902
Ne. Ne, uredu je.
59
00:06:08,936 --> 00:06:13,607
Samo �elim provesti kvalitetno
vrijeme sa Maxom i Rexom.
60
00:06:13,641 --> 00:06:16,644
Imam osje�aj kao da ih napu�tam.
-Du�o, ne nepu�ta� ih.
61
00:06:16,677 --> 00:06:19,880
Radi� ono �to je najbolje
za svoju djecu. -Tako je.
62
00:06:19,913 --> 00:06:23,617
Ne, �ekaj. Imam
ne�to za tebe. -�ta?
63
00:06:25,786 --> 00:06:29,590
Da proslavimo tvoju tre�u godinu.
64
00:06:36,196 --> 00:06:39,132
Sat.
Prekrasan je.
65
00:06:39,166 --> 00:06:41,101
Tri godine odvikavanja, du�o.
To je...
66
00:06:41,134 --> 00:06:44,037
To je velika stvar!
Treba� biti ponosan na sebe.
67
00:06:44,071 --> 00:06:45,638
Stavi ga.
68
00:06:46,239 --> 00:06:49,977
Hvala.
Dobro, moram i�i.
69
00:06:50,010 --> 00:06:52,713
Ugodan dan.
-Najbolja si.
70
00:06:52,746 --> 00:06:55,683
Tvoja majica je
jo� uvijek naopaka.
71
00:06:59,553 --> 00:07:01,054
Djeco! Dvije minute!
72
00:07:08,261 --> 00:07:10,631
Gillian, ovo su
skoro sve mu�karci.
73
00:07:10,664 --> 00:07:14,468
Da. Ti i Greg ste
postali ozbiljni sada.
74
00:07:14,502 --> 00:07:17,437
Posljednja stvar koju treba� je
neka vru�a, mlada djevojka
75
00:07:17,470 --> 00:07:20,474
koja se �eta ovdje i tamo vani.
Vjeruj mi.
76
00:07:20,508 --> 00:07:23,176
Sjeti se da je moja prva dadilja
postala Rogerova druga �ena.
77
00:07:23,210 --> 00:07:25,479
�to je sa Cori?
Ona je ljepu�kasta i djevojka je.
78
00:07:25,513 --> 00:07:27,781
Da, nemam vi�e
mu�karca u svom �ivotu.
79
00:07:27,815 --> 00:07:30,884
Zar ne bi bilo �udno da
nekakav stranac �eta okolo?
80
00:07:30,918 --> 00:07:33,787
Usluge dadilja obave
sve potrebne provjere.
81
00:07:33,821 --> 00:07:35,523
Naviknut �e� se.
82
00:07:35,556 --> 00:07:37,858
Mu�karac dadilja?
83
00:07:37,891 --> 00:07:40,494
Je li to ono...
" a man nanny"? -"Manny".
84
00:07:40,528 --> 00:07:42,996
To je znanstveni izraz.
"Man plus nanny".
85
00:07:43,030 --> 00:07:46,967
"Manny"!
-Dobro...
86
00:07:47,000 --> 00:07:49,570
Odli�no! U�inimo to.
87
00:07:51,104 --> 00:07:53,173
Krenimo!
88
00:07:53,206 --> 00:07:55,743
Neka intervju po�ne!
89
00:07:55,776 --> 00:07:57,545
Svidjet �e ti se!
90
00:08:10,724 --> 00:08:12,259
Hvala.
Hvala puno.
91
00:08:15,863 --> 00:08:18,832
Mislim da djeca najbolje
napreduju kada nas u�e.
92
00:08:18,866 --> 00:08:20,901
Da vidimo tko je slijede�i.
93
00:08:25,038 --> 00:08:27,641
Mislim da ovaj zadnj
i nije bio tako lo�, mislim...
94
00:08:27,675 --> 00:08:30,678
Ne. Nazvat �u
jo� nekoliko imena.
95
00:08:30,711 --> 00:08:33,013
Mo�da je to znak. Mo�da se
ne bih trebala vratiti na posao.
96
00:08:33,046 --> 00:08:35,182
Ne, ne budi smije�na.
Ovo je velika odluka.
97
00:08:35,215 --> 00:08:37,317
Moramo biti sigurne
da je ispravna.
98
00:08:37,350 --> 00:08:41,254
Kad smo kod toga, imam
shiatsu sastanak. Moram i�i.
99
00:08:41,288 --> 00:08:44,792
Prona�i �emo nekoga, obe�ajem.
Ne brini.
100
00:08:44,825 --> 00:08:48,128
Oprosti. Nisam te mislio
upla�iti. -Ne, u redu je.
101
00:08:48,161 --> 00:08:51,899
Vi�e nego u redu.
-Ti mora da si Mrs. Clark?
102
00:08:51,932 --> 00:08:53,601
Zapravo...
103
00:08:53,634 --> 00:08:57,237
Bok, ja sam Karen Clark.
104
00:08:57,270 --> 00:09:00,240
A ti si...
-Ja sam Alex.
105
00:09:00,273 --> 00:09:03,276
A ja kasnim, moram i�i.
106
00:09:03,310 --> 00:09:06,947
U�i.
-Hvala.
107
00:09:10,017 --> 00:09:13,821
Ovo je lijepa ku�a.
-Oprosti, nered je.
108
00:09:13,854 --> 00:09:17,190
Ne, ne ispri�avaj se. Ti si zaposlena
samohrana majka sa dva dje�aka.
109
00:09:17,224 --> 00:09:20,994
To je potpuno razumljivo.
�ivotopis.
110
00:09:21,028 --> 00:09:23,296
Izvoli.
-Hvala.
111
00:09:24,898 --> 00:09:28,135
Alex Smith?
-Alex Smith, da.
112
00:09:28,168 --> 00:09:31,939
Ovo je zadivljuju�e.
113
00:09:31,972 --> 00:09:34,307
Hvala.
114
00:09:34,341 --> 00:09:36,744
Reci mi Alex Smith,
115
00:09:36,777 --> 00:09:40,013
kako to da si odlu�io
biti mu�ka dadilja?
116
00:09:40,047 --> 00:09:42,616
Mu�karac... "manny".
-"Manny", tako je.
117
00:09:42,650 --> 00:09:44,284
Vi�e je razloga.
118
00:09:44,317 --> 00:09:47,054
Obitelj je za mene
uvijek bila va�na.
119
00:09:47,087 --> 00:09:50,924
Siguran sam da i ti isto misli�.
120
00:09:50,958 --> 00:09:53,260
Puno puta to ne razumijemo
dok ne bude kasno.
121
00:09:53,293 --> 00:09:55,062
Istina je.
122
00:09:55,095 --> 00:09:57,698
I po�eo sam �tedjeti da zapo�nem
�kolovanje za nastavnika na ljeto.
123
00:09:57,731 --> 00:10:00,333
Mislio sam ako ti mogu
poslu�iti kad god treba�
124
00:10:00,367 --> 00:10:02,903
vi�e vremena sa de�kima,
iskoristi me, zar ne? -To je u redu.
125
00:10:02,936 --> 00:10:05,172
Tvoj sam.
126
00:10:05,205 --> 00:10:07,007
Odli�no, dobro.
127
00:10:07,040 --> 00:10:11,645
Dvoje djece...
128
00:10:11,679 --> 00:10:14,648
Je li ono... je li to Wonder World
na fotografiji tamo?
129
00:10:14,682 --> 00:10:17,951
Da, je. Ta slika me �ini sretnom.
130
00:10:17,985 --> 00:10:19,820
To je ustvari na� zadnji obiteljski
131
00:10:19,853 --> 00:10:22,355
odmor prije nego mi je suprug umro.
132
00:10:25,826 --> 00:10:29,296
Roditelji su me vodili
tamo svake godine.
133
00:10:29,329 --> 00:10:31,164
To je bila obiteljska tradicija.
134
00:10:31,198 --> 00:10:35,202
Da, to je zabavno mjesto.
135
00:10:35,235 --> 00:10:39,773
Kako je umro? Tvoj suprug.
136
00:10:39,807 --> 00:10:41,842
Imao je sr�ani udar.
137
00:10:45,178 --> 00:10:49,049
�ao mi je �to to �ujem.
-Da.
138
00:10:49,082 --> 00:10:51,685
Podsjeti te koliko je �ivot
dragocjen. -Sigurno da je.
139
00:10:53,721 --> 00:10:56,356
Hej! Kako je bilo u �koli?
-Tko je on?
140
00:10:56,389 --> 00:10:58,759
On mora da je na�a Cori.
-On nije cura.
141
00:10:58,792 --> 00:11:01,862
Ja sam Alex.
142
00:11:01,895 --> 00:11:04,064
Ovo je Max i Rex.
To su moja djeca.
143
00:11:04,097 --> 00:11:05,998
Drago mi je �to
sam vas upoznao.
144
00:11:06,333 --> 00:11:09,469
Oprosti.
Halo?
145
00:11:09,502 --> 00:11:12,239
Evo ga. Kao nov. Dobro izgleda!
146
00:11:12,272 --> 00:11:14,875
�ta vas dvojica de�ki volite
raditi da se zabavite? -Crti�i!
147
00:11:14,908 --> 00:11:17,044
Video igrice.
-Obojica imate izvrstan izbor.
148
00:11:17,077 --> 00:11:19,880
Mo�da bi se mogli nekad
skupa igrati. -Mo�e� li letjeti?
149
00:11:19,913 --> 00:11:22,149
Idiot.
-Prestani!
150
00:11:22,182 --> 00:11:23,751
Mrzim kada to radi�!
151
00:11:23,784 --> 00:11:26,720
�im prije �u do�i. Hvala. Bok.
152
00:11:26,754 --> 00:11:29,790
Alex, �ao mi je. Morat �emo
ovo zavr�iti drugi puta.
153
00:11:29,823 --> 00:11:33,894
Moram i�i na posao...
154
00:11:33,927 --> 00:11:35,428
Moram prona�i nekoga
da pazi na djecu.
155
00:11:35,462 --> 00:11:38,799
Mogu ja, ako treba� nekoga sada.
156
00:11:38,832 --> 00:11:42,135
Mislim ovdje sam.
-Ne, ja...
157
00:11:42,169 --> 00:11:44,204
Ne, u redu je!
De�ki su me upoznali.
158
00:11:44,237 --> 00:11:47,975
Ne �ini se da me ne vole, zar ne?
159
00:11:48,008 --> 00:11:50,510
Ozbiljno, u redu je,
nemam ni�ta za danas i
160
00:11:50,543 --> 00:11:53,146
mo�emo ovo smatrati
"probnim radom".
161
00:11:53,180 --> 00:11:55,115
Bez o�ekivanja.
162
00:11:55,148 --> 00:12:00,320
Ako bude dobro i�lo,
mo�emo dalje razgovarati?
163
00:12:00,353 --> 00:12:04,157
U redu Alex Smith.
Dogovoreno.
164
00:12:04,191 --> 00:12:07,194
Dobro!
-Ka�em vam, osje�at �ete se bolje.
165
00:12:07,227 --> 00:12:08,829
Ho�u, ho�u.
166
00:12:08,862 --> 00:12:11,498
Hvala vam mnogo.
167
00:12:11,531 --> 00:12:13,100
Zbogom!
168
00:13:18,899 --> 00:13:20,433
Dobro jutro.
169
00:13:42,555 --> 00:13:44,992
Kod ku�e sam.
170
00:13:47,594 --> 00:13:50,530
Moj Bo�e!
171
00:13:50,563 --> 00:13:54,401
Oprosti, nisam �uo kada si u�la.
172
00:13:54,434 --> 00:13:56,369
Alex, ne znam �ta da ka�em.
173
00:13:56,403 --> 00:14:00,107
Ovo je druga ku�a.
Nije bila ovako �ista godinama!
174
00:14:00,140 --> 00:14:02,943
Ne znam �ta da ka�em.
-U redu je.
175
00:14:02,976 --> 00:14:06,213
Mislio sam da bi se mo�da
htjela odmoriti nakon posla.
176
00:14:06,246 --> 00:14:09,649
Samo �elim re�i, �ak i ako
odlu�i� da me ne uzme�,
177
00:14:09,682 --> 00:14:11,952
hvala ti mnogo na tome �to si
dopustila da ve�eras �uvam tvoje de�ke.
178
00:14:11,985 --> 00:14:14,988
Da, zaposlen si.
179
00:14:15,022 --> 00:14:18,525
Ima� posao.
-Ne mora� to raditi.
180
00:14:18,558 --> 00:14:20,160
Vjeruj mi, ho�u.
181
00:14:20,193 --> 00:14:23,030
7:45 sutra u jutro, molim te.
182
00:14:23,063 --> 00:14:25,565
U redu.
183
00:14:25,598 --> 00:14:28,936
Vidimo se sutra u jutro.
-Hvala.
184
00:14:28,969 --> 00:14:32,472
Naravno. Hvala. -Vidimo se sutra!
185
00:14:32,505 --> 00:14:34,073
Zbogom.
186
00:15:07,240 --> 00:15:11,111
Hej!
-Bok, tko si ti?
187
00:15:11,144 --> 00:15:13,680
Ja sam Greg.
Ti mora da si Alex.
188
00:15:13,713 --> 00:15:17,017
Tako je, Karen me zaposlila
da joj pomognem oko de�ki.
189
00:15:17,050 --> 00:15:19,519
Da, rekla mi je.
Molim te, u�i unitra Alex.
190
00:15:19,552 --> 00:15:22,922
Odli�no. Hvala.
-Karen, Alex je do�ao
191
00:15:25,658 --> 00:15:28,261
Hej Alex!
-Hej, �ta ima momci?
192
00:15:28,295 --> 00:15:32,165
Spremni za pokret? Ne bih volio da
zakasnete u �kolu na moj prvi radni dan.
193
00:15:32,199 --> 00:15:36,136
Dobro jutro!
De�ki, idite po torbe, zakasnit �e te.
194
00:15:36,169 --> 00:15:38,538
Dobro. -Vidim da ste se
vas dvojica upoznali.
195
00:15:38,571 --> 00:15:42,209
Da!
-Dobro. Treba ih pokupiti u 2:30.
196
00:15:42,242 --> 00:15:44,377
Mo�e.
Karen, ostavi to.
197
00:15:44,411 --> 00:15:46,213
Vratit �u se nakon �to ih ostavim
i pobrinuti se za to.
198
00:15:46,246 --> 00:15:48,982
Zato si me zaposlila,
zar ne? -Tako je. Hvala.
199
00:15:49,016 --> 00:15:51,985
U redu momci, limuzina
vas �eka. -Zbogom momci.
200
00:15:52,019 --> 00:15:54,321
Drago mi je �to sam te upoznao, Greg.
Siguran sam da �emo se vidjeti.
201
00:15:54,354 --> 00:15:55,855
Ho�emo.
-Dobro, u redu.
202
00:15:55,888 --> 00:15:58,658
Idite, idite, idite.
-Vidimo se momci, ugodan dan!
203
00:16:01,161 --> 00:16:02,695
Zbogom!
204
00:16:06,366 --> 00:16:09,036
Ugodan dan!
-Hvala.
205
00:16:09,069 --> 00:16:10,570
Zbogom du�o.
206
00:16:22,782 --> 00:16:24,351
Hej, Max!
207
00:16:26,253 --> 00:16:28,288
Hej.
-Izbjegava� me?
208
00:16:28,321 --> 00:16:31,124
Ne, samo sam zauzet.
209
00:16:31,758 --> 00:16:35,095
Jesi siguran?
210
00:16:35,128 --> 00:16:38,465
Jer stvarno mislim
da me izbjegava�.
211
00:16:38,498 --> 00:16:41,434
A to vrije�a moje osje�aje.
212
00:16:41,468 --> 00:16:44,071
Ti ne bi �elio da
povrijedi� moje osje�aje,
213
00:16:44,104 --> 00:16:47,507
zar ne?
-Ne.
214
00:16:49,376 --> 00:16:52,412
Hej.
215
00:16:52,445 --> 00:16:56,183
Ovo izgleda fora.
Mogu li je dobiti?
216
00:16:56,216 --> 00:16:58,418
Moja dadilja mi je to dala.
217
00:16:58,451 --> 00:17:01,354
I sada �e� da da� to meni, je l' tako?
218
00:17:01,388 --> 00:17:04,224
Naravno.
-Super.
219
00:17:04,257 --> 00:17:07,294
Hvala.
220
00:17:19,739 --> 00:17:22,075
Ti mora da si Ali.
221
00:17:22,109 --> 00:17:24,177
Ja sam Cori, Gillianina dadilja.
222
00:17:24,211 --> 00:17:26,713
Gillian je najbolja
prijateljica od Karen...
223
00:17:26,746 --> 00:17:29,616
Nadam se da �e mo
se vi�ati �e��e.
224
00:17:29,649 --> 00:17:31,851
Sre�om.
225
00:17:31,884 --> 00:17:35,088
Sla�i si nego �to je
Gillian rekla. -Oprosti?
226
00:17:35,122 --> 00:17:36,789
Trebali bi dogovoriti spoj.
227
00:17:36,823 --> 00:17:39,192
Mo�e poslije?
228
00:17:39,226 --> 00:17:43,196
Ja ne mogu...
De�ki imaju zada�u.
229
00:17:43,230 --> 00:17:45,332
Mislila sam na nas.
230
00:17:45,365 --> 00:17:48,568
Oprosti, ono �to sam htio re�i je
da ne mogu. Imam djevojku, pa...
231
00:17:48,601 --> 00:17:51,338
Pa?
Povedi i nju.
232
00:17:51,371 --> 00:17:53,406
Ja sam za igru.
233
00:17:55,242 --> 00:17:58,178
�alim se!
234
00:17:58,211 --> 00:18:00,280
Je li ozbiljno?
-Jako.
235
00:18:00,313 --> 00:18:02,549
Ona je ta.
236
00:18:02,582 --> 00:18:04,284
Blago tebi.
237
00:18:04,317 --> 00:18:08,121
Osobno mislim da smo
premladi za vezivanje.
238
00:18:08,155 --> 00:18:09,722
Kako da zna� koji ti je omiljeni okus
239
00:18:09,756 --> 00:18:12,659
ako nisi sve isprobao, zar ne?
240
00:18:12,692 --> 00:18:16,663
Je li lijepa?
-Prelijepa je.
241
00:18:16,696 --> 00:18:19,866
Savr�ena.
-To je slatko.
242
00:18:19,899 --> 00:18:22,435
Kako se zove?
-Hajde idemo! -To je Cori!
243
00:18:22,469 --> 00:18:25,338
Drago mi je �to smo se upoznali, Cori.
-Vidimo se, Alex.
244
00:18:25,372 --> 00:18:27,140
Bok Cori!
-Bok! -Kako je bilo u �koli?
245
00:18:27,174 --> 00:18:30,377
U�ili smo o dinosaurima.
-Hej de�ki!
246
00:18:30,410 --> 00:18:32,512
Hej!
-Kako vam je pro�ao dan?
247
00:18:32,545 --> 00:18:35,415
Dobro, napravio sam najbolji
rezultat na Gate Jumperu! -Ozbiljno?
248
00:18:35,448 --> 00:18:37,550
Da!
-To je strava �ovje�e!
249
00:18:37,584 --> 00:18:40,420
Upadaj.
Pri�at �e� mi o tome.
250
00:18:43,256 --> 00:18:45,192
Vidimo se sutra, Max.
251
00:18:49,262 --> 00:18:51,498
Tko je tvoj prijatelj?
252
00:18:53,633 --> 00:18:55,768
De�ko iz �kole.
253
00:18:57,737 --> 00:19:00,373
Mo�emo sada i�i?
Molim te?
254
00:19:00,407 --> 00:19:02,642
Kako �eli�.
255
00:19:02,675 --> 00:19:04,844
Hej, za�to mi nisi
rekao za tog Grega?
256
00:19:04,877 --> 00:19:06,446
Jesu li on i tvoja
mama ozbiljni ili �ta?
257
00:19:14,787 --> 00:19:17,490
Hej prijatelju.
258
00:19:17,524 --> 00:19:20,327
�eli� li mi re�i �ta se doga�a?
259
00:19:20,360 --> 00:19:23,763
Tko je taj klinac poslije �kole?
-Brett Blainesfeld.
260
00:19:23,796 --> 00:19:26,333
Za�uti!
-Hej, ne vi�i na brata!
261
00:19:26,366 --> 00:19:29,436
On ti poku�ava pomo�i.
Zabrinut je za tebe.
262
00:19:29,469 --> 00:19:33,273
Pri�aj mi o tom Brettu.
Koja je pri�a, zadaje ti nevolje?
263
00:19:33,306 --> 00:19:35,242
Ponekad.
264
00:19:35,275 --> 00:19:37,944
Svaki dan, on je
najja�i de�ko u razredu.
265
00:19:37,977 --> 00:19:42,582
On je nasilnik?
266
00:19:42,615 --> 00:19:46,586
Zna�, imao sam posla sa
nekoliko nasilnika u svom �ivotu.
267
00:19:46,619 --> 00:19:49,256
�eli� li nau�iti
ne�to da ga zaustavi�?
268
00:19:49,289 --> 00:19:52,359
Ustvari, ve�ina su kukavice.
269
00:19:52,392 --> 00:19:54,961
Zato izabiru djecu za koju
znaju da ne�e uzvratiti.
270
00:19:54,994 --> 00:19:58,465
Ali ako uzvrtai�, samo jednom,
vi�e te ne�e gnjaviti.
271
00:19:58,498 --> 00:20:00,467
Smijem li ga lupiti u facu?
272
00:20:00,500 --> 00:20:03,670
To bi trebalo biti dobro,
ali nije jako u�inkovito.
273
00:20:03,703 --> 00:20:06,506
Ali, ono �to bi trebali u�initi
je element iznena�enja.
274
00:20:06,539 --> 00:20:09,376
Taj Brett, on ne o�ekuje
da �e� uzvratiti.
275
00:20:09,409 --> 00:20:12,979
Kada do�e vrijeme za to,
�elim da sebi napravi� malu metu.
276
00:20:13,012 --> 00:20:15,348
Ovako.
Vidi� �ta radim?
277
00:20:15,382 --> 00:20:17,717
Dobro? Polako i malo.
Sada, pri�i mi kao da si Brett.
278
00:20:17,750 --> 00:20:19,452
Pokazat �u ti.
279
00:20:21,988 --> 00:20:25,792
Vidi� �ta sam uradio? Stavio stra�nju
nogu iza njegovog bedra, i gurnuo.
280
00:20:25,825 --> 00:20:29,562
Gurnuo si njegovo rame. Njegov zamah
i gravitacija �e se pobrinuti za ostalo.
281
00:20:29,596 --> 00:20:32,265
U redu.
Sada ti poku�aj mene.
282
00:20:36,969 --> 00:20:39,306
�uti, Rex!
Probat �emo ponovo.
283
00:20:39,339 --> 00:20:42,842
I ti, ovdje je tvoj brat. Nemoj mu
se smijati ako napravi pogre�ku.
284
00:20:42,875 --> 00:20:45,345
Sada probaj ponovo, mo�e?
Dobro ti ide.
285
00:20:45,378 --> 00:20:47,514
Ali ovoga puta u�ini.
Stvarno u�ini.
286
00:20:47,547 --> 00:20:49,749
Umjesto da razmi�lja�
o tome da se mora� braniti,
287
00:20:49,782 --> 00:20:54,454
razmi�ljaj o tome da treba�
braniti mamu od nasilnog �ovjeka.
288
00:20:54,487 --> 00:20:56,523
Ne govorim da je to Greg,
ne mislim da je, dobro?
289
00:20:56,556 --> 00:21:00,393
Greg da povrijedi moju mamu?
Ne, nikada.
290
00:21:00,427 --> 00:21:03,930
Dobro, dobro.
291
00:21:03,963 --> 00:21:05,932
To je onda samo
�ovjek koji ju napada.
292
00:21:05,965 --> 00:21:09,336
Kada pri�em, u glavi
me zamisli kako padam.
293
00:21:09,369 --> 00:21:12,405
U�ini to stvarno. Idemo.
294
00:21:17,744 --> 00:21:19,712
Oprosti, nisam to htio napraviti!
295
00:21:19,746 --> 00:21:23,316
Ne ispri�avaj se. To je bilo
odli�no. Kakav je osje�aj?
296
00:21:23,350 --> 00:21:24,884
Dobar.
�eli� li ponoviti?
297
00:21:24,917 --> 00:21:26,719
Da!
-Moj red! Moj red!
298
00:21:26,753 --> 00:21:28,688
I ja �elim probati!
299
00:21:40,933 --> 00:21:43,903
Alex, upla�io si me.
-Oprosti.
300
00:21:43,936 --> 00:21:45,972
Ovo je o�aravaju�e!
301
00:21:46,005 --> 00:21:48,040
Mislio sam da �e ti pomo�i da ima�
302
00:21:48,074 --> 00:21:50,076
brzi obrok sa de�kima, isplati se.
303
00:21:50,109 --> 00:21:52,545
Nadam se da ti se svi�a.
304
00:21:52,579 --> 00:21:55,748
Da sam znala da �e biti ovako lako,
305
00:21:55,782 --> 00:21:58,017
zaposlila bih nekog mnogo ranije.
306
00:21:58,050 --> 00:22:01,421
Hvala, ali to onda ne bi bio ja.
307
00:22:01,454 --> 00:22:03,456
Istina je.
308
00:22:07,059 --> 00:22:08,995
Imam ne�to za tebe.
309
00:22:10,730 --> 00:22:14,333
Ne mora� to raditi.
Samo mali znak zahvalnosti.
310
00:22:18,037 --> 00:22:20,673
Onaj tvoj je star i
311
00:22:20,707 --> 00:22:23,009
poderan i ima rupu u...
312
00:22:23,042 --> 00:22:26,546
Svi�a mi se.
-Stvarno?
313
00:22:26,579 --> 00:22:28,415
Da!
314
00:22:31,551 --> 00:22:35,121
Oprosti, ja samo...
Nisam dobivao puno poklona.
315
00:22:35,154 --> 00:22:38,591
Ne? Tvoja obitalj se nije
iskazivala za Bo�i�, ro�endane?
316
00:22:38,625 --> 00:22:41,494
Ne, izgubio sam ih
kada sam bio mlad.
317
00:22:41,528 --> 00:22:44,964
�ao mi je �to to �ujem.
-To je samo...
318
00:22:44,997 --> 00:22:47,534
Zato mi je obitelj va�na.
319
00:22:47,567 --> 00:22:50,903
Zna�, zato je tako dragocjena.
320
00:22:50,937 --> 00:22:53,540
Naravno.
321
00:22:53,573 --> 00:22:56,142
Zna�, nakon nesre�e kao �to je ta...
322
00:23:00,580 --> 00:23:02,081
Oprosti...
323
00:23:04,183 --> 00:23:06,786
Bok.
-Bok du�o!
324
00:23:06,819 --> 00:23:10,657
Oprostite, vrijeme mi je.
325
00:23:10,690 --> 00:23:12,725
Alex, hvala ti puno za sve.
326
00:23:12,759 --> 00:23:16,696
Ne, hvala puno tebi na poklonu.
Stvarno mi mnogo zna�i.
327
00:23:16,729 --> 00:23:18,998
Naravno.
Vidimo se sutra.
328
00:23:19,031 --> 00:23:21,834
Laku no�, Greg.
-Laku no�, Alex.
329
00:23:21,868 --> 00:23:23,369
Laku no�, Alex.
330
00:23:35,081 --> 00:23:37,216
Kupila si mu ruksak?
-Da.
331
00:23:39,886 --> 00:23:42,889
Ne misli� li da je malo rano
da bi mu kupovala poklone?
332
00:23:42,922 --> 00:23:45,558
To nije poklon, trebao mu je.
333
00:23:45,592 --> 00:23:47,694
U redu.
334
00:23:48,795 --> 00:23:51,864
�ta se doga�a?
-Ni�ta! Samo... kupila si mu ruksak.
335
00:23:51,898 --> 00:23:54,634
Osje�am malo ljubomore ovdje.
-Ne, ne, ne.
336
00:23:54,667 --> 00:23:56,200
Nema ljubomore.
337
00:23:56,235 --> 00:23:58,738
Samo opa�am, to je sve.
338
00:23:58,771 --> 00:24:01,474
Ti si jedini mu�karac
u ovoj ku�i. -Hvala.
339
00:24:01,508 --> 00:24:03,075
Pri�aj mi o svome danu.
-U redu.
340
00:24:42,048 --> 00:24:46,152
Hej Max!
341
00:24:46,185 --> 00:24:50,590
Sada stvarno imam osje�aj
da poku�ava� da me ne vidi�.
342
00:24:50,623 --> 00:24:53,793
Ostavi me na miru.
-Hej, hej, hej!
343
00:24:53,826 --> 00:24:56,529
Gdje �uri�?
Zakasnit �e� ku�i?
344
00:24:56,563 --> 00:24:58,064
Mora� pe�i kola�i�e?
345
00:24:58,097 --> 00:25:00,900
Samo me ostavi na miru!
346
00:25:00,933 --> 00:25:03,770
Misli� da se mo�e� tu�i?
347
00:25:03,803 --> 00:25:06,806
Ho�u ako ne prestane�.
348
00:25:06,839 --> 00:25:10,009
U redu Max.
349
00:25:10,042 --> 00:25:13,813
U�inimo to.
-U�ini to, Max!
350
00:25:13,846 --> 00:25:15,848
Tu�a, tu�a, tu�a!
351
00:25:23,122 --> 00:25:26,893
Kako ti se ovo svi�a?
-Prestani!
352
00:25:26,926 --> 00:25:30,262
U�itelj!
U�itelj, u�itelj, u�itelj!
353
00:25:36,803 --> 00:25:39,906
�ta?
Nema u�itelja.
354
00:25:39,939 --> 00:25:42,642
Znam. Samo sam
to rekao jer bi te ubio.
355
00:25:46,846 --> 00:25:49,115
Hej de�ki, kakav vam je bio dan?
356
00:25:49,148 --> 00:25:52,585
Dobio je batina, ponovo.
-�ta, od Bretta?
357
00:25:52,619 --> 00:25:54,921
Mo�emo li krenuti?
-�ekaj malo.
358
00:25:54,954 --> 00:25:57,724
Jesi li koristio pokret koji sam
ti pokazao? -Ne, ni�ta nije u�inio.
359
00:25:57,757 --> 00:26:00,026
Pustio je Bretta...
-Za�uti, Rex!
360
00:26:00,059 --> 00:26:03,062
Upla�io sam se, u redu?
-Hej, u redu je.
361
00:26:03,095 --> 00:26:05,832
Svi se ponekad upla�e.
-I ja sam se upla�io puno puta.
362
00:26:05,865 --> 00:26:09,802
Stvarno?
-Da! I to je u redu.
363
00:26:09,836 --> 00:26:11,904
Ono �to radi� s tim
strahom je ono �to je bitno.
364
00:26:11,938 --> 00:26:13,740
Jednostavno ga mora�
usmjeriti u ne�to korisno.
365
00:26:13,773 --> 00:26:18,110
Nikad ne dopusti strahu
da te preuzme, razumije�?
366
00:26:19,846 --> 00:26:22,982
Ponekad se ove stvari
rije�e same od sebe.
367
00:26:34,326 --> 00:26:37,129
Hej, puno ti hvala. Siguran sam
da je moja velika tetka dobro.
368
00:26:37,163 --> 00:26:38,731
Medicinske sestre
vjerojatno samo pretjeruju.
369
00:26:38,765 --> 00:26:40,933
To jednostavno nije
mjesto za dje�ake, zna�?
370
00:26:40,967 --> 00:26:43,202
Nije mi problem �e�ati ti le�a,
371
00:26:43,235 --> 00:26:45,838
samo ako �e� ti moja kasnije.
372
00:26:51,744 --> 00:26:54,146
Jasper!
Jasper, do�i ovamo!
373
00:26:54,180 --> 00:26:57,383
Do�i, idemo.
Jasper, vrati se!
374
00:27:10,029 --> 00:27:11,964
Donesi je!
375
00:27:17,704 --> 00:27:20,206
Jasper, Jasper!
376
00:27:20,239 --> 00:27:23,943
Do�i ovamo de�ko!
Jasper?
377
00:27:26,245 --> 00:27:29,181
Prona�li ste moga psa.
378
00:27:29,215 --> 00:27:33,052
To je tvoj pas?
�ini se kao dobar psi�.
379
00:27:33,085 --> 00:27:35,654
Da, jako je dobar.
380
00:27:37,323 --> 00:27:38,858
Mogu li dobiti svog psa sada?
381
00:27:38,891 --> 00:27:42,862
Vidi�, to ovisi.
382
00:27:42,895 --> 00:27:45,131
Da te pitam, je li ti...
383
00:27:45,164 --> 00:27:48,234
ikad ne�to oduzeto?
384
00:27:48,267 --> 00:27:52,238
Ne�to �to ti je drago.
Na primjer kao Jasper sada.
385
00:27:52,271 --> 00:27:54,406
Samo �elim svog psa nazad, gospodine.
386
00:27:54,440 --> 00:27:57,143
To je ono o �emu pri�am.
387
00:27:57,176 --> 00:28:00,379
Postoje neki grozni ljudi.
388
00:28:00,412 --> 00:28:03,149
Ljudi koji vole druge da guraju
389
00:28:03,182 --> 00:28:07,720
Druge koji su manji
i slabiji od njih.
390
00:28:07,754 --> 00:28:09,956
Ozlje�uje� ga!
Je li?
391
00:28:09,989 --> 00:28:12,124
Nisam sku�io.
392
00:28:12,158 --> 00:28:16,128
Svi�a mi se Jasper.
-�elim i�i ku�i.
393
00:28:16,162 --> 00:28:19,165
Dobro, �ta ka�e� na ovo.
Pustit �u Jaspera.
394
00:28:19,198 --> 00:28:23,903
U zamjenu da ti vrati�
sve ono �to ti ne pripada.
395
00:28:23,936 --> 00:28:26,205
Nemam ni�ta va�e.
-Ne moje, Brett.
396
00:28:26,238 --> 00:28:27,740
Razmisli malo.
397
00:28:28,908 --> 00:28:31,377
Ovo je tvoja adresa ovdje?
398
00:28:31,410 --> 00:28:33,846
Gledaj, vratit �u ti
Jaspera odmah sada.
399
00:28:33,880 --> 00:28:36,015
Pod jednim uvjetom, Brett.
400
00:28:36,048 --> 00:28:39,085
Ti �e� vratiti sve
stvari koje nisu tvoje.
401
00:28:39,118 --> 00:28:41,954
I ako ikada ponovo otme� ne�to
402
00:28:41,988 --> 00:28:45,758
nekome, bilo kome
u �koli ili drugdje,
403
00:28:49,195 --> 00:28:52,064
upamti, Brett...
404
00:28:52,098 --> 00:28:55,101
Znam gdje �ivi�.
405
00:28:55,134 --> 00:28:58,971
I promatrat �u te. U redu?
406
00:29:00,807 --> 00:29:03,109
Dobar de�ko, Jasper.
-Jasper, do�i ovamo.
407
00:29:03,142 --> 00:29:04,743
Do�i ovamo, do�i ovamo.
408
00:29:09,048 --> 00:29:12,351
Upamti �ta sam rekao Brett!
409
00:29:13,252 --> 00:29:14,753
Bok Alex!
410
00:29:14,786 --> 00:29:17,423
Bok! Gdje su dje�aci?
411
00:29:17,456 --> 00:29:19,992
Negdje.
-Gore se igraju sa dinosaurima.
412
00:29:20,026 --> 00:29:22,862
Fora. -U redu cure, idite gore
i donesite svoje stvari.
413
00:29:22,895 --> 00:29:25,497
Moramo i�i ku�i.
-Dobro.
414
00:29:32,204 --> 00:29:35,241
U�inila sam ti uslugu,
sada je tvoj red.
415
00:29:35,274 --> 00:29:38,010
Da, kao �to sam rekao, ako
treba� obaviti neke poslove,
416
00:29:38,044 --> 00:29:40,246
mogu pri�uvati cure.
417
00:29:41,413 --> 00:29:45,551
�elim poljubac.
418
00:29:45,584 --> 00:29:48,955
Cori, rekao sam ti, ne mogu.
-Ne brini
419
00:29:48,988 --> 00:29:51,490
Ne mogu.
-U obraz.
420
00:29:51,523 --> 00:29:55,061
Znam da si zauzet.
-U redu.
421
00:29:59,999 --> 00:30:02,902
Vidi�?
422
00:30:02,935 --> 00:30:06,105
Nije bilo tako lo�e.
423
00:30:06,138 --> 00:30:09,241
Da samo ne moram
vratiti djevoj�ice
424
00:30:09,275 --> 00:30:13,479
Gillian prije nego
se vrati sa pilatesa.
425
00:30:13,512 --> 00:30:15,882
Do sljede�eg puta.
426
00:30:17,049 --> 00:30:18,885
Vrijeme je da idemo!
427
00:31:28,054 --> 00:31:31,490
Stvarno mi je �ao.
428
00:31:37,129 --> 00:31:39,231
�ta se to k vragu desilo?
429
00:31:43,269 --> 00:31:44,803
Halo?
430
00:31:46,272 --> 00:31:47,773
Halo?
431
00:31:50,276 --> 00:31:52,979
De�ki �ujem vas!
432
00:31:53,012 --> 00:31:57,149
Gdje su Rex i Max, pitam se?
433
00:32:03,689 --> 00:32:06,058
Hajde de�ki.
434
00:32:12,999 --> 00:32:15,667
Oprosti Greg nisam te vidio tamo.
-Trebao si vidjeti svoju facu.
435
00:32:15,701 --> 00:32:18,670
Izgledao si tako prepla�en.
-Nisam bio prepla�en.
436
00:32:18,704 --> 00:32:21,440
Jesi.
-Na neki na�in jesi.
437
00:32:21,473 --> 00:32:24,376
�eli� li da ti poka�em tebe na
snimci? -Ne, u redu je, Alex.
438
00:32:24,410 --> 00:32:26,712
Treba� to vidjeti,
neprocjenjivo je.
439
00:32:26,745 --> 00:32:28,547
U redu.
440
00:32:32,384 --> 00:32:36,555
U redu, priznajem da ste me uhvatili.
441
00:32:36,588 --> 00:32:39,658
Imao sam avion na daljinsko
upravljanje kada sam bio dje�ak.
442
00:32:39,691 --> 00:32:41,293
Bio sam prili�no dobar u tome.
443
00:32:41,327 --> 00:32:44,196
Fora, za�to ne napravi�
krug sa ovim? -Ozbiljno?
444
00:32:44,230 --> 00:32:45,998
Da!
-De�ki?
445
00:32:46,032 --> 00:32:48,100
Da!
-U redu!
446
00:32:48,134 --> 00:32:51,403
Ovo je gore i dole, lijevo i desno.
-Shvatio sam, dobro.
447
00:32:51,803 --> 00:32:54,340
Gledajte ovo de�ki, �elite
vidjeti profesionalca? Idemo!
448
00:32:54,373 --> 00:32:55,941
I idemo gore!
449
00:32:57,076 --> 00:32:59,178
Idemo!
-Nije lo�e!
450
00:32:59,211 --> 00:33:02,048
Nije tako te�ko, kao da vozi� bicikl.
-Mo�e biti malo komplicirano...
451
00:33:02,081 --> 00:33:04,283
U redu, �elite vidjeti
petlju do petlje? -Da!
452
00:33:04,316 --> 00:33:06,485
To stvarno nije...
-Idemo!
453
00:33:09,621 --> 00:33:11,490
Ne!
454
00:33:12,624 --> 00:33:16,595
Ja... -U redu je,
�ini se da je malo slomljen.
455
00:33:16,628 --> 00:33:19,198
Oprosti, Alex, nisam htio
slomiti tvoju igra�ku.
456
00:33:19,231 --> 00:33:21,800
U redu je, to nije
moja igra�ka, Greg.
457
00:33:21,833 --> 00:33:25,571
Dao sam je dje�acima kao poklon.
Ali u redu je.
458
00:33:25,604 --> 00:33:29,341
Odnjet �u je ku�i i vidjeti mo�e
li ponovo letjeti. -Bravo Alex!
459
00:33:29,375 --> 00:33:32,678
U redu je, popravit �u je.
Dobro? -Bez brige Greg.
460
00:33:32,711 --> 00:33:35,381
Hej, de�ki �ao mi je. To je bila...
461
00:33:35,414 --> 00:33:39,251
To je bila nezgoda.
-Ne brini zbog toga. Popravit �u je.
462
00:33:42,121 --> 00:33:45,591
Jo� uvijek ne mogu vjerovati. Samo
ih je vratio i rekao da mu je �ao,
463
00:33:45,624 --> 00:33:48,260
i vi�e me nije gnjavio.
-Lijepo!
464
00:33:48,294 --> 00:33:51,497
Tko to? -Nasilnik koji je
gnjavio Maxa nakon �kole.
465
00:33:51,530 --> 00:33:53,832
Netko te gnjavi?
-Ne vi�e.
466
00:33:53,865 --> 00:33:55,801
Nakon ovoga me
jedva pogledao.
467
00:33:55,834 --> 00:33:58,670
Kao da su ga oteli vanzemaljci
ili tako ne�to.
468
00:33:58,704 --> 00:34:00,706
Kao �to sam rekao,
ponekad nasilnici moraju
469
00:34:00,739 --> 00:34:02,574
vidjeti da im se odupire�.
470
00:34:04,476 --> 00:34:07,413
U redu, daj da pogledam tu letjelicu.
Poku�at �u je popravit.
471
00:34:07,446 --> 00:34:09,581
De�ki, pripremite se za ve�eru?
-U redu.
472
00:34:11,883 --> 00:34:15,221
�ao mi je, ovo se odu�ilo.
473
00:34:15,254 --> 00:34:19,125
Kunem ti se, svakim danom
si sve ljep�a i ljep�a.
474
00:34:19,158 --> 00:34:23,129
Prestani. Alex, zna� li
gdje je moja plava haljina,
475
00:34:23,162 --> 00:34:26,565
ona sa zlatnim remenom?
Ne mogu ju na�i, a �eljela sam ju obu�i.
476
00:34:26,598 --> 00:34:29,768
Zapravo nekoliko stvari mi nedostaje.
-Znam, �ao mi je.
477
00:34:29,801 --> 00:34:33,372
Odnjeo sam ih na �i��enje.
Samo sam �elio da budu �iste za tebe.
478
00:34:33,405 --> 00:34:37,276
Nazvati �u sutra i pobrinuti se da
su spremne. -Hvala.
479
00:34:37,309 --> 00:34:39,678
Vas dvoje ste se ba� sredili,
neka posebna prigoda?
480
00:34:39,711 --> 00:34:43,549
Da, posebna prigoda.
-Greg je rezervirao stol u Paliotti'su.
481
00:34:43,582 --> 00:34:47,153
Mojem najdra�em restoranu.
-Nikad nisam �uo za njega.
482
00:34:47,186 --> 00:34:48,753
Ozbiljno?
-Ne.
483
00:34:48,786 --> 00:34:51,457
Odli�an je. Trebao bi odvesti
nekog posebnog tamo.
484
00:34:51,490 --> 00:34:53,459
Zapamtit �u to.
-Dobro.
485
00:34:53,492 --> 00:34:57,229
Zovi ako ne�ta bude� trebao.
-Mi �emo biti dobro, vi se zabavite.
486
00:34:57,263 --> 00:35:00,532
I Alex, vratit �emo se kasno, u redu?
487
00:35:01,633 --> 00:35:05,304
Vidimo se!
-Vidimo se!
488
00:35:14,446 --> 00:35:17,749
De�ki, za�to ne do�ete ovamo?
489
00:35:17,783 --> 00:35:20,386
Va�a mama nije jedina koja �e ve�eras
imati posebnu ve�er.
490
00:35:20,419 --> 00:35:21,920
Napravit �u vam poseban desert.
491
00:35:50,882 --> 00:35:53,652
U redu de�ki, sjednite.
492
00:35:53,685 --> 00:35:56,522
Nemojte prosuti.
-�to je to?
493
00:35:56,555 --> 00:35:59,491
To je fini smoothie
kojeg sam napravio za vas.
494
00:35:59,525 --> 00:36:01,260
�udnog je okusa.
495
00:36:01,293 --> 00:36:03,629
Da? To je zato �to je unutra
proteinski prah.
496
00:36:03,662 --> 00:36:07,366
Tako da �ete imati mi�i�e
kao ja. U redu? -Da!
497
00:36:09,468 --> 00:36:11,937
Je l' dobar?
-Dobar je.
498
00:36:11,970 --> 00:36:14,806
U redu. Da vidim kako
ovo mogu popraviti.
499
00:36:29,555 --> 00:36:31,957
Hvala gospodine,
pohvale kuharu.
500
00:36:34,726 --> 00:36:38,597
Nisam znao za nasilnika.
Nikad mi nije rekao.
501
00:36:38,630 --> 00:36:41,733
Osje�am li malo ljubomore
�to je rekao Alexu?
502
00:36:41,767 --> 00:36:45,637
Mo�da?
-Da, mo�da malo.
503
00:36:45,671 --> 00:36:49,375
Malo? Nemoj biti ljubomoran.
Alex je bli�e njihovim godinama.
504
00:36:49,408 --> 00:36:52,010
Mo�da im je bilo lak�e
obratiti se njemu. -Da.
505
00:36:52,043 --> 00:36:54,380
Nemoj se brinuti.
506
00:36:54,413 --> 00:36:57,283
Ne mogu vjerovati da je ovdje
sve po�elo.
507
00:36:57,316 --> 00:37:00,819
Ovdje je bio na� prvi spoj.
Za onim stolom.
508
00:37:00,852 --> 00:37:03,855
�ta ovdje?
Stvarno?
509
00:37:03,889 --> 00:37:05,957
Da!
510
00:37:05,991 --> 00:37:07,693
Ti si...Prestani.
511
00:37:38,490 --> 00:37:41,993
Ve�eras �u zaprosit svoju djevojku.
512
00:37:42,027 --> 00:37:43,561
Pa kada...
513
00:37:56,675 --> 00:37:58,444
Ne, ne, ne, ne!
514
00:38:11,690 --> 00:38:14,426
Bok, dobili ste Karen.
Ne mogu se sada javiti
515
00:38:14,460 --> 00:38:15,994
pa vas molim da
ostavite poruku. Hvala.
516
00:38:18,497 --> 00:38:19,998
Hej!
517
00:38:20,031 --> 00:38:23,669
Hej. Za�to se
pona�a� �udno?
518
00:38:23,702 --> 00:38:26,738
�to se de�ava?
-Ni�ta. Dobro sam.
519
00:38:26,772 --> 00:38:30,008
Odli�no sam.
-Znoji� se. �to se de�ava?
520
00:38:31,543 --> 00:38:33,945
�to nije u redu?
521
00:38:35,447 --> 00:38:40,419
Sje�am se dolaska
ovamo na na� prvi spoj.
522
00:38:40,452 --> 00:38:42,020
Tu sam sjedio za stolom sa
523
00:38:42,053 --> 00:38:44,923
najljep�om djevojkom na svijetu.
524
00:38:44,956 --> 00:38:48,394
Meni ovo mjesto zna�i puno
isto koliko i tebi.
525
00:38:48,427 --> 00:38:51,663
Postoji razlog za�to sam te doveo
ovdje ve�eras.
526
00:38:51,697 --> 00:38:55,100
A to je zato...
527
00:38:55,133 --> 00:39:00,005
�to postoji ne�to
�to te �elim pitati.
528
00:39:03,041 --> 00:39:04,576
Karen...
529
00:39:06,945 --> 00:39:09,481
Moj Bo�e, ne mogu vjerovati.
530
00:39:11,883 --> 00:39:15,754
Samo nastavi!
-Ispri�avam se gospodine...
531
00:39:15,787 --> 00:39:17,656
Du�o, moramo i�i.
Uzmi svoju torbicu.
532
00:39:17,689 --> 00:39:20,759
Zeza� se!
-Hajde, u redu je.
533
00:39:53,492 --> 00:39:56,127
Ve�er je bila prekrasna.
534
00:39:56,161 --> 00:39:59,798
Prekinuta, ali prekrasna.
535
00:39:59,831 --> 00:40:01,733
Sigurno ne onakva
kakvu sam planirao.
536
00:40:34,800 --> 00:40:36,968
I dalje ne vjerujem
�to se dogodilo.
537
00:40:47,846 --> 00:40:51,583
Stigli smo ku�i.
-Halo?
538
00:40:51,617 --> 00:40:54,219
Hej! Vratili ste se tako rano.
539
00:40:54,252 --> 00:40:57,188
Moj Bo�e, taj po�arni alarm se upalio
usred na�e ve�ere.
540
00:40:57,222 --> 00:40:59,925
Bilo je odli�no.
-Da, pre�ivjeli smo
541
00:40:59,958 --> 00:41:02,260
To je sranje.
�ao mi je �to to �ujem.
542
00:41:02,293 --> 00:41:06,231
Nadam se da vam nije uni�tilo ve�er.
-Te�ak dan na poslu, Alex?
543
00:41:06,264 --> 00:41:10,001
Znoji� se! -Doga�a se kada se trudi�
odr�avati ovo mjesto urednim.
544
00:41:10,035 --> 00:41:12,771
Kako su de�ki?
-De�ki su dobro.
545
00:41:12,804 --> 00:41:14,573
Oti�li su ranije u krevet.
546
00:41:14,606 --> 00:41:16,274
Mislim da bi mogli do�i dolje sa ne�im.
547
00:41:16,307 --> 00:41:18,844
Pa sam mislio mo�da... Ne znam,
548
00:41:18,877 --> 00:41:20,579
mo�da da ostanem,
za svaki slu�aj.
549
00:41:20,612 --> 00:41:23,949
Mogao bih spavati na kau�u.
550
00:41:23,982 --> 00:41:27,619
Ne. To je jako slatko,
ali ne ve�eras.
551
00:41:27,653 --> 00:41:31,022
U redu, dobro.
552
00:41:31,056 --> 00:41:34,826
Odlazim, i uzet �u ovo,
553
00:41:34,860 --> 00:41:37,896
i napraviti da opet radi.
554
00:41:37,929 --> 00:41:41,199
Ugodnu no� vam �elim.
-Laku no�, Alex.
555
00:41:45,671 --> 00:41:49,107
Hajde!
-Gdje idemo?
556
00:41:49,140 --> 00:41:51,977
Hajde.
-�eli� to sada u�initi?
557
00:41:52,010 --> 00:41:55,113
Da.
-U redu, gledaj.
558
00:41:55,146 --> 00:41:59,250
Iskreno du�o,
nije me briga
559
00:41:59,284 --> 00:42:01,687
�to moj plan u
restoranu nije upalio.
560
00:42:01,720 --> 00:42:05,290
�injenica �to sam s tobom
je sve �to mi je va�no.
561
00:42:05,323 --> 00:42:07,693
To mi je najva�nije.
562
00:42:07,726 --> 00:42:12,964
Znam da me voli� i prihva�a�,
�ak i moje mane.
563
00:42:12,998 --> 00:42:16,602
I podr�ala si me u mojem oporavku,
564
00:42:16,635 --> 00:42:20,572
ostala uz mene, i bez tebe ne bih uspio.
565
00:42:20,606 --> 00:42:22,307
Karen, volim te.
566
00:42:30,949 --> 00:42:32,450
Karen Clark?
567
00:42:34,185 --> 00:42:37,555
Ho�e� li me u�initi
najsretnijim �ovjekom na svijetu?
568
00:42:38,990 --> 00:42:42,127
I biti moja �ena?
569
00:42:43,995 --> 00:42:45,563
Moj Bo�e!
570
00:42:45,596 --> 00:42:47,999
Prekrasan je!
571
00:42:48,033 --> 00:42:52,938
Du�o, mo�e� li re�i "da"
prije nego se drugi alarm upali?
572
00:42:52,971 --> 00:42:56,675
Da! Da, udat �u se za tebe!
573
00:42:56,708 --> 00:42:59,144
Da?
Stvarno da?
574
00:42:59,177 --> 00:43:00,745
Da. -Da?
575
00:43:00,778 --> 00:43:03,281
Da!
-Da? Da?
576
00:43:08,419 --> 00:43:10,188
De�ki.
577
00:43:58,770 --> 00:44:02,107
Jesu to de�ki?
578
00:44:02,140 --> 00:44:04,075
Ne znam.
Ostani ovdje.
579
00:45:06,772 --> 00:45:09,975
Hej du�o. De�ki!
-Ne, ne, ne.
580
00:45:10,008 --> 00:45:11,777
�ta?
581
00:45:11,810 --> 00:45:15,013
Nema vi�e iskradanja.
-Stvarno?
582
00:45:18,817 --> 00:45:23,388
Mislim da bi im mogli
re�i uz pala�inke.
583
00:45:23,421 --> 00:45:27,158
Volim pala�inke.
-Znam da voli�!
584
00:45:30,161 --> 00:45:33,932
Hvala!
-Nema na �emu.
585
00:45:33,965 --> 00:45:35,466
Dobro jutro!
586
00:45:35,500 --> 00:45:39,237
Napravio sam doru�ak samo
za dje�ake. Greg, nisam te vidio.
587
00:45:39,270 --> 00:45:42,107
Mogu ti napraviti ne�to.
-U redu je Alex, ne brini za mene.
588
00:45:42,140 --> 00:45:43,909
Nije mi problem.
589
00:45:43,942 --> 00:45:48,780
Max, Rex, Greg je
proveo no� kod nas.
590
00:45:48,814 --> 00:45:52,217
Da, znam to, mama.
Puno puta je.
591
00:45:52,250 --> 00:45:54,552
Ve� dugo vremena.
592
00:45:54,585 --> 00:45:58,523
Razgovarali smo i...
593
00:45:58,556 --> 00:46:01,893
i mislimo da bi mogao provesti
no� malo �e��e. �ta vi mislite?
594
00:46:01,927 --> 00:46:04,062
Dobro.
-Je li to u redu?
595
00:46:04,095 --> 00:46:07,165
Da.
-Sigurni ste?
596
00:46:07,198 --> 00:46:10,235
Da.
-Odli�no!
597
00:46:10,268 --> 00:46:13,338
Znate �ta de�ki?
�ta ka�ete na ovo.
598
00:46:13,371 --> 00:46:16,041
�ta mislite da ve�eras,
imamo mu�ku ve�er, mo�e?
599
00:46:16,074 --> 00:46:18,844
Napravit �emo ro�tilj,
kotlete na ro�tilju.
600
00:46:18,877 --> 00:46:20,578
A nakon toga mo�e
nogomet? -Mo�e.
601
00:46:20,611 --> 00:46:22,981
Da?
-Da, i mo�emo li piti pivo?
602
00:46:23,014 --> 00:46:24,515
Bezalkoholno pivo,
bezalkoholno pivo.
603
00:46:24,549 --> 00:46:26,117
Ne piju svi mu�karci pivo.
-Stvarno?
604
00:46:26,151 --> 00:46:28,186
Ja ne.
-Ne pije� pivo?
605
00:46:28,219 --> 00:46:30,822
Ne, ne pijem ve� tri godine.
-Mo�emo li jesti s rukama?
606
00:46:30,856 --> 00:46:33,424
Pa kako druga�ije jedu mu�karci?
Naravno!
607
00:46:33,458 --> 00:46:37,262
Po�to je to mu�ka ve�er,
je li Alex dobrodo�ao?
608
00:46:37,295 --> 00:46:40,031
Znate �ta? Mislim da se to
odnosi na samo nas trojicu.
609
00:46:40,065 --> 00:46:42,367
Samo na mamine de�ke.
Rex, sla�e� se?
610
00:46:42,400 --> 00:46:44,535
Da!
-U redu. Pobijedit �e� me u nogometu?
611
00:46:44,569 --> 00:46:46,905
Da.
-U redu.
612
00:46:46,938 --> 00:46:49,207
Izvoli.
Greg je u pravu de�ki.
613
00:46:49,240 --> 00:46:52,177
Obitelj je va�na.
Vi de�ki u�ivajte.
614
00:46:52,210 --> 00:46:54,212
Moj specijalitet kajgana!
615
00:46:54,245 --> 00:46:57,548
Reci je li dobra.
-Hvala, Alex.
616
00:47:00,518 --> 00:47:03,221
U redu, ja odlazim.
-Hej!
617
00:47:03,254 --> 00:47:04,755
Kako ti ide?
618
00:47:04,789 --> 00:47:07,993
Dobro, upravo
pripremam glavni dio.
619
00:47:08,026 --> 00:47:10,361
Hvala ti �to si tako
dobar prema de�kima.
620
00:47:10,395 --> 00:47:12,130
To me veseli.
621
00:47:12,163 --> 00:47:14,933
I sljede�u ve�eru �u kuhati za tebe.
622
00:47:14,966 --> 00:47:17,435
Mo�e, dr�im te za rije�.
Dobro se zabavite.
623
00:47:17,468 --> 00:47:21,306
Odlazi odavde.
-Nek ti je sa sre�om!
624
00:47:21,339 --> 00:47:22,873
Treba li mi?
625
00:47:33,118 --> 00:47:36,154
�ta misli�, ho�e li
mo�i ponovo letjeti?
626
00:47:36,187 --> 00:47:39,590
Ne znam, prijatelju.
Greg ga je dobro skr�io.
627
00:47:39,624 --> 00:47:42,193
�inim sve �to mogu.
628
00:47:42,227 --> 00:47:44,896
Slu�ajte, ve�eras se trebate
629
00:47:44,930 --> 00:47:48,366
pona�ati �to bolje sa
Gregom, mo�e? -Da, ho�emo.
630
00:47:48,399 --> 00:47:52,070
Zadnje �to �elim da vam se desi je ono
�to se meni desilo. -�ta ti se desilo?
631
00:47:52,103 --> 00:47:54,940
Davno prije, bili smo
samo ja i moja mama.
632
00:47:54,973 --> 00:47:57,042
I sve �to smo radili,
radili smo zajedno.
633
00:47:57,075 --> 00:47:59,210
Bilo je odli�no.
634
00:47:59,244 --> 00:48:01,646
Ali onda je ona upoznala
tog momka, Hanka,
635
00:48:01,679 --> 00:48:04,549
i sve se po�elo mijenjati.
636
00:48:04,582 --> 00:48:07,919
Vi�e nije bilo tako super.
Svagdje je po�eo da ide sa nama.
637
00:48:07,953 --> 00:48:10,255
Vi�e nije imala vremena za mene.
638
00:48:10,288 --> 00:48:12,023
Znam da me mnogo voljela,
639
00:48:12,057 --> 00:48:14,425
ali vi�e nije bilo isto nakon toga.
640
00:48:16,227 --> 00:48:18,229
Ali siguran sam da se to
ne�e desiti sa Gregom.
641
00:48:18,263 --> 00:48:21,166
�ini se da je dobar.
642
00:48:21,199 --> 00:48:22,934
Zavr�ite svoju zada�u, mo�e?
643
00:48:22,968 --> 00:48:26,537
Imam nekoliko stvari za koje se trebam
pobrinuti prije nego �to odem. -Dobro.
644
00:48:26,571 --> 00:48:29,474
I nakon toga �u vas obi�i, mo�e?
-Mo�e.
645
00:48:43,054 --> 00:48:46,524
Vi momci obi�no jedete
sve �to je ispred vas.
646
00:48:46,557 --> 00:48:48,059
�ta se de�ava?
647
00:48:48,093 --> 00:48:51,029
�ini mi se da je
mama trebala biti ovdje.
648
00:48:51,062 --> 00:48:53,731
Da. Nekako je �udno.
649
00:48:53,764 --> 00:48:57,135
Nekako druga�ije.
650
00:48:57,168 --> 00:48:59,470
Razumijem.
651
00:48:59,504 --> 00:49:02,640
Zastra�uju�e je, zar ne?
Mamin de�ko je ovdje cijelo vrijeme,
652
00:49:02,673 --> 00:49:04,509
ho�e li ona imati vremena za nas?
653
00:49:04,542 --> 00:49:07,445
I ho�emo li se slagati?
654
00:49:07,478 --> 00:49:11,249
Ali znate �ta de�ki? Mi zapravo imamo
puno toga zajedni�kog nego �to mislite.
655
00:49:11,282 --> 00:49:14,019
U stvari, imamo ne�to
posebno zajedni�ko.
656
00:49:14,052 --> 00:49:16,121
Znate li �ta je to?
657
00:49:16,154 --> 00:49:20,625
Svi mi, nas trojica, volimo
va�u mamu jako, jako puno.
658
00:49:20,658 --> 00:49:22,593
Je l' tako?
659
00:49:22,627 --> 00:49:25,763
I to ni�ta ne mo�e promijeniti.
660
00:49:25,796 --> 00:49:29,334
Ja mislim da ste vi
super kul momci.
661
00:49:29,367 --> 00:49:35,440
I mislim da vi mislite da
sam ja malo manje kul.
662
00:49:35,473 --> 00:49:39,210
Malo manje?
Da?
663
00:49:39,244 --> 00:49:43,014
Dobro, mo�emo li onda biti prijatelji?
-Da.
664
00:49:43,048 --> 00:49:46,384
Da? Dobro, hajdemo onda jesti!
665
00:49:46,417 --> 00:49:48,419
Znao sam da ste bili
gladni. -Ovo je dobro.
666
00:50:01,532 --> 00:50:03,401
Dobro, da vidim.
667
00:50:05,570 --> 00:50:07,638
O�aravaju� je!
-Zar nije prekrasan?
668
00:50:07,672 --> 00:50:11,376
Da! Povest �u tvoju mu�ku
dadilju na vjen�anje
669
00:50:11,409 --> 00:50:12,977
jer je zgodan.
670
00:50:13,010 --> 00:50:16,214
Nemoj. Prestani.
Ne �ali se.
671
00:50:16,247 --> 00:50:18,549
Po�inje mi biti neugodno.
672
00:50:18,583 --> 00:50:20,418
Neugodno?
673
00:50:20,451 --> 00:50:22,653
Uvijek ti je na raspolaganju
674
00:50:22,687 --> 00:50:24,689
i ne mora� mu zbog toga "dati"
675
00:50:24,722 --> 00:50:27,725
jednom tjedno kao nekom
jadnom mu�u. -Bo�e, prestani!
676
00:50:27,758 --> 00:50:30,061
�ta ne valja?
677
00:50:30,095 --> 00:50:35,166
Znala sam da �e
biti u na�im �ivotima.
678
00:50:35,200 --> 00:50:39,070
Ali po�inje biti napadan.
679
00:50:39,104 --> 00:50:43,040
Pere mi rublje, kao da...
-Moj bo�e, takva si �istunica!
680
00:50:45,110 --> 00:50:47,378
Opusti se!
681
00:50:51,849 --> 00:50:55,820
Hej. Idemo u krevet.
682
00:50:57,322 --> 00:50:59,056
Hajde.
683
00:51:09,134 --> 00:51:10,701
Operite zube.
-Dobro.
684
00:51:14,772 --> 00:51:16,341
Laku no� momci.
685
00:51:17,842 --> 00:51:19,477
Slatki snovi.
686
00:51:24,682 --> 00:51:28,253
Hej, Greg?
. Da prijatelju.
687
00:51:28,286 --> 00:51:30,521
Hvala ti za nezaboravnu ve�er.
688
00:51:30,555 --> 00:51:32,290
I tebi.
689
00:52:23,974 --> 00:52:25,876
Greg!
690
00:53:49,594 --> 00:53:51,161
Hej, kako je pro�lo?
691
00:53:52,597 --> 00:53:55,500
Greg?
Greg!
692
00:53:59,570 --> 00:54:02,673
Hej!
Ustani!
693
00:54:02,707 --> 00:54:04,442
Greg, ustani!
694
00:54:06,744 --> 00:54:09,980
Koji vrag...
-�ta se dogodilo?
695
00:54:10,014 --> 00:54:13,951
Zna� �ta?
Ti reci meni.
696
00:54:13,984 --> 00:54:15,920
�ta?
697
00:54:17,822 --> 00:54:20,358
Napio si se.
698
00:54:20,391 --> 00:54:22,693
Pazio si na moje
de�ke i napio si se?
699
00:54:22,727 --> 00:54:25,830
�ta, je li to preveliki pritisak
za tebe, Greg? -Karen, sa�ekaj malo.
700
00:54:25,863 --> 00:54:27,364
Tri godine, Greg!
701
00:54:27,397 --> 00:54:31,369
�ekaj, ne razum...
702
00:54:31,402 --> 00:54:32,970
Nisam to pio, Karen.
703
00:54:33,003 --> 00:54:36,907
Treba� oti�i iz moje ku�e.
704
00:54:36,941 --> 00:54:38,676
Sa�ekaj, mo�e?
705
00:54:44,582 --> 00:54:46,784
Odlazi!
706
00:54:54,925 --> 00:54:56,861
Ne�e� voziti.
707
00:55:13,478 --> 00:55:15,413
U�i.
708
00:55:17,415 --> 00:55:20,885
Hej, napravio sam de�kima kajganu.
�eli� li ti ne�to?
709
00:55:20,918 --> 00:55:23,821
Ne, nisam ba� gladna.
710
00:55:23,854 --> 00:55:25,389
Dobro.
711
00:55:26,791 --> 00:55:29,427
Je li sve u redu?
Osje�am ne�to.
712
00:55:29,460 --> 00:55:36,967
Prekinula sam svoju vezu
sa Gregom pro�le no�i.
713
00:55:37,001 --> 00:55:39,737
Tako mi je �ao �to to �ujem.
714
00:55:39,770 --> 00:55:41,806
�ta se dogodilo?
715
00:55:41,839 --> 00:55:45,409
Kada sam do�la ku�i na�la sam ga
napitog i onesvje��enog na podu.
716
00:55:45,442 --> 00:55:47,578
Ozbiljno?
717
00:55:47,612 --> 00:55:51,081
Grozno.
Ba� grozno.
718
00:55:51,115 --> 00:55:53,951
Ako postoji ne�to �to mogu
u�initi za tebe, ovdje sam.
719
00:55:53,984 --> 00:55:55,553
Bit �u dole.
720
00:55:55,586 --> 00:56:00,024
U redu, hvala.
721
00:56:00,057 --> 00:56:02,126
Ustvari Alex,
722
00:56:02,159 --> 00:56:07,064
Jesi li ga ikad vidio da pije?
723
00:56:07,097 --> 00:56:10,535
Ovdje ili kraj djece?
724
00:56:12,937 --> 00:56:15,740
Pa, kada razmislim, jedne
725
00:56:15,773 --> 00:56:18,843
ve�eri mi se �inio alkoholiziran.
726
00:56:18,876 --> 00:56:20,711
Ne znam kako sam to propustila.
727
00:56:20,745 --> 00:56:22,947
Karen, nemoj sebe
kriviti zbog ovoga.
728
00:56:22,980 --> 00:56:26,751
Mislim, nije tvoja krivnja.
-Jako se trudio, zna�?
729
00:56:26,784 --> 00:56:29,420
Bio je stvarno...
Tri godine odvikavanja!
730
00:56:29,454 --> 00:56:31,922
Ljudi se mijenjaju.
731
00:56:31,956 --> 00:56:33,958
Ponekad misli� da ih zna�.
732
00:56:33,991 --> 00:56:36,927
Gradi� �itav svoj �ivot sa
njima i onda, oni se promjene.
733
00:56:39,530 --> 00:56:41,398
Do�i �u dole za minutu.
734
00:56:45,102 --> 00:56:47,772
Hajde de�ki, moramo i�i!
735
00:56:49,874 --> 00:56:52,209
Gdje je Karen?
-Ne �eli te vidjeti, Greg.
736
00:56:52,242 --> 00:56:55,513
Dobro, onda mi to ona mo�e re�i.
-�ekaj, mislim da ve� je.
737
00:56:55,546 --> 00:56:59,484
Makni mi se s puta, Alex.
Znam da si to bio ti.
738
00:56:59,517 --> 00:57:02,953
Greg, nemoj mene kriviti za ovo.
Ovo nije moja krivnja.
739
00:57:02,987 --> 00:57:05,022
Od trenutka kada sam
te upoznao, htio sam re�i
740
00:57:05,055 --> 00:57:06,957
da nisi dobar za ovu obitelj,
ali nikad ni�ta nisam
741
00:57:06,991 --> 00:57:08,926
rekao Karen jer to nije bilo moje pravo.
742
00:57:08,959 --> 00:57:12,563
Nemam povjerenja kada si sa de�kima.
Doka�i da sam u pravu, Greg.
743
00:57:12,597 --> 00:57:15,500
I stvarno mi te �ao jer
o�igledno treba� pomo�.
744
00:57:15,533 --> 00:57:17,502
Ti si slabi�.
-Karen!
745
00:57:18,569 --> 00:57:22,039
Odustani, Greg.
Mislim da treba� krenuti dalje.
746
00:57:22,072 --> 00:57:24,875
Mislim, ona je.
747
00:57:24,909 --> 00:57:28,479
Ve� je.
-Ku�kin sine.
748
00:57:29,647 --> 00:57:32,617
Alex!
749
00:57:32,650 --> 00:57:35,586
�ta si to uradio?
-Ni�ta �to nije zaslu�io.
750
00:57:35,620 --> 00:57:39,023
Djeca su mi ovdje!
-Karen, samo �elim razgovarati, u redu?
751
00:57:39,056 --> 00:57:42,827
Nemamo o �emu pri�ati.
Jesi dobro?
752
00:57:42,860 --> 00:57:46,531
Nisam pio!
Mora da me on drogirao.
753
00:57:46,564 --> 00:57:48,899
Poku�ava da me napravi
lo�im pred tobom.
754
00:57:48,933 --> 00:57:51,268
On te �eli Karen,
zar ne shva�a�?
755
00:57:51,301 --> 00:57:55,239
Treba� da ode� iz moje ku�e,
ili �u pozvati policiju.
756
00:57:55,272 --> 00:57:58,976
Kasnije mama!
757
00:57:59,009 --> 00:58:01,546
Samo idi iz moje ku�e. Molim te.
758
00:58:03,914 --> 00:58:06,116
Moj Bo�e, Alex.
Jesi dobro?
759
00:58:11,188 --> 00:58:12,823
Vrijeme za spavanje majmun�i�i.
Hajde idemo.
760
00:58:12,857 --> 00:58:14,391
Ne mogu.
761
00:58:14,424 --> 00:58:17,194
Trebam nacrtati sliku
svoje obitelji za �kolu.
762
00:58:21,065 --> 00:58:23,067
Du�o...
763
00:58:23,100 --> 00:58:25,235
Znam koliko volimo
Grega i koliko �elimo
764
00:58:25,269 --> 00:58:27,605
da bude dio na�e obitelji,
765
00:58:27,638 --> 00:58:29,840
ali mislim da ga neko vrijeme
ne�e biti ovdje, u redu?
766
00:58:29,874 --> 00:58:32,242
Ovo je Alex.
767
00:58:35,613 --> 00:58:38,616
U redu, vrijeme je za krevet.
Hajde.
768
00:59:33,938 --> 00:59:37,474
Halo. Da, zainteresiran sam
za va�eg zaposlenika.
769
00:59:37,507 --> 00:59:39,744
Alex Smith.
770
00:59:39,777 --> 00:59:42,346
Da, imam njegov
�ivotopis ovdje pred sobom.
771
00:59:42,379 --> 00:59:45,214
�ini se da postoji nekakav prekid u
njegovoj povijesti zapo�ljavanja.
772
00:59:45,248 --> 00:59:47,750
Pitam se za�to,
je li bilo nekakvih problema?
773
00:59:49,253 --> 00:59:51,188
To je... to je u�asno.
774
00:59:52,957 --> 00:59:56,727
Je li to bilo u isto vrijeme
kada je radio u Coloradu?
775
00:59:56,761 --> 00:59:59,263
Bilo je.
U redu, jo� jedno pitanje.
776
00:59:59,296 --> 01:00:04,001
Je li mogu�e da
dobijem ime od vas?
777
01:00:04,034 --> 01:00:05,569
Odli�no.
778
01:00:14,044 --> 01:00:16,681
Bok djevoj�ice.
�ta radite ovdje?
779
01:00:16,714 --> 01:00:18,315
Htjele smo da vas
posjetimo na kratko.
780
01:00:18,348 --> 01:00:20,985
Mogu li se
Max i Rex i�i igrati?
781
01:00:21,018 --> 01:00:24,755
Ne, ne danas.
782
01:00:24,789 --> 01:00:28,225
Ne dok ne zavr�e
svoju zada�u. -Dobro.
783
01:00:28,258 --> 01:00:32,062
Odite gore i
pozdravite de�ke. -Hvala!
784
01:00:38,936 --> 01:00:42,006
�ta �eli�?
-Je li na takav na�in razgovara�
785
01:00:42,039 --> 01:00:45,309
sa nekim s kim si bio intiman?
-Poljubac nije intiman.
786
01:00:45,342 --> 01:00:48,112
Onda to nisi uradio ispravno.
-Sada nije pravo vrijeme.
787
01:00:48,145 --> 01:00:51,716
Uvijek to ka�e�.
-Idem po djevoj�ice.
788
01:00:51,749 --> 01:00:53,383
Morate oti�i.
789
01:01:09,734 --> 01:01:13,871
Da vidimo ho�e mu
ovo promijeniti mi�ljenje.
790
01:01:38,896 --> 01:01:41,265
U redu, vrijeme je da ode�.
Djevoj�ice �e si�i za dvije minute.
791
01:01:41,298 --> 01:01:44,902
Ozbiljan sam. -Prije nego odem,
samo ti �elim re�i
792
01:01:44,935 --> 01:01:48,172
da me je Greg ju�er posjetio.
Raspitivao se za tebe.
793
01:01:48,205 --> 01:01:51,241
�inio se o�ajan.
Ljubomoran.
794
01:01:51,275 --> 01:01:54,044
Tada nisam znala da su
on i Karen prekinuli.
795
01:01:54,078 --> 01:01:57,147
Ali mo�da su njegove
sumnje bile opravdane.
796
01:01:57,181 --> 01:02:00,384
Kladim se da �e biti jako zainteresiran
da vidi one slike na telefonu.
797
01:02:00,417 --> 01:02:02,186
Karen tako�er.
798
01:02:02,219 --> 01:02:05,155
Nije se �inila kao da je
voljan sudionik u tome.
799
01:02:05,189 --> 01:02:08,025
Nemoj se truditi da ih izbri�e�,
ve� sam ih poslala sebi.
800
01:02:08,058 --> 01:02:10,360
Dakle ti si "MILF" tip?
801
01:02:10,394 --> 01:02:12,997
To sve obja�njava.
802
01:02:13,030 --> 01:02:16,266
�ta �eli�?
-Ono �to sam oduvijek htjela.
803
01:02:16,300 --> 01:02:18,502
Tebe.
Tvoj stan.
804
01:02:18,535 --> 01:02:20,337
Ve�eras.
805
01:02:20,370 --> 01:02:23,107
Ili �u Gregu i Karen poslati
slike sa svog telefona.
806
01:02:25,109 --> 01:02:28,846
Djevoj�ice, vrijeme je da idemo!
Po�alji mi svoju adresu.
807
01:02:28,879 --> 01:02:31,548
Ostavila sam ti ne�to da vidi�
808
01:02:31,581 --> 01:02:34,184
�ta mo�e� o�ekivati
od na�eg spoja.
809
01:03:11,856 --> 01:03:14,591
Drago mi je �to si otvorio vrata.
810
01:03:14,624 --> 01:03:16,293
Nisam bila sigurna da ho�e�.
811
01:03:16,326 --> 01:03:19,129
Nemam izbora,
ucjenjuje� me.
812
01:03:19,163 --> 01:03:21,165
To je ru�niji na�in
da dobijem ono �to �elim.
813
01:03:21,198 --> 01:03:24,902
Razmi�ljaj o tome kao o mamcu.
814
01:03:24,935 --> 01:03:27,104
Ima� li vina?
815
01:03:27,137 --> 01:03:30,474
Mo�emo li samo zavr�iti
s ovim, molim te?
816
01:03:30,507 --> 01:03:35,012
Gledaj, ako misli� da ovo upali,
mora� se opustiti.
817
01:03:41,218 --> 01:03:43,120
Cori, mo�emo li...
-Ne.
818
01:03:43,153 --> 01:03:46,156
...raditi ne�to drugo
ili... Ovo nije dobro.
819
01:03:46,190 --> 01:03:48,893
�ta je krivo u tome da
izgubi� posao i da te
820
01:03:48,926 --> 01:03:50,928
izbace iz agencije
za dadilje zbog ne�ega
821
01:03:50,961 --> 01:03:54,231
�to si stvarno mogao sprije�iti?
822
01:03:54,264 --> 01:03:57,273
Sada zatvori o�i i opusti se.
823
01:04:03,107 --> 01:04:05,943
Vidi�? Nije bilo tako lo�e.
824
01:04:17,254 --> 01:04:19,423
Ovo mi se puno vi�e svi�a.
825
01:04:25,529 --> 01:04:27,531
Dobro.
826
01:04:30,067 --> 01:04:32,970
Obri�i ih.
827
01:04:40,377 --> 01:04:44,148
Evo. Jedna obrisana.
-Jedna?
828
01:04:44,181 --> 01:04:46,683
Ne, ne, ne.
Nismo se tako dogovorili.
829
01:04:46,716 --> 01:04:50,154
Dogovor je bio da ne�u
re�i Karen. Ili Gregu.
830
01:04:50,187 --> 01:04:52,656
I ne�u.
831
01:04:52,689 --> 01:04:55,625
Sve dok mi bude�
davao ono �to �elim,
832
01:04:55,659 --> 01:04:58,295
ja �u raditi ono �to ti �eli�.
833
01:04:58,328 --> 01:05:02,432
Osim toga, ovo je bilo previ�e
zabavno da bi to uradili samo jednom.
834
01:05:03,533 --> 01:05:05,535
Za�to ne do�e� ovamo da vidimo
835
01:05:05,569 --> 01:05:08,372
koliko ih mo�emo
izbrisati u jednoj no�i?
836
01:05:08,405 --> 01:05:12,242
Kako mo�e�?
Prevarila si me.
837
01:05:12,276 --> 01:05:14,979
La�ljivice.
Lagala si da �e�...
838
01:05:15,012 --> 01:05:17,281
La�ljivice!
-U pravu si, oprosti.
839
01:05:17,314 --> 01:05:20,017
Obrisat �u ih.
840
01:06:12,402 --> 01:06:13,937
Halo?
841
01:06:15,605 --> 01:06:17,140
Da.
842
01:06:18,308 --> 01:06:21,711
Hvala vam mnogo �to ste
me nazvali, Mrs. Rodriguez.
843
01:06:21,745 --> 01:06:24,214
Da.
844
01:06:24,248 --> 01:06:28,052
Zanima me ne�to u vezi
va�eg biv�eg poslodavca.
845
01:06:28,085 --> 01:06:30,187
Gwen Brown.
846
01:06:32,056 --> 01:06:35,659
Nemoj zaboraviti prenjeti tri.
-Da, hvala tata.
847
01:06:35,692 --> 01:06:38,728
Nema na �emu.
Odli�no vam ide de�ki!
848
01:06:39,729 --> 01:06:42,099
Rex.
849
01:06:42,132 --> 01:06:46,236
Zna� da Alex
nije tvoj tata, zar ne?
850
01:06:46,270 --> 01:06:48,472
Nisam te vidio.
851
01:06:48,505 --> 01:06:52,342
I ti to zna� zar ne, Alex?
-Da, ne, ne. Samo smo se igrali.
852
01:06:52,376 --> 01:06:54,678
To je neprimjerena igra.
Shva�a� li?
853
01:06:54,711 --> 01:06:57,314
Da, da. Oprosti.
854
01:06:57,347 --> 01:06:59,083
De�ki, znam da je malo zbunjuju�e,
855
01:06:59,116 --> 01:07:02,086
�to je Alex ovdje,
ali on nije va� tata.
856
01:07:02,119 --> 01:07:05,589
I nikad ne�e biti, dobro?
857
01:07:05,622 --> 01:07:09,593
U pravu je.
�uli ste ju?
858
01:07:13,263 --> 01:07:15,099
Odmah se vra�am.
859
01:07:17,401 --> 01:07:20,337
Karen!
860
01:07:20,370 --> 01:07:24,141
�ao mi je zbog ovoga. To je samo
glupa igra koju ponekad igramo.
861
01:07:24,174 --> 01:07:26,810
Ne zanima me �to je, sve dok je
862
01:07:26,843 --> 01:07:29,346
pravilna i da se vi�e
nije ponovilo. Shva�a� li me?
863
01:07:29,379 --> 01:07:33,183
Potpuno.
Ima� moju rije�.
864
01:07:39,523 --> 01:07:41,458
De�ki!
865
01:07:41,491 --> 01:07:44,694
�ta sam vam rekao
kada da me zovete tata?
866
01:07:44,728 --> 01:07:48,332
Rekao si da je u redu sve
dok mama nije ovdje. -Tako je.
867
01:07:48,365 --> 01:07:51,701
�ta je onda bilo ovo?
Rex?
868
01:07:51,735 --> 01:07:53,237
Nisam znao da je ovdje, kunem se!
869
01:07:53,270 --> 01:07:56,173
Nisi znao da je ovdje?
870
01:07:56,206 --> 01:07:57,774
Morat �ete biti pa�ljiviji, jer
871
01:07:57,807 --> 01:07:59,809
ako se to opet ponovi
morat �u vas ubiti.
872
01:08:03,147 --> 01:08:06,750
Samo se �alim. Ozbiljno.
Nemojte to vi�e nikada napraviti.
873
01:08:06,783 --> 01:08:10,320
Obe�ajete mi?
�asna rije�.
874
01:08:46,856 --> 01:08:48,391
Hvala.
875
01:08:53,897 --> 01:08:57,133
Karen, molim te...
-Rekla sam da trebam prostora.
876
01:09:00,237 --> 01:09:02,806
Moram razgovarati sa tobom.
-Da sam htjela razgovarati sa tobom,
877
01:09:02,839 --> 01:09:05,475
odgovorila bih ti na pozive.
-Ovo nije u vezi nas
878
01:09:05,509 --> 01:09:07,043
Radi se o Alexu.
879
01:09:07,076 --> 01:09:10,514
Mora� ovo �uti Karen, molim te.
880
01:09:10,547 --> 01:09:13,350
Ti i de�ki ste u opasnosti.
-Nemoj da uvla�i� de�ke u ovo.
881
01:09:13,383 --> 01:09:16,420
Mo�da ne �eli� vjerovati u ovo,
ali mora� to �uti, u redu?
882
01:09:16,453 --> 01:09:20,324
Imao sam lo� osje�aj za Alexa
od po�etka. Pa sam ga provjerio.
883
01:09:20,357 --> 01:09:22,826
Kako misli� provjerio ga?
On je dijete.
884
01:09:22,859 --> 01:09:25,829
Zadnja obitelj za koju je radio.
Majka i dva dje�aka, ba� kao ti.
885
01:09:25,862 --> 01:09:27,864
Dobro.
-Ubila se.
886
01:09:27,897 --> 01:09:29,933
To je jako tu�no.
Jako tu�no.
887
01:09:29,966 --> 01:09:32,302
Pri�ao sam sa ku�epaziteljicom.
888
01:09:32,336 --> 01:09:35,605
Zna Alexa.
Nije �eljela pri�ati o njemu.
889
01:09:35,639 --> 01:09:39,608
Bojala ga se. Napokon mi je rakla da
svaki puta kada ga je vidjela kao gleda
890
01:09:39,642 --> 01:09:42,078
u majku je izgledalo kao
da je zaljubljen u nju.
891
01:09:42,111 --> 01:09:45,048
Shva�a� li �ta ti �elim re�i?
-�uje� li ti sebe? �uje� li?
892
01:09:45,081 --> 01:09:47,583
�uje� li �ta govori�?
Zvu�i� blesavo.
893
01:09:47,616 --> 01:09:49,185
Nisam blesav.
894
01:09:49,218 --> 01:09:51,655
Mora� pro�itati ovo
i saslu�ati me.
895
01:09:54,391 --> 01:09:57,427
Ako �eli� da te slu�am ili
da ti pomognem, mora�
896
01:09:57,461 --> 01:09:59,596
preuzeti odgovornost
za svoje postupke.
897
01:09:59,629 --> 01:10:01,631
Prestani okrivljavati druge ljude!
898
01:10:01,665 --> 01:10:03,900
Molim te idi!
Molim te samo idi.
899
01:10:09,806 --> 01:10:11,341
Slu�aj, Karen.
900
01:10:11,375 --> 01:10:15,679
Samo... molim te idi.
901
01:10:32,862 --> 01:10:34,798
Alex?
902
01:10:39,936 --> 01:10:41,671
Bok.
903
01:10:41,705 --> 01:10:45,309
Pomislio sam da kada su dje�aci dolje,
da mo�emo ve�erati.
904
01:10:45,342 --> 01:10:48,312
Ovo je...
905
01:10:48,345 --> 01:10:50,580
Prekrasno?
906
01:10:50,614 --> 01:10:52,882
Ne. To nije ispravno.
907
01:10:54,083 --> 01:10:56,320
Nije ispravno?
908
01:10:56,353 --> 01:10:59,856
Mislim da ima� krivu predod�bu.
909
01:10:59,889 --> 01:11:04,761
I ovo vi�e ne mo�e funkcionirati.
910
01:11:06,463 --> 01:11:09,699
Ne razumijem...
911
01:11:12,068 --> 01:11:14,471
Stvari su jednostavno postale...
912
01:11:14,504 --> 01:11:16,440
malo neugodne.
913
01:11:16,473 --> 01:11:19,476
Ne svi�a mi se na�in
na koji se odnosi�
914
01:11:19,509 --> 01:11:23,380
prema de�kima, i mislim da bi
to sve trebalo prekinuti.
915
01:11:27,751 --> 01:11:31,287
Mislim da bi trebao oti�i.
916
01:11:33,723 --> 01:11:35,792
Karen...
917
01:11:35,825 --> 01:11:38,928
�ta god da se desilo, mo�emo to
prebroditi. Mo�emo. Sigurno.
918
01:11:38,962 --> 01:11:42,832
Ne, ne mo�emo to prebroditi.
Ja sam tvoj poslodavac, i vi�e mi nije
919
01:11:42,866 --> 01:11:45,769
potrebna tvoja usluga.
920
01:11:47,804 --> 01:11:51,841
Otpu�ten si, Alex.
921
01:11:51,875 --> 01:11:53,810
Ne radi to Karen.
922
01:11:53,843 --> 01:11:56,680
De�ki su upravo izgubili Grega.
923
01:11:56,713 --> 01:11:58,482
I sada ovo?
924
01:11:58,515 --> 01:12:01,317
Znam �ta je najbolje
za moju djecu.
925
01:12:05,422 --> 01:12:07,491
Mogu li se pozdraviti sa djecom,
molim te? -Ne.
926
01:12:07,524 --> 01:12:10,560
Molim te?
-Ne, ne �elim da im ote�ava�.
927
01:12:10,594 --> 01:12:13,329
Pobrinut �u se da
znaju da si se oprostio.
928
01:12:18,402 --> 01:12:22,539
Alex... Treba mi klju�.
929
01:12:34,451 --> 01:12:36,352
�ao mi je.
930
01:13:54,664 --> 01:13:57,701
Bok de�ki! -Kako to da
si do�ao po nas ranije?
931
01:13:57,734 --> 01:14:00,036
Da, mama ne dopu�ta da
izostanemo sa nastave.
932
01:14:00,069 --> 01:14:03,840
�elim vas odvesti na
moje omiljeno mjesto.
933
01:14:03,873 --> 01:14:07,477
I ludo �emo se zabaviti.
Tko �eli i�i u Wonder World?
934
01:14:56,993 --> 01:14:58,561
Moj Bo�e!
935
01:15:55,952 --> 01:15:57,486
Karen?
936
01:15:57,520 --> 01:15:59,956
Greg, mislim da si bio u pravu.
937
01:15:59,989 --> 01:16:02,125
Provjerila sam ga.
938
01:16:05,695 --> 01:16:08,131
Alex, �ta radi� ovdje?
-Karen?
939
01:16:08,164 --> 01:16:11,234
Kao prvo, nisam mogao prona�i
svoj klju�. Ali onda sam se sjetio...
940
01:16:13,002 --> 01:16:15,271
da sam napravio kopiju.
941
01:16:20,409 --> 01:16:23,813
Karen?
Karen, �uje� li me?
942
01:16:23,847 --> 01:16:27,316
Karen!
Karen!
943
01:16:33,422 --> 01:16:35,825
Karen!
944
01:16:37,093 --> 01:16:38,728
Karen, otvori vrata!
945
01:16:41,998 --> 01:16:45,902
U redu je, Karen.
Znam da ovo ide prebrzo, znam.
946
01:16:45,935 --> 01:16:48,938
Ali moram ti re�i.
Vidim na�in na koji me gleda�.
947
01:16:48,972 --> 01:16:52,408
I mogu to vidjeti u tvojim o�ima.
To je ljubav, i ja osje�am isto.
948
01:16:52,441 --> 01:16:56,212
Ne, to nije ljubav, Alex.
949
01:16:56,245 --> 01:16:58,147
Karen, ho�e� li prestati...
950
01:16:58,181 --> 01:17:02,118
Prestani igrati ove
igre Karen, molim te.
951
01:17:02,151 --> 01:17:05,321
�to prije prestane� i prihvati� ovo,
prije �emo biti zajedno.
952
01:17:05,354 --> 01:17:08,925
Uskoro �emo biti obitelj,
u redu? -Ne, nije tako.
953
01:17:08,958 --> 01:17:10,794
Nadam se da ne�e�
zamjeriti na propu�tanju
954
01:17:10,827 --> 01:17:13,797
pola �kolskog dana
za malo obiteljskog provoda.
955
01:17:13,830 --> 01:17:15,364
Molim?
956
01:17:15,398 --> 01:17:18,267
Dje�aci strpljivo �ekaju u autu.
957
01:17:18,301 --> 01:17:21,404
Nemoj...
Nemoj ozlijediti moju djecu!
958
01:17:21,437 --> 01:17:25,174
Karen, ne �elim ih ozlijediti.
Volim ih kao da su moji sinovi.
959
01:17:25,208 --> 01:17:27,276
Samo �elim stvoriti neke uspomene.
960
01:17:27,310 --> 01:17:29,212
�elim nas u uspomenama.
961
01:17:29,245 --> 01:17:32,415
Nekakvo mjesto izvan svega ovoga.
962
01:17:32,448 --> 01:17:34,217
Wonder World?
963
01:17:34,250 --> 01:17:37,186
Molim te, to je suludo.
964
01:17:37,220 --> 01:17:40,023
Shva�a� li to? Ovo je suludo.
-Molim te, samo ostani ovdje.
965
01:17:40,056 --> 01:17:42,726
Mo�emo razgovarati.
-Molim te, molim te, molim te.
966
01:17:42,759 --> 01:17:44,861
Ne!
967
01:17:56,172 --> 01:17:57,974
Karen?
968
01:18:07,316 --> 01:18:09,052
Karen?
969
01:18:09,085 --> 01:18:13,456
Max? Rex?
970
01:18:29,372 --> 01:18:33,176
Samo �elim stvoriti uspomene.
�elim nas u uspomenama.
971
01:18:33,209 --> 01:18:35,945
Nekakvo mjesto izvan svega ovoga.
972
01:18:35,979 --> 01:18:38,714
Wonder World?
-Moj Bo�e.
973
01:18:50,994 --> 01:18:52,528
Stigli smo!
974
01:18:56,866 --> 01:19:00,303
Max, Rex! �ekajte!
-Prvo �elim i�i na vlak smrti!
975
01:19:01,037 --> 01:19:03,172
Nije otvoreno!
-Naravno da je!
976
01:19:04,373 --> 01:19:06,776
Kako �emo u�i?
977
01:19:06,810 --> 01:19:08,978
Zaklju�ano je.
978
01:19:13,149 --> 01:19:15,284
Rekao si da je zaklju�ano?
979
01:19:15,318 --> 01:19:19,055
Sre�om za vas,
imam specijalni klju�.
980
01:19:19,088 --> 01:19:20,990
Maknite se.
981
01:19:27,396 --> 01:19:31,100
Da, njegovo ime je Alex Smith.
Oti�li su u Wonder World i naoru�an je.
982
01:19:31,134 --> 01:19:32,701
Molim vas po�urite.
983
01:19:43,312 --> 01:19:45,148
Zatvoreno je.
984
01:19:45,181 --> 01:19:47,416
�ta? Ne, nije.
985
01:20:18,181 --> 01:20:21,084
Hej momci.
Idemo ovim putem.
986
01:20:21,117 --> 01:20:23,119
Da ulovimo neke uspomene.
987
01:20:23,152 --> 01:20:26,322
Hajde!
Ovamo!
988
01:20:38,267 --> 01:20:40,937
Dobro de�ki. Vrijeme je
za obiteljsku fotografiju.
989
01:20:40,970 --> 01:20:43,139
Veliki osmjesi!
990
01:20:45,574 --> 01:20:48,544
Ne, ne, ne, ne.
Dobro, poku�at �emo ponovo.
991
01:20:48,577 --> 01:20:52,215
De�ki, veliki osmjesi, mo�e?
Ovo �e biti za Bo�i�nu �estitku.
992
01:20:52,248 --> 01:20:54,918
Jedan, dva, tri.
993
01:20:56,920 --> 01:20:59,622
Dobro, dobro...
Max, Rex?
994
01:20:59,655 --> 01:21:01,590
De�ki, za�to ote�avate ovo?
995
01:21:08,197 --> 01:21:12,435
�to prije napravimo ovo,
prije �emo i�i na vo�nju.
996
01:21:12,468 --> 01:21:14,470
Ali to se ne�e dogoditi prije
nego �to se nasmijete,
997
01:21:14,503 --> 01:21:18,674
obadvojica, i dobit �emo
lijepu obiteljsku fotografiju.
998
01:21:18,707 --> 01:21:20,276
Jo� jednom.
999
01:21:21,277 --> 01:21:23,646
�elim i�i ku�i.
-�eli� i�i ku�i?
1000
01:21:23,679 --> 01:21:25,281
To se ne�e dogoditi prije nego
1001
01:21:25,314 --> 01:21:28,284
�to se nasmije� i dobijemo
lijepu obiteljsku fotografiju!
1002
01:21:30,286 --> 01:21:32,021
Jo� jednom, mo�e?
1003
01:21:32,055 --> 01:21:35,158
Podi�i �u ovu kameru
i svi �emo se nasmijati,
1004
01:21:35,191 --> 01:21:38,327
i biti �emo sretna obitelj.
Hej, hej, hej!
1005
01:21:38,361 --> 01:21:41,397
Bez suza. Rex!
Bez suza!
1006
01:21:43,099 --> 01:21:45,701
Idemo, idemo, idemo!
-I ja �elim i�i ku�i.
1007
01:21:45,734 --> 01:21:47,937
Idemo du�o.
-Dobro, Karen, Karen, Karen?
1008
01:21:47,971 --> 01:21:50,539
Ne dolazi u obzir, Karen.
-Alex, molim te.
1009
01:21:50,573 --> 01:21:53,476
Sve dje�je vo�nje su zatvorene.
Vratimo se sutra.
1010
01:21:53,509 --> 01:21:55,678
Ne, ne mo�emo. Vrati se ovamo!
1011
01:21:55,711 --> 01:21:57,947
Ostavi je na miru!
1012
01:21:57,981 --> 01:22:01,284
Ne Max, mi smo sada obitelj.
Nikada vas ne�u napustiti.
1013
01:22:01,317 --> 01:22:02,818
Gubi se od nje!
-Ne Max! Molim te!
1014
01:22:06,189 --> 01:22:09,158
Bje�ite! Bje�ite!
1015
01:22:12,295 --> 01:22:13,829
Molim te.
Karen.
1016
01:22:13,862 --> 01:22:15,430
Alex, molim te.
1017
01:22:29,145 --> 01:22:31,414
Ne, ne, ne.
-U redu je, Karen.
1018
01:22:31,447 --> 01:22:34,517
U redu je, �inim de�kima uslugu.
On je tako dosadan!
1019
01:22:34,550 --> 01:22:37,586
Ne mogu voljeti nekoga tko je
ubio nekoga. Molim te pusti ga.
1020
01:22:37,620 --> 01:22:40,990
Biram tebe.
�elim biti s tobom.
1021
01:22:41,024 --> 01:22:43,026
Znala sam to od trena
kada sam te srela.
1022
01:22:43,059 --> 01:22:45,194
�elim da mi pomogne� da
odgajamo moje de�ke, molim te.
1023
01:22:45,228 --> 01:22:47,396
Molim te, pusti ga.
1024
01:22:47,430 --> 01:22:51,300
Karen, nema� pojma
koliko me to usre�uje.
1025
01:22:51,334 --> 01:22:54,570
Ne mogu ti opisati koliko
sam sretan zbog toga.
1026
01:22:54,603 --> 01:22:57,106
Ali moram ga ubiti.
-Ne, ne!
1027
01:22:59,675 --> 01:23:01,177
Nemoj vi�e da se
petlja� sa mojom obitelji!
1028
01:23:04,713 --> 01:23:07,516
Greg, idemo.
Hajde sa mnom.
1029
01:23:07,550 --> 01:23:09,752
Upomo�, molim vas!
On ima pi�tolj!
1030
01:23:09,785 --> 01:23:12,321
Zovi poja�anje.
Ostanite uz auto.
1031
01:23:13,789 --> 01:23:15,991
Dovedite pomo�.
1032
01:23:19,295 --> 01:23:20,863
On je tamo!
-Imam ga.
1033
01:23:20,896 --> 01:23:22,464
Provjeri!
1034
01:23:25,134 --> 01:23:26,669
Nema ni�ega.
1035
01:23:28,471 --> 01:23:32,108
Bio je tamo!
Morate ga prona�i!
1036
01:23:46,155 --> 01:23:48,124
Bok, dobili ste Karen.
-I Grega.
1037
01:23:48,157 --> 01:23:49,858
I Maxa!
-I Rexa!
1038
01:23:49,892 --> 01:23:53,596
Nismo kod ku�e pa vas
molimo da ostavite poruku!
1039
01:24:07,610 --> 01:24:10,113
Zdravo, moje ime je
Charlie Highsmith.
1040
01:24:10,146 --> 01:24:12,648
Ovdje sam do�ao
kao njegovatelj.
1041
01:24:15,648 --> 01:24:19,648
Prevela: runawaySB
78185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.