All language subtitles for Manny Dearest 2017 HDRip x264 AC3 Unknown

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:32,066 --> 00:00:35,136 Dovraga, Anita! -Oprosti, oprosti, oprosti. 3 00:00:35,169 --> 00:00:37,705 Poku�avala sam biti tiha. Nisam ih htjela probuditi. 4 00:00:37,738 --> 00:00:40,341 U redu je. Cijenim to �to si ostala do kasno. 5 00:00:40,374 --> 00:00:42,343 Da, naravno. Vidimo se sutra! 6 00:00:42,376 --> 00:00:43,910 Laku no�. 7 00:02:07,861 --> 00:02:10,198 Mogli smo imati ne�to posebno. 8 00:02:11,599 --> 00:02:13,434 Mogli smo imati ne�to prekrasno. 9 00:02:16,770 --> 00:02:18,272 Mogli smo biti obitelj. 10 00:02:19,907 --> 00:02:22,376 Mogli smo biti obitelj. 11 00:02:56,810 --> 00:02:58,846 Mrs. Brown? 12 00:02:58,879 --> 00:03:01,315 Mrs. Brown? 13 00:03:01,349 --> 00:03:03,717 Zaboravila sam telefon... 14 00:03:07,755 --> 00:03:09,257 Mrs. Brown? 15 00:04:05,379 --> 00:04:07,281 Prvi sam se ustao! Imam pravo birati! 16 00:04:07,315 --> 00:04:09,517 Moram gledati Novu za moj izvje�taj! 17 00:04:11,919 --> 00:04:15,689 Ne. Ustali su se! Budni su! Budni su! 18 00:04:15,723 --> 00:04:17,325 Tko je budan? -De�ki! 19 00:04:17,358 --> 00:04:19,327 Brzo, brzo, brzo. -Koliko je sati...? 20 00:04:19,360 --> 00:04:22,730 Kasno je. Samo... Dobro, po�uri! 21 00:04:22,763 --> 00:04:24,998 Dobro, dobro. 22 00:04:25,032 --> 00:04:28,369 Gdje mi je majica? -Kriva vrata, samo... idi! 23 00:04:28,402 --> 00:04:29,903 Mama! Mama! -Volim te. 24 00:04:29,937 --> 00:04:32,540 Mama! 25 00:04:33,607 --> 00:04:35,108 Mama! Mama! 26 00:04:36,844 --> 00:04:40,681 Mora li to uvijek biti ovako rano? Dobro jutro. 27 00:04:40,714 --> 00:04:43,650 U redu, hajde da sad ovo probamo rije�iti 28 00:04:43,683 --> 00:04:46,218 bez da dobijem glavobolju prije doru�ka. Tko je prvi ustao? 29 00:04:46,252 --> 00:04:47,787 Ja sam prvi. -Ja, ja! Ja sam prvi. 30 00:04:47,820 --> 00:04:49,556 Mogu birati �to �emo gledati! 31 00:04:49,589 --> 00:04:51,790 Kava. Popit �u kavu, pa �emo se dogovoriti. 32 00:04:52,960 --> 00:04:55,496 Vru�e, vru�e, vru�e! -Hvala mama! 33 00:04:55,529 --> 00:04:57,097 Nema na �emu. 34 00:04:57,130 --> 00:04:59,667 Upamtite, de�ki kada se vratite iz �kole, 35 00:04:59,700 --> 00:05:02,269 morat �e te se jako lijepo pona�ati jer 36 00:05:02,302 --> 00:05:04,604 sam unajmila dadilju. Upamtili ste o �emu smo pri�ali? 37 00:05:04,637 --> 00:05:06,473 Kao Mary Poppins? 38 00:05:06,506 --> 00:05:09,777 Da, tako nekako. -Ona mo�e letjeti? 39 00:05:09,810 --> 00:05:11,545 Ne znam, �ekat �emo i vidjeti. 40 00:05:14,682 --> 00:05:18,652 Bok! Dobro jutro. -�ta radi� ovdje? 41 00:05:18,686 --> 00:05:20,654 Samo sam... 42 00:05:20,688 --> 00:05:24,558 prolazio ovuda i pomislio da navratim i pozdravim vas! -Bok! 43 00:05:24,592 --> 00:05:27,795 Dobro jutro! 44 00:05:27,828 --> 00:05:31,799 Onda de�ki, �ta imate u planu za danas? -�kolu. �ta drugo? 45 00:05:31,832 --> 00:05:33,366 �kola. 46 00:05:33,400 --> 00:05:36,504 Mama je pozvala Mary Poppins danas. 47 00:05:36,537 --> 00:05:38,138 Dadilja. 48 00:05:38,171 --> 00:05:40,574 Tako je. Mary Poppins. 49 00:05:40,608 --> 00:05:42,910 Majica ti je naopako okrenuta. 50 00:05:44,878 --> 00:05:46,980 Da, je! 51 00:05:48,716 --> 00:05:50,618 Da, to je nova moda. 52 00:05:50,651 --> 00:05:53,654 Iznena�en sam �to se jo� uvijek ne nosi u �kolama. 53 00:05:53,687 --> 00:05:56,724 De�ki morat �ete to kasnije u�initi, ne sada jer imate jo� deset minuta. 54 00:05:56,757 --> 00:05:59,460 Hajde, hajde, gore. Odmah. 55 00:05:59,493 --> 00:06:02,029 Hvala. Slu�aj. 56 00:06:02,062 --> 00:06:04,732 Znam da ima� puno obaveza i da su ti roditelji oti�li. 57 00:06:04,765 --> 00:06:06,567 Treba� li pomo� sa de�kima danas? 58 00:06:06,600 --> 00:06:08,902 Ne. Ne, uredu je. 59 00:06:08,936 --> 00:06:13,607 Samo �elim provesti kvalitetno vrijeme sa Maxom i Rexom. 60 00:06:13,641 --> 00:06:16,644 Imam osje�aj kao da ih napu�tam. -Du�o, ne nepu�ta� ih. 61 00:06:16,677 --> 00:06:19,880 Radi� ono �to je najbolje za svoju djecu. -Tako je. 62 00:06:19,913 --> 00:06:23,617 Ne, �ekaj. Imam ne�to za tebe. -�ta? 63 00:06:25,786 --> 00:06:29,590 Da proslavimo tvoju tre�u godinu. 64 00:06:36,196 --> 00:06:39,132 Sat. Prekrasan je. 65 00:06:39,166 --> 00:06:41,101 Tri godine odvikavanja, du�o. To je... 66 00:06:41,134 --> 00:06:44,037 To je velika stvar! Treba� biti ponosan na sebe. 67 00:06:44,071 --> 00:06:45,638 Stavi ga. 68 00:06:46,239 --> 00:06:49,977 Hvala. Dobro, moram i�i. 69 00:06:50,010 --> 00:06:52,713 Ugodan dan. -Najbolja si. 70 00:06:52,746 --> 00:06:55,683 Tvoja majica je jo� uvijek naopaka. 71 00:06:59,553 --> 00:07:01,054 Djeco! Dvije minute! 72 00:07:08,261 --> 00:07:10,631 Gillian, ovo su skoro sve mu�karci. 73 00:07:10,664 --> 00:07:14,468 Da. Ti i Greg ste postali ozbiljni sada. 74 00:07:14,502 --> 00:07:17,437 Posljednja stvar koju treba� je neka vru�a, mlada djevojka 75 00:07:17,470 --> 00:07:20,474 koja se �eta ovdje i tamo vani. Vjeruj mi. 76 00:07:20,508 --> 00:07:23,176 Sjeti se da je moja prva dadilja postala Rogerova druga �ena. 77 00:07:23,210 --> 00:07:25,479 �to je sa Cori? Ona je ljepu�kasta i djevojka je. 78 00:07:25,513 --> 00:07:27,781 Da, nemam vi�e mu�karca u svom �ivotu. 79 00:07:27,815 --> 00:07:30,884 Zar ne bi bilo �udno da nekakav stranac �eta okolo? 80 00:07:30,918 --> 00:07:33,787 Usluge dadilja obave sve potrebne provjere. 81 00:07:33,821 --> 00:07:35,523 Naviknut �e� se. 82 00:07:35,556 --> 00:07:37,858 Mu�karac dadilja? 83 00:07:37,891 --> 00:07:40,494 Je li to ono... " a man nanny"? -"Manny". 84 00:07:40,528 --> 00:07:42,996 To je znanstveni izraz. "Man plus nanny". 85 00:07:43,030 --> 00:07:46,967 "Manny"! -Dobro... 86 00:07:47,000 --> 00:07:49,570 Odli�no! U�inimo to. 87 00:07:51,104 --> 00:07:53,173 Krenimo! 88 00:07:53,206 --> 00:07:55,743 Neka intervju po�ne! 89 00:07:55,776 --> 00:07:57,545 Svidjet �e ti se! 90 00:08:10,724 --> 00:08:12,259 Hvala. Hvala puno. 91 00:08:15,863 --> 00:08:18,832 Mislim da djeca najbolje napreduju kada nas u�e. 92 00:08:18,866 --> 00:08:20,901 Da vidimo tko je slijede�i. 93 00:08:25,038 --> 00:08:27,641 Mislim da ovaj zadnj i nije bio tako lo�, mislim... 94 00:08:27,675 --> 00:08:30,678 Ne. Nazvat �u jo� nekoliko imena. 95 00:08:30,711 --> 00:08:33,013 Mo�da je to znak. Mo�da se ne bih trebala vratiti na posao. 96 00:08:33,046 --> 00:08:35,182 Ne, ne budi smije�na. Ovo je velika odluka. 97 00:08:35,215 --> 00:08:37,317 Moramo biti sigurne da je ispravna. 98 00:08:37,350 --> 00:08:41,254 Kad smo kod toga, imam shiatsu sastanak. Moram i�i. 99 00:08:41,288 --> 00:08:44,792 Prona�i �emo nekoga, obe�ajem. Ne brini. 100 00:08:44,825 --> 00:08:48,128 Oprosti. Nisam te mislio upla�iti. -Ne, u redu je. 101 00:08:48,161 --> 00:08:51,899 Vi�e nego u redu. -Ti mora da si Mrs. Clark? 102 00:08:51,932 --> 00:08:53,601 Zapravo... 103 00:08:53,634 --> 00:08:57,237 Bok, ja sam Karen Clark. 104 00:08:57,270 --> 00:09:00,240 A ti si... -Ja sam Alex. 105 00:09:00,273 --> 00:09:03,276 A ja kasnim, moram i�i. 106 00:09:03,310 --> 00:09:06,947 U�i. -Hvala. 107 00:09:10,017 --> 00:09:13,821 Ovo je lijepa ku�a. -Oprosti, nered je. 108 00:09:13,854 --> 00:09:17,190 Ne, ne ispri�avaj se. Ti si zaposlena samohrana majka sa dva dje�aka. 109 00:09:17,224 --> 00:09:20,994 To je potpuno razumljivo. �ivotopis. 110 00:09:21,028 --> 00:09:23,296 Izvoli. -Hvala. 111 00:09:24,898 --> 00:09:28,135 Alex Smith? -Alex Smith, da. 112 00:09:28,168 --> 00:09:31,939 Ovo je zadivljuju�e. 113 00:09:31,972 --> 00:09:34,307 Hvala. 114 00:09:34,341 --> 00:09:36,744 Reci mi Alex Smith, 115 00:09:36,777 --> 00:09:40,013 kako to da si odlu�io biti mu�ka dadilja? 116 00:09:40,047 --> 00:09:42,616 Mu�karac... "manny". -"Manny", tako je. 117 00:09:42,650 --> 00:09:44,284 Vi�e je razloga. 118 00:09:44,317 --> 00:09:47,054 Obitelj je za mene uvijek bila va�na. 119 00:09:47,087 --> 00:09:50,924 Siguran sam da i ti isto misli�. 120 00:09:50,958 --> 00:09:53,260 Puno puta to ne razumijemo dok ne bude kasno. 121 00:09:53,293 --> 00:09:55,062 Istina je. 122 00:09:55,095 --> 00:09:57,698 I po�eo sam �tedjeti da zapo�nem �kolovanje za nastavnika na ljeto. 123 00:09:57,731 --> 00:10:00,333 Mislio sam ako ti mogu poslu�iti kad god treba� 124 00:10:00,367 --> 00:10:02,903 vi�e vremena sa de�kima, iskoristi me, zar ne? -To je u redu. 125 00:10:02,936 --> 00:10:05,172 Tvoj sam. 126 00:10:05,205 --> 00:10:07,007 Odli�no, dobro. 127 00:10:07,040 --> 00:10:11,645 Dvoje djece... 128 00:10:11,679 --> 00:10:14,648 Je li ono... je li to Wonder World na fotografiji tamo? 129 00:10:14,682 --> 00:10:17,951 Da, je. Ta slika me �ini sretnom. 130 00:10:17,985 --> 00:10:19,820 To je ustvari na� zadnji obiteljski 131 00:10:19,853 --> 00:10:22,355 odmor prije nego mi je suprug umro. 132 00:10:25,826 --> 00:10:29,296 Roditelji su me vodili tamo svake godine. 133 00:10:29,329 --> 00:10:31,164 To je bila obiteljska tradicija. 134 00:10:31,198 --> 00:10:35,202 Da, to je zabavno mjesto. 135 00:10:35,235 --> 00:10:39,773 Kako je umro? Tvoj suprug. 136 00:10:39,807 --> 00:10:41,842 Imao je sr�ani udar. 137 00:10:45,178 --> 00:10:49,049 �ao mi je �to to �ujem. -Da. 138 00:10:49,082 --> 00:10:51,685 Podsjeti te koliko je �ivot dragocjen. -Sigurno da je. 139 00:10:53,721 --> 00:10:56,356 Hej! Kako je bilo u �koli? -Tko je on? 140 00:10:56,389 --> 00:10:58,759 On mora da je na�a Cori. -On nije cura. 141 00:10:58,792 --> 00:11:01,862 Ja sam Alex. 142 00:11:01,895 --> 00:11:04,064 Ovo je Max i Rex. To su moja djeca. 143 00:11:04,097 --> 00:11:05,998 Drago mi je �to sam vas upoznao. 144 00:11:06,333 --> 00:11:09,469 Oprosti. Halo? 145 00:11:09,502 --> 00:11:12,239 Evo ga. Kao nov. Dobro izgleda! 146 00:11:12,272 --> 00:11:14,875 �ta vas dvojica de�ki volite raditi da se zabavite? -Crti�i! 147 00:11:14,908 --> 00:11:17,044 Video igrice. -Obojica imate izvrstan izbor. 148 00:11:17,077 --> 00:11:19,880 Mo�da bi se mogli nekad skupa igrati. -Mo�e� li letjeti? 149 00:11:19,913 --> 00:11:22,149 Idiot. -Prestani! 150 00:11:22,182 --> 00:11:23,751 Mrzim kada to radi�! 151 00:11:23,784 --> 00:11:26,720 �im prije �u do�i. Hvala. Bok. 152 00:11:26,754 --> 00:11:29,790 Alex, �ao mi je. Morat �emo ovo zavr�iti drugi puta. 153 00:11:29,823 --> 00:11:33,894 Moram i�i na posao... 154 00:11:33,927 --> 00:11:35,428 Moram prona�i nekoga da pazi na djecu. 155 00:11:35,462 --> 00:11:38,799 Mogu ja, ako treba� nekoga sada. 156 00:11:38,832 --> 00:11:42,135 Mislim ovdje sam. -Ne, ja... 157 00:11:42,169 --> 00:11:44,204 Ne, u redu je! De�ki su me upoznali. 158 00:11:44,237 --> 00:11:47,975 Ne �ini se da me ne vole, zar ne? 159 00:11:48,008 --> 00:11:50,510 Ozbiljno, u redu je, nemam ni�ta za danas i 160 00:11:50,543 --> 00:11:53,146 mo�emo ovo smatrati "probnim radom". 161 00:11:53,180 --> 00:11:55,115 Bez o�ekivanja. 162 00:11:55,148 --> 00:12:00,320 Ako bude dobro i�lo, mo�emo dalje razgovarati? 163 00:12:00,353 --> 00:12:04,157 U redu Alex Smith. Dogovoreno. 164 00:12:04,191 --> 00:12:07,194 Dobro! -Ka�em vam, osje�at �ete se bolje. 165 00:12:07,227 --> 00:12:08,829 Ho�u, ho�u. 166 00:12:08,862 --> 00:12:11,498 Hvala vam mnogo. 167 00:12:11,531 --> 00:12:13,100 Zbogom! 168 00:13:18,899 --> 00:13:20,433 Dobro jutro. 169 00:13:42,555 --> 00:13:44,992 Kod ku�e sam. 170 00:13:47,594 --> 00:13:50,530 Moj Bo�e! 171 00:13:50,563 --> 00:13:54,401 Oprosti, nisam �uo kada si u�la. 172 00:13:54,434 --> 00:13:56,369 Alex, ne znam �ta da ka�em. 173 00:13:56,403 --> 00:14:00,107 Ovo je druga ku�a. Nije bila ovako �ista godinama! 174 00:14:00,140 --> 00:14:02,943 Ne znam �ta da ka�em. -U redu je. 175 00:14:02,976 --> 00:14:06,213 Mislio sam da bi se mo�da htjela odmoriti nakon posla. 176 00:14:06,246 --> 00:14:09,649 Samo �elim re�i, �ak i ako odlu�i� da me ne uzme�, 177 00:14:09,682 --> 00:14:11,952 hvala ti mnogo na tome �to si dopustila da ve�eras �uvam tvoje de�ke. 178 00:14:11,985 --> 00:14:14,988 Da, zaposlen si. 179 00:14:15,022 --> 00:14:18,525 Ima� posao. -Ne mora� to raditi. 180 00:14:18,558 --> 00:14:20,160 Vjeruj mi, ho�u. 181 00:14:20,193 --> 00:14:23,030 7:45 sutra u jutro, molim te. 182 00:14:23,063 --> 00:14:25,565 U redu. 183 00:14:25,598 --> 00:14:28,936 Vidimo se sutra u jutro. -Hvala. 184 00:14:28,969 --> 00:14:32,472 Naravno. Hvala. -Vidimo se sutra! 185 00:14:32,505 --> 00:14:34,073 Zbogom. 186 00:15:07,240 --> 00:15:11,111 Hej! -Bok, tko si ti? 187 00:15:11,144 --> 00:15:13,680 Ja sam Greg. Ti mora da si Alex. 188 00:15:13,713 --> 00:15:17,017 Tako je, Karen me zaposlila da joj pomognem oko de�ki. 189 00:15:17,050 --> 00:15:19,519 Da, rekla mi je. Molim te, u�i unitra Alex. 190 00:15:19,552 --> 00:15:22,922 Odli�no. Hvala. -Karen, Alex je do�ao 191 00:15:25,658 --> 00:15:28,261 Hej Alex! -Hej, �ta ima momci? 192 00:15:28,295 --> 00:15:32,165 Spremni za pokret? Ne bih volio da zakasnete u �kolu na moj prvi radni dan. 193 00:15:32,199 --> 00:15:36,136 Dobro jutro! De�ki, idite po torbe, zakasnit �e te. 194 00:15:36,169 --> 00:15:38,538 Dobro. -Vidim da ste se vas dvojica upoznali. 195 00:15:38,571 --> 00:15:42,209 Da! -Dobro. Treba ih pokupiti u 2:30. 196 00:15:42,242 --> 00:15:44,377 Mo�e. Karen, ostavi to. 197 00:15:44,411 --> 00:15:46,213 Vratit �u se nakon �to ih ostavim i pobrinuti se za to. 198 00:15:46,246 --> 00:15:48,982 Zato si me zaposlila, zar ne? -Tako je. Hvala. 199 00:15:49,016 --> 00:15:51,985 U redu momci, limuzina vas �eka. -Zbogom momci. 200 00:15:52,019 --> 00:15:54,321 Drago mi je �to sam te upoznao, Greg. Siguran sam da �emo se vidjeti. 201 00:15:54,354 --> 00:15:55,855 Ho�emo. -Dobro, u redu. 202 00:15:55,888 --> 00:15:58,658 Idite, idite, idite. -Vidimo se momci, ugodan dan! 203 00:16:01,161 --> 00:16:02,695 Zbogom! 204 00:16:06,366 --> 00:16:09,036 Ugodan dan! -Hvala. 205 00:16:09,069 --> 00:16:10,570 Zbogom du�o. 206 00:16:22,782 --> 00:16:24,351 Hej, Max! 207 00:16:26,253 --> 00:16:28,288 Hej. -Izbjegava� me? 208 00:16:28,321 --> 00:16:31,124 Ne, samo sam zauzet. 209 00:16:31,758 --> 00:16:35,095 Jesi siguran? 210 00:16:35,128 --> 00:16:38,465 Jer stvarno mislim da me izbjegava�. 211 00:16:38,498 --> 00:16:41,434 A to vrije�a moje osje�aje. 212 00:16:41,468 --> 00:16:44,071 Ti ne bi �elio da povrijedi� moje osje�aje, 213 00:16:44,104 --> 00:16:47,507 zar ne? -Ne. 214 00:16:49,376 --> 00:16:52,412 Hej. 215 00:16:52,445 --> 00:16:56,183 Ovo izgleda fora. Mogu li je dobiti? 216 00:16:56,216 --> 00:16:58,418 Moja dadilja mi je to dala. 217 00:16:58,451 --> 00:17:01,354 I sada �e� da da� to meni, je l' tako? 218 00:17:01,388 --> 00:17:04,224 Naravno. -Super. 219 00:17:04,257 --> 00:17:07,294 Hvala. 220 00:17:19,739 --> 00:17:22,075 Ti mora da si Ali. 221 00:17:22,109 --> 00:17:24,177 Ja sam Cori, Gillianina dadilja. 222 00:17:24,211 --> 00:17:26,713 Gillian je najbolja prijateljica od Karen... 223 00:17:26,746 --> 00:17:29,616 Nadam se da �e mo se vi�ati �e��e. 224 00:17:29,649 --> 00:17:31,851 Sre�om. 225 00:17:31,884 --> 00:17:35,088 Sla�i si nego �to je Gillian rekla. -Oprosti? 226 00:17:35,122 --> 00:17:36,789 Trebali bi dogovoriti spoj. 227 00:17:36,823 --> 00:17:39,192 Mo�e poslije? 228 00:17:39,226 --> 00:17:43,196 Ja ne mogu... De�ki imaju zada�u. 229 00:17:43,230 --> 00:17:45,332 Mislila sam na nas. 230 00:17:45,365 --> 00:17:48,568 Oprosti, ono �to sam htio re�i je da ne mogu. Imam djevojku, pa... 231 00:17:48,601 --> 00:17:51,338 Pa? Povedi i nju. 232 00:17:51,371 --> 00:17:53,406 Ja sam za igru. 233 00:17:55,242 --> 00:17:58,178 �alim se! 234 00:17:58,211 --> 00:18:00,280 Je li ozbiljno? -Jako. 235 00:18:00,313 --> 00:18:02,549 Ona je ta. 236 00:18:02,582 --> 00:18:04,284 Blago tebi. 237 00:18:04,317 --> 00:18:08,121 Osobno mislim da smo premladi za vezivanje. 238 00:18:08,155 --> 00:18:09,722 Kako da zna� koji ti je omiljeni okus 239 00:18:09,756 --> 00:18:12,659 ako nisi sve isprobao, zar ne? 240 00:18:12,692 --> 00:18:16,663 Je li lijepa? -Prelijepa je. 241 00:18:16,696 --> 00:18:19,866 Savr�ena. -To je slatko. 242 00:18:19,899 --> 00:18:22,435 Kako se zove? -Hajde idemo! -To je Cori! 243 00:18:22,469 --> 00:18:25,338 Drago mi je �to smo se upoznali, Cori. -Vidimo se, Alex. 244 00:18:25,372 --> 00:18:27,140 Bok Cori! -Bok! -Kako je bilo u �koli? 245 00:18:27,174 --> 00:18:30,377 U�ili smo o dinosaurima. -Hej de�ki! 246 00:18:30,410 --> 00:18:32,512 Hej! -Kako vam je pro�ao dan? 247 00:18:32,545 --> 00:18:35,415 Dobro, napravio sam najbolji rezultat na Gate Jumperu! -Ozbiljno? 248 00:18:35,448 --> 00:18:37,550 Da! -To je strava �ovje�e! 249 00:18:37,584 --> 00:18:40,420 Upadaj. Pri�at �e� mi o tome. 250 00:18:43,256 --> 00:18:45,192 Vidimo se sutra, Max. 251 00:18:49,262 --> 00:18:51,498 Tko je tvoj prijatelj? 252 00:18:53,633 --> 00:18:55,768 De�ko iz �kole. 253 00:18:57,737 --> 00:19:00,373 Mo�emo sada i�i? Molim te? 254 00:19:00,407 --> 00:19:02,642 Kako �eli�. 255 00:19:02,675 --> 00:19:04,844 Hej, za�to mi nisi rekao za tog Grega? 256 00:19:04,877 --> 00:19:06,446 Jesu li on i tvoja mama ozbiljni ili �ta? 257 00:19:14,787 --> 00:19:17,490 Hej prijatelju. 258 00:19:17,524 --> 00:19:20,327 �eli� li mi re�i �ta se doga�a? 259 00:19:20,360 --> 00:19:23,763 Tko je taj klinac poslije �kole? -Brett Blainesfeld. 260 00:19:23,796 --> 00:19:26,333 Za�uti! -Hej, ne vi�i na brata! 261 00:19:26,366 --> 00:19:29,436 On ti poku�ava pomo�i. Zabrinut je za tebe. 262 00:19:29,469 --> 00:19:33,273 Pri�aj mi o tom Brettu. Koja je pri�a, zadaje ti nevolje? 263 00:19:33,306 --> 00:19:35,242 Ponekad. 264 00:19:35,275 --> 00:19:37,944 Svaki dan, on je najja�i de�ko u razredu. 265 00:19:37,977 --> 00:19:42,582 On je nasilnik? 266 00:19:42,615 --> 00:19:46,586 Zna�, imao sam posla sa nekoliko nasilnika u svom �ivotu. 267 00:19:46,619 --> 00:19:49,256 �eli� li nau�iti ne�to da ga zaustavi�? 268 00:19:49,289 --> 00:19:52,359 Ustvari, ve�ina su kukavice. 269 00:19:52,392 --> 00:19:54,961 Zato izabiru djecu za koju znaju da ne�e uzvratiti. 270 00:19:54,994 --> 00:19:58,465 Ali ako uzvrtai�, samo jednom, vi�e te ne�e gnjaviti. 271 00:19:58,498 --> 00:20:00,467 Smijem li ga lupiti u facu? 272 00:20:00,500 --> 00:20:03,670 To bi trebalo biti dobro, ali nije jako u�inkovito. 273 00:20:03,703 --> 00:20:06,506 Ali, ono �to bi trebali u�initi je element iznena�enja. 274 00:20:06,539 --> 00:20:09,376 Taj Brett, on ne o�ekuje da �e� uzvratiti. 275 00:20:09,409 --> 00:20:12,979 Kada do�e vrijeme za to, �elim da sebi napravi� malu metu. 276 00:20:13,012 --> 00:20:15,348 Ovako. Vidi� �ta radim? 277 00:20:15,382 --> 00:20:17,717 Dobro? Polako i malo. Sada, pri�i mi kao da si Brett. 278 00:20:17,750 --> 00:20:19,452 Pokazat �u ti. 279 00:20:21,988 --> 00:20:25,792 Vidi� �ta sam uradio? Stavio stra�nju nogu iza njegovog bedra, i gurnuo. 280 00:20:25,825 --> 00:20:29,562 Gurnuo si njegovo rame. Njegov zamah i gravitacija �e se pobrinuti za ostalo. 281 00:20:29,596 --> 00:20:32,265 U redu. Sada ti poku�aj mene. 282 00:20:36,969 --> 00:20:39,306 �uti, Rex! Probat �emo ponovo. 283 00:20:39,339 --> 00:20:42,842 I ti, ovdje je tvoj brat. Nemoj mu se smijati ako napravi pogre�ku. 284 00:20:42,875 --> 00:20:45,345 Sada probaj ponovo, mo�e? Dobro ti ide. 285 00:20:45,378 --> 00:20:47,514 Ali ovoga puta u�ini. Stvarno u�ini. 286 00:20:47,547 --> 00:20:49,749 Umjesto da razmi�lja� o tome da se mora� braniti, 287 00:20:49,782 --> 00:20:54,454 razmi�ljaj o tome da treba� braniti mamu od nasilnog �ovjeka. 288 00:20:54,487 --> 00:20:56,523 Ne govorim da je to Greg, ne mislim da je, dobro? 289 00:20:56,556 --> 00:21:00,393 Greg da povrijedi moju mamu? Ne, nikada. 290 00:21:00,427 --> 00:21:03,930 Dobro, dobro. 291 00:21:03,963 --> 00:21:05,932 To je onda samo �ovjek koji ju napada. 292 00:21:05,965 --> 00:21:09,336 Kada pri�em, u glavi me zamisli kako padam. 293 00:21:09,369 --> 00:21:12,405 U�ini to stvarno. Idemo. 294 00:21:17,744 --> 00:21:19,712 Oprosti, nisam to htio napraviti! 295 00:21:19,746 --> 00:21:23,316 Ne ispri�avaj se. To je bilo odli�no. Kakav je osje�aj? 296 00:21:23,350 --> 00:21:24,884 Dobar. �eli� li ponoviti? 297 00:21:24,917 --> 00:21:26,719 Da! -Moj red! Moj red! 298 00:21:26,753 --> 00:21:28,688 I ja �elim probati! 299 00:21:40,933 --> 00:21:43,903 Alex, upla�io si me. -Oprosti. 300 00:21:43,936 --> 00:21:45,972 Ovo je o�aravaju�e! 301 00:21:46,005 --> 00:21:48,040 Mislio sam da �e ti pomo�i da ima� 302 00:21:48,074 --> 00:21:50,076 brzi obrok sa de�kima, isplati se. 303 00:21:50,109 --> 00:21:52,545 Nadam se da ti se svi�a. 304 00:21:52,579 --> 00:21:55,748 Da sam znala da �e biti ovako lako, 305 00:21:55,782 --> 00:21:58,017 zaposlila bih nekog mnogo ranije. 306 00:21:58,050 --> 00:22:01,421 Hvala, ali to onda ne bi bio ja. 307 00:22:01,454 --> 00:22:03,456 Istina je. 308 00:22:07,059 --> 00:22:08,995 Imam ne�to za tebe. 309 00:22:10,730 --> 00:22:14,333 Ne mora� to raditi. Samo mali znak zahvalnosti. 310 00:22:18,037 --> 00:22:20,673 Onaj tvoj je star i 311 00:22:20,707 --> 00:22:23,009 poderan i ima rupu u... 312 00:22:23,042 --> 00:22:26,546 Svi�a mi se. -Stvarno? 313 00:22:26,579 --> 00:22:28,415 Da! 314 00:22:31,551 --> 00:22:35,121 Oprosti, ja samo... Nisam dobivao puno poklona. 315 00:22:35,154 --> 00:22:38,591 Ne? Tvoja obitalj se nije iskazivala za Bo�i�, ro�endane? 316 00:22:38,625 --> 00:22:41,494 Ne, izgubio sam ih kada sam bio mlad. 317 00:22:41,528 --> 00:22:44,964 �ao mi je �to to �ujem. -To je samo... 318 00:22:44,997 --> 00:22:47,534 Zato mi je obitelj va�na. 319 00:22:47,567 --> 00:22:50,903 Zna�, zato je tako dragocjena. 320 00:22:50,937 --> 00:22:53,540 Naravno. 321 00:22:53,573 --> 00:22:56,142 Zna�, nakon nesre�e kao �to je ta... 322 00:23:00,580 --> 00:23:02,081 Oprosti... 323 00:23:04,183 --> 00:23:06,786 Bok. -Bok du�o! 324 00:23:06,819 --> 00:23:10,657 Oprostite, vrijeme mi je. 325 00:23:10,690 --> 00:23:12,725 Alex, hvala ti puno za sve. 326 00:23:12,759 --> 00:23:16,696 Ne, hvala puno tebi na poklonu. Stvarno mi mnogo zna�i. 327 00:23:16,729 --> 00:23:18,998 Naravno. Vidimo se sutra. 328 00:23:19,031 --> 00:23:21,834 Laku no�, Greg. -Laku no�, Alex. 329 00:23:21,868 --> 00:23:23,369 Laku no�, Alex. 330 00:23:35,081 --> 00:23:37,216 Kupila si mu ruksak? -Da. 331 00:23:39,886 --> 00:23:42,889 Ne misli� li da je malo rano da bi mu kupovala poklone? 332 00:23:42,922 --> 00:23:45,558 To nije poklon, trebao mu je. 333 00:23:45,592 --> 00:23:47,694 U redu. 334 00:23:48,795 --> 00:23:51,864 �ta se doga�a? -Ni�ta! Samo... kupila si mu ruksak. 335 00:23:51,898 --> 00:23:54,634 Osje�am malo ljubomore ovdje. -Ne, ne, ne. 336 00:23:54,667 --> 00:23:56,200 Nema ljubomore. 337 00:23:56,235 --> 00:23:58,738 Samo opa�am, to je sve. 338 00:23:58,771 --> 00:24:01,474 Ti si jedini mu�karac u ovoj ku�i. -Hvala. 339 00:24:01,508 --> 00:24:03,075 Pri�aj mi o svome danu. -U redu. 340 00:24:42,048 --> 00:24:46,152 Hej Max! 341 00:24:46,185 --> 00:24:50,590 Sada stvarno imam osje�aj da poku�ava� da me ne vidi�. 342 00:24:50,623 --> 00:24:53,793 Ostavi me na miru. -Hej, hej, hej! 343 00:24:53,826 --> 00:24:56,529 Gdje �uri�? Zakasnit �e� ku�i? 344 00:24:56,563 --> 00:24:58,064 Mora� pe�i kola�i�e? 345 00:24:58,097 --> 00:25:00,900 Samo me ostavi na miru! 346 00:25:00,933 --> 00:25:03,770 Misli� da se mo�e� tu�i? 347 00:25:03,803 --> 00:25:06,806 Ho�u ako ne prestane�. 348 00:25:06,839 --> 00:25:10,009 U redu Max. 349 00:25:10,042 --> 00:25:13,813 U�inimo to. -U�ini to, Max! 350 00:25:13,846 --> 00:25:15,848 Tu�a, tu�a, tu�a! 351 00:25:23,122 --> 00:25:26,893 Kako ti se ovo svi�a? -Prestani! 352 00:25:26,926 --> 00:25:30,262 U�itelj! U�itelj, u�itelj, u�itelj! 353 00:25:36,803 --> 00:25:39,906 �ta? Nema u�itelja. 354 00:25:39,939 --> 00:25:42,642 Znam. Samo sam to rekao jer bi te ubio. 355 00:25:46,846 --> 00:25:49,115 Hej de�ki, kakav vam je bio dan? 356 00:25:49,148 --> 00:25:52,585 Dobio je batina, ponovo. -�ta, od Bretta? 357 00:25:52,619 --> 00:25:54,921 Mo�emo li krenuti? -�ekaj malo. 358 00:25:54,954 --> 00:25:57,724 Jesi li koristio pokret koji sam ti pokazao? -Ne, ni�ta nije u�inio. 359 00:25:57,757 --> 00:26:00,026 Pustio je Bretta... -Za�uti, Rex! 360 00:26:00,059 --> 00:26:03,062 Upla�io sam se, u redu? -Hej, u redu je. 361 00:26:03,095 --> 00:26:05,832 Svi se ponekad upla�e. -I ja sam se upla�io puno puta. 362 00:26:05,865 --> 00:26:09,802 Stvarno? -Da! I to je u redu. 363 00:26:09,836 --> 00:26:11,904 Ono �to radi� s tim strahom je ono �to je bitno. 364 00:26:11,938 --> 00:26:13,740 Jednostavno ga mora� usmjeriti u ne�to korisno. 365 00:26:13,773 --> 00:26:18,110 Nikad ne dopusti strahu da te preuzme, razumije�? 366 00:26:19,846 --> 00:26:22,982 Ponekad se ove stvari rije�e same od sebe. 367 00:26:34,326 --> 00:26:37,129 Hej, puno ti hvala. Siguran sam da je moja velika tetka dobro. 368 00:26:37,163 --> 00:26:38,731 Medicinske sestre vjerojatno samo pretjeruju. 369 00:26:38,765 --> 00:26:40,933 To jednostavno nije mjesto za dje�ake, zna�? 370 00:26:40,967 --> 00:26:43,202 Nije mi problem �e�ati ti le�a, 371 00:26:43,235 --> 00:26:45,838 samo ako �e� ti moja kasnije. 372 00:26:51,744 --> 00:26:54,146 Jasper! Jasper, do�i ovamo! 373 00:26:54,180 --> 00:26:57,383 Do�i, idemo. Jasper, vrati se! 374 00:27:10,029 --> 00:27:11,964 Donesi je! 375 00:27:17,704 --> 00:27:20,206 Jasper, Jasper! 376 00:27:20,239 --> 00:27:23,943 Do�i ovamo de�ko! Jasper? 377 00:27:26,245 --> 00:27:29,181 Prona�li ste moga psa. 378 00:27:29,215 --> 00:27:33,052 To je tvoj pas? �ini se kao dobar psi�. 379 00:27:33,085 --> 00:27:35,654 Da, jako je dobar. 380 00:27:37,323 --> 00:27:38,858 Mogu li dobiti svog psa sada? 381 00:27:38,891 --> 00:27:42,862 Vidi�, to ovisi. 382 00:27:42,895 --> 00:27:45,131 Da te pitam, je li ti... 383 00:27:45,164 --> 00:27:48,234 ikad ne�to oduzeto? 384 00:27:48,267 --> 00:27:52,238 Ne�to �to ti je drago. Na primjer kao Jasper sada. 385 00:27:52,271 --> 00:27:54,406 Samo �elim svog psa nazad, gospodine. 386 00:27:54,440 --> 00:27:57,143 To je ono o �emu pri�am. 387 00:27:57,176 --> 00:28:00,379 Postoje neki grozni ljudi. 388 00:28:00,412 --> 00:28:03,149 Ljudi koji vole druge da guraju 389 00:28:03,182 --> 00:28:07,720 Druge koji su manji i slabiji od njih. 390 00:28:07,754 --> 00:28:09,956 Ozlje�uje� ga! Je li? 391 00:28:09,989 --> 00:28:12,124 Nisam sku�io. 392 00:28:12,158 --> 00:28:16,128 Svi�a mi se Jasper. -�elim i�i ku�i. 393 00:28:16,162 --> 00:28:19,165 Dobro, �ta ka�e� na ovo. Pustit �u Jaspera. 394 00:28:19,198 --> 00:28:23,903 U zamjenu da ti vrati� sve ono �to ti ne pripada. 395 00:28:23,936 --> 00:28:26,205 Nemam ni�ta va�e. -Ne moje, Brett. 396 00:28:26,238 --> 00:28:27,740 Razmisli malo. 397 00:28:28,908 --> 00:28:31,377 Ovo je tvoja adresa ovdje? 398 00:28:31,410 --> 00:28:33,846 Gledaj, vratit �u ti Jaspera odmah sada. 399 00:28:33,880 --> 00:28:36,015 Pod jednim uvjetom, Brett. 400 00:28:36,048 --> 00:28:39,085 Ti �e� vratiti sve stvari koje nisu tvoje. 401 00:28:39,118 --> 00:28:41,954 I ako ikada ponovo otme� ne�to 402 00:28:41,988 --> 00:28:45,758 nekome, bilo kome u �koli ili drugdje, 403 00:28:49,195 --> 00:28:52,064 upamti, Brett... 404 00:28:52,098 --> 00:28:55,101 Znam gdje �ivi�. 405 00:28:55,134 --> 00:28:58,971 I promatrat �u te. U redu? 406 00:29:00,807 --> 00:29:03,109 Dobar de�ko, Jasper. -Jasper, do�i ovamo. 407 00:29:03,142 --> 00:29:04,743 Do�i ovamo, do�i ovamo. 408 00:29:09,048 --> 00:29:12,351 Upamti �ta sam rekao Brett! 409 00:29:13,252 --> 00:29:14,753 Bok Alex! 410 00:29:14,786 --> 00:29:17,423 Bok! Gdje su dje�aci? 411 00:29:17,456 --> 00:29:19,992 Negdje. -Gore se igraju sa dinosaurima. 412 00:29:20,026 --> 00:29:22,862 Fora. -U redu cure, idite gore i donesite svoje stvari. 413 00:29:22,895 --> 00:29:25,497 Moramo i�i ku�i. -Dobro. 414 00:29:32,204 --> 00:29:35,241 U�inila sam ti uslugu, sada je tvoj red. 415 00:29:35,274 --> 00:29:38,010 Da, kao �to sam rekao, ako treba� obaviti neke poslove, 416 00:29:38,044 --> 00:29:40,246 mogu pri�uvati cure. 417 00:29:41,413 --> 00:29:45,551 �elim poljubac. 418 00:29:45,584 --> 00:29:48,955 Cori, rekao sam ti, ne mogu. -Ne brini 419 00:29:48,988 --> 00:29:51,490 Ne mogu. -U obraz. 420 00:29:51,523 --> 00:29:55,061 Znam da si zauzet. -U redu. 421 00:29:59,999 --> 00:30:02,902 Vidi�? 422 00:30:02,935 --> 00:30:06,105 Nije bilo tako lo�e. 423 00:30:06,138 --> 00:30:09,241 Da samo ne moram vratiti djevoj�ice 424 00:30:09,275 --> 00:30:13,479 Gillian prije nego se vrati sa pilatesa. 425 00:30:13,512 --> 00:30:15,882 Do sljede�eg puta. 426 00:30:17,049 --> 00:30:18,885 Vrijeme je da idemo! 427 00:31:28,054 --> 00:31:31,490 Stvarno mi je �ao. 428 00:31:37,129 --> 00:31:39,231 �ta se to k vragu desilo? 429 00:31:43,269 --> 00:31:44,803 Halo? 430 00:31:46,272 --> 00:31:47,773 Halo? 431 00:31:50,276 --> 00:31:52,979 De�ki �ujem vas! 432 00:31:53,012 --> 00:31:57,149 Gdje su Rex i Max, pitam se? 433 00:32:03,689 --> 00:32:06,058 Hajde de�ki. 434 00:32:12,999 --> 00:32:15,667 Oprosti Greg nisam te vidio tamo. -Trebao si vidjeti svoju facu. 435 00:32:15,701 --> 00:32:18,670 Izgledao si tako prepla�en. -Nisam bio prepla�en. 436 00:32:18,704 --> 00:32:21,440 Jesi. -Na neki na�in jesi. 437 00:32:21,473 --> 00:32:24,376 �eli� li da ti poka�em tebe na snimci? -Ne, u redu je, Alex. 438 00:32:24,410 --> 00:32:26,712 Treba� to vidjeti, neprocjenjivo je. 439 00:32:26,745 --> 00:32:28,547 U redu. 440 00:32:32,384 --> 00:32:36,555 U redu, priznajem da ste me uhvatili. 441 00:32:36,588 --> 00:32:39,658 Imao sam avion na daljinsko upravljanje kada sam bio dje�ak. 442 00:32:39,691 --> 00:32:41,293 Bio sam prili�no dobar u tome. 443 00:32:41,327 --> 00:32:44,196 Fora, za�to ne napravi� krug sa ovim? -Ozbiljno? 444 00:32:44,230 --> 00:32:45,998 Da! -De�ki? 445 00:32:46,032 --> 00:32:48,100 Da! -U redu! 446 00:32:48,134 --> 00:32:51,403 Ovo je gore i dole, lijevo i desno. -Shvatio sam, dobro. 447 00:32:51,803 --> 00:32:54,340 Gledajte ovo de�ki, �elite vidjeti profesionalca? Idemo! 448 00:32:54,373 --> 00:32:55,941 I idemo gore! 449 00:32:57,076 --> 00:32:59,178 Idemo! -Nije lo�e! 450 00:32:59,211 --> 00:33:02,048 Nije tako te�ko, kao da vozi� bicikl. -Mo�e biti malo komplicirano... 451 00:33:02,081 --> 00:33:04,283 U redu, �elite vidjeti petlju do petlje? -Da! 452 00:33:04,316 --> 00:33:06,485 To stvarno nije... -Idemo! 453 00:33:09,621 --> 00:33:11,490 Ne! 454 00:33:12,624 --> 00:33:16,595 Ja... -U redu je, �ini se da je malo slomljen. 455 00:33:16,628 --> 00:33:19,198 Oprosti, Alex, nisam htio slomiti tvoju igra�ku. 456 00:33:19,231 --> 00:33:21,800 U redu je, to nije moja igra�ka, Greg. 457 00:33:21,833 --> 00:33:25,571 Dao sam je dje�acima kao poklon. Ali u redu je. 458 00:33:25,604 --> 00:33:29,341 Odnjet �u je ku�i i vidjeti mo�e li ponovo letjeti. -Bravo Alex! 459 00:33:29,375 --> 00:33:32,678 U redu je, popravit �u je. Dobro? -Bez brige Greg. 460 00:33:32,711 --> 00:33:35,381 Hej, de�ki �ao mi je. To je bila... 461 00:33:35,414 --> 00:33:39,251 To je bila nezgoda. -Ne brini zbog toga. Popravit �u je. 462 00:33:42,121 --> 00:33:45,591 Jo� uvijek ne mogu vjerovati. Samo ih je vratio i rekao da mu je �ao, 463 00:33:45,624 --> 00:33:48,260 i vi�e me nije gnjavio. -Lijepo! 464 00:33:48,294 --> 00:33:51,497 Tko to? -Nasilnik koji je gnjavio Maxa nakon �kole. 465 00:33:51,530 --> 00:33:53,832 Netko te gnjavi? -Ne vi�e. 466 00:33:53,865 --> 00:33:55,801 Nakon ovoga me jedva pogledao. 467 00:33:55,834 --> 00:33:58,670 Kao da su ga oteli vanzemaljci ili tako ne�to. 468 00:33:58,704 --> 00:34:00,706 Kao �to sam rekao, ponekad nasilnici moraju 469 00:34:00,739 --> 00:34:02,574 vidjeti da im se odupire�. 470 00:34:04,476 --> 00:34:07,413 U redu, daj da pogledam tu letjelicu. Poku�at �u je popravit. 471 00:34:07,446 --> 00:34:09,581 De�ki, pripremite se za ve�eru? -U redu. 472 00:34:11,883 --> 00:34:15,221 �ao mi je, ovo se odu�ilo. 473 00:34:15,254 --> 00:34:19,125 Kunem ti se, svakim danom si sve ljep�a i ljep�a. 474 00:34:19,158 --> 00:34:23,129 Prestani. Alex, zna� li gdje je moja plava haljina, 475 00:34:23,162 --> 00:34:26,565 ona sa zlatnim remenom? Ne mogu ju na�i, a �eljela sam ju obu�i. 476 00:34:26,598 --> 00:34:29,768 Zapravo nekoliko stvari mi nedostaje. -Znam, �ao mi je. 477 00:34:29,801 --> 00:34:33,372 Odnjeo sam ih na �i��enje. Samo sam �elio da budu �iste za tebe. 478 00:34:33,405 --> 00:34:37,276 Nazvati �u sutra i pobrinuti se da su spremne. -Hvala. 479 00:34:37,309 --> 00:34:39,678 Vas dvoje ste se ba� sredili, neka posebna prigoda? 480 00:34:39,711 --> 00:34:43,549 Da, posebna prigoda. -Greg je rezervirao stol u Paliotti'su. 481 00:34:43,582 --> 00:34:47,153 Mojem najdra�em restoranu. -Nikad nisam �uo za njega. 482 00:34:47,186 --> 00:34:48,753 Ozbiljno? -Ne. 483 00:34:48,786 --> 00:34:51,457 Odli�an je. Trebao bi odvesti nekog posebnog tamo. 484 00:34:51,490 --> 00:34:53,459 Zapamtit �u to. -Dobro. 485 00:34:53,492 --> 00:34:57,229 Zovi ako ne�ta bude� trebao. -Mi �emo biti dobro, vi se zabavite. 486 00:34:57,263 --> 00:35:00,532 I Alex, vratit �emo se kasno, u redu? 487 00:35:01,633 --> 00:35:05,304 Vidimo se! -Vidimo se! 488 00:35:14,446 --> 00:35:17,749 De�ki, za�to ne do�ete ovamo? 489 00:35:17,783 --> 00:35:20,386 Va�a mama nije jedina koja �e ve�eras imati posebnu ve�er. 490 00:35:20,419 --> 00:35:21,920 Napravit �u vam poseban desert. 491 00:35:50,882 --> 00:35:53,652 U redu de�ki, sjednite. 492 00:35:53,685 --> 00:35:56,522 Nemojte prosuti. -�to je to? 493 00:35:56,555 --> 00:35:59,491 To je fini smoothie kojeg sam napravio za vas. 494 00:35:59,525 --> 00:36:01,260 �udnog je okusa. 495 00:36:01,293 --> 00:36:03,629 Da? To je zato �to je unutra proteinski prah. 496 00:36:03,662 --> 00:36:07,366 Tako da �ete imati mi�i�e kao ja. U redu? -Da! 497 00:36:09,468 --> 00:36:11,937 Je l' dobar? -Dobar je. 498 00:36:11,970 --> 00:36:14,806 U redu. Da vidim kako ovo mogu popraviti. 499 00:36:29,555 --> 00:36:31,957 Hvala gospodine, pohvale kuharu. 500 00:36:34,726 --> 00:36:38,597 Nisam znao za nasilnika. Nikad mi nije rekao. 501 00:36:38,630 --> 00:36:41,733 Osje�am li malo ljubomore �to je rekao Alexu? 502 00:36:41,767 --> 00:36:45,637 Mo�da? -Da, mo�da malo. 503 00:36:45,671 --> 00:36:49,375 Malo? Nemoj biti ljubomoran. Alex je bli�e njihovim godinama. 504 00:36:49,408 --> 00:36:52,010 Mo�da im je bilo lak�e obratiti se njemu. -Da. 505 00:36:52,043 --> 00:36:54,380 Nemoj se brinuti. 506 00:36:54,413 --> 00:36:57,283 Ne mogu vjerovati da je ovdje sve po�elo. 507 00:36:57,316 --> 00:37:00,819 Ovdje je bio na� prvi spoj. Za onim stolom. 508 00:37:00,852 --> 00:37:03,855 �ta ovdje? Stvarno? 509 00:37:03,889 --> 00:37:05,957 Da! 510 00:37:05,991 --> 00:37:07,693 Ti si...Prestani. 511 00:37:38,490 --> 00:37:41,993 Ve�eras �u zaprosit svoju djevojku. 512 00:37:42,027 --> 00:37:43,561 Pa kada... 513 00:37:56,675 --> 00:37:58,444 Ne, ne, ne, ne! 514 00:38:11,690 --> 00:38:14,426 Bok, dobili ste Karen. Ne mogu se sada javiti 515 00:38:14,460 --> 00:38:15,994 pa vas molim da ostavite poruku. Hvala. 516 00:38:18,497 --> 00:38:19,998 Hej! 517 00:38:20,031 --> 00:38:23,669 Hej. Za�to se pona�a� �udno? 518 00:38:23,702 --> 00:38:26,738 �to se de�ava? -Ni�ta. Dobro sam. 519 00:38:26,772 --> 00:38:30,008 Odli�no sam. -Znoji� se. �to se de�ava? 520 00:38:31,543 --> 00:38:33,945 �to nije u redu? 521 00:38:35,447 --> 00:38:40,419 Sje�am se dolaska ovamo na na� prvi spoj. 522 00:38:40,452 --> 00:38:42,020 Tu sam sjedio za stolom sa 523 00:38:42,053 --> 00:38:44,923 najljep�om djevojkom na svijetu. 524 00:38:44,956 --> 00:38:48,394 Meni ovo mjesto zna�i puno isto koliko i tebi. 525 00:38:48,427 --> 00:38:51,663 Postoji razlog za�to sam te doveo ovdje ve�eras. 526 00:38:51,697 --> 00:38:55,100 A to je zato... 527 00:38:55,133 --> 00:39:00,005 �to postoji ne�to �to te �elim pitati. 528 00:39:03,041 --> 00:39:04,576 Karen... 529 00:39:06,945 --> 00:39:09,481 Moj Bo�e, ne mogu vjerovati. 530 00:39:11,883 --> 00:39:15,754 Samo nastavi! -Ispri�avam se gospodine... 531 00:39:15,787 --> 00:39:17,656 Du�o, moramo i�i. Uzmi svoju torbicu. 532 00:39:17,689 --> 00:39:20,759 Zeza� se! -Hajde, u redu je. 533 00:39:53,492 --> 00:39:56,127 Ve�er je bila prekrasna. 534 00:39:56,161 --> 00:39:59,798 Prekinuta, ali prekrasna. 535 00:39:59,831 --> 00:40:01,733 Sigurno ne onakva kakvu sam planirao. 536 00:40:34,800 --> 00:40:36,968 I dalje ne vjerujem �to se dogodilo. 537 00:40:47,846 --> 00:40:51,583 Stigli smo ku�i. -Halo? 538 00:40:51,617 --> 00:40:54,219 Hej! Vratili ste se tako rano. 539 00:40:54,252 --> 00:40:57,188 Moj Bo�e, taj po�arni alarm se upalio usred na�e ve�ere. 540 00:40:57,222 --> 00:40:59,925 Bilo je odli�no. -Da, pre�ivjeli smo 541 00:40:59,958 --> 00:41:02,260 To je sranje. �ao mi je �to to �ujem. 542 00:41:02,293 --> 00:41:06,231 Nadam se da vam nije uni�tilo ve�er. -Te�ak dan na poslu, Alex? 543 00:41:06,264 --> 00:41:10,001 Znoji� se! -Doga�a se kada se trudi� odr�avati ovo mjesto urednim. 544 00:41:10,035 --> 00:41:12,771 Kako su de�ki? -De�ki su dobro. 545 00:41:12,804 --> 00:41:14,573 Oti�li su ranije u krevet. 546 00:41:14,606 --> 00:41:16,274 Mislim da bi mogli do�i dolje sa ne�im. 547 00:41:16,307 --> 00:41:18,844 Pa sam mislio mo�da... Ne znam, 548 00:41:18,877 --> 00:41:20,579 mo�da da ostanem, za svaki slu�aj. 549 00:41:20,612 --> 00:41:23,949 Mogao bih spavati na kau�u. 550 00:41:23,982 --> 00:41:27,619 Ne. To je jako slatko, ali ne ve�eras. 551 00:41:27,653 --> 00:41:31,022 U redu, dobro. 552 00:41:31,056 --> 00:41:34,826 Odlazim, i uzet �u ovo, 553 00:41:34,860 --> 00:41:37,896 i napraviti da opet radi. 554 00:41:37,929 --> 00:41:41,199 Ugodnu no� vam �elim. -Laku no�, Alex. 555 00:41:45,671 --> 00:41:49,107 Hajde! -Gdje idemo? 556 00:41:49,140 --> 00:41:51,977 Hajde. -�eli� to sada u�initi? 557 00:41:52,010 --> 00:41:55,113 Da. -U redu, gledaj. 558 00:41:55,146 --> 00:41:59,250 Iskreno du�o, nije me briga 559 00:41:59,284 --> 00:42:01,687 �to moj plan u restoranu nije upalio. 560 00:42:01,720 --> 00:42:05,290 �injenica �to sam s tobom je sve �to mi je va�no. 561 00:42:05,323 --> 00:42:07,693 To mi je najva�nije. 562 00:42:07,726 --> 00:42:12,964 Znam da me voli� i prihva�a�, �ak i moje mane. 563 00:42:12,998 --> 00:42:16,602 I podr�ala si me u mojem oporavku, 564 00:42:16,635 --> 00:42:20,572 ostala uz mene, i bez tebe ne bih uspio. 565 00:42:20,606 --> 00:42:22,307 Karen, volim te. 566 00:42:30,949 --> 00:42:32,450 Karen Clark? 567 00:42:34,185 --> 00:42:37,555 Ho�e� li me u�initi najsretnijim �ovjekom na svijetu? 568 00:42:38,990 --> 00:42:42,127 I biti moja �ena? 569 00:42:43,995 --> 00:42:45,563 Moj Bo�e! 570 00:42:45,596 --> 00:42:47,999 Prekrasan je! 571 00:42:48,033 --> 00:42:52,938 Du�o, mo�e� li re�i "da" prije nego se drugi alarm upali? 572 00:42:52,971 --> 00:42:56,675 Da! Da, udat �u se za tebe! 573 00:42:56,708 --> 00:42:59,144 Da? Stvarno da? 574 00:42:59,177 --> 00:43:00,745 Da. -Da? 575 00:43:00,778 --> 00:43:03,281 Da! -Da? Da? 576 00:43:08,419 --> 00:43:10,188 De�ki. 577 00:43:58,770 --> 00:44:02,107 Jesu to de�ki? 578 00:44:02,140 --> 00:44:04,075 Ne znam. Ostani ovdje. 579 00:45:06,772 --> 00:45:09,975 Hej du�o. De�ki! -Ne, ne, ne. 580 00:45:10,008 --> 00:45:11,777 �ta? 581 00:45:11,810 --> 00:45:15,013 Nema vi�e iskradanja. -Stvarno? 582 00:45:18,817 --> 00:45:23,388 Mislim da bi im mogli re�i uz pala�inke. 583 00:45:23,421 --> 00:45:27,158 Volim pala�inke. -Znam da voli�! 584 00:45:30,161 --> 00:45:33,932 Hvala! -Nema na �emu. 585 00:45:33,965 --> 00:45:35,466 Dobro jutro! 586 00:45:35,500 --> 00:45:39,237 Napravio sam doru�ak samo za dje�ake. Greg, nisam te vidio. 587 00:45:39,270 --> 00:45:42,107 Mogu ti napraviti ne�to. -U redu je Alex, ne brini za mene. 588 00:45:42,140 --> 00:45:43,909 Nije mi problem. 589 00:45:43,942 --> 00:45:48,780 Max, Rex, Greg je proveo no� kod nas. 590 00:45:48,814 --> 00:45:52,217 Da, znam to, mama. Puno puta je. 591 00:45:52,250 --> 00:45:54,552 Ve� dugo vremena. 592 00:45:54,585 --> 00:45:58,523 Razgovarali smo i... 593 00:45:58,556 --> 00:46:01,893 i mislimo da bi mogao provesti no� malo �e��e. �ta vi mislite? 594 00:46:01,927 --> 00:46:04,062 Dobro. -Je li to u redu? 595 00:46:04,095 --> 00:46:07,165 Da. -Sigurni ste? 596 00:46:07,198 --> 00:46:10,235 Da. -Odli�no! 597 00:46:10,268 --> 00:46:13,338 Znate �ta de�ki? �ta ka�ete na ovo. 598 00:46:13,371 --> 00:46:16,041 �ta mislite da ve�eras, imamo mu�ku ve�er, mo�e? 599 00:46:16,074 --> 00:46:18,844 Napravit �emo ro�tilj, kotlete na ro�tilju. 600 00:46:18,877 --> 00:46:20,578 A nakon toga mo�e nogomet? -Mo�e. 601 00:46:20,611 --> 00:46:22,981 Da? -Da, i mo�emo li piti pivo? 602 00:46:23,014 --> 00:46:24,515 Bezalkoholno pivo, bezalkoholno pivo. 603 00:46:24,549 --> 00:46:26,117 Ne piju svi mu�karci pivo. -Stvarno? 604 00:46:26,151 --> 00:46:28,186 Ja ne. -Ne pije� pivo? 605 00:46:28,219 --> 00:46:30,822 Ne, ne pijem ve� tri godine. -Mo�emo li jesti s rukama? 606 00:46:30,856 --> 00:46:33,424 Pa kako druga�ije jedu mu�karci? Naravno! 607 00:46:33,458 --> 00:46:37,262 Po�to je to mu�ka ve�er, je li Alex dobrodo�ao? 608 00:46:37,295 --> 00:46:40,031 Znate �ta? Mislim da se to odnosi na samo nas trojicu. 609 00:46:40,065 --> 00:46:42,367 Samo na mamine de�ke. Rex, sla�e� se? 610 00:46:42,400 --> 00:46:44,535 Da! -U redu. Pobijedit �e� me u nogometu? 611 00:46:44,569 --> 00:46:46,905 Da. -U redu. 612 00:46:46,938 --> 00:46:49,207 Izvoli. Greg je u pravu de�ki. 613 00:46:49,240 --> 00:46:52,177 Obitelj je va�na. Vi de�ki u�ivajte. 614 00:46:52,210 --> 00:46:54,212 Moj specijalitet kajgana! 615 00:46:54,245 --> 00:46:57,548 Reci je li dobra. -Hvala, Alex. 616 00:47:00,518 --> 00:47:03,221 U redu, ja odlazim. -Hej! 617 00:47:03,254 --> 00:47:04,755 Kako ti ide? 618 00:47:04,789 --> 00:47:07,993 Dobro, upravo pripremam glavni dio. 619 00:47:08,026 --> 00:47:10,361 Hvala ti �to si tako dobar prema de�kima. 620 00:47:10,395 --> 00:47:12,130 To me veseli. 621 00:47:12,163 --> 00:47:14,933 I sljede�u ve�eru �u kuhati za tebe. 622 00:47:14,966 --> 00:47:17,435 Mo�e, dr�im te za rije�. Dobro se zabavite. 623 00:47:17,468 --> 00:47:21,306 Odlazi odavde. -Nek ti je sa sre�om! 624 00:47:21,339 --> 00:47:22,873 Treba li mi? 625 00:47:33,118 --> 00:47:36,154 �ta misli�, ho�e li mo�i ponovo letjeti? 626 00:47:36,187 --> 00:47:39,590 Ne znam, prijatelju. Greg ga je dobro skr�io. 627 00:47:39,624 --> 00:47:42,193 �inim sve �to mogu. 628 00:47:42,227 --> 00:47:44,896 Slu�ajte, ve�eras se trebate 629 00:47:44,930 --> 00:47:48,366 pona�ati �to bolje sa Gregom, mo�e? -Da, ho�emo. 630 00:47:48,399 --> 00:47:52,070 Zadnje �to �elim da vam se desi je ono �to se meni desilo. -�ta ti se desilo? 631 00:47:52,103 --> 00:47:54,940 Davno prije, bili smo samo ja i moja mama. 632 00:47:54,973 --> 00:47:57,042 I sve �to smo radili, radili smo zajedno. 633 00:47:57,075 --> 00:47:59,210 Bilo je odli�no. 634 00:47:59,244 --> 00:48:01,646 Ali onda je ona upoznala tog momka, Hanka, 635 00:48:01,679 --> 00:48:04,549 i sve se po�elo mijenjati. 636 00:48:04,582 --> 00:48:07,919 Vi�e nije bilo tako super. Svagdje je po�eo da ide sa nama. 637 00:48:07,953 --> 00:48:10,255 Vi�e nije imala vremena za mene. 638 00:48:10,288 --> 00:48:12,023 Znam da me mnogo voljela, 639 00:48:12,057 --> 00:48:14,425 ali vi�e nije bilo isto nakon toga. 640 00:48:16,227 --> 00:48:18,229 Ali siguran sam da se to ne�e desiti sa Gregom. 641 00:48:18,263 --> 00:48:21,166 �ini se da je dobar. 642 00:48:21,199 --> 00:48:22,934 Zavr�ite svoju zada�u, mo�e? 643 00:48:22,968 --> 00:48:26,537 Imam nekoliko stvari za koje se trebam pobrinuti prije nego �to odem. -Dobro. 644 00:48:26,571 --> 00:48:29,474 I nakon toga �u vas obi�i, mo�e? -Mo�e. 645 00:48:43,054 --> 00:48:46,524 Vi momci obi�no jedete sve �to je ispred vas. 646 00:48:46,557 --> 00:48:48,059 �ta se de�ava? 647 00:48:48,093 --> 00:48:51,029 �ini mi se da je mama trebala biti ovdje. 648 00:48:51,062 --> 00:48:53,731 Da. Nekako je �udno. 649 00:48:53,764 --> 00:48:57,135 Nekako druga�ije. 650 00:48:57,168 --> 00:48:59,470 Razumijem. 651 00:48:59,504 --> 00:49:02,640 Zastra�uju�e je, zar ne? Mamin de�ko je ovdje cijelo vrijeme, 652 00:49:02,673 --> 00:49:04,509 ho�e li ona imati vremena za nas? 653 00:49:04,542 --> 00:49:07,445 I ho�emo li se slagati? 654 00:49:07,478 --> 00:49:11,249 Ali znate �ta de�ki? Mi zapravo imamo puno toga zajedni�kog nego �to mislite. 655 00:49:11,282 --> 00:49:14,019 U stvari, imamo ne�to posebno zajedni�ko. 656 00:49:14,052 --> 00:49:16,121 Znate li �ta je to? 657 00:49:16,154 --> 00:49:20,625 Svi mi, nas trojica, volimo va�u mamu jako, jako puno. 658 00:49:20,658 --> 00:49:22,593 Je l' tako? 659 00:49:22,627 --> 00:49:25,763 I to ni�ta ne mo�e promijeniti. 660 00:49:25,796 --> 00:49:29,334 Ja mislim da ste vi super kul momci. 661 00:49:29,367 --> 00:49:35,440 I mislim da vi mislite da sam ja malo manje kul. 662 00:49:35,473 --> 00:49:39,210 Malo manje? Da? 663 00:49:39,244 --> 00:49:43,014 Dobro, mo�emo li onda biti prijatelji? -Da. 664 00:49:43,048 --> 00:49:46,384 Da? Dobro, hajdemo onda jesti! 665 00:49:46,417 --> 00:49:48,419 Znao sam da ste bili gladni. -Ovo je dobro. 666 00:50:01,532 --> 00:50:03,401 Dobro, da vidim. 667 00:50:05,570 --> 00:50:07,638 O�aravaju� je! -Zar nije prekrasan? 668 00:50:07,672 --> 00:50:11,376 Da! Povest �u tvoju mu�ku dadilju na vjen�anje 669 00:50:11,409 --> 00:50:12,977 jer je zgodan. 670 00:50:13,010 --> 00:50:16,214 Nemoj. Prestani. Ne �ali se. 671 00:50:16,247 --> 00:50:18,549 Po�inje mi biti neugodno. 672 00:50:18,583 --> 00:50:20,418 Neugodno? 673 00:50:20,451 --> 00:50:22,653 Uvijek ti je na raspolaganju 674 00:50:22,687 --> 00:50:24,689 i ne mora� mu zbog toga "dati" 675 00:50:24,722 --> 00:50:27,725 jednom tjedno kao nekom jadnom mu�u. -Bo�e, prestani! 676 00:50:27,758 --> 00:50:30,061 �ta ne valja? 677 00:50:30,095 --> 00:50:35,166 Znala sam da �e biti u na�im �ivotima. 678 00:50:35,200 --> 00:50:39,070 Ali po�inje biti napadan. 679 00:50:39,104 --> 00:50:43,040 Pere mi rublje, kao da... -Moj bo�e, takva si �istunica! 680 00:50:45,110 --> 00:50:47,378 Opusti se! 681 00:50:51,849 --> 00:50:55,820 Hej. Idemo u krevet. 682 00:50:57,322 --> 00:50:59,056 Hajde. 683 00:51:09,134 --> 00:51:10,701 Operite zube. -Dobro. 684 00:51:14,772 --> 00:51:16,341 Laku no� momci. 685 00:51:17,842 --> 00:51:19,477 Slatki snovi. 686 00:51:24,682 --> 00:51:28,253 Hej, Greg? . Da prijatelju. 687 00:51:28,286 --> 00:51:30,521 Hvala ti za nezaboravnu ve�er. 688 00:51:30,555 --> 00:51:32,290 I tebi. 689 00:52:23,974 --> 00:52:25,876 Greg! 690 00:53:49,594 --> 00:53:51,161 Hej, kako je pro�lo? 691 00:53:52,597 --> 00:53:55,500 Greg? Greg! 692 00:53:59,570 --> 00:54:02,673 Hej! Ustani! 693 00:54:02,707 --> 00:54:04,442 Greg, ustani! 694 00:54:06,744 --> 00:54:09,980 Koji vrag... -�ta se dogodilo? 695 00:54:10,014 --> 00:54:13,951 Zna� �ta? Ti reci meni. 696 00:54:13,984 --> 00:54:15,920 �ta? 697 00:54:17,822 --> 00:54:20,358 Napio si se. 698 00:54:20,391 --> 00:54:22,693 Pazio si na moje de�ke i napio si se? 699 00:54:22,727 --> 00:54:25,830 �ta, je li to preveliki pritisak za tebe, Greg? -Karen, sa�ekaj malo. 700 00:54:25,863 --> 00:54:27,364 Tri godine, Greg! 701 00:54:27,397 --> 00:54:31,369 �ekaj, ne razum... 702 00:54:31,402 --> 00:54:32,970 Nisam to pio, Karen. 703 00:54:33,003 --> 00:54:36,907 Treba� oti�i iz moje ku�e. 704 00:54:36,941 --> 00:54:38,676 Sa�ekaj, mo�e? 705 00:54:44,582 --> 00:54:46,784 Odlazi! 706 00:54:54,925 --> 00:54:56,861 Ne�e� voziti. 707 00:55:13,478 --> 00:55:15,413 U�i. 708 00:55:17,415 --> 00:55:20,885 Hej, napravio sam de�kima kajganu. �eli� li ti ne�to? 709 00:55:20,918 --> 00:55:23,821 Ne, nisam ba� gladna. 710 00:55:23,854 --> 00:55:25,389 Dobro. 711 00:55:26,791 --> 00:55:29,427 Je li sve u redu? Osje�am ne�to. 712 00:55:29,460 --> 00:55:36,967 Prekinula sam svoju vezu sa Gregom pro�le no�i. 713 00:55:37,001 --> 00:55:39,737 Tako mi je �ao �to to �ujem. 714 00:55:39,770 --> 00:55:41,806 �ta se dogodilo? 715 00:55:41,839 --> 00:55:45,409 Kada sam do�la ku�i na�la sam ga napitog i onesvje��enog na podu. 716 00:55:45,442 --> 00:55:47,578 Ozbiljno? 717 00:55:47,612 --> 00:55:51,081 Grozno. Ba� grozno. 718 00:55:51,115 --> 00:55:53,951 Ako postoji ne�to �to mogu u�initi za tebe, ovdje sam. 719 00:55:53,984 --> 00:55:55,553 Bit �u dole. 720 00:55:55,586 --> 00:56:00,024 U redu, hvala. 721 00:56:00,057 --> 00:56:02,126 Ustvari Alex, 722 00:56:02,159 --> 00:56:07,064 Jesi li ga ikad vidio da pije? 723 00:56:07,097 --> 00:56:10,535 Ovdje ili kraj djece? 724 00:56:12,937 --> 00:56:15,740 Pa, kada razmislim, jedne 725 00:56:15,773 --> 00:56:18,843 ve�eri mi se �inio alkoholiziran. 726 00:56:18,876 --> 00:56:20,711 Ne znam kako sam to propustila. 727 00:56:20,745 --> 00:56:22,947 Karen, nemoj sebe kriviti zbog ovoga. 728 00:56:22,980 --> 00:56:26,751 Mislim, nije tvoja krivnja. -Jako se trudio, zna�? 729 00:56:26,784 --> 00:56:29,420 Bio je stvarno... Tri godine odvikavanja! 730 00:56:29,454 --> 00:56:31,922 Ljudi se mijenjaju. 731 00:56:31,956 --> 00:56:33,958 Ponekad misli� da ih zna�. 732 00:56:33,991 --> 00:56:36,927 Gradi� �itav svoj �ivot sa njima i onda, oni se promjene. 733 00:56:39,530 --> 00:56:41,398 Do�i �u dole za minutu. 734 00:56:45,102 --> 00:56:47,772 Hajde de�ki, moramo i�i! 735 00:56:49,874 --> 00:56:52,209 Gdje je Karen? -Ne �eli te vidjeti, Greg. 736 00:56:52,242 --> 00:56:55,513 Dobro, onda mi to ona mo�e re�i. -�ekaj, mislim da ve� je. 737 00:56:55,546 --> 00:56:59,484 Makni mi se s puta, Alex. Znam da si to bio ti. 738 00:56:59,517 --> 00:57:02,953 Greg, nemoj mene kriviti za ovo. Ovo nije moja krivnja. 739 00:57:02,987 --> 00:57:05,022 Od trenutka kada sam te upoznao, htio sam re�i 740 00:57:05,055 --> 00:57:06,957 da nisi dobar za ovu obitelj, ali nikad ni�ta nisam 741 00:57:06,991 --> 00:57:08,926 rekao Karen jer to nije bilo moje pravo. 742 00:57:08,959 --> 00:57:12,563 Nemam povjerenja kada si sa de�kima. Doka�i da sam u pravu, Greg. 743 00:57:12,597 --> 00:57:15,500 I stvarno mi te �ao jer o�igledno treba� pomo�. 744 00:57:15,533 --> 00:57:17,502 Ti si slabi�. -Karen! 745 00:57:18,569 --> 00:57:22,039 Odustani, Greg. Mislim da treba� krenuti dalje. 746 00:57:22,072 --> 00:57:24,875 Mislim, ona je. 747 00:57:24,909 --> 00:57:28,479 Ve� je. -Ku�kin sine. 748 00:57:29,647 --> 00:57:32,617 Alex! 749 00:57:32,650 --> 00:57:35,586 �ta si to uradio? -Ni�ta �to nije zaslu�io. 750 00:57:35,620 --> 00:57:39,023 Djeca su mi ovdje! -Karen, samo �elim razgovarati, u redu? 751 00:57:39,056 --> 00:57:42,827 Nemamo o �emu pri�ati. Jesi dobro? 752 00:57:42,860 --> 00:57:46,531 Nisam pio! Mora da me on drogirao. 753 00:57:46,564 --> 00:57:48,899 Poku�ava da me napravi lo�im pred tobom. 754 00:57:48,933 --> 00:57:51,268 On te �eli Karen, zar ne shva�a�? 755 00:57:51,301 --> 00:57:55,239 Treba� da ode� iz moje ku�e, ili �u pozvati policiju. 756 00:57:55,272 --> 00:57:58,976 Kasnije mama! 757 00:57:59,009 --> 00:58:01,546 Samo idi iz moje ku�e. Molim te. 758 00:58:03,914 --> 00:58:06,116 Moj Bo�e, Alex. Jesi dobro? 759 00:58:11,188 --> 00:58:12,823 Vrijeme za spavanje majmun�i�i. Hajde idemo. 760 00:58:12,857 --> 00:58:14,391 Ne mogu. 761 00:58:14,424 --> 00:58:17,194 Trebam nacrtati sliku svoje obitelji za �kolu. 762 00:58:21,065 --> 00:58:23,067 Du�o... 763 00:58:23,100 --> 00:58:25,235 Znam koliko volimo Grega i koliko �elimo 764 00:58:25,269 --> 00:58:27,605 da bude dio na�e obitelji, 765 00:58:27,638 --> 00:58:29,840 ali mislim da ga neko vrijeme ne�e biti ovdje, u redu? 766 00:58:29,874 --> 00:58:32,242 Ovo je Alex. 767 00:58:35,613 --> 00:58:38,616 U redu, vrijeme je za krevet. Hajde. 768 00:59:33,938 --> 00:59:37,474 Halo. Da, zainteresiran sam za va�eg zaposlenika. 769 00:59:37,507 --> 00:59:39,744 Alex Smith. 770 00:59:39,777 --> 00:59:42,346 Da, imam njegov �ivotopis ovdje pred sobom. 771 00:59:42,379 --> 00:59:45,214 �ini se da postoji nekakav prekid u njegovoj povijesti zapo�ljavanja. 772 00:59:45,248 --> 00:59:47,750 Pitam se za�to, je li bilo nekakvih problema? 773 00:59:49,253 --> 00:59:51,188 To je... to je u�asno. 774 00:59:52,957 --> 00:59:56,727 Je li to bilo u isto vrijeme kada je radio u Coloradu? 775 00:59:56,761 --> 00:59:59,263 Bilo je. U redu, jo� jedno pitanje. 776 00:59:59,296 --> 01:00:04,001 Je li mogu�e da dobijem ime od vas? 777 01:00:04,034 --> 01:00:05,569 Odli�no. 778 01:00:14,044 --> 01:00:16,681 Bok djevoj�ice. �ta radite ovdje? 779 01:00:16,714 --> 01:00:18,315 Htjele smo da vas posjetimo na kratko. 780 01:00:18,348 --> 01:00:20,985 Mogu li se Max i Rex i�i igrati? 781 01:00:21,018 --> 01:00:24,755 Ne, ne danas. 782 01:00:24,789 --> 01:00:28,225 Ne dok ne zavr�e svoju zada�u. -Dobro. 783 01:00:28,258 --> 01:00:32,062 Odite gore i pozdravite de�ke. -Hvala! 784 01:00:38,936 --> 01:00:42,006 �ta �eli�? -Je li na takav na�in razgovara� 785 01:00:42,039 --> 01:00:45,309 sa nekim s kim si bio intiman? -Poljubac nije intiman. 786 01:00:45,342 --> 01:00:48,112 Onda to nisi uradio ispravno. -Sada nije pravo vrijeme. 787 01:00:48,145 --> 01:00:51,716 Uvijek to ka�e�. -Idem po djevoj�ice. 788 01:00:51,749 --> 01:00:53,383 Morate oti�i. 789 01:01:09,734 --> 01:01:13,871 Da vidimo ho�e mu ovo promijeniti mi�ljenje. 790 01:01:38,896 --> 01:01:41,265 U redu, vrijeme je da ode�. Djevoj�ice �e si�i za dvije minute. 791 01:01:41,298 --> 01:01:44,902 Ozbiljan sam. -Prije nego odem, samo ti �elim re�i 792 01:01:44,935 --> 01:01:48,172 da me je Greg ju�er posjetio. Raspitivao se za tebe. 793 01:01:48,205 --> 01:01:51,241 �inio se o�ajan. Ljubomoran. 794 01:01:51,275 --> 01:01:54,044 Tada nisam znala da su on i Karen prekinuli. 795 01:01:54,078 --> 01:01:57,147 Ali mo�da su njegove sumnje bile opravdane. 796 01:01:57,181 --> 01:02:00,384 Kladim se da �e biti jako zainteresiran da vidi one slike na telefonu. 797 01:02:00,417 --> 01:02:02,186 Karen tako�er. 798 01:02:02,219 --> 01:02:05,155 Nije se �inila kao da je voljan sudionik u tome. 799 01:02:05,189 --> 01:02:08,025 Nemoj se truditi da ih izbri�e�, ve� sam ih poslala sebi. 800 01:02:08,058 --> 01:02:10,360 Dakle ti si "MILF" tip? 801 01:02:10,394 --> 01:02:12,997 To sve obja�njava. 802 01:02:13,030 --> 01:02:16,266 �ta �eli�? -Ono �to sam oduvijek htjela. 803 01:02:16,300 --> 01:02:18,502 Tebe. Tvoj stan. 804 01:02:18,535 --> 01:02:20,337 Ve�eras. 805 01:02:20,370 --> 01:02:23,107 Ili �u Gregu i Karen poslati slike sa svog telefona. 806 01:02:25,109 --> 01:02:28,846 Djevoj�ice, vrijeme je da idemo! Po�alji mi svoju adresu. 807 01:02:28,879 --> 01:02:31,548 Ostavila sam ti ne�to da vidi� 808 01:02:31,581 --> 01:02:34,184 �ta mo�e� o�ekivati od na�eg spoja. 809 01:03:11,856 --> 01:03:14,591 Drago mi je �to si otvorio vrata. 810 01:03:14,624 --> 01:03:16,293 Nisam bila sigurna da ho�e�. 811 01:03:16,326 --> 01:03:19,129 Nemam izbora, ucjenjuje� me. 812 01:03:19,163 --> 01:03:21,165 To je ru�niji na�in da dobijem ono �to �elim. 813 01:03:21,198 --> 01:03:24,902 Razmi�ljaj o tome kao o mamcu. 814 01:03:24,935 --> 01:03:27,104 Ima� li vina? 815 01:03:27,137 --> 01:03:30,474 Mo�emo li samo zavr�iti s ovim, molim te? 816 01:03:30,507 --> 01:03:35,012 Gledaj, ako misli� da ovo upali, mora� se opustiti. 817 01:03:41,218 --> 01:03:43,120 Cori, mo�emo li... -Ne. 818 01:03:43,153 --> 01:03:46,156 ...raditi ne�to drugo ili... Ovo nije dobro. 819 01:03:46,190 --> 01:03:48,893 �ta je krivo u tome da izgubi� posao i da te 820 01:03:48,926 --> 01:03:50,928 izbace iz agencije za dadilje zbog ne�ega 821 01:03:50,961 --> 01:03:54,231 �to si stvarno mogao sprije�iti? 822 01:03:54,264 --> 01:03:57,273 Sada zatvori o�i i opusti se. 823 01:04:03,107 --> 01:04:05,943 Vidi�? Nije bilo tako lo�e. 824 01:04:17,254 --> 01:04:19,423 Ovo mi se puno vi�e svi�a. 825 01:04:25,529 --> 01:04:27,531 Dobro. 826 01:04:30,067 --> 01:04:32,970 Obri�i ih. 827 01:04:40,377 --> 01:04:44,148 Evo. Jedna obrisana. -Jedna? 828 01:04:44,181 --> 01:04:46,683 Ne, ne, ne. Nismo se tako dogovorili. 829 01:04:46,716 --> 01:04:50,154 Dogovor je bio da ne�u re�i Karen. Ili Gregu. 830 01:04:50,187 --> 01:04:52,656 I ne�u. 831 01:04:52,689 --> 01:04:55,625 Sve dok mi bude� davao ono �to �elim, 832 01:04:55,659 --> 01:04:58,295 ja �u raditi ono �to ti �eli�. 833 01:04:58,328 --> 01:05:02,432 Osim toga, ovo je bilo previ�e zabavno da bi to uradili samo jednom. 834 01:05:03,533 --> 01:05:05,535 Za�to ne do�e� ovamo da vidimo 835 01:05:05,569 --> 01:05:08,372 koliko ih mo�emo izbrisati u jednoj no�i? 836 01:05:08,405 --> 01:05:12,242 Kako mo�e�? Prevarila si me. 837 01:05:12,276 --> 01:05:14,979 La�ljivice. Lagala si da �e�... 838 01:05:15,012 --> 01:05:17,281 La�ljivice! -U pravu si, oprosti. 839 01:05:17,314 --> 01:05:20,017 Obrisat �u ih. 840 01:06:12,402 --> 01:06:13,937 Halo? 841 01:06:15,605 --> 01:06:17,140 Da. 842 01:06:18,308 --> 01:06:21,711 Hvala vam mnogo �to ste me nazvali, Mrs. Rodriguez. 843 01:06:21,745 --> 01:06:24,214 Da. 844 01:06:24,248 --> 01:06:28,052 Zanima me ne�to u vezi va�eg biv�eg poslodavca. 845 01:06:28,085 --> 01:06:30,187 Gwen Brown. 846 01:06:32,056 --> 01:06:35,659 Nemoj zaboraviti prenjeti tri. -Da, hvala tata. 847 01:06:35,692 --> 01:06:38,728 Nema na �emu. Odli�no vam ide de�ki! 848 01:06:39,729 --> 01:06:42,099 Rex. 849 01:06:42,132 --> 01:06:46,236 Zna� da Alex nije tvoj tata, zar ne? 850 01:06:46,270 --> 01:06:48,472 Nisam te vidio. 851 01:06:48,505 --> 01:06:52,342 I ti to zna� zar ne, Alex? -Da, ne, ne. Samo smo se igrali. 852 01:06:52,376 --> 01:06:54,678 To je neprimjerena igra. Shva�a� li? 853 01:06:54,711 --> 01:06:57,314 Da, da. Oprosti. 854 01:06:57,347 --> 01:06:59,083 De�ki, znam da je malo zbunjuju�e, 855 01:06:59,116 --> 01:07:02,086 �to je Alex ovdje, ali on nije va� tata. 856 01:07:02,119 --> 01:07:05,589 I nikad ne�e biti, dobro? 857 01:07:05,622 --> 01:07:09,593 U pravu je. �uli ste ju? 858 01:07:13,263 --> 01:07:15,099 Odmah se vra�am. 859 01:07:17,401 --> 01:07:20,337 Karen! 860 01:07:20,370 --> 01:07:24,141 �ao mi je zbog ovoga. To je samo glupa igra koju ponekad igramo. 861 01:07:24,174 --> 01:07:26,810 Ne zanima me �to je, sve dok je 862 01:07:26,843 --> 01:07:29,346 pravilna i da se vi�e nije ponovilo. Shva�a� li me? 863 01:07:29,379 --> 01:07:33,183 Potpuno. Ima� moju rije�. 864 01:07:39,523 --> 01:07:41,458 De�ki! 865 01:07:41,491 --> 01:07:44,694 �ta sam vam rekao kada da me zovete tata? 866 01:07:44,728 --> 01:07:48,332 Rekao si da je u redu sve dok mama nije ovdje. -Tako je. 867 01:07:48,365 --> 01:07:51,701 �ta je onda bilo ovo? Rex? 868 01:07:51,735 --> 01:07:53,237 Nisam znao da je ovdje, kunem se! 869 01:07:53,270 --> 01:07:56,173 Nisi znao da je ovdje? 870 01:07:56,206 --> 01:07:57,774 Morat �ete biti pa�ljiviji, jer 871 01:07:57,807 --> 01:07:59,809 ako se to opet ponovi morat �u vas ubiti. 872 01:08:03,147 --> 01:08:06,750 Samo se �alim. Ozbiljno. Nemojte to vi�e nikada napraviti. 873 01:08:06,783 --> 01:08:10,320 Obe�ajete mi? �asna rije�. 874 01:08:46,856 --> 01:08:48,391 Hvala. 875 01:08:53,897 --> 01:08:57,133 Karen, molim te... -Rekla sam da trebam prostora. 876 01:09:00,237 --> 01:09:02,806 Moram razgovarati sa tobom. -Da sam htjela razgovarati sa tobom, 877 01:09:02,839 --> 01:09:05,475 odgovorila bih ti na pozive. -Ovo nije u vezi nas 878 01:09:05,509 --> 01:09:07,043 Radi se o Alexu. 879 01:09:07,076 --> 01:09:10,514 Mora� ovo �uti Karen, molim te. 880 01:09:10,547 --> 01:09:13,350 Ti i de�ki ste u opasnosti. -Nemoj da uvla�i� de�ke u ovo. 881 01:09:13,383 --> 01:09:16,420 Mo�da ne �eli� vjerovati u ovo, ali mora� to �uti, u redu? 882 01:09:16,453 --> 01:09:20,324 Imao sam lo� osje�aj za Alexa od po�etka. Pa sam ga provjerio. 883 01:09:20,357 --> 01:09:22,826 Kako misli� provjerio ga? On je dijete. 884 01:09:22,859 --> 01:09:25,829 Zadnja obitelj za koju je radio. Majka i dva dje�aka, ba� kao ti. 885 01:09:25,862 --> 01:09:27,864 Dobro. -Ubila se. 886 01:09:27,897 --> 01:09:29,933 To je jako tu�no. Jako tu�no. 887 01:09:29,966 --> 01:09:32,302 Pri�ao sam sa ku�epaziteljicom. 888 01:09:32,336 --> 01:09:35,605 Zna Alexa. Nije �eljela pri�ati o njemu. 889 01:09:35,639 --> 01:09:39,608 Bojala ga se. Napokon mi je rakla da svaki puta kada ga je vidjela kao gleda 890 01:09:39,642 --> 01:09:42,078 u majku je izgledalo kao da je zaljubljen u nju. 891 01:09:42,111 --> 01:09:45,048 Shva�a� li �ta ti �elim re�i? -�uje� li ti sebe? �uje� li? 892 01:09:45,081 --> 01:09:47,583 �uje� li �ta govori�? Zvu�i� blesavo. 893 01:09:47,616 --> 01:09:49,185 Nisam blesav. 894 01:09:49,218 --> 01:09:51,655 Mora� pro�itati ovo i saslu�ati me. 895 01:09:54,391 --> 01:09:57,427 Ako �eli� da te slu�am ili da ti pomognem, mora� 896 01:09:57,461 --> 01:09:59,596 preuzeti odgovornost za svoje postupke. 897 01:09:59,629 --> 01:10:01,631 Prestani okrivljavati druge ljude! 898 01:10:01,665 --> 01:10:03,900 Molim te idi! Molim te samo idi. 899 01:10:09,806 --> 01:10:11,341 Slu�aj, Karen. 900 01:10:11,375 --> 01:10:15,679 Samo... molim te idi. 901 01:10:32,862 --> 01:10:34,798 Alex? 902 01:10:39,936 --> 01:10:41,671 Bok. 903 01:10:41,705 --> 01:10:45,309 Pomislio sam da kada su dje�aci dolje, da mo�emo ve�erati. 904 01:10:45,342 --> 01:10:48,312 Ovo je... 905 01:10:48,345 --> 01:10:50,580 Prekrasno? 906 01:10:50,614 --> 01:10:52,882 Ne. To nije ispravno. 907 01:10:54,083 --> 01:10:56,320 Nije ispravno? 908 01:10:56,353 --> 01:10:59,856 Mislim da ima� krivu predod�bu. 909 01:10:59,889 --> 01:11:04,761 I ovo vi�e ne mo�e funkcionirati. 910 01:11:06,463 --> 01:11:09,699 Ne razumijem... 911 01:11:12,068 --> 01:11:14,471 Stvari su jednostavno postale... 912 01:11:14,504 --> 01:11:16,440 malo neugodne. 913 01:11:16,473 --> 01:11:19,476 Ne svi�a mi se na�in na koji se odnosi� 914 01:11:19,509 --> 01:11:23,380 prema de�kima, i mislim da bi to sve trebalo prekinuti. 915 01:11:27,751 --> 01:11:31,287 Mislim da bi trebao oti�i. 916 01:11:33,723 --> 01:11:35,792 Karen... 917 01:11:35,825 --> 01:11:38,928 �ta god da se desilo, mo�emo to prebroditi. Mo�emo. Sigurno. 918 01:11:38,962 --> 01:11:42,832 Ne, ne mo�emo to prebroditi. Ja sam tvoj poslodavac, i vi�e mi nije 919 01:11:42,866 --> 01:11:45,769 potrebna tvoja usluga. 920 01:11:47,804 --> 01:11:51,841 Otpu�ten si, Alex. 921 01:11:51,875 --> 01:11:53,810 Ne radi to Karen. 922 01:11:53,843 --> 01:11:56,680 De�ki su upravo izgubili Grega. 923 01:11:56,713 --> 01:11:58,482 I sada ovo? 924 01:11:58,515 --> 01:12:01,317 Znam �ta je najbolje za moju djecu. 925 01:12:05,422 --> 01:12:07,491 Mogu li se pozdraviti sa djecom, molim te? -Ne. 926 01:12:07,524 --> 01:12:10,560 Molim te? -Ne, ne �elim da im ote�ava�. 927 01:12:10,594 --> 01:12:13,329 Pobrinut �u se da znaju da si se oprostio. 928 01:12:18,402 --> 01:12:22,539 Alex... Treba mi klju�. 929 01:12:34,451 --> 01:12:36,352 �ao mi je. 930 01:13:54,664 --> 01:13:57,701 Bok de�ki! -Kako to da si do�ao po nas ranije? 931 01:13:57,734 --> 01:14:00,036 Da, mama ne dopu�ta da izostanemo sa nastave. 932 01:14:00,069 --> 01:14:03,840 �elim vas odvesti na moje omiljeno mjesto. 933 01:14:03,873 --> 01:14:07,477 I ludo �emo se zabaviti. Tko �eli i�i u Wonder World? 934 01:14:56,993 --> 01:14:58,561 Moj Bo�e! 935 01:15:55,952 --> 01:15:57,486 Karen? 936 01:15:57,520 --> 01:15:59,956 Greg, mislim da si bio u pravu. 937 01:15:59,989 --> 01:16:02,125 Provjerila sam ga. 938 01:16:05,695 --> 01:16:08,131 Alex, �ta radi� ovdje? -Karen? 939 01:16:08,164 --> 01:16:11,234 Kao prvo, nisam mogao prona�i svoj klju�. Ali onda sam se sjetio... 940 01:16:13,002 --> 01:16:15,271 da sam napravio kopiju. 941 01:16:20,409 --> 01:16:23,813 Karen? Karen, �uje� li me? 942 01:16:23,847 --> 01:16:27,316 Karen! Karen! 943 01:16:33,422 --> 01:16:35,825 Karen! 944 01:16:37,093 --> 01:16:38,728 Karen, otvori vrata! 945 01:16:41,998 --> 01:16:45,902 U redu je, Karen. Znam da ovo ide prebrzo, znam. 946 01:16:45,935 --> 01:16:48,938 Ali moram ti re�i. Vidim na�in na koji me gleda�. 947 01:16:48,972 --> 01:16:52,408 I mogu to vidjeti u tvojim o�ima. To je ljubav, i ja osje�am isto. 948 01:16:52,441 --> 01:16:56,212 Ne, to nije ljubav, Alex. 949 01:16:56,245 --> 01:16:58,147 Karen, ho�e� li prestati... 950 01:16:58,181 --> 01:17:02,118 Prestani igrati ove igre Karen, molim te. 951 01:17:02,151 --> 01:17:05,321 �to prije prestane� i prihvati� ovo, prije �emo biti zajedno. 952 01:17:05,354 --> 01:17:08,925 Uskoro �emo biti obitelj, u redu? -Ne, nije tako. 953 01:17:08,958 --> 01:17:10,794 Nadam se da ne�e� zamjeriti na propu�tanju 954 01:17:10,827 --> 01:17:13,797 pola �kolskog dana za malo obiteljskog provoda. 955 01:17:13,830 --> 01:17:15,364 Molim? 956 01:17:15,398 --> 01:17:18,267 Dje�aci strpljivo �ekaju u autu. 957 01:17:18,301 --> 01:17:21,404 Nemoj... Nemoj ozlijediti moju djecu! 958 01:17:21,437 --> 01:17:25,174 Karen, ne �elim ih ozlijediti. Volim ih kao da su moji sinovi. 959 01:17:25,208 --> 01:17:27,276 Samo �elim stvoriti neke uspomene. 960 01:17:27,310 --> 01:17:29,212 �elim nas u uspomenama. 961 01:17:29,245 --> 01:17:32,415 Nekakvo mjesto izvan svega ovoga. 962 01:17:32,448 --> 01:17:34,217 Wonder World? 963 01:17:34,250 --> 01:17:37,186 Molim te, to je suludo. 964 01:17:37,220 --> 01:17:40,023 Shva�a� li to? Ovo je suludo. -Molim te, samo ostani ovdje. 965 01:17:40,056 --> 01:17:42,726 Mo�emo razgovarati. -Molim te, molim te, molim te. 966 01:17:42,759 --> 01:17:44,861 Ne! 967 01:17:56,172 --> 01:17:57,974 Karen? 968 01:18:07,316 --> 01:18:09,052 Karen? 969 01:18:09,085 --> 01:18:13,456 Max? Rex? 970 01:18:29,372 --> 01:18:33,176 Samo �elim stvoriti uspomene. �elim nas u uspomenama. 971 01:18:33,209 --> 01:18:35,945 Nekakvo mjesto izvan svega ovoga. 972 01:18:35,979 --> 01:18:38,714 Wonder World? -Moj Bo�e. 973 01:18:50,994 --> 01:18:52,528 Stigli smo! 974 01:18:56,866 --> 01:19:00,303 Max, Rex! �ekajte! -Prvo �elim i�i na vlak smrti! 975 01:19:01,037 --> 01:19:03,172 Nije otvoreno! -Naravno da je! 976 01:19:04,373 --> 01:19:06,776 Kako �emo u�i? 977 01:19:06,810 --> 01:19:08,978 Zaklju�ano je. 978 01:19:13,149 --> 01:19:15,284 Rekao si da je zaklju�ano? 979 01:19:15,318 --> 01:19:19,055 Sre�om za vas, imam specijalni klju�. 980 01:19:19,088 --> 01:19:20,990 Maknite se. 981 01:19:27,396 --> 01:19:31,100 Da, njegovo ime je Alex Smith. Oti�li su u Wonder World i naoru�an je. 982 01:19:31,134 --> 01:19:32,701 Molim vas po�urite. 983 01:19:43,312 --> 01:19:45,148 Zatvoreno je. 984 01:19:45,181 --> 01:19:47,416 �ta? Ne, nije. 985 01:20:18,181 --> 01:20:21,084 Hej momci. Idemo ovim putem. 986 01:20:21,117 --> 01:20:23,119 Da ulovimo neke uspomene. 987 01:20:23,152 --> 01:20:26,322 Hajde! Ovamo! 988 01:20:38,267 --> 01:20:40,937 Dobro de�ki. Vrijeme je za obiteljsku fotografiju. 989 01:20:40,970 --> 01:20:43,139 Veliki osmjesi! 990 01:20:45,574 --> 01:20:48,544 Ne, ne, ne, ne. Dobro, poku�at �emo ponovo. 991 01:20:48,577 --> 01:20:52,215 De�ki, veliki osmjesi, mo�e? Ovo �e biti za Bo�i�nu �estitku. 992 01:20:52,248 --> 01:20:54,918 Jedan, dva, tri. 993 01:20:56,920 --> 01:20:59,622 Dobro, dobro... Max, Rex? 994 01:20:59,655 --> 01:21:01,590 De�ki, za�to ote�avate ovo? 995 01:21:08,197 --> 01:21:12,435 �to prije napravimo ovo, prije �emo i�i na vo�nju. 996 01:21:12,468 --> 01:21:14,470 Ali to se ne�e dogoditi prije nego �to se nasmijete, 997 01:21:14,503 --> 01:21:18,674 obadvojica, i dobit �emo lijepu obiteljsku fotografiju. 998 01:21:18,707 --> 01:21:20,276 Jo� jednom. 999 01:21:21,277 --> 01:21:23,646 �elim i�i ku�i. -�eli� i�i ku�i? 1000 01:21:23,679 --> 01:21:25,281 To se ne�e dogoditi prije nego 1001 01:21:25,314 --> 01:21:28,284 �to se nasmije� i dobijemo lijepu obiteljsku fotografiju! 1002 01:21:30,286 --> 01:21:32,021 Jo� jednom, mo�e? 1003 01:21:32,055 --> 01:21:35,158 Podi�i �u ovu kameru i svi �emo se nasmijati, 1004 01:21:35,191 --> 01:21:38,327 i biti �emo sretna obitelj. Hej, hej, hej! 1005 01:21:38,361 --> 01:21:41,397 Bez suza. Rex! Bez suza! 1006 01:21:43,099 --> 01:21:45,701 Idemo, idemo, idemo! -I ja �elim i�i ku�i. 1007 01:21:45,734 --> 01:21:47,937 Idemo du�o. -Dobro, Karen, Karen, Karen? 1008 01:21:47,971 --> 01:21:50,539 Ne dolazi u obzir, Karen. -Alex, molim te. 1009 01:21:50,573 --> 01:21:53,476 Sve dje�je vo�nje su zatvorene. Vratimo se sutra. 1010 01:21:53,509 --> 01:21:55,678 Ne, ne mo�emo. Vrati se ovamo! 1011 01:21:55,711 --> 01:21:57,947 Ostavi je na miru! 1012 01:21:57,981 --> 01:22:01,284 Ne Max, mi smo sada obitelj. Nikada vas ne�u napustiti. 1013 01:22:01,317 --> 01:22:02,818 Gubi se od nje! -Ne Max! Molim te! 1014 01:22:06,189 --> 01:22:09,158 Bje�ite! Bje�ite! 1015 01:22:12,295 --> 01:22:13,829 Molim te. Karen. 1016 01:22:13,862 --> 01:22:15,430 Alex, molim te. 1017 01:22:29,145 --> 01:22:31,414 Ne, ne, ne. -U redu je, Karen. 1018 01:22:31,447 --> 01:22:34,517 U redu je, �inim de�kima uslugu. On je tako dosadan! 1019 01:22:34,550 --> 01:22:37,586 Ne mogu voljeti nekoga tko je ubio nekoga. Molim te pusti ga. 1020 01:22:37,620 --> 01:22:40,990 Biram tebe. �elim biti s tobom. 1021 01:22:41,024 --> 01:22:43,026 Znala sam to od trena kada sam te srela. 1022 01:22:43,059 --> 01:22:45,194 �elim da mi pomogne� da odgajamo moje de�ke, molim te. 1023 01:22:45,228 --> 01:22:47,396 Molim te, pusti ga. 1024 01:22:47,430 --> 01:22:51,300 Karen, nema� pojma koliko me to usre�uje. 1025 01:22:51,334 --> 01:22:54,570 Ne mogu ti opisati koliko sam sretan zbog toga. 1026 01:22:54,603 --> 01:22:57,106 Ali moram ga ubiti. -Ne, ne! 1027 01:22:59,675 --> 01:23:01,177 Nemoj vi�e da se petlja� sa mojom obitelji! 1028 01:23:04,713 --> 01:23:07,516 Greg, idemo. Hajde sa mnom. 1029 01:23:07,550 --> 01:23:09,752 Upomo�, molim vas! On ima pi�tolj! 1030 01:23:09,785 --> 01:23:12,321 Zovi poja�anje. Ostanite uz auto. 1031 01:23:13,789 --> 01:23:15,991 Dovedite pomo�. 1032 01:23:19,295 --> 01:23:20,863 On je tamo! -Imam ga. 1033 01:23:20,896 --> 01:23:22,464 Provjeri! 1034 01:23:25,134 --> 01:23:26,669 Nema ni�ega. 1035 01:23:28,471 --> 01:23:32,108 Bio je tamo! Morate ga prona�i! 1036 01:23:46,155 --> 01:23:48,124 Bok, dobili ste Karen. -I Grega. 1037 01:23:48,157 --> 01:23:49,858 I Maxa! -I Rexa! 1038 01:23:49,892 --> 01:23:53,596 Nismo kod ku�e pa vas molimo da ostavite poruku! 1039 01:24:07,610 --> 01:24:10,113 Zdravo, moje ime je Charlie Highsmith. 1040 01:24:10,146 --> 01:24:12,648 Ovdje sam do�ao kao njegovatelj. 1041 01:24:15,648 --> 01:24:19,648 Prevela: runawaySB 78185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.