All language subtitles for Madagascar 2005.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,976 --> 00:01:19,076 Resync By - jHenG � 2 00:01:19,077 --> 00:01:20,066 Surprise! 3 00:01:23,815 --> 00:01:27,581 Alex. Do not interrupt me when I'm daydreaming. 4 00:01:27,652 --> 00:01:29,916 When a zebra's in the zone, leave him alone. 5 00:01:29,988 --> 00:01:32,889 Come on, Marty. Just wanted to wish you a happy birthday. 6 00:01:32,957 --> 00:01:35,084 Hey, man, thanks. 7 00:01:36,795 --> 00:01:40,060 Hey, I got something stuck in my teeth. 8 00:01:40,131 --> 00:01:42,929 It's driving me crazy. Can you help me? Please? 9 00:01:43,001 --> 00:01:45,333 You came to the right place, my friend. 10 00:01:45,403 --> 00:01:48,463 Dr. Marty, D.D.S., is in the house. 11 00:01:48,540 --> 00:01:53,568 Please hop on top of my sterilized examination table, if you may. 12 00:01:55,213 --> 00:01:57,841 - I don't see anything. - It's on the left. 13 00:01:57,916 --> 00:01:59,144 Oh, sorry. 14 00:01:59,217 --> 00:02:01,777 Okay, just don't talk with your mouth full. 15 00:02:02,954 --> 00:02:06,390 Right here. What the heck is this doing in there? 16 00:02:06,458 --> 00:02:07,891 Happy birthday! 17 00:02:07,959 --> 00:02:10,359 Aw, hey, thanks, man. 18 00:02:10,428 --> 00:02:13,556 You put it in behind the tooth. You all right. 19 00:02:13,631 --> 00:02:16,691 These aren't even on the shelf yet. Here. Check it out. 20 00:02:16,768 --> 00:02:21,398 - Look at that. Ooh! Look at that. - Look at that. It's snowing. 21 00:02:21,473 --> 00:02:23,964 Ten years old, huh? A decade. 22 00:02:24,042 --> 00:02:26,340 Double digits. The big 1-0. 23 00:02:28,980 --> 00:02:30,140 You don't like it? 24 00:02:30,215 --> 00:02:32,479 - No, no, it's great. - You hate it. 25 00:02:32,550 --> 00:02:36,316 I should've gotten you the Alex alarm clock. That's the big seller. 26 00:02:36,387 --> 00:02:39,322 No, no, no. The present's great, really. 27 00:02:39,791 --> 00:02:42,089 It's just that another year's come and gone 28 00:02:42,160 --> 00:02:44,219 and I'm still doing the same old thing. 29 00:02:44,295 --> 00:02:49,130 "Stand over here. Trot over there. Eat some grass. Walk back over here. " 30 00:02:49,200 --> 00:02:51,964 - I see your problem. - Maybe I should go to law school. 31 00:02:52,036 --> 00:02:54,732 You just need to break out of that boring routine. 32 00:02:54,806 --> 00:02:56,706 - How? - Throw out the old act. 33 00:02:56,774 --> 00:03:00,073 Who knows what you'll do. Make it up as you go along. 34 00:03:00,145 --> 00:03:02,807 Ad lib. Improvise. On the fly. Boom, boom, boom. 35 00:03:02,881 --> 00:03:05,145 - Really? - You know, make it fresh. 36 00:03:05,216 --> 00:03:07,616 Fresh, huh? Okay. I could do fresh. 37 00:03:07,685 --> 00:03:08,743 Works for me. 38 00:03:13,658 --> 00:03:16,024 Here come the people, Marty. I love the people. 39 00:03:16,094 --> 00:03:17,823 It's fun people fun time! 40 00:03:17,896 --> 00:03:21,696 Let's go, Gloria! Up and at 'em. We're open! 41 00:03:22,700 --> 00:03:23,758 What day is it? 42 00:03:23,835 --> 00:03:26,235 It's Friday. Field trip day. 43 00:03:26,304 --> 00:03:29,569 Yes, it's field trip day. Let's get up and go 44 00:03:29,741 --> 00:03:31,368 in ten more minutes. 45 00:03:33,244 --> 00:03:34,336 Come on! 46 00:03:34,412 --> 00:03:37,313 Melman, Melman, Melman! Melman, Melman, Melman! 47 00:03:37,382 --> 00:03:41,648 Wake up! Rise and shine! It's another fabulous morning in the Big Apple. 48 00:03:41,719 --> 00:03:43,050 Let's go. 49 00:03:43,121 --> 00:03:46,113 - Not for me. I'm calling in sick. - What? 50 00:03:46,191 --> 00:03:50,184 I found another brown spot on my shoulder. Right here. See? 51 00:03:50,261 --> 00:03:52,286 Right there. You see? 52 00:03:52,363 --> 00:03:55,491 Melman, you know it's all in your head. Hm? 53 00:03:55,567 --> 00:03:57,398 Let's go! Come on! 54 00:04:09,814 --> 00:04:13,272 Phil! Wake up, you filthy monkey. 55 00:04:16,821 --> 00:04:18,812 Oh, I'm going to be fresh. 56 00:04:18,890 --> 00:04:22,690 Straight out the ground. Tasty fresh! Freshalicious. 57 00:04:24,829 --> 00:04:26,023 Ziploc fresh. 58 00:04:26,097 --> 00:04:28,759 Ladies and gentlemen, children of all ages, 59 00:04:28,833 --> 00:04:31,165 the Central Park Zoo proudly presents: 60 00:04:31,236 --> 00:04:33,067 Show them the cat. Who's the cat? 61 00:04:33,137 --> 00:04:35,435 The king of New York City. 62 00:04:35,506 --> 00:04:38,031 Alex the lion. 63 00:04:39,010 --> 00:04:40,307 It's showtime. 64 00:04:44,916 --> 00:04:46,907 Roar! 65 00:04:56,928 --> 00:05:00,694 Gather around, people. Big show about to start. 66 00:05:00,765 --> 00:05:04,496 Check out the zebra taking care of biz. That's right. 67 00:05:38,303 --> 00:05:40,498 Just smile and wave, boys. 68 00:05:40,571 --> 00:05:42,436 Smile and wave. 69 00:05:42,507 --> 00:05:44,702 Kowalski, progress report. 70 00:05:45,209 --> 00:05:47,439 We're 500 feet from the main sewer line. 71 00:05:47,512 --> 00:05:50,504 - And the bad news? - We've broken our last shovel. 72 00:05:50,581 --> 00:05:51,912 Right. 73 00:05:52,517 --> 00:05:55,543 Rico, you're on litter patrol. We need shovels. 74 00:05:55,720 --> 00:06:00,123 And find more Popsicle sticks. We don't want to risk another cave-in. 75 00:06:00,191 --> 00:06:01,453 And me, skipper? 76 00:06:01,526 --> 00:06:04,586 I want you to look cute and cuddly, private. 77 00:06:04,662 --> 00:06:07,028 Today we're going to blow this dump. 78 00:06:07,098 --> 00:06:09,760 Come here. Come here. Come on, penguin. 79 00:06:13,871 --> 00:06:16,669 Yeah! You don't see that on Animal Planet. 80 00:06:17,342 --> 00:06:18,468 Ha-ha. 81 00:06:18,543 --> 00:06:22,479 Well, show's over, folks. Thanks for coming. 82 00:06:22,547 --> 00:06:24,879 I hope you thought it was fresh. 83 00:06:24,949 --> 00:06:26,473 I'll be here all week. 84 00:06:26,551 --> 00:06:29,145 In fact, I'll be here for my whole life. 85 00:06:29,220 --> 00:06:31,552 Three hundred and sixty-five days a year, 86 00:06:31,689 --> 00:06:35,625 including Christmas, Hanukkah, Halloween, Kwanzaa. 87 00:06:35,693 --> 00:06:39,220 Please don't forget to never spay or neuter your pets. 88 00:06:39,931 --> 00:06:43,230 And tip your cabbie, because he's broke. 89 00:06:49,707 --> 00:06:53,074 You, quadruped. Sprechen sie Englisch? 90 00:06:53,144 --> 00:06:54,736 I sprechen. 91 00:06:54,812 --> 00:06:57,975 - What continent is this? - Manhattan. 92 00:06:58,049 --> 00:07:00,984 Hoover Dam! We're still in New York. 93 00:07:01,052 --> 00:07:03,282 Abort. Dive! Dive! Dive. 94 00:07:03,354 --> 00:07:05,618 Hey. You in the tux. Wait a minute. 95 00:07:06,190 --> 00:07:08,124 What are you guys doing? 96 00:07:08,192 --> 00:07:10,023 We're digging to Antarctica. 97 00:07:10,928 --> 00:07:12,259 Ant-who-tica? 98 00:07:12,930 --> 00:07:15,922 Can you keep a secret, my monochromatic friend? 99 00:07:19,103 --> 00:07:23,301 Do you ever see any penguins running free around New York City? 100 00:07:23,374 --> 00:07:28,437 Of course not. We don't belong here. It's just not natural. 101 00:07:28,513 --> 00:07:31,812 This is all some kind of whacked-out conspiracy. 102 00:07:31,883 --> 00:07:35,910 We're going to the wide-open spaces of Antarctica. 103 00:07:35,987 --> 00:07:37,420 To the wild. 104 00:07:39,090 --> 00:07:42,890 The wild? You could actually go there? 105 00:07:42,960 --> 00:07:44,291 That sounds great. 106 00:07:46,097 --> 00:07:50,056 Hey, hold up. Where is this place? Tell me where it is. 107 00:07:50,902 --> 00:07:53,700 You didn't see anything. 108 00:07:53,771 --> 00:07:54,795 Right? 109 00:07:54,872 --> 00:07:56,567 Yes, sir. 110 00:07:56,641 --> 00:07:58,302 I'm sorry. No, sir. 111 00:08:00,111 --> 00:08:02,875 For his final appearance of the day, 112 00:08:03,047 --> 00:08:06,039 the king of New York City. 113 00:08:06,217 --> 00:08:07,775 Alex the lion. 114 00:08:07,985 --> 00:08:09,646 Roar! 115 00:08:13,391 --> 00:08:15,382 Thank you. Thank you very much. 116 00:08:15,460 --> 00:08:19,089 You guys are great. You're a great crowd. Give yourselves a hand. 117 00:08:19,163 --> 00:08:21,461 Thank you. Oh. Thank you. 118 00:08:21,532 --> 00:08:23,261 Oh! Well. Thank you. 119 00:08:23,801 --> 00:08:25,666 Oh, that's too kind. Too kind. 120 00:08:28,339 --> 00:08:29,465 Underpants! 121 00:08:29,540 --> 00:08:32,668 Everybody get home safe. Hey! Check out my Web site. 122 00:08:32,810 --> 00:08:35,335 Twenty-four hour Alex Cam. Watch me sleep. 123 00:08:43,688 --> 00:08:45,679 This is the life. 124 00:08:46,157 --> 00:08:47,886 That's the spot. 125 00:08:47,959 --> 00:08:49,790 Oh! I'm in heaven. 126 00:08:59,670 --> 00:09:02,366 - Ooh, it's Marty's birthday. - Just rip it open. 127 00:09:02,440 --> 00:09:05,603 - What is it? - Come on. Open it up. What you got? 128 00:09:05,676 --> 00:09:06,973 A thermometer. 129 00:09:07,044 --> 00:09:10,912 Thanks. I love it, Melman. I love it. 130 00:09:11,883 --> 00:09:16,479 I wanted to give you something personal. That was my first rectal thermometer. 131 00:09:16,554 --> 00:09:18,647 - Mother... - I'll miss that bad boy. 132 00:09:18,723 --> 00:09:20,418 Get the cake. Melman, come on. 133 00:09:24,128 --> 00:09:25,993 Happy birthday to you 134 00:09:26,063 --> 00:09:27,997 You live in a zoo 135 00:09:28,065 --> 00:09:30,397 You look like a monkey 136 00:09:30,468 --> 00:09:33,301 And you smell like one too 137 00:09:35,139 --> 00:09:36,504 I say. 138 00:09:38,175 --> 00:09:41,110 Aw, well, now, you guys are just embarrassing me. 139 00:09:41,178 --> 00:09:42,509 And yourselves. 140 00:09:42,580 --> 00:09:44,980 What? We worked on that all week. 141 00:09:45,049 --> 00:09:47,847 Let's go. Let's make a wish, babycakes. 142 00:09:53,524 --> 00:09:56,425 - What'd you wish for? - Nope. Can't tell you that. 143 00:09:56,494 --> 00:09:57,654 Come on. Tell. 144 00:09:57,728 --> 00:10:00,060 No siree. I'm telling you, it's bad luck. 145 00:10:00,131 --> 00:10:02,497 You want some bad luck, I'll blab it out. 146 00:10:02,567 --> 00:10:05,400 But if you want to be safe, I'll keep my mouth shut. 147 00:10:05,469 --> 00:10:08,029 Would you just tell us? What could happen? 148 00:10:08,105 --> 00:10:09,367 Okay. 149 00:10:09,440 --> 00:10:13,740 I wished I could go to the wild! 150 00:10:13,811 --> 00:10:15,039 The wild?! 151 00:10:18,849 --> 00:10:20,441 I told you it was bad luck. 152 00:10:22,320 --> 00:10:24,151 The wild? Are you nuts? 153 00:10:24,221 --> 00:10:27,315 That is the worst idea I've ever heard. 154 00:10:29,627 --> 00:10:31,117 It's unsanitary. 155 00:10:31,195 --> 00:10:34,289 The penguins are going. So why can't I? 156 00:10:34,365 --> 00:10:35,889 The penguins are psychotic. 157 00:10:35,967 --> 00:10:39,368 Come on. Just imagine going back to nature. 158 00:10:39,437 --> 00:10:43,430 Back to your roots. Clean air, wide-open spaces! 159 00:10:43,507 --> 00:10:45,975 I hear there's wide-open spaces in Connecticut. 160 00:10:46,043 --> 00:10:49,410 - Connecticut? - You got to go over to Grand Central. 161 00:10:49,480 --> 00:10:52,745 Then you got to take the Metro-North train... north? 162 00:10:52,817 --> 00:10:57,049 So one could take the train? Just hypothetically. 163 00:10:57,121 --> 00:11:00,022 Come on. What would Connecticut have to offer us? 164 00:11:00,091 --> 00:11:01,991 - Lyme disease. - Thank you, Melman. 165 00:11:02,059 --> 00:11:03,287 No, I just want... 166 00:11:03,361 --> 00:11:05,295 There's none of this in the wild. 167 00:11:05,363 --> 00:11:08,764 This is a highly refined type of food thing 168 00:11:08,833 --> 00:11:10,664 that you do not find in the wild. 169 00:11:10,735 --> 00:11:13,966 You ever thought there might be more to life than steak, Alex? 170 00:11:14,038 --> 00:11:16,905 He didn't mean that, baby. No, no, no. 171 00:11:16,974 --> 00:11:20,842 Doesn't it bother you guys that you don't know anything 172 00:11:20,911 --> 00:11:23,106 about life outside this zoo? 173 00:11:24,982 --> 00:11:26,244 - Nuh-uh. Nope. - Mm-mm. 174 00:11:26,317 --> 00:11:29,946 Well, I mean, come on. That's just one subject. 175 00:11:30,621 --> 00:11:33,749 You got a little schmutz right there on your... 176 00:11:38,295 --> 00:11:42,755 Thanks, guys. Thanks for the party. It was great. 177 00:11:42,833 --> 00:11:44,061 Really. 178 00:11:51,876 --> 00:11:53,036 What's eating him? 179 00:11:53,110 --> 00:11:57,046 Maybe you should talk to him. Go over and give him a little pep talk. 180 00:11:57,114 --> 00:12:00,982 Hey, I already gave him a snow globe. I can't top that. 181 00:12:01,786 --> 00:12:04,220 I can see where this is going. 182 00:12:05,122 --> 00:12:07,920 It is getting late. I guess I'm going to... 183 00:12:18,402 --> 00:12:20,495 Come on. He's your best friend. 184 00:12:20,571 --> 00:12:23,563 All right, all right. Okay. 185 00:12:23,641 --> 00:12:26,235 - Night, Marty. - Night, Glo. 186 00:12:49,200 --> 00:12:50,895 What a day. 187 00:12:50,968 --> 00:12:55,632 I mean, I tell you, it just doesn't get any better than this, you know? 188 00:12:56,941 --> 00:13:00,069 Ooh! It just did. Even the star's out. 189 00:13:01,278 --> 00:13:04,111 Not going to find a star like that in the wild. 190 00:13:04,181 --> 00:13:05,205 Helicopter. 191 00:13:09,186 --> 00:13:10,847 Marty. Buddy. Listen. 192 00:13:10,921 --> 00:13:15,017 Everybody has days when they think the grass might be greener somewhere else. 193 00:13:15,092 --> 00:13:16,218 Alex. 194 00:13:17,294 --> 00:13:18,556 Look at me. 195 00:13:18,629 --> 00:13:21,621 I'm ten years old. My life is half over. 196 00:13:21,699 --> 00:13:25,499 And I don't even know if I'm black with white stripes 197 00:13:25,569 --> 00:13:27,628 or white with black stripes. 198 00:13:33,310 --> 00:13:34,538 Marty. 199 00:13:35,112 --> 00:13:37,945 I'm thinking of a song. 200 00:13:38,015 --> 00:13:39,880 Alex. Please. Not now. 201 00:13:39,950 --> 00:13:43,818 Oh, yes. It's a wonderful song. I think you're familiar with it. 202 00:13:45,489 --> 00:13:48,049 Oh, no. Oh, no, you don't. No, no, no. 203 00:13:48,125 --> 00:13:49,649 I'm not listening. 204 00:13:51,428 --> 00:13:53,293 Start spreadin' the news 205 00:13:53,364 --> 00:13:54,456 I don't know you. 206 00:13:54,532 --> 00:13:57,228 I'm leaving today 207 00:13:57,301 --> 00:14:02,000 - We are a great big part of it - He's funny. Who is that? 208 00:14:02,907 --> 00:14:05,569 Come on. You know you know the words. 209 00:14:05,643 --> 00:14:07,736 Two little words. 210 00:14:07,812 --> 00:14:09,006 New York. 211 00:14:09,079 --> 00:14:10,706 New York 212 00:14:10,781 --> 00:14:13,909 Shut up, shut up, shut up! Hey, I'm sleeping here! 213 00:14:13,984 --> 00:14:15,815 We're not all nocturnal, you know! 214 00:14:15,886 --> 00:14:18,446 I'll knock your "turnal" right off, pal. 215 00:14:18,522 --> 00:14:20,752 Yeah, you and what army, stripes? 216 00:14:20,825 --> 00:14:23,692 You mess with him, you mess with me, Howard. 217 00:14:23,761 --> 00:14:27,424 - You're a bigmouth lion. - See? Mr. Grumpy Stripes. 218 00:14:27,498 --> 00:14:29,796 We make a great team, the two of us. 219 00:14:29,867 --> 00:14:32,529 We sure do. No doubt about it. 220 00:14:32,603 --> 00:14:36,198 So, what are you going to do? Go running off to the wild by yourself? 221 00:14:36,273 --> 00:14:37,297 - No. - Good. 222 00:14:37,374 --> 00:14:39,001 You and me. Let's go. 223 00:14:39,076 --> 00:14:40,202 - What? - The wild. 224 00:14:40,277 --> 00:14:42,575 Come on. You and me together. 225 00:14:42,646 --> 00:14:46,082 It's a straight shot down Fifth Avenue to Grand Central. 226 00:14:46,150 --> 00:14:48,141 We'll grab a train, we'll head north. 227 00:14:48,219 --> 00:14:50,881 We can be back by morning. No one will ever know. 228 00:14:50,955 --> 00:14:53,185 You're joking. Right? 229 00:14:56,060 --> 00:15:00,759 Yeah. I'm joking. Of course I'm joking. Give me a break. 230 00:15:00,831 --> 00:15:02,492 Like we're going to get a train. 231 00:15:04,068 --> 00:15:06,798 Don't do that. You really had me worried there. 232 00:15:06,871 --> 00:15:10,830 Oh, well. I guess I'll hit the sack. 233 00:15:10,908 --> 00:15:14,469 Yeah, me too. I'll need to rest my voice for tomorrow. 234 00:15:14,945 --> 00:15:18,210 It's Seniors' Day, you know. Have to roar extra loud. 235 00:15:18,282 --> 00:15:21,115 Give them a little jolt. You know? 236 00:15:22,386 --> 00:15:24,320 Good night, Ally Al. 237 00:15:34,131 --> 00:15:36,929 They forgot to turn off the ambience again. 238 00:15:37,001 --> 00:15:39,094 Don't worry. It's cool. 239 00:15:39,570 --> 00:15:41,538 You know, I got it. 240 00:15:48,812 --> 00:15:50,370 Much better. 241 00:16:13,337 --> 00:16:15,737 Come on, now, baby. 242 00:16:15,806 --> 00:16:17,899 My little filet. 243 00:16:17,975 --> 00:16:21,206 My little filet mignon with a little fat around the edges. 244 00:16:21,278 --> 00:16:25,180 I like that. I like a little fat on my steak. 245 00:16:25,249 --> 00:16:29,549 My sweet, juicy steak. You are a rare delicacy. 246 00:16:29,620 --> 00:16:32,350 Alex. Alex. Alex! 247 00:16:32,423 --> 00:16:33,720 What? What? 248 00:16:33,791 --> 00:16:34,917 You suck your thumb? 249 00:16:35,759 --> 00:16:36,885 What is it, Melman? 250 00:16:36,961 --> 00:16:39,862 You know how I have that bladder infection 251 00:16:39,930 --> 00:16:41,795 and I have to get up every two hours? 252 00:16:41,865 --> 00:16:46,234 I got up to pee and looked over at Marty's pen, which I usually don't do. 253 00:16:46,303 --> 00:16:48,237 I don't know why, but I did. And... 254 00:16:48,305 --> 00:16:49,795 What? What's going on? 255 00:16:49,873 --> 00:16:51,670 It's Marty. He's gone. 256 00:16:51,742 --> 00:16:54,404 Gone! What do you mean, "gone"? 257 00:16:54,478 --> 00:16:57,140 How long has he been working on this? 258 00:16:57,214 --> 00:16:58,476 Marty! 259 00:16:58,549 --> 00:16:59,914 Marty! 260 00:16:59,984 --> 00:17:01,713 He wouldn't fit down there. 261 00:17:01,785 --> 00:17:03,548 Marty? Marty! Marty! 262 00:17:03,620 --> 00:17:06,214 This doesn't make any sense. Where would he go? 263 00:17:08,192 --> 00:17:10,786 - Connecticut! - He wouldn't. 264 00:17:10,861 --> 00:17:13,830 Oh, no! What are we going to do? 265 00:17:13,897 --> 00:17:16,388 I mean, we got to call somebody! 266 00:17:20,671 --> 00:17:23,105 Hello? Get me Missing Animals. And hurry. 267 00:17:23,173 --> 00:17:26,904 We've got a lost zebra probably on the way to Connecticut, and we need... 268 00:17:29,813 --> 00:17:32,077 - Hello? Hello? - Wait a second. 269 00:17:32,149 --> 00:17:34,640 - We can't call the people. - What the...? 270 00:17:36,653 --> 00:17:37,847 They'll be really mad. 271 00:17:37,921 --> 00:17:41,618 It'll get Marty transferred for good. Don't bite the hand that feeds you. 272 00:17:41,692 --> 00:17:43,125 Mm-hm, I know that's right. 273 00:17:43,193 --> 00:17:45,753 We got to go after him. He's not thinking straight. 274 00:17:45,829 --> 00:17:48,798 Let's stop him from making the biggest mistake of his life. 275 00:17:48,866 --> 00:17:53,997 He's probably out there lost and cold, confused. 276 00:17:55,439 --> 00:17:56,667 Poor little guy. 277 00:18:18,762 --> 00:18:19,820 Come on. 278 00:18:19,897 --> 00:18:22,365 One of us should wait here in case he comes back. 279 00:18:22,433 --> 00:18:25,664 Not now. This is an intervention. We all got to go. 280 00:18:25,736 --> 00:18:27,897 What's the fastest way to Grand Central? 281 00:18:27,971 --> 00:18:29,996 - You should take Lexington. - Melman! 282 00:18:30,074 --> 00:18:33,635 - Okay. "We. " We should take Lexington. - What about Park? 283 00:18:33,710 --> 00:18:36,304 No, Park goes two ways. You can't time the lights. 284 00:18:37,581 --> 00:18:41,312 I heard Tom Wolfe is speaking at Lincoln Center. 285 00:18:43,020 --> 00:18:46,183 Well, of course we're going to throw poo at him. 286 00:18:54,898 --> 00:18:56,229 We should've taken Park. 287 00:18:56,300 --> 00:18:59,428 You sure this is the fastest way to Grand Central Station? 288 00:18:59,503 --> 00:19:01,596 I don't know! That's what Melman said. 289 00:19:01,672 --> 00:19:03,230 Hey. Hey, you, guys. 290 00:19:03,307 --> 00:19:07,038 That room has some nifty little sinks you can wash up in, and look! 291 00:19:07,111 --> 00:19:08,806 Free mints! 292 00:19:08,879 --> 00:19:10,312 This isn't a field trip. 293 00:19:10,380 --> 00:19:13,907 This is an urgent mission to save Marty from throwing his life away. 294 00:19:13,984 --> 00:19:15,474 Now, where's the train? 295 00:19:16,019 --> 00:19:17,247 Here it comes. 296 00:19:20,824 --> 00:19:24,191 What did Marty say to you? I asked you to talk to him. 297 00:19:24,261 --> 00:19:27,822 I did! I did! I don't understand. He said, "Let's go. " 298 00:19:27,898 --> 00:19:30,890 I said, "Are you crazy?" He says, "I'm ten years old. " 299 00:19:30,968 --> 00:19:34,768 And he has black-and-white stripes, and so then we sang and... 300 00:19:40,210 --> 00:19:43,577 What you got to do is go straight back down West 42nd. 301 00:19:43,647 --> 00:19:45,842 It's on your left after Vanderbilt. 302 00:19:45,916 --> 00:19:49,181 If you hit the Chrysler Building, you've gone too far. 303 00:19:49,253 --> 00:19:50,777 Thanks a lot, officer. 304 00:19:52,523 --> 00:19:54,991 Hey! Wait for the light. 305 00:19:56,059 --> 00:19:57,083 Freak. 306 00:19:57,161 --> 00:19:59,891 - Did you say "zebra"? - That's right. A zebra. 307 00:19:59,963 --> 00:20:01,396 Right in front of me. 308 00:20:01,465 --> 00:20:02,989 - Can I shoot it? - Negative. 309 00:20:03,534 --> 00:20:05,661 Then I'm going to need some backup. 310 00:20:17,214 --> 00:20:20,547 - Aw! Knicks lost again. - What are you going to do. 311 00:20:20,617 --> 00:20:24,075 Did that say "Grand Central Station" or "my aunt's constipation"? 312 00:20:24,154 --> 00:20:25,143 This is it. 313 00:20:27,224 --> 00:20:29,658 Grand Central Station. 314 00:20:29,726 --> 00:20:33,162 It's grand and it's central. 315 00:20:50,781 --> 00:20:54,740 Move aside. We have an emergency here. This is an emergency situation. 316 00:20:54,818 --> 00:20:58,686 Hey, hey. Just chill out. It's not that big of an emergency. 317 00:20:58,755 --> 00:21:00,188 Upstairs, downstairs. 318 00:21:00,857 --> 00:21:02,188 How do you like that? 319 00:21:04,595 --> 00:21:06,927 Lady! What is wrong with you? 320 00:21:07,598 --> 00:21:10,089 Ow! Get a grip on yourselves, people. 321 00:21:10,167 --> 00:21:11,657 You're a bad kitty. 322 00:21:13,437 --> 00:21:16,372 Dagnabbit! I missed the express. 323 00:21:16,440 --> 00:21:19,341 Looks like I'll have to take the Stamford local. 324 00:21:19,409 --> 00:21:21,172 I got him! I've got him! 325 00:21:21,245 --> 00:21:22,337 He's got him! 326 00:21:22,412 --> 00:21:24,642 He's got him! He's got him! He's got... 327 00:21:24,715 --> 00:21:26,148 I got something for you! 328 00:21:29,987 --> 00:21:31,249 I'm okay. I'm okay. 329 00:21:31,321 --> 00:21:33,789 Whoa! What are you guys doing here? 330 00:21:33,857 --> 00:21:37,623 - I am so glad we found you. - We were so worried about you. 331 00:21:37,694 --> 00:21:41,095 Don't worry, I'm fine, I'm fine. Look at me. I'm fine. 332 00:21:41,164 --> 00:21:44,224 You're fine? Oh, he's fine. Oh, great. 333 00:21:44,301 --> 00:21:47,031 You hear that? Marty's fine. That's good to know. 334 00:21:47,104 --> 00:21:48,731 Because I was wondering... 335 00:21:48,805 --> 00:21:51,865 How could you do this to us? I thought we were your friends! 336 00:21:51,942 --> 00:21:54,206 What's the big deal? I was coming back. 337 00:21:54,278 --> 00:21:56,405 Don't ever do this again. Do you hear me? 338 00:21:56,480 --> 00:21:59,210 - Do you hear him? - Guys, we're running out of time. 339 00:21:59,283 --> 00:22:01,148 Oh, Melman, you broke their clock? 340 00:22:01,218 --> 00:22:04,654 ...do this again! Don't you ever, ever do this again! 341 00:22:04,988 --> 00:22:06,182 Come here. 342 00:22:12,329 --> 00:22:15,059 We've been ratted out, boys. 343 00:22:15,132 --> 00:22:16,656 Hold your fire! 344 00:22:23,006 --> 00:22:25,702 Cute and cuddly, boys. Cute and cuddly. 345 00:22:29,579 --> 00:22:32,013 If you have any poo, fling it now. 346 00:22:34,351 --> 00:22:36,251 It's the Man. 347 00:22:37,821 --> 00:22:39,448 Good evening, officers. 348 00:22:39,523 --> 00:22:41,684 No. No. No. You don't talk now. Okay? 349 00:22:41,758 --> 00:22:44,318 You're not good with the "putting words together 350 00:22:44,394 --> 00:22:47,124 and their coming out good" thing. You keep it "shh. " 351 00:22:47,197 --> 00:22:50,689 Hey! How you doing? You know what? Everything's cool. 352 00:22:50,767 --> 00:22:54,635 We just had a little situation here. Little internal situation. 353 00:22:54,705 --> 00:22:57,674 My friend went a little crazy. Happens to everybody. 354 00:22:57,741 --> 00:23:00,801 The city gets to us all. Went a little cuckoo in the head. 355 00:23:00,877 --> 00:23:02,811 Don't be calling me cuckoo in the head. 356 00:23:02,879 --> 00:23:06,747 Just shush! I will handle this. 357 00:23:06,817 --> 00:23:08,079 Oh! I got him! 358 00:23:08,151 --> 00:23:10,085 Go, go, go! Right here, please. 359 00:23:10,153 --> 00:23:12,246 Would you give a guy a break? 360 00:23:13,790 --> 00:23:17,920 We'll take my little friend home and forget this ever happened. All right? 361 00:23:19,029 --> 00:23:21,395 No harm, no foul, right? 362 00:23:21,465 --> 00:23:25,868 Hey, it's cool. It's me, Alex the lion. From the zoo. 363 00:23:30,307 --> 00:23:32,207 What's the matter with them? 364 00:23:41,885 --> 00:23:45,548 I feel really, really weird. 365 00:23:47,624 --> 00:23:49,091 I love you guys. 366 00:23:50,093 --> 00:23:52,891 I love you so much. 367 00:24:13,483 --> 00:24:16,384 Last night's dramatic incident in Grand Central 368 00:24:16,452 --> 00:24:20,320 is an example of what animal rights wackos have been shouting for years: 369 00:24:20,389 --> 00:24:23,415 Animals clearly don't belong in captivity. 370 00:24:23,493 --> 00:24:26,485 They are to be sent back to their natural habitat, 371 00:24:26,562 --> 00:24:30,054 where they will live their lives in the freedom they desire. 372 00:24:30,133 --> 00:24:33,125 - Hey. Little help? - He's awake! He's awake! 373 00:24:33,536 --> 00:24:35,026 Do something! 374 00:24:35,805 --> 00:24:37,602 Oh, man. 375 00:24:49,485 --> 00:24:51,009 Oh, my head. 376 00:24:53,623 --> 00:24:54,988 What the...? 377 00:24:55,057 --> 00:24:57,491 Wait. Where? What? 378 00:24:58,294 --> 00:25:01,991 I'm in a box! Oh, no. No, no! Not the box. 379 00:25:02,064 --> 00:25:05,659 Oh, no, they can't transfer me. Not me! 380 00:25:05,735 --> 00:25:08,727 Oh, I can't breathe. I can't breathe. 381 00:25:08,804 --> 00:25:10,772 Darkness creeping in. 382 00:25:10,840 --> 00:25:13,104 I can't breathe. I can't breathe. 383 00:25:13,176 --> 00:25:15,303 Walls closing in around me. 384 00:25:16,579 --> 00:25:18,672 So alone. So alone. 385 00:25:18,748 --> 00:25:21,683 - Alex! Alex, are you there? - Marty? 386 00:25:21,751 --> 00:25:25,016 - Yeah! Talk to me, buddy. - Oh, Marty! You're here! 387 00:25:25,087 --> 00:25:27,920 - What's going on? You okay? - This doesn't look good. 388 00:25:27,990 --> 00:25:30,049 - Alex, Marty, is that you? - Gloria! 389 00:25:30,126 --> 00:25:33,254 - You're here too! - I am loving the sound of your voice. 390 00:25:33,329 --> 00:25:35,593 - What is going on? - We're all in crates. 391 00:25:35,665 --> 00:25:36,791 Oh, no! 392 00:25:37,633 --> 00:25:40,500 - Sleeping just knocks me out. - Melman! 393 00:25:40,570 --> 00:25:41,662 Is that Melman? 394 00:25:41,737 --> 00:25:44,467 - Are you okay? - Yeah. No, I'm fine. 395 00:25:44,540 --> 00:25:47,373 I often doze off while I'm getting an MRI. 396 00:25:47,443 --> 00:25:50,276 - You're not getting an MRI. - CAT scan? 397 00:25:50,346 --> 00:25:53,213 No CAT scan. It's a transfer. It's a zoo transfer. 398 00:25:53,282 --> 00:25:56,740 Zoo transfer?! Oh, no. No, no, I can't be transferred. 399 00:25:56,819 --> 00:25:59,413 I have an appointment with Dr. Goldberg at 5:00. 400 00:25:59,488 --> 00:26:02,150 There are prescriptions that have to be filled. 401 00:26:02,225 --> 00:26:04,819 No other zoo could afford my medical care. 402 00:26:04,894 --> 00:26:06,486 And I am not going HMO. 403 00:26:06,562 --> 00:26:09,326 Take it easy, Melman. It's going to be okay. 404 00:26:09,398 --> 00:26:13,994 - We are going to be okizay. - No, we're not going to be okizay. 405 00:26:14,070 --> 00:26:16,197 Now, because of you, we're ruined! 406 00:26:16,272 --> 00:26:19,799 Because of me? I fail to see how this is my fault. 407 00:26:19,875 --> 00:26:23,276 - You're kidding, right, Marty? - You. You ticked off the people. 408 00:26:23,346 --> 00:26:25,871 You bit the hand, Marty. You bit the hand. 409 00:26:25,948 --> 00:26:30,476 "I don't know who I am. I got to go find myself in the wild. " Oh, please. 410 00:26:30,553 --> 00:26:33,784 I did not ask you to come after me, did I? 411 00:26:33,856 --> 00:26:35,517 He does have a point. 412 00:26:35,591 --> 00:26:38,685 I did say we should stay at the zoo, but you guys... 413 00:26:38,761 --> 00:26:39,887 Melman, just shut it. 414 00:26:39,962 --> 00:26:42,624 You suggested this idea to him in the first place. 415 00:26:42,698 --> 00:26:45,166 - Leave Melman out of this. - Thank you, Gloria. 416 00:26:45,334 --> 00:26:48,098 Besides, it's not my fault that we were transferred. 417 00:26:48,170 --> 00:26:50,934 Melman, shut it. Does anybody feel nauseous? 418 00:26:51,007 --> 00:26:54,841 - I feel nauseous. - Melman, you always feel nauseous. 419 00:27:00,549 --> 00:27:01,675 Progress report. 420 00:27:01,751 --> 00:27:04,914 It's an older code, skipper. I can't make it out. 421 00:27:04,987 --> 00:27:07,114 You, higher mammal. 422 00:27:07,189 --> 00:27:08,622 Can you read? 423 00:27:08,691 --> 00:27:11,854 No. Phil can read, though. Phil. 424 00:27:15,498 --> 00:27:19,161 Ship to Kenya. 425 00:27:19,235 --> 00:27:21,897 Wildlife preserve. 426 00:27:21,971 --> 00:27:23,063 Africa! 427 00:27:23,139 --> 00:27:26,302 Africa? That ain't going to fly. Rico. 428 00:28:08,884 --> 00:28:11,546 I was the star in the greatest city on Earth. 429 00:28:11,620 --> 00:28:14,088 - Guys, listen. - A king. Loved by my people. 430 00:28:14,156 --> 00:28:16,852 - Let's be civil. - And you've ruined everything! 431 00:28:16,926 --> 00:28:18,018 "Loved"? 432 00:28:18,094 --> 00:28:22,326 If the people loved you, it's only because they didn't know the real you! 433 00:28:22,398 --> 00:28:25,458 Don't make me come up there. I'll whoop both of y'all. 434 00:28:25,534 --> 00:28:27,024 I thought I knew the real you! 435 00:28:27,103 --> 00:28:32,006 Your black-and-white stripes, they cancel each other out. You're nothing! 436 00:28:32,074 --> 00:28:33,701 Stop it, stop it, stop it! 437 00:28:33,776 --> 00:28:35,903 You're not helping the situation. 438 00:28:36,479 --> 00:28:37,741 Status. 439 00:28:37,813 --> 00:28:41,044 It's no good. I don't know the codes. 440 00:28:41,117 --> 00:28:44,848 Don't give me excuses. Give me results! Navigation. 441 00:28:48,190 --> 00:28:50,590 All right. Let me think. 442 00:28:50,659 --> 00:28:52,286 And shut him up! 443 00:28:55,431 --> 00:28:58,764 - I did it! - Let's get this tin can turned around. 444 00:29:25,294 --> 00:29:26,488 Guys? 445 00:29:27,563 --> 00:29:28,655 Oh, no. 446 00:29:28,831 --> 00:29:29,991 Gloria! 447 00:29:30,166 --> 00:29:31,326 Melman! 448 00:29:31,500 --> 00:29:32,558 Marty! 449 00:29:34,036 --> 00:29:35,298 Alex! 450 00:29:35,838 --> 00:29:36,896 Marty?! 451 00:29:37,540 --> 00:29:39,701 Alex! 452 00:29:39,775 --> 00:29:41,072 Marty! 453 00:29:41,143 --> 00:29:44,112 No, wait. Come back, Marty! 454 00:29:44,713 --> 00:29:46,180 Don't go. 455 00:30:31,961 --> 00:30:33,394 Marty? 456 00:30:34,497 --> 00:30:35,930 Melman? 457 00:30:37,199 --> 00:30:38,564 Gloria? 458 00:30:42,404 --> 00:30:43,632 Marty?! 459 00:30:43,706 --> 00:30:44,968 Melman?! 460 00:30:45,040 --> 00:30:46,564 Gloria?! 461 00:30:48,844 --> 00:30:49,833 Marty! 462 00:30:51,514 --> 00:30:53,982 Melman! Gloria! 463 00:30:55,284 --> 00:30:57,775 Hey, anyone! Hello! 464 00:31:01,724 --> 00:31:05,285 Marty, Melman, Gloria. 465 00:31:05,928 --> 00:31:09,420 Gloria, Melman, Marty. Marty, Gelman, Gloria. Marty, Melman. 466 00:31:09,498 --> 00:31:12,023 Morty, Morty, Gelman. Regis. Kelly. 467 00:31:12,101 --> 00:31:14,001 Matt, Katie, Al. 468 00:31:18,507 --> 00:31:21,738 Get me out of this thing. Somebody. Hello? 469 00:31:22,244 --> 00:31:24,872 Get me out of this thing right now! 470 00:31:25,381 --> 00:31:27,440 Hello? Somebody? 471 00:31:27,516 --> 00:31:28,778 Melman! 472 00:31:28,851 --> 00:31:30,716 Alex? Is that you? 473 00:31:30,786 --> 00:31:34,813 Melman, I got you. Hang on! Hang on. I got you. 474 00:31:39,828 --> 00:31:42,592 Melman! I got you, buddy. 475 00:31:48,270 --> 00:31:50,830 Wait a sec, Melman. Wait right there. 476 00:31:51,373 --> 00:31:54,308 - What are you doing? - I'm getting you out of the box. 477 00:31:55,811 --> 00:31:57,972 - Relax. - Alex? 478 00:31:58,981 --> 00:32:01,575 Giraffe, corner pocket! 479 00:32:02,451 --> 00:32:03,884 Here goes nothing! 480 00:32:03,953 --> 00:32:06,080 - Wait, wait, wait, wait. - Hold still! 481 00:32:06,155 --> 00:32:07,747 - Wait, Alex. - Hold still. 482 00:32:07,823 --> 00:32:09,882 - No, come on. - Here I come! 483 00:32:09,959 --> 00:32:11,824 Look! Look! Look! Look! 484 00:32:11,894 --> 00:32:14,988 It's Gloria. It's Gloria! 485 00:32:16,265 --> 00:32:18,392 Oh, hey, it is Gloria. 486 00:32:18,467 --> 00:32:19,559 Oh, my... 487 00:32:19,635 --> 00:32:21,034 Gloria! 488 00:32:30,312 --> 00:32:31,301 Gloria! 489 00:32:36,051 --> 00:32:38,042 Alrighty, boys, fun's over. 490 00:32:38,120 --> 00:32:39,212 Gloria! 491 00:32:39,288 --> 00:32:40,755 Alex! 492 00:32:43,559 --> 00:32:45,117 - Marty?! - Marty! 493 00:32:45,194 --> 00:32:49,392 Yeah! All right! That's right! 494 00:32:49,465 --> 00:32:53,424 Left! Left! Left. No, no, your left! Your left! Your left! 495 00:32:54,637 --> 00:32:56,104 Right here's good. 496 00:32:56,872 --> 00:33:00,239 I don't have anything on me right now. I'll have to get you later. 497 00:33:04,113 --> 00:33:05,580 To you too. 498 00:33:07,650 --> 00:33:09,242 Marty! 499 00:33:09,318 --> 00:33:10,649 Marty! 500 00:33:13,355 --> 00:33:14,845 Alex! 501 00:33:17,459 --> 00:33:19,290 Marty! 502 00:33:19,361 --> 00:33:20,919 Alex! 503 00:33:20,996 --> 00:33:22,327 Marty! 504 00:33:22,398 --> 00:33:23,660 Al! 505 00:33:23,732 --> 00:33:26,064 Marty! 506 00:33:26,135 --> 00:33:28,228 Alex? 507 00:33:28,303 --> 00:33:29,793 Marty! 508 00:33:31,807 --> 00:33:34,105 Oh, sugar, honey, ice tea. 509 00:33:34,176 --> 00:33:35,234 Martin! 510 00:33:35,310 --> 00:33:37,039 - Hold up! - I'm going to kill you! 511 00:33:37,112 --> 00:33:40,013 - Come here! Don't run away from me! - Calm down! 512 00:33:40,082 --> 00:33:43,108 If you keep running, I'm going to just kill you more! 513 00:33:44,053 --> 00:33:45,577 Oh, look at us. 514 00:33:45,654 --> 00:33:49,021 We're all here together. Safe and sound. 515 00:33:49,091 --> 00:33:51,082 Yeah, here we are. 516 00:33:52,161 --> 00:33:55,028 Where exactly is "here"? 517 00:34:07,843 --> 00:34:09,367 San Diego. 518 00:34:09,445 --> 00:34:11,003 San Diego? 519 00:34:11,080 --> 00:34:12,638 White sandy beaches, 520 00:34:12,715 --> 00:34:16,879 cleverly simulated natural environment, wide-open enclosures. 521 00:34:16,952 --> 00:34:20,012 I'm telling you, this could be the San Diego Zoo. 522 00:34:20,089 --> 00:34:22,216 Complete with fake rocks. 523 00:34:22,291 --> 00:34:24,054 Wow, that looks real. 524 00:34:24,126 --> 00:34:28,358 San Diego? What could be worse than San Diego? 525 00:34:28,430 --> 00:34:31,558 I don't know. This place is crackalacking! 526 00:34:31,633 --> 00:34:34,796 Oh, I could hang here. I could hang here. 527 00:34:34,870 --> 00:34:36,531 - I'll kill you! - Take it easy! 528 00:34:36,605 --> 00:34:38,232 - Strangle you! - Calm down. 529 00:34:38,307 --> 00:34:41,401 Then bury you, dig you up, clone you and kill your clones. 530 00:34:41,477 --> 00:34:44,344 - 20-second timeout. - I'll never talk to you again. 531 00:34:44,413 --> 00:34:46,881 Now, look. We're just going to find the people, 532 00:34:46,949 --> 00:34:51,511 get checked in and have this mess straightened out. 533 00:34:52,788 --> 00:34:55,279 Oh, great. This is just great. San Diego. 534 00:34:55,357 --> 00:34:59,316 Now I'll have to compete with Shamu and his smug little grin. 535 00:34:59,394 --> 00:35:01,419 I can't top that. Can't top it. 536 00:35:01,497 --> 00:35:05,058 I'm ruined! I'm done. I'm out of the business. 537 00:35:05,134 --> 00:35:08,365 It's your fault, Marty! You've ruined me. 538 00:35:08,437 --> 00:35:11,099 Come on, Alex. Do you honestly think 539 00:35:11,173 --> 00:35:13,505 I intended all of this to happen? 540 00:35:13,575 --> 00:35:16,510 You want me to say that I'm sorry? Is that what you want? 541 00:35:16,578 --> 00:35:17,567 Okay, I'm... 542 00:35:18,814 --> 00:35:20,247 He just shushed me. 543 00:35:20,315 --> 00:35:23,443 Marty, look, you've got to be just a little bit more und... 544 00:35:24,019 --> 00:35:27,921 - Don't you shush me. - Do you hear that? Don't you hear that? 545 00:35:30,793 --> 00:35:33,728 - I hear it now. - Where there's music, there's people. 546 00:35:33,796 --> 00:35:36,390 - Go to the head honcho. - A sidewalk would be nice. 547 00:35:36,465 --> 00:35:38,023 Yeah, what a dump. 548 00:35:38,100 --> 00:35:40,364 They should call it the San Di-lame-o Zoo. 549 00:35:40,435 --> 00:35:45,634 First they tell you, "We got this great open plan thing. Let animals run wild. " 550 00:35:45,707 --> 00:35:49,302 Next thing, flowers in your hair, everybody's hugging everybody. 551 00:35:49,378 --> 00:35:52,745 This place kind of grows on you. This way, guys! Come on! 552 00:36:00,489 --> 00:36:01,820 What the...? 553 00:36:11,700 --> 00:36:12,689 Oh, no! 554 00:36:19,842 --> 00:36:23,039 Okay, let's make a good impression on the people. 555 00:36:23,111 --> 00:36:26,103 Smiles, everyone. Let's get it together. 556 00:36:26,181 --> 00:36:29,673 - Is that the best you can do? - Oh, I'm not smiling. It's gas. 557 00:36:29,751 --> 00:36:32,049 Well, great. Let's make gas look good. 558 00:36:38,560 --> 00:36:42,394 - Wow! - It's not people. It's animals. 559 00:36:42,464 --> 00:36:44,830 California animals. Dude. 560 00:36:44,900 --> 00:36:46,663 This is like a Puffy party. 561 00:36:47,436 --> 00:36:50,928 I like to move it, move it I like to move it, move it 562 00:36:51,006 --> 00:36:52,997 - Ya like to - Move it 563 00:36:53,075 --> 00:36:56,567 I like to move it, move it I like to move it, move it 564 00:36:56,645 --> 00:36:58,408 I like to move it, move it 565 00:36:58,480 --> 00:37:00,471 - Ya like to - Move it 566 00:37:00,549 --> 00:37:03,916 I like to move it, move it You like to move it, move it 567 00:37:03,986 --> 00:37:05,715 She like to move it, move it 568 00:37:05,787 --> 00:37:07,311 - He like to - Move it 569 00:37:07,389 --> 00:37:09,983 All girls all over the world 570 00:37:10,058 --> 00:37:13,323 Original King Julien 'pon yer case, man 571 00:37:13,395 --> 00:37:16,796 I love how all the girls that love to move their body 572 00:37:16,865 --> 00:37:18,856 When ya move your body, ya do 573 00:37:18,934 --> 00:37:22,165 Move it nice and sweet and sassy, all right 574 00:37:22,237 --> 00:37:23,670 What kind of zoo is this? 575 00:37:23,739 --> 00:37:27,106 I just saw 26 blatant health code violations. 576 00:37:27,175 --> 00:37:30,235 I'm loving San Diego. This place is off the chizain. 577 00:37:30,312 --> 00:37:31,370 Twenty-seven. 578 00:37:32,881 --> 00:37:34,940 Woman, physically fit, physically fit 579 00:37:35,017 --> 00:37:38,919 Physically, physically, physically fit Physically fit, Physically fit 580 00:37:38,987 --> 00:37:41,251 We should've brought chips and dip. 581 00:37:41,323 --> 00:37:42,551 Wait. 582 00:37:42,624 --> 00:37:46,424 Where's Alex? What happened to him? He was right behind us. Wasn't he? 583 00:37:46,495 --> 00:37:49,828 I don't know where he's at, but he's missing one heck of a party. 584 00:37:49,898 --> 00:37:51,593 The fossa! 585 00:37:51,667 --> 00:37:53,066 The fossa! 586 00:37:53,135 --> 00:37:55,865 The fossa are attacking! Run for your lives! 587 00:38:02,878 --> 00:38:05,608 - Fossa hungry. - Fossa eat. 588 00:38:07,516 --> 00:38:09,677 I hate spiderwebs. 589 00:38:09,751 --> 00:38:11,685 Yeah, thanks a lot, guys. 590 00:38:11,753 --> 00:38:14,950 Thanks for waiting up. Really appreciate it. 591 00:38:17,926 --> 00:38:21,862 Hey, hi. We just got in from New York, and we're looking for a supervisor. 592 00:38:21,930 --> 00:38:25,263 Because we've been sitting on that beach back there for hours, 593 00:38:25,334 --> 00:38:27,768 and nobody's even bothered to show up. 594 00:38:27,836 --> 00:38:31,203 I don't know how things are normally run around here, 595 00:38:31,273 --> 00:38:34,401 but there's been some sort of major screwup, which is cool. 596 00:38:34,476 --> 00:38:38,344 So if you could point us towards the administrative offices, we'll... 597 00:38:38,413 --> 00:38:39,402 Well, howdy-do. 598 00:38:46,588 --> 00:38:48,988 Spider! Spider! Spider on my back! 599 00:38:49,057 --> 00:38:52,151 Maurice, did you see that? 600 00:38:52,227 --> 00:38:54,457 He scared the fossa away. 601 00:38:55,664 --> 00:38:57,598 Come on, Gloria. Get it. 602 00:38:58,433 --> 00:39:00,560 Get it! Get it! Get it! 603 00:39:00,635 --> 00:39:03,263 - That's it! Smack it! - Get it, get it! 604 00:39:03,338 --> 00:39:05,499 Whip it! Whip it good! Where'd it go? 605 00:39:05,574 --> 00:39:09,772 King Julien, what are they? What are they?! 606 00:39:09,845 --> 00:39:14,805 They are aliens. Savage aliens from the savage future. 607 00:39:14,883 --> 00:39:19,343 They've come to kill us. And take our women. And our precious metals. 608 00:39:20,355 --> 00:39:24,121 Get up, Mort. Do not be near the king's feet, okay? 609 00:39:25,293 --> 00:39:28,729 We're hiding. Be quiet, everyone. Including me. 610 00:39:28,797 --> 00:39:30,526 Who's making that noise? 611 00:39:30,599 --> 00:39:31,793 Oh, it's me again. 612 00:39:31,867 --> 00:39:34,097 There it is! Get it! Come on, Gloria! 613 00:39:34,169 --> 00:39:37,468 - Enough! Enough with the stick. - I think she got it. 614 00:39:37,539 --> 00:39:39,973 Is it still on me? I hate spiders. 615 00:39:40,409 --> 00:39:42,206 It's okay. It's gone. 616 00:39:42,277 --> 00:39:44,837 They are savages. 617 00:39:44,913 --> 00:39:46,141 Tonight we die. 618 00:39:46,214 --> 00:39:49,308 The feet. I told you... I told you to... I told every... 619 00:39:49,384 --> 00:39:51,284 Didn't I tell him about the feet? 620 00:39:51,920 --> 00:39:54,514 He did tell you about the feet. 621 00:39:55,957 --> 00:39:59,017 - Wait. I have a plan. - Really? 622 00:39:59,094 --> 00:40:01,460 I have devised a cunning test 623 00:40:01,530 --> 00:40:05,261 to see whether these are savage killers. 624 00:40:11,073 --> 00:40:12,836 Hi there. 625 00:40:12,908 --> 00:40:17,402 You let me handle it. Alex handles it. Marty does nothing. 626 00:40:21,716 --> 00:40:23,240 Hi there. 627 00:40:27,089 --> 00:40:29,387 Oh, jeez. Sorry. 628 00:40:29,458 --> 00:40:33,622 - Oh, Alex, what'd you do? - Stop. Stop. It's okay. It's okay. 629 00:40:33,695 --> 00:40:37,358 I'm just a silly... Just a silly lion. Oh, jeez! 630 00:40:40,969 --> 00:40:43,563 - Aw, Alex! - Oh, you poor little baby. 631 00:40:43,638 --> 00:40:46,266 Did that big mean lion scare you? 632 00:40:46,341 --> 00:40:50,778 He did? He's a big, bad old puddy tat, isn't he? 633 00:40:50,846 --> 00:40:54,009 Come on. Mama'll hold you. Aww, look at you. 634 00:40:54,082 --> 00:40:56,380 They are so cute from a reasonable distance. 635 00:40:56,451 --> 00:41:00,888 Aren't you the sweetest little thing. I just want to dunk him in my coffee. 636 00:41:00,956 --> 00:41:03,857 They're just a bunch of pansies. 637 00:41:03,925 --> 00:41:05,256 I don't know. 638 00:41:05,327 --> 00:41:08,228 There's something about that one with the crazy hairdo 639 00:41:08,296 --> 00:41:10,423 that I find suspicious. 640 00:41:10,499 --> 00:41:12,057 Nonsense, Maurice. 641 00:41:12,134 --> 00:41:16,195 Come on, everybody. Let's go and meet the pansies! 642 00:41:27,782 --> 00:41:31,377 Presenting your royal highness, our illustrious King Julien XIII, 643 00:41:31,453 --> 00:41:35,082 self-proclaimed lord of the lemurs, et cetera. Hooray, everybody. 644 00:41:41,963 --> 00:41:43,453 He's got style. 645 00:41:50,305 --> 00:41:52,796 What is he, like, king of the guinea pigs? 646 00:41:54,809 --> 00:41:56,276 I think it's a squirrel. 647 00:41:56,344 --> 00:41:59,507 Welcome, giant pansies. 648 00:41:59,581 --> 00:42:02,345 Please feel free to bask in my glow. 649 00:42:02,417 --> 00:42:04,851 - Definitely a squirrel. - Yep. Squirrel. 650 00:42:04,920 --> 00:42:09,254 We thank you with enormous gratitude for chasing away the fossa. 651 00:42:09,324 --> 00:42:11,383 - The "whossa"? - The fossa. 652 00:42:11,526 --> 00:42:15,462 They annoy us by trespassing, interrupting our parties 653 00:42:15,530 --> 00:42:17,464 - and ripping our limbs off. - Good. 654 00:42:17,532 --> 00:42:20,524 We're just trying to find out where the people are, so... 655 00:42:20,602 --> 00:42:22,729 What big teeth you have. Man! 656 00:42:22,804 --> 00:42:27,070 Shame on you, Maurice. Can you not see that you have insulted the freak? 657 00:42:27,676 --> 00:42:30,201 You must tell me, who the heck are you? 658 00:42:30,278 --> 00:42:34,374 I'm Alex. The Alex. And this is Gloria, Marty and Melman. 659 00:42:34,449 --> 00:42:37,714 And just where are you giants from? 660 00:42:37,786 --> 00:42:39,879 We're from New York and... 661 00:42:40,455 --> 00:42:42,650 All hail the New York giants! 662 00:42:42,724 --> 00:42:44,988 New York giants! 663 00:42:47,262 --> 00:42:49,526 Is this some sort of inbreeding program? 664 00:42:49,598 --> 00:42:52,692 I say we just got to ask these bozos where the people are. 665 00:42:52,767 --> 00:42:56,100 Excuse me. We bozos have the people, of course. 666 00:42:56,671 --> 00:42:59,231 Hey, the bozos have the people. 667 00:42:59,307 --> 00:43:02,834 Oh, well, great. Good. Phew. 668 00:43:02,911 --> 00:43:04,344 They're up there. 669 00:43:08,049 --> 00:43:12,213 Don't you love the people? Not a very lively bunch, though. 670 00:43:12,287 --> 00:43:13,379 Wow. 671 00:43:13,455 --> 00:43:16,219 So do you have any live people? 672 00:43:17,004 --> 00:43:18,835 No. Only dead ones. 673 00:43:18,905 --> 00:43:21,874 I mean, if we had a lot of live people here, 674 00:43:21,942 --> 00:43:25,503 it wouldn't be called the wild, would it? 675 00:43:25,579 --> 00:43:26,876 The wild? 676 00:43:26,947 --> 00:43:30,041 Whoa. Hold up there a second, fuzzbucket. 677 00:43:30,117 --> 00:43:31,448 You mean, like, 678 00:43:31,618 --> 00:43:36,112 the "live in a mud hut, wipe yourself with a leaf" type wild? 679 00:43:36,189 --> 00:43:38,783 - Who wipes? - Oy vey. 680 00:43:38,859 --> 00:43:40,588 - Oy vey! - Oy vey, everybody! 681 00:43:40,660 --> 00:43:42,594 Oy vey! 682 00:43:42,662 --> 00:43:45,028 Could you excuse me for a moment? 683 00:43:49,436 --> 00:43:52,701 Get me out of here! We got to get out of here! 684 00:43:52,939 --> 00:43:55,635 - Help! - What are you doing?! 685 00:43:55,709 --> 00:43:57,836 I'm swimming back to New York. 686 00:43:57,911 --> 00:44:00,903 I know my chances are slim, but I have to try! 687 00:44:00,981 --> 00:44:04,542 - You can't swim! - I said my chances are slim! 688 00:44:04,618 --> 00:44:09,453 Nature! It's all over me! Get it off! I can't see! I can't see! 689 00:44:11,158 --> 00:44:13,058 I can see! 690 00:44:14,061 --> 00:44:17,360 Look. There's obviously just been a little mistake. 691 00:44:17,431 --> 00:44:19,991 The people didn't dump us here on purpose. 692 00:44:20,067 --> 00:44:24,265 As soon as they realize what happened, they'll come looking for us, right? 693 00:44:24,337 --> 00:44:25,463 Yeah, right. 694 00:44:25,539 --> 00:44:29,566 I don't know the words But we're born free 695 00:44:29,643 --> 00:44:33,204 You know something? I bet they're already on their way. 696 00:44:39,519 --> 00:44:44,081 Well, boys, it's going to be ice-cold sushi for breakfast. 697 00:44:47,127 --> 00:44:48,560 Rico. 698 00:44:51,298 --> 00:44:55,359 Well, since I'm doomed to die on this forsaken island, 699 00:44:55,435 --> 00:44:57,733 I, Melman Mankiewicz, 700 00:44:57,804 --> 00:45:01,171 being of sound mind and unsound body, 701 00:45:01,241 --> 00:45:05,439 have divided my estate equally among the three of you. 702 00:45:06,780 --> 00:45:07,940 Sorry, Alex. 703 00:45:08,014 --> 00:45:12,678 Hey! A latrine. Nice work, Melman. Outdoor plumbing. 704 00:45:12,752 --> 00:45:14,652 No, it's not a latrine. 705 00:45:14,721 --> 00:45:18,987 It's a grave. You sent Melman to his grave. Are you happy? 706 00:45:19,059 --> 00:45:20,390 Aw, come on. 707 00:45:20,460 --> 00:45:23,896 This isn't the end. This is a whole new beginning. 708 00:45:23,964 --> 00:45:26,228 This could be the best that's happened. 709 00:45:26,299 --> 00:45:28,324 No. No. No. No. 710 00:45:28,401 --> 00:45:32,895 No. No. No. No. No. No. This is not the best thing that's happened to us. 711 00:45:32,973 --> 00:45:36,875 You abused the power of the birthday wish and brought bad luck on all of us. 712 00:45:36,943 --> 00:45:39,537 Why'd you tell your wish? You're not supposed to. 713 00:45:39,613 --> 00:45:42,241 I didn't want to tell you. Remember? 714 00:45:42,315 --> 00:45:45,807 - You guys made me tell you. - Oh, okay. 715 00:45:45,886 --> 00:45:49,549 Besides, this isn't bad luck. This is good luck. 716 00:45:49,623 --> 00:45:52,456 Look around. There's no fences, no schedules. 717 00:45:52,526 --> 00:45:54,994 This place is beautiful. Baby, we were born... 718 00:45:55,061 --> 00:45:57,586 Okay. Okay. I've had enough of this. 719 00:45:57,664 --> 00:46:02,601 This is your side of the island, and this is our side of the island. 720 00:46:02,669 --> 00:46:05,365 That is the bad side, where you can prance and skip 721 00:46:05,438 --> 00:46:08,930 like a magical pixie horse and do whatever the heck you want. 722 00:46:09,009 --> 00:46:12,968 This is the good side for those who love New York and care about going home. 723 00:46:13,046 --> 00:46:15,810 - Come on. - No, no. Back! Back! 724 00:46:15,882 --> 00:46:17,645 You know what? This isn't good. 725 00:46:17,717 --> 00:46:22,051 Okay! You all have your side, and I'll have mine. 726 00:46:22,122 --> 00:46:24,989 And if you need me, I'll be over here, 727 00:46:25,058 --> 00:46:28,994 on the fun side of the island, having a good old time. 728 00:46:29,062 --> 00:46:30,586 This is the fun side, 729 00:46:30,664 --> 00:46:33,963 where we'll have a great time surviving until we go home. 730 00:46:34,034 --> 00:46:36,764 - A yabbadabbado old time! - This side's the best. 731 00:46:36,836 --> 00:46:40,363 That side stinks! You're on the Jersey side of this cesspool! 732 00:46:40,440 --> 00:46:42,670 - Wilma! - Now what do we do? 733 00:46:42,742 --> 00:46:45,176 Don't worry. I have a plan to get us rescued. 734 00:46:47,414 --> 00:46:51,407 Can't wait to see the look on Marty's face when he sees this. 735 00:46:54,821 --> 00:46:58,313 Just look at him. He's helpless without us. 736 00:47:07,801 --> 00:47:09,462 Shut up, Spalding. 737 00:47:14,574 --> 00:47:17,634 I've been standing here for hours, man. 738 00:47:17,711 --> 00:47:20,373 How long do I have to pose like this? 739 00:47:21,147 --> 00:47:23,581 She is finito. 740 00:47:24,417 --> 00:47:28,285 I defy any rescue boat within a million miles 741 00:47:28,355 --> 00:47:30,414 to miss this baby. 742 00:47:30,490 --> 00:47:34,688 When the moment is right, we will ignite the beacon of liberty 743 00:47:34,761 --> 00:47:38,492 and be rescued from this awful nightmare! 744 00:47:38,565 --> 00:47:41,557 What do you think? Pretty cool, huh? 745 00:47:41,635 --> 00:47:44,661 - How's the liberty fire going, Melman? - Great. Idiot. 746 00:47:44,738 --> 00:47:46,228 I heard that. 747 00:47:46,306 --> 00:47:48,900 Why can't we just borrow some of Marty's fire? 748 00:47:50,210 --> 00:47:54,203 That's wild fire. We're not using wild fire on Lady Liberty. 749 00:47:54,281 --> 00:47:57,148 - Now, rub, Melman. - I've been doing... 750 00:47:57,217 --> 00:48:01,813 I can't. I can't. I can't do it. I ju... I can't do it! 751 00:48:03,189 --> 00:48:04,281 Fire. 752 00:48:05,492 --> 00:48:06,481 Fire. 753 00:48:08,061 --> 00:48:10,222 Fire! Fire! 754 00:48:14,200 --> 00:48:15,360 Oh, my 755 00:48:15,935 --> 00:48:17,027 Fire! 756 00:48:17,103 --> 00:48:18,968 Not yet! No, no! No! 757 00:48:19,039 --> 00:48:20,529 Fire! 758 00:48:20,607 --> 00:48:22,040 Melman, hold still! 759 00:48:22,976 --> 00:48:24,773 Jump! Alex, jump! 760 00:48:24,844 --> 00:48:27,108 Don't worry, cats always land on their... 761 00:48:28,114 --> 00:48:30,981 Face? Man, what kind of cat are you? 762 00:48:39,659 --> 00:48:41,559 You maniac! 763 00:48:41,995 --> 00:48:44,122 You burned it up! 764 00:48:44,631 --> 00:48:46,462 Darn you! 765 00:48:46,533 --> 00:48:49,400 Darn you all to heck! 766 00:48:49,803 --> 00:48:51,964 Can we go to the fun side now? 767 00:48:53,273 --> 00:48:56,367 Everybody, calm down. Come on. Into your chairs. 768 00:48:56,443 --> 00:48:59,241 Everybody, calm down. Let go of his tail. 769 00:48:59,312 --> 00:49:01,780 Separate those two, would you, please? 770 00:49:01,848 --> 00:49:03,611 You here, you there. Everyone... 771 00:49:04,284 --> 00:49:07,185 Calm down, people, okay? 772 00:49:07,253 --> 00:49:11,519 Now, presenting your royal highness, the illustrious blah, blah, blah. 773 00:49:11,591 --> 00:49:14,754 You know, et cetera, et cetera. Hooray. Let's go. 774 00:49:14,828 --> 00:49:16,420 Now, everybody, 775 00:49:16,496 --> 00:49:21,195 we all have great curiosity about our guests, the New York giants. 776 00:49:21,267 --> 00:49:23,167 - Yes, Willie? - I like them. 777 00:49:23,236 --> 00:49:27,195 I like them. I liked them first. Before I even met them I liked them. 778 00:49:27,273 --> 00:49:31,039 I liked them right away. You hate them compared to how much I like them. 779 00:49:31,111 --> 00:49:33,375 Oh, shut up. You're so annoying! 780 00:49:34,514 --> 00:49:37,745 Now, for as long as we can remember, 781 00:49:37,817 --> 00:49:42,618 we have been attacked and eaten by the dreaded fossa. 782 00:49:42,689 --> 00:49:45,385 The fossa! The fossa are attacking! 783 00:49:48,862 --> 00:49:51,353 It's a cookbook! It's a cookbook! 784 00:49:51,431 --> 00:49:53,058 Please. Maurice. 785 00:49:54,134 --> 00:49:55,897 Quiet! 786 00:49:55,969 --> 00:50:00,133 Come on, y'all. They're not attacking us this very instant. 787 00:50:01,708 --> 00:50:05,041 So my genius plan is this: 788 00:50:05,111 --> 00:50:07,511 We will make the New York giants 789 00:50:07,580 --> 00:50:10,481 our friends and keep them close. 790 00:50:10,550 --> 00:50:13,849 Then, with Mr. Alex protecting us, 791 00:50:13,920 --> 00:50:17,287 we will be safe and never have to worry 792 00:50:17,357 --> 00:50:21,157 about the dreaded fossa ever again. 793 00:50:23,496 --> 00:50:27,489 I thought of that. I thought of that. Yes. Me. I did. 794 00:50:27,567 --> 00:50:30,297 Hold on, everybody. Hold on. I'm just thinking now. 795 00:50:30,370 --> 00:50:33,203 I mean, does anyone wonder why the fossa 796 00:50:33,273 --> 00:50:35,867 were so scared of Mr. Alex? 797 00:50:35,942 --> 00:50:39,207 I mean, maybe we should be scared too. 798 00:50:39,279 --> 00:50:42,339 What if Mr. Alex is even worse than the fossa? 799 00:50:43,783 --> 00:50:47,048 I tell you, that dude just gives me the heebiedabajeebies. 800 00:50:47,120 --> 00:50:49,611 Maurice, you did not raise your hand. 801 00:50:49,689 --> 00:50:53,420 Therefore, your heinous comment will be stricken from the record. 802 00:50:55,128 --> 00:50:57,892 Does anyone else have the heebie-jeebies? 803 00:50:57,964 --> 00:51:00,432 No? Good. So shut up. 804 00:51:00,934 --> 00:51:03,732 When the New York giants wake up, 805 00:51:03,803 --> 00:51:09,469 we will make sure that they wake up in paradise. 806 00:51:10,844 --> 00:51:13,142 Now, who would like a cookie? 807 00:51:37,770 --> 00:51:42,639 Yo, Al. Melman and Gloria are over there having a good time. 808 00:51:42,709 --> 00:51:45,269 There's room on the fun side for one more. 809 00:51:45,345 --> 00:51:46,972 No, thanks. 810 00:51:47,046 --> 00:51:51,210 Look, I've been thinking. Maybe if you gave this place a chance, 811 00:51:51,284 --> 00:51:54,276 I don't know, you might even enjoy yourself. 812 00:51:54,354 --> 00:51:57,812 Marty, I'm tired. I'm hungry. 813 00:51:57,891 --> 00:51:59,791 I just want to go home. 814 00:52:00,960 --> 00:52:04,953 Could you just give it a chance? Think about it. 815 00:52:05,865 --> 00:52:08,766 It really isn't the fun side without you. 816 00:52:24,584 --> 00:52:26,211 I know. And then... 817 00:52:29,188 --> 00:52:31,281 - It's him. - Who is it? 818 00:52:31,791 --> 00:52:35,090 It's the pizza man. Who the heck do you think it is? 819 00:52:35,428 --> 00:52:37,794 Yes? Can I help you? 820 00:52:38,498 --> 00:52:40,022 Can I come to the fun side? 821 00:52:42,702 --> 00:52:43,760 Beg your pardon? 822 00:52:44,537 --> 00:52:46,767 You know, I've been kind of a jerk. 823 00:52:48,708 --> 00:52:53,441 But I've been thinking about what you said, and I'm sorry. 824 00:53:00,720 --> 00:53:04,383 Welcome to Casa del Wild. Take a load off. 825 00:53:04,457 --> 00:53:06,425 Hey, hey, wipe your feet. 826 00:53:11,497 --> 00:53:15,593 - Alex! - Mi casa is su casa. 827 00:53:22,508 --> 00:53:23,998 Very impressive. 828 00:53:24,077 --> 00:53:27,137 Hey, have a drink. It's on the house. 829 00:53:28,915 --> 00:53:30,177 This is seawater. 830 00:53:31,284 --> 00:53:35,084 Oh, you don't swallow it. It's just temporary till the plumbing's done. 831 00:53:35,154 --> 00:53:37,088 Hey, y'all look hungry. 832 00:53:37,824 --> 00:53:40,850 How would you like some of nature's goodness? 833 00:53:41,961 --> 00:53:43,622 You have food? 834 00:53:43,696 --> 00:53:46,631 The Fun Side Special, coming up. 835 00:53:47,333 --> 00:53:49,358 Seaweed on a stick. 836 00:53:49,936 --> 00:53:50,925 Seaweed? 837 00:53:51,371 --> 00:53:54,431 On a stick. Don't love it till you try it. 838 00:54:02,281 --> 00:54:03,839 That's unbelievable. 839 00:54:05,318 --> 00:54:07,377 - So good. - Well, thanks. 840 00:54:07,453 --> 00:54:10,320 It does kind of hit the spot, doesn't it? 841 00:54:11,324 --> 00:54:14,555 Well, maybe it could use a little lemon. 842 00:54:18,531 --> 00:54:22,831 No, it's great. It's really great. Doesn't get any better than this. 843 00:54:22,902 --> 00:54:24,665 Oh, but it does. 844 00:54:25,338 --> 00:54:26,862 Check this out. 845 00:54:32,178 --> 00:54:36,137 Wow. Would you look at that. 846 00:54:36,215 --> 00:54:40,709 It's like billions and billions of helicopters. 847 00:54:40,787 --> 00:54:43,187 It's a shooting star. Make a wish. Quick! 848 00:54:43,256 --> 00:54:46,419 Ooh! How about a thick, juicy steak? 849 00:54:46,492 --> 00:54:48,016 You know what, Alex? 850 00:54:48,094 --> 00:54:52,758 I promise you I'm going to find you a steak tomorrow if it kills me. 851 00:54:52,832 --> 00:54:54,129 Thanks, Marty. 852 00:54:54,200 --> 00:54:57,260 It is getting late. I guess I'm going to... 853 00:54:57,336 --> 00:54:59,770 I think I'm going to hit the sack too. 854 00:54:59,839 --> 00:55:01,704 Sweet dreams, everyone. 855 00:55:32,004 --> 00:55:33,403 Alex. 856 00:55:43,382 --> 00:55:45,111 What are you doing? 857 00:55:45,952 --> 00:55:50,446 Twenty-seven, 28, 29. Thirty black and only 29 white. 858 00:55:50,523 --> 00:55:53,356 Looks like you're black with white stripes after all. 859 00:55:53,426 --> 00:55:54,950 Dilemma solved. Good night. 860 00:56:05,671 --> 00:56:09,198 You see, Maurice, Mr. Alex was grooming his friend. 861 00:56:09,275 --> 00:56:12,711 He is clearly a tender, loving thing. 862 00:56:12,779 --> 00:56:15,714 How can you have the heebie-jeebies for Mr. Alex? 863 00:56:15,782 --> 00:56:19,445 Look at him. He's so cute and plushy. 864 00:56:19,519 --> 00:56:22,044 I don't think he was grooming him. 865 00:56:22,121 --> 00:56:24,589 Look more like he was tasting him to me. 866 00:56:24,657 --> 00:56:27,990 Suit yourself, no matter. I don't care. 867 00:56:28,060 --> 00:56:32,224 Soon we will put my excellent plan to action. 868 00:56:32,298 --> 00:56:35,028 All we have to do is wait 869 00:56:35,101 --> 00:56:38,764 until they are deep in their sleep. 870 00:56:44,443 --> 00:56:47,378 How long is this going to take?! 871 00:57:13,806 --> 00:57:15,239 Well, this sucks! 872 00:57:16,409 --> 00:57:19,173 Wake up, Mr. Alex. 873 00:57:20,313 --> 00:57:22,838 Wake up, Mr. Alex. 874 00:57:23,449 --> 00:57:25,246 Rise and shining. 875 00:57:25,318 --> 00:57:28,515 Wakey-waking, Mr. Alex! 876 00:57:28,588 --> 00:57:30,055 Wake up! Alex! 877 00:57:30,590 --> 00:57:31,818 You suck your thumb? 878 00:57:34,861 --> 00:57:37,455 Where are we? What the heck is going on? 879 00:57:37,530 --> 00:57:39,794 Where's the beach? Take it easy. 880 00:57:39,866 --> 00:57:42,858 - Who built a forest? - Don't be alarmed, giant freaks. 881 00:57:42,935 --> 00:57:44,129 While you were asleep, 882 00:57:44,203 --> 00:57:48,367 we simply took you to our little corner of heaven. 883 00:57:48,441 --> 00:57:50,705 Welcome to Madagascar. 884 00:57:50,776 --> 00:57:53,336 - Mada-who-ah? - What? 885 00:57:53,412 --> 00:57:55,778 No, not whooha. Ascar. 886 00:58:03,422 --> 00:58:05,117 Marty. It's... 887 00:58:05,191 --> 00:58:07,751 Just like my mural back at the zoo. 888 00:58:07,827 --> 00:58:11,991 Oh, no, fella, that is the real deal right there. 889 00:58:12,064 --> 00:58:14,123 Look at that, that's not a bad view. 890 00:58:14,200 --> 00:58:18,102 That's the thing that you were always looking at, but it's actually there. 891 00:58:18,237 --> 00:58:21,638 - That's the real version of... - How about once around the park? 892 00:58:21,807 --> 00:58:25,140 Let's get our blood pumping, lungs breathing this fresh air. 893 00:58:25,211 --> 00:58:26,610 Who's with me?! 894 00:58:26,679 --> 00:58:29,147 Naw. I don't think I could... You're it! 895 00:58:29,215 --> 00:58:30,807 Hey! Want to play around? 896 00:58:33,052 --> 00:58:34,246 Got you there! 897 00:58:34,320 --> 00:58:35,685 Come here! 898 00:58:36,055 --> 00:58:37,249 You're it. 899 00:58:37,323 --> 00:58:40,053 Hey, stop that! Hey, you're crazy! 900 00:58:40,660 --> 00:58:43,220 Okay, Marty, I'm it. 901 00:58:43,296 --> 00:58:45,787 I'm it. I'm it. You win. 902 00:58:45,865 --> 00:58:48,356 Come on, Alex, get in the groove. 903 00:58:48,434 --> 00:58:50,334 I haven't eaten in two days. 904 00:58:50,403 --> 00:58:53,531 My blood sugar's real low. I just don't have the energy. 905 00:58:53,606 --> 00:58:55,471 I don't think that's your problem. 906 00:58:55,541 --> 00:58:58,237 First of all, that's not how you run in the wild. 907 00:58:58,311 --> 00:59:00,279 Let's go. Put the rubber to the road! 908 00:59:00,346 --> 00:59:02,337 You just have to let out that inner lion. 909 00:59:02,415 --> 00:59:05,851 - Now, who's the cat? - Marty, I really don't... 910 00:59:05,918 --> 00:59:09,081 You are, that's who. Come on! Here we go! 911 00:59:09,155 --> 00:59:11,953 That's it. Let's build up some steam! You the cat. 912 00:59:12,024 --> 00:59:13,616 - Who's the cat? - You the cat. 913 00:59:13,693 --> 00:59:15,285 - Who's the cat? - You the cat. 914 00:59:15,361 --> 00:59:18,956 Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? 915 00:59:19,031 --> 00:59:23,161 Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? 916 00:59:24,503 --> 00:59:26,300 I'm the cat! 917 00:59:32,111 --> 00:59:33,578 Surprise! 918 00:59:41,087 --> 00:59:42,611 You're it. You're it! 919 00:59:42,688 --> 00:59:44,986 Can�t juke the cat. Cat's too quick. 920 00:59:47,960 --> 00:59:53,296 I feel like a mile-high pastrami on rye on the fly from the deli in the sky! 921 00:59:54,300 --> 00:59:57,326 - Let's go wild! - Now you're talking! 922 01:00:04,477 --> 01:00:07,173 Man! I feel different. 923 01:00:07,246 --> 01:00:10,545 Noogie, noogie, noogie. Noogie, noogie, noogie! 924 01:00:12,018 --> 01:00:14,179 Kind of charged up or something. 925 01:00:14,253 --> 01:00:17,051 - Like you said, baby, it's... - Crackalacking. 926 01:00:17,123 --> 01:00:21,560 - Ain't that right, Melman? - Oh, yeah. Oh, yeah. 927 01:00:24,263 --> 01:00:25,821 I'm in heaven. 928 01:00:25,898 --> 01:00:30,835 You see, Maurice, Alex is now our friend and the fossas are nowhere to be seen. 929 01:00:30,903 --> 01:00:33,804 It could be said that my plan is working 930 01:00:33,873 --> 01:00:37,172 in a very good working kind of way. 931 01:00:37,243 --> 01:00:40,371 Alex. You got to try some of this. 932 01:00:42,014 --> 01:00:44,482 I feel good. Feel like a king again. 933 01:00:45,317 --> 01:00:46,477 King? 934 01:00:47,286 --> 01:00:49,083 You should see his act. 935 01:00:49,155 --> 01:00:52,352 Come on, Alex, why don't you show him some of your act. 936 01:00:52,425 --> 01:00:55,326 Oh. No, I really don't think I could... Okay. 937 01:00:55,394 --> 01:00:58,659 Ladies and gentlemen. Primates of all ages. 938 01:00:58,731 --> 01:01:00,858 The wild proudly presents: 939 01:01:00,933 --> 01:01:02,400 The king. 940 01:01:02,468 --> 01:01:05,266 Alex the lion! 941 01:01:06,272 --> 01:01:07,534 E flat, fellas. 942 01:01:16,982 --> 01:01:19,712 Yeah! The king is in the house! 943 01:01:19,785 --> 01:01:23,653 See, if he is the king, then where is his crown? I've got a crown. 944 01:01:23,722 --> 01:01:26,850 Got a very nice one. And it's here on my head. 945 01:01:26,926 --> 01:01:28,894 Look at it. Have I got it on? 946 01:01:35,167 --> 01:01:37,192 Do the roar, man. Do the roar. 947 01:01:42,341 --> 01:01:45,674 Wow. I've never heard that one before. 948 01:01:45,744 --> 01:01:47,974 Yeah! Go wild, man! Come on! 949 01:01:49,515 --> 01:01:50,743 Break out the wave! 950 01:02:17,643 --> 01:02:19,804 Excuse me. 951 01:02:19,879 --> 01:02:22,109 You're biting my butt. 952 01:02:24,416 --> 01:02:26,884 - No, I'm not. - Yes, you are. 953 01:02:28,787 --> 01:02:30,880 - What did you do? - You just bit me! 954 01:02:30,956 --> 01:02:33,117 No. I didn't. Did I? 955 01:02:33,192 --> 01:02:34,750 You kind of did. 956 01:02:34,827 --> 01:02:36,954 What the heck is wrong with you? 957 01:02:38,697 --> 01:02:39,959 Why'd you bite me? 958 01:02:40,032 --> 01:02:42,830 - Man, it's because you are his dinner. - What?! 959 01:02:42,902 --> 01:02:45,166 - Excuse me? - That's dumb. 960 01:02:45,237 --> 01:02:49,697 Come, come, Maurice. What is a simple bite on the buttocks among friends? 961 01:02:49,775 --> 01:02:51,640 Here, give me a nibble. 962 01:02:51,710 --> 01:02:55,407 The party is over, Julien. Your brilliant plan has failed. 963 01:02:55,481 --> 01:02:57,244 What are you talking about? 964 01:02:57,316 --> 01:02:59,011 Your friend here is what we call 965 01:02:59,084 --> 01:03:02,247 a deluxe-model hunting and eating machine. 966 01:03:02,321 --> 01:03:04,255 And he eats steak 967 01:03:04,323 --> 01:03:05,790 which is you. 968 01:03:05,858 --> 01:03:10,056 - Get out of here. - Okey-dokey, Maurice, I admit it. 969 01:03:10,129 --> 01:03:11,960 The plan failed. 970 01:03:12,031 --> 01:03:15,296 All is lost! We're all doomed. 971 01:03:15,367 --> 01:03:20,168 The fossas will come back and gobble us with their mouths because 972 01:03:20,239 --> 01:03:22,605 we are all steak. 973 01:03:22,675 --> 01:03:24,540 I'm steak! Me, me, me! 974 01:03:24,610 --> 01:03:26,840 Mr. Alex cannot stay here. 975 01:03:26,912 --> 01:03:31,246 He belongs with his own kind on the fossa side of the island. 976 01:03:31,317 --> 01:03:33,217 By the power vested in me, 977 01:03:33,285 --> 01:03:36,584 by the law of the jungle, blah, blah, blah, blah... 978 01:03:36,655 --> 01:03:37,815 Be gone! 979 01:03:37,890 --> 01:03:40,723 What? Come on, do I look like a steak to you? 980 01:03:40,793 --> 01:03:42,021 Yeah! 981 01:03:42,094 --> 01:03:44,995 See, I told you I don't look like a... Wait. What you say? 982 01:03:45,064 --> 01:03:47,464 Oh, yeah! 983 01:03:48,968 --> 01:03:52,563 - He's going savage. - Run for your lives. 984 01:03:54,573 --> 01:03:56,234 Marty, run! 985 01:04:13,826 --> 01:04:16,761 A bull's eye. Excellent shot, Maurice. 986 01:04:16,829 --> 01:04:17,921 Thank you. 987 01:04:23,302 --> 01:04:24,564 Marty? 988 01:04:27,006 --> 01:04:28,906 I'm so sorry, Marty. 989 01:04:33,412 --> 01:04:36,176 What is wrong with me? 990 01:04:36,248 --> 01:04:38,580 Ow. 991 01:04:38,651 --> 01:04:40,448 Oh, no. 992 01:04:40,519 --> 01:04:42,180 What have I done? 993 01:04:42,254 --> 01:04:45,348 It's true. I'm a monster. 994 01:04:45,424 --> 01:04:47,392 I got to get out of here. 995 01:06:58,991 --> 01:07:02,358 What have I done? This is a nightmare. 996 01:07:02,428 --> 01:07:04,157 And it's all my fault. 997 01:07:04,229 --> 01:07:07,198 Now, because of me, we've lost Alex. 998 01:07:07,266 --> 01:07:08,927 Well, what are we going to do? 999 01:07:09,001 --> 01:07:11,663 We'll find a way to help him. That's what we'll do. 1000 01:07:11,737 --> 01:07:12,726 Okay. 1001 01:07:12,805 --> 01:07:15,535 Come on, we are New Yorkers, right? 1002 01:07:15,607 --> 01:07:17,871 We're tough. We're gritty. 1003 01:07:17,943 --> 01:07:19,672 We're adaptable! 1004 01:07:19,745 --> 01:07:22,680 And we are not going to lay down like a bunch of Melmans. 1005 01:07:22,748 --> 01:07:25,216 No, we're not. 1006 01:07:25,284 --> 01:07:26,546 Oh. Gloria. 1007 01:07:26,618 --> 01:07:29,746 That was not me, okay? That was the boat. 1008 01:07:29,888 --> 01:07:32,015 - The boat! - The boat? 1009 01:07:32,090 --> 01:07:36,083 The boat's come back for us! Come on, guys, we got to flag it down. 1010 01:07:38,230 --> 01:07:39,219 There it is! 1011 01:07:39,298 --> 01:07:41,232 - Hey, over here! - Over here! 1012 01:07:41,300 --> 01:07:42,767 Over here! Yo! 1013 01:07:42,835 --> 01:07:45,531 Melman, give me a lift. Hurry up! Lift me up! 1014 01:07:45,604 --> 01:07:47,003 Help! Help! Help! 1015 01:07:47,072 --> 01:07:49,905 - Oh, my neck. My neck. You guys. - Over here! 1016 01:07:49,975 --> 01:07:53,706 - Melman! Steady. This way! - You have no idea how much this hurts. 1017 01:07:53,779 --> 01:07:55,644 Hey, boat! We're over here! 1018 01:07:57,883 --> 01:08:01,979 Look! It's turning! It's coming back! It's coming back! 1019 01:08:02,054 --> 01:08:04,352 Come on! Come on, baby! 1020 01:08:05,491 --> 01:08:07,186 Yes! You guys. 1021 01:08:07,259 --> 01:08:09,557 You flag down that boat. I'll get Alex. 1022 01:08:09,628 --> 01:08:12,461 Whoa! Hold on there. 1023 01:08:12,531 --> 01:08:14,931 You cannot go back there by yourself. 1024 01:08:15,000 --> 01:08:17,332 Aw, come on. I know Alex. 1025 01:08:17,402 --> 01:08:20,166 He hears we're rescued, he'll snap right out of it. 1026 01:08:20,239 --> 01:08:22,673 The people are coming. They can help us. 1027 01:08:22,741 --> 01:08:25,733 Melman's right. The people will know what to do. 1028 01:08:25,811 --> 01:08:28,041 Now, we got to flag down that boat. 1029 01:08:46,431 --> 01:08:49,093 Now, this is more like it. 1030 01:08:49,167 --> 01:08:52,534 You?! Oh, ma... Where are the people? 1031 01:08:52,604 --> 01:08:54,538 We killed them and ate their livers. 1032 01:08:56,608 --> 01:08:57,905 Got you, didn't I? 1033 01:08:57,976 --> 01:09:00,604 Just kidding, doll, the people are fine. 1034 01:09:01,246 --> 01:09:04,010 They're on a slow lifeboat to China. 1035 01:09:04,082 --> 01:09:06,448 Hey, I know you two. 1036 01:09:06,518 --> 01:09:10,955 Where's that psychotic lion and our monochromatic friend? 1037 01:09:11,023 --> 01:09:14,982 Marty? He's righ... Where did he go? He was right behind us. 1038 01:09:15,060 --> 01:09:18,621 He went back for Alex. He's going to get himself killed! 1039 01:09:18,697 --> 01:09:21,860 Well, boys, our monochromatic friend's in danger. 1040 01:09:21,934 --> 01:09:23,834 Looks like we have a job to do. 1041 01:09:23,902 --> 01:09:26,769 Captain's log: Embarking into hostile environment. 1042 01:09:26,838 --> 01:09:30,365 Kowalski. We'll need to win the hearts and the minds of the natives. 1043 01:09:30,542 --> 01:09:33,010 Rico. We'll need special tactical equipment. 1044 01:09:33,078 --> 01:09:35,672 We're going to face extreme peril. 1045 01:09:35,747 --> 01:09:38,147 Private probably won't survive. 1046 01:09:44,957 --> 01:09:47,824 Alex! Come out, Alex! 1047 01:09:47,893 --> 01:09:50,191 The boat's here! We can go home! 1048 01:09:56,702 --> 01:10:01,799 Alex! Alex! Alex! Alex! Alex! 1049 01:10:01,974 --> 01:10:06,570 Alex! Alex! Alex! Alex! Alex! 1050 01:10:07,212 --> 01:10:10,079 Alex! Alex! Alex! 1051 01:10:10,148 --> 01:10:13,879 Alex! Alex! Alex! 1052 01:10:13,952 --> 01:10:15,351 Alex! 1053 01:10:17,356 --> 01:10:18,345 Alex! 1054 01:10:20,258 --> 01:10:21,725 Marty? 1055 01:10:21,793 --> 01:10:25,559 Snap out of it, Alex. The boat came back. We can get out of here. 1056 01:10:25,631 --> 01:10:29,692 We can go back to civilization, and everything will be like it used to be. 1057 01:10:29,768 --> 01:10:31,258 Stay back. 1058 01:10:32,270 --> 01:10:33,362 Please. 1059 01:10:34,506 --> 01:10:36,440 I'm a monster. 1060 01:10:36,508 --> 01:10:39,875 Alex, you're no monster. You're my friend. 1061 01:10:39,945 --> 01:10:43,039 We're a team. You and me, remember? 1062 01:10:50,922 --> 01:10:53,049 I don't want to hurt you. 1063 01:11:24,423 --> 01:11:26,288 Alex. 1064 01:11:26,358 --> 01:11:28,417 I ain't leaving without you. 1065 01:11:44,242 --> 01:11:47,507 Alex? I'm thinking of a song. 1066 01:11:47,579 --> 01:11:51,572 It's a wonderful song. I'm sure you're familiar with it. 1067 01:11:52,918 --> 01:11:56,752 Start spreadin' the news 1068 01:11:57,889 --> 01:12:01,655 I'm leaving today 1069 01:12:02,694 --> 01:12:06,357 We are a great big part of it 1070 01:12:09,101 --> 01:12:13,060 Come on, you know the words. Two little words. 1071 01:12:13,138 --> 01:12:15,800 Please don't make me sing this by myself. 1072 01:12:15,874 --> 01:12:19,071 You really don't want to hear me sing this by myself. 1073 01:12:22,714 --> 01:12:26,377 Uh, Alex? Could you come out here for a minute? 1074 01:12:26,451 --> 01:12:29,887 Hey, Alex, a little help. 1075 01:12:30,822 --> 01:12:32,153 Help me! 1076 01:12:33,225 --> 01:12:35,420 Alex! Help! 1077 01:12:39,498 --> 01:12:43,628 Help me! Anybody, help me! Somebody! 1078 01:12:44,369 --> 01:12:46,769 Help! 1079 01:12:57,983 --> 01:12:59,575 - Melman? - That's right, baby. 1080 01:13:01,153 --> 01:13:02,484 Run! 1081 01:13:04,790 --> 01:13:06,781 - What's the plan? - This is the plan. 1082 01:13:06,858 --> 01:13:08,450 - Fossa hungry. - Fossa eat. 1083 01:13:08,527 --> 01:13:10,757 This is the plan? 1084 01:13:10,829 --> 01:13:12,126 Fossa halt. 1085 01:13:14,766 --> 01:13:17,200 Fossa ooh. 1086 01:13:17,969 --> 01:13:19,869 Fossa aaahh. 1087 01:13:21,139 --> 01:13:23,539 Fossa ooh. 1088 01:13:25,076 --> 01:13:27,442 Fossa aaahh. 1089 01:13:28,313 --> 01:13:30,076 Come and get it. 1090 01:13:30,148 --> 01:13:31,172 Fossa. 1091 01:13:43,862 --> 01:13:45,796 - Take that. - Fossa ow! 1092 01:13:45,864 --> 01:13:48,298 There's too many of them, skipper. 1093 01:13:48,366 --> 01:13:51,460 It's been a real pleasure serving with you boys. 1094 01:13:57,209 --> 01:13:59,575 Alex? 1095 01:13:59,644 --> 01:14:01,077 That's my kill. 1096 01:14:01,146 --> 01:14:02,511 Mine. 1097 01:14:08,253 --> 01:14:09,914 Alex hungry. 1098 01:14:11,256 --> 01:14:12,780 Alex eat. 1099 01:14:29,674 --> 01:14:31,005 It's showtime. 1100 01:14:33,111 --> 01:14:34,840 Thanks for not giving up on me. 1101 01:14:35,881 --> 01:14:39,783 Man, you almost gave me a heart attack. You can�t just come sneak up on me. 1102 01:14:39,851 --> 01:14:42,877 Just because you're a lion... Let go of me. Let go of me. 1103 01:14:42,954 --> 01:14:46,355 We're getting out of here. Guys, just go with me on this. 1104 01:14:46,424 --> 01:14:48,483 Like I said, it's showtime. 1105 01:14:49,961 --> 01:14:51,155 Mine. 1106 01:14:52,530 --> 01:14:53,861 My kill. 1107 01:14:55,500 --> 01:14:57,161 They're all mine. 1108 01:14:59,371 --> 01:15:01,305 It's the king of the beasts! Oh, no! 1109 01:15:01,373 --> 01:15:03,364 - Don't eat me! - He's big and scary! 1110 01:15:03,441 --> 01:15:06,842 Fear me! Savagery beyond comprehension. 1111 01:15:06,912 --> 01:15:10,871 - I am far too young to die! - You're a monster! A monster, I say! 1112 01:15:10,949 --> 01:15:13,440 - And, you! - Me? 1113 01:15:17,522 --> 01:15:22,323 Oh, you want some of this? Ooh! You better run for your lives. 1114 01:15:22,727 --> 01:15:25,855 - Somebody call a cop! - He's psychotic! 1115 01:15:32,904 --> 01:15:35,668 This is my territory. Understand? 1116 01:15:36,808 --> 01:15:40,869 I never, ever want to see you on my turf again. 1117 01:15:47,585 --> 01:15:48,574 Boo. 1118 01:15:51,489 --> 01:15:53,354 Yeah! You the cat! 1119 01:15:54,859 --> 01:15:56,258 Got my boy back! 1120 01:15:57,796 --> 01:15:59,195 I did it! 1121 01:15:59,264 --> 01:16:03,291 Give me some love! The plan worked! The plan worked! I'm very clever! 1122 01:16:03,368 --> 01:16:06,701 I'm the one, baby! Come on. Time to robot. 1123 01:16:06,771 --> 01:16:08,932 I am very clever king. 1124 01:16:09,708 --> 01:16:11,300 I am super genius. 1125 01:16:11,376 --> 01:16:13,970 I am robot king of the monkey things. 1126 01:16:14,045 --> 01:16:17,572 - Compute, compute. - So, what's for lunch? 1127 01:16:19,951 --> 01:16:21,885 - Close those eyes. - Why do I have to? 1128 01:16:21,953 --> 01:16:23,420 - Do it. - They're closed. 1129 01:16:23,488 --> 01:16:25,353 - Tighter. - Yes, sir. 1130 01:16:25,423 --> 01:16:27,152 - No peeking. - They're closed. 1131 01:16:27,225 --> 01:16:28,988 Rico. 1132 01:16:32,864 --> 01:16:33,922 Hai. 1133 01:16:35,600 --> 01:16:36,794 Open that hatch. 1134 01:16:37,736 --> 01:16:40,261 Fire in the hole. Now chew. 1135 01:16:41,072 --> 01:16:43,666 Chew like you mean it. Savor it. 1136 01:16:44,509 --> 01:16:46,272 - And? - Well? 1137 01:16:46,344 --> 01:16:48,209 Pretty good, right? 1138 01:16:48,279 --> 01:16:50,679 There's always Plan B. 1139 01:16:52,350 --> 01:16:54,284 This is better than steak. 1140 01:16:54,352 --> 01:16:56,115 I love it. I love it! 1141 01:16:56,187 --> 01:16:58,178 The kitty loves the fishy. 1142 01:17:00,959 --> 01:17:03,325 Well, I propose a toast. 1143 01:17:03,395 --> 01:17:06,330 Now, he may be a pain in the butt at times... 1144 01:17:06,398 --> 01:17:08,525 And trust me, I know. 1145 01:17:08,600 --> 01:17:11,296 But this cat proved to me without a doubt 1146 01:17:11,369 --> 01:17:13,803 that his heart is bigger than his stomach. 1147 01:17:13,872 --> 01:17:15,669 - To Alex. - To Alex. 1148 01:17:22,981 --> 01:17:24,539 Enough! Stop it! 1149 01:17:26,351 --> 01:17:29,479 What do you think? Should we head back to New York? 1150 01:17:29,554 --> 01:17:32,045 I don't know. I mean, this is your dream. 1151 01:17:32,123 --> 01:17:34,114 You sure you want to leave? 1152 01:17:34,192 --> 01:17:36,160 I don't care where we are. 1153 01:17:36,227 --> 01:17:39,526 As long as we're together, it doesn't matter to me. 1154 01:17:39,597 --> 01:17:41,224 Well, in that case... 1155 01:17:41,299 --> 01:17:44,462 Yo. Rico. I'll take 300 orders to go. 1156 01:17:44,536 --> 01:17:45,867 Hai. 1157 01:17:45,937 --> 01:17:49,668 But before you leave, I have an announcement to make. 1158 01:17:49,741 --> 01:17:52,710 So shut up, everyone, please. Thank you. 1159 01:17:52,777 --> 01:17:57,339 After much deep and profound brain things inside my head, 1160 01:17:57,415 --> 01:17:59,747 I have decided to thank you 1161 01:17:59,818 --> 01:18:02,548 for bringing peace to our home. 1162 01:18:02,620 --> 01:18:04,281 And to make you feel good, 1163 01:18:04,355 --> 01:18:07,188 I'm going to give you this lovely parting gift. 1164 01:18:07,258 --> 01:18:10,091 No, I couldn't. Really, I can't take your crown. 1165 01:18:10,161 --> 01:18:12,652 That's okay, I've got a bigger crown. 1166 01:18:12,730 --> 01:18:14,027 It's got a gecko on it. 1167 01:18:14,099 --> 01:18:17,296 Look at him shake. Go, Stevie, go! 1168 01:18:18,336 --> 01:18:19,751 - Bye, little fuzzbuckets! - Thanks for everything! 1169 01:18:19,786 --> 01:18:21,167 - Bye, little fuzzbuckets! - Thanks for everything! 1170 01:18:21,239 --> 01:18:22,729 - So long! - Bye-bye, now. 1171 01:18:22,807 --> 01:18:24,399 - Arrivederci. - Bye-bye. 1172 01:18:24,476 --> 01:18:27,138 - Toodle-oo! - See you later, crocodile. 1173 01:18:27,212 --> 01:18:30,306 Maurice, my arm is tired. Wave it for me. 1174 01:18:31,149 --> 01:18:33,413 Faster, you naughty little monkey. 1175 01:18:33,485 --> 01:18:36,852 By the time we get back to New York, it'll be the middle of winter. 1176 01:18:36,921 --> 01:18:38,946 So I was just thinking, why rush? 1177 01:18:39,023 --> 01:18:41,958 Maybe we could make a few side stops along the way. 1178 01:18:42,026 --> 01:18:44,426 - Maybe Paris. - You just read my mind. 1179 01:18:44,496 --> 01:18:46,930 - I was thinking Spain. - Run with the bulls. 1180 01:18:46,998 --> 01:18:49,762 - What about Fiji? - Canada. Can we? 1181 01:18:49,834 --> 01:18:51,699 Cheap meds. 1182 01:18:51,769 --> 01:18:54,465 I wouldn't even mind coming back here sometime. 1183 01:18:54,539 --> 01:18:56,871 - I could do that. - You could say that again. 1184 01:18:56,941 --> 01:18:59,910 - Skipper? - I always wanted to go to Australia. 1185 01:18:59,978 --> 01:19:03,573 Don't you think we should tell them that the boat's out of gas? 1186 01:19:03,648 --> 01:19:04,774 Nah. 1187 01:19:04,849 --> 01:19:08,751 Just smile and wave, boys. Smile and wave. 88503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.