All language subtitles for Ma Ma 2015 720p BluRay DD5.1 x264-Ex

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,624 --> 00:03:28,417 When did you notice the lump? 2 00:03:28,792 --> 00:03:30,377 Two months ago, 3 00:03:30,461 --> 00:03:33,255 but it hasn't grown since then, it's the same. 4 00:03:38,135 --> 00:03:40,930 - You have another, deeper down. - Another one? 5 00:03:42,306 --> 00:03:43,641 On the chest wall. 6 00:03:44,141 --> 00:03:47,019 Then I didn't check myself right. I'm sorry. 7 00:03:47,519 --> 00:03:51,148 It's not easy. Some nodules escape self-examination. 8 00:03:51,815 --> 00:03:52,983 They're a minority. 9 00:03:53,484 --> 00:03:55,236 So what you're touching is in a minority? 10 00:03:57,488 --> 00:03:59,657 What percentage of women get breast cancer? 11 00:04:00,449 --> 00:04:02,868 1 in 8 are at risk. 12 00:04:06,330 --> 00:04:10,167 Your face is telling me that I should, isn't it? 13 00:04:10,834 --> 00:04:13,462 That I'm the weird side of the statistics? 14 00:04:13,545 --> 00:04:14,922 The bad side? 15 00:04:15,673 --> 00:04:18,842 Why didn't you come two months ago when you noticed the lump? 16 00:04:21,095 --> 00:04:22,763 Because as I said... 17 00:04:22,846 --> 00:04:25,140 it's small and it hasn't grown. 18 00:04:25,224 --> 00:04:26,600 I don't know. 19 00:04:27,685 --> 00:04:29,228 You can get dressed. 20 00:04:32,022 --> 00:04:35,109 I'm sending you to Radiography for an X-Ray and a mammogram. 21 00:04:36,277 --> 00:04:39,029 I didn't come before because I didn't want to be paranoid. 22 00:04:39,113 --> 00:04:43,284 The crisis and unemployment are affecting my health. 23 00:04:44,201 --> 00:04:46,120 - You're unemployed? - Yes. 24 00:04:46,870 --> 00:04:51,625 Well, I taught children until last week. 25 00:04:51,709 --> 00:04:54,545 I won't know what it's like to be unemployed till after summer. 26 00:04:56,380 --> 00:04:58,716 Can you imagine how lonely I'm going to feel next year? 27 00:04:59,383 --> 00:05:00,884 I can imagine. 28 00:05:03,304 --> 00:05:05,556 - Have I got something bad? - It doesn't have to be. 29 00:05:06,390 --> 00:05:08,475 That's why we have to find out exactly what it is. 30 00:05:08,559 --> 00:05:10,019 - Sure. - Here. 31 00:05:11,312 --> 00:05:12,813 At the end of the hallway. 32 00:05:13,105 --> 00:05:15,399 It's early so hardly anyone will be waiting. 33 00:05:48,098 --> 00:05:50,476 - Doctor. - Hello. 34 00:05:53,270 --> 00:05:55,022 Stage 3. 35 00:05:55,105 --> 00:05:57,441 - What have I got? - Let's do an ultrasound. 36 00:06:06,492 --> 00:06:08,452 What can you see? 37 00:06:09,286 --> 00:06:12,456 - We have to make two punctures. - Two? 38 00:06:12,539 --> 00:06:15,459 - The deeper one is the worst. - Yes... 39 00:06:15,542 --> 00:06:17,294 ...on the chest wall. 40 00:06:17,378 --> 00:06:19,463 It's something to worry about, isn't it? 41 00:06:20,506 --> 00:06:21,757 I can see it on your faces. 42 00:06:21,840 --> 00:06:24,093 The lab will tell us if there's cause for concern. 43 00:06:25,052 --> 00:06:27,930 - When do the lab results come out? - In two days. 44 00:06:29,306 --> 00:06:31,558 So what does “stage 3” mean? 45 00:06:31,642 --> 00:06:33,143 I heard you. 46 00:06:44,279 --> 00:06:47,533 Is there a history of breast cancer in your family? 47 00:06:47,616 --> 00:06:50,244 Yes. My mother died of breast cancer. 48 00:06:50,327 --> 00:06:52,496 Then why didn't you come before? 49 00:06:52,579 --> 00:06:55,749 I barely remember her. She died when I was 4. 50 00:06:57,459 --> 00:06:59,837 We're going to ask the lab for an urgent biopsy. 51 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 Yes. 52 00:07:01,338 --> 00:07:05,008 Today at 6, can you be in my office? 53 00:07:05,092 --> 00:07:06,718 I'll be on duty. 54 00:07:06,802 --> 00:07:09,763 At 6 I had to go to the hairdresser. 55 00:07:09,847 --> 00:07:11,306 I'll go earlier. 56 00:07:14,643 --> 00:07:16,854 Do I go to the hairdresser or not? 57 00:07:18,313 --> 00:07:19,731 Go. 58 00:07:20,816 --> 00:07:22,943 Could you prescribe some tranquilizers for me? 59 00:07:23,485 --> 00:07:24,903 I've got some here. 60 00:07:35,205 --> 00:07:39,460 It'd be good if this afternoon someone came with you. 61 00:07:39,543 --> 00:07:41,295 Are you married? A husband? 62 00:07:41,378 --> 00:07:42,754 I don't know. 63 00:07:42,838 --> 00:07:44,882 That's another problem I've had for three months, 64 00:07:44,965 --> 00:07:46,467 unemployment and my husband. 65 00:07:51,889 --> 00:07:53,599 - One? Two? - One. 66 00:07:53,682 --> 00:07:57,394 I'm sorry, Magda, I'm driving out of Madrid. 67 00:07:57,769 --> 00:08:01,565 I've decided to spend July out on my own. 68 00:08:02,024 --> 00:08:03,024 Alone?! 69 00:08:03,066 --> 00:08:07,321 I need to think about us, it's better for both of us 70 00:08:07,404 --> 00:08:09,448 to spend time without in-laws. 71 00:08:09,907 --> 00:08:12,242 A big kiss for you and Dani. 72 00:08:13,243 --> 00:08:16,246 Great! Some holidays without arguments. 73 00:08:20,459 --> 00:08:21,752 Come in! 74 00:08:24,713 --> 00:08:26,840 - My hair... - You look very nice. 75 00:08:28,050 --> 00:08:30,052 Thanks. So? 76 00:08:31,261 --> 00:08:32,429 Well... 77 00:08:35,599 --> 00:08:38,727 The lab report says that both nodules are carcinomas. 78 00:08:48,237 --> 00:08:49,655 I knew it. 79 00:08:50,614 --> 00:08:53,033 I thought about it while I was brushing my hair, 80 00:08:53,116 --> 00:08:56,411 I'd be told I had cancer and get a breast amputated, right? 81 00:08:57,120 --> 00:08:59,915 Well, the term “amputate” usually refers to limbs... 82 00:08:59,998 --> 00:09:01,542 a leg, an arm... 83 00:09:01,625 --> 00:09:04,545 I'd rather lose a breast than a leg. 84 00:09:09,049 --> 00:09:10,551 I don't believe it. 85 00:09:12,553 --> 00:09:15,806 Will you take it all, or leave me a little? 86 00:09:16,139 --> 00:09:18,850 It has to be a mastectomy, a complete removal. 87 00:09:19,226 --> 00:09:21,812 But in time you can get reconstructive surgery. 88 00:09:23,480 --> 00:09:24,481 And my nipple? 89 00:09:25,983 --> 00:09:28,068 You won't even leave me my nipple as a keepsake? 90 00:09:28,151 --> 00:09:29,152 It's invaded. 91 00:09:31,572 --> 00:09:33,782 I don't want a silicon nipple. 92 00:09:36,618 --> 00:09:40,163 In this hospital we have psychologists who could help you. 93 00:09:47,087 --> 00:09:50,340 Think that there's still time. And that your prognosis is good. 94 00:09:51,258 --> 00:09:54,928 And that 70% of breast tumors at this stage are cured. 95 00:09:55,304 --> 00:09:56,346 They're cured... 96 00:09:57,347 --> 00:09:59,349 Why move over to the bright side of statistics 97 00:09:59,433 --> 00:10:01,268 when I've already stepped on the dark side? 98 00:10:01,351 --> 00:10:03,770 Because you've got a better chance of getting better. 99 00:10:03,854 --> 00:10:04,854 Two against one. 100 00:10:15,866 --> 00:10:16,867 That's my Dani! 101 00:10:18,994 --> 00:10:22,456 MAMA, I LOVE YOU 102 00:10:44,227 --> 00:10:45,395 Excuse me. 103 00:10:45,729 --> 00:10:48,482 Before the operation we have to give you various chemotherapy cycles 104 00:10:48,565 --> 00:10:50,484 to reduce the size of the tumors. 105 00:10:51,151 --> 00:10:52,986 You have to be here at 10 am tomorrow. 106 00:10:53,070 --> 00:10:56,740 - Tomorrow? - 10 tomorrow for the first dose. 107 00:10:57,908 --> 00:10:59,409 And what do I do with my son? 108 00:11:23,016 --> 00:11:24,518 Quiet, please! 109 00:11:27,354 --> 00:11:29,272 Good! Yes! 110 00:11:30,691 --> 00:11:32,734 That's how you raise your kids? 111 00:11:48,583 --> 00:11:51,503 When your son approaches with the ball, he's a danger. 112 00:11:53,171 --> 00:11:56,717 And the way he's sweating. He put on two shirts today. 113 00:11:57,592 --> 00:11:59,386 He's an extraordinary player. 114 00:12:00,053 --> 00:12:01,763 The kind that makes a difference. 115 00:12:01,847 --> 00:12:04,141 Thanks a lot! I'll tell him! 116 00:12:04,641 --> 00:12:07,894 I never liked soccer, but since he's so keen... 117 00:12:09,855 --> 00:12:11,565 I work for Real Madrid. 118 00:12:13,817 --> 00:12:16,153 Are you a scout? 119 00:12:16,987 --> 00:12:20,407 I train the Juniors and I'm looking for kids for next season. 120 00:12:21,324 --> 00:12:23,660 I see a future for your son. 121 00:12:24,661 --> 00:12:27,873 That's his dream, to play in the pro league. 122 00:12:29,583 --> 00:12:31,251 It could come true. 123 00:12:32,085 --> 00:12:33,628 Really?! 124 00:12:34,087 --> 00:12:35,630 That's great! 125 00:12:36,006 --> 00:12:38,508 I needed some good news today! 126 00:12:41,470 --> 00:12:43,430 He really does play well. 127 00:13:37,400 --> 00:13:39,694 Excuse me. Hello? 128 00:13:40,570 --> 00:13:42,614 Alejandra Yuste is my wife, yes. 129 00:13:43,240 --> 00:13:45,742 Yes, that's my daughter's name. What is it? 130 00:13:50,872 --> 00:13:54,459 No, no, I can't, I'm working. In half an hour... 131 00:13:59,297 --> 00:14:00,757 In which hospital? 132 00:14:06,096 --> 00:14:07,597 What happened? 133 00:14:27,117 --> 00:14:28,117 Sir! 134 00:14:28,451 --> 00:14:30,203 Virgen... Virgen de la Luz... 135 00:14:31,496 --> 00:14:34,082 Virgen de la Luz Hospital. 136 00:14:34,165 --> 00:14:35,792 My wife is alive. 137 00:14:39,796 --> 00:14:41,131 My wife is alive. 138 00:14:42,507 --> 00:14:43,633 Medics! 139 00:14:48,430 --> 00:14:50,599 I'm fine! I have to see my wife. 140 00:14:50,682 --> 00:14:53,977 - We have to take him to her hospital. - I have to wait until the game's over. 141 00:14:54,060 --> 00:14:55,979 It's about to end. You go, I'll stay. 142 00:14:57,314 --> 00:14:59,566 Please tell my son, the one who scored... 143 00:14:59,649 --> 00:15:01,067 - From the penalty? - That's him! 144 00:15:01,151 --> 00:15:04,112 Tell him I've gone to the hospital to help a man and he's to call me. 145 00:15:07,240 --> 00:15:09,117 Your wife will be alright. 146 00:15:20,420 --> 00:15:22,422 My daughter's been run over! 147 00:15:27,469 --> 00:15:29,930 My daughter... She's been killed! 148 00:15:30,430 --> 00:15:32,140 A bit faster, please. 149 00:15:33,099 --> 00:15:34,351 We'll be right there. 150 00:15:39,856 --> 00:15:44,194 Look, take these, two tranquilizers will help. 151 00:15:57,582 --> 00:15:59,376 Let's sit down here. 152 00:16:01,586 --> 00:16:03,046 Take another pill. 153 00:16:12,639 --> 00:16:13,807 Mama? 154 00:16:15,183 --> 00:16:17,018 Honey, you didn't call me! 155 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 A medic brought me. 156 00:16:22,816 --> 00:16:24,025 We lost. 157 00:16:24,109 --> 00:16:26,695 They scored two goals against us after you left. 158 00:16:27,070 --> 00:16:28,363 Well... 159 00:16:31,282 --> 00:16:32,826 Who's that? 160 00:16:33,410 --> 00:16:35,078 He's a scout. 161 00:16:35,870 --> 00:16:37,497 - Really? - Yes. 162 00:16:37,580 --> 00:16:39,582 And he liked you a lot. 163 00:16:41,001 --> 00:16:42,252 It doesn't look like it. 164 00:16:45,672 --> 00:16:47,841 I think I overdid the pills. 165 00:16:49,300 --> 00:16:51,386 - You gave him pills? - Yes. 166 00:16:52,262 --> 00:16:55,348 - Why? - I'll tell you later, sweetie. 167 00:17:00,228 --> 00:17:02,480 Mama, I'm tired. Let's go home. 168 00:17:03,064 --> 00:17:05,734 We're going to stay with him a little longer, okay? 169 00:17:05,817 --> 00:17:08,778 Why, Mama? What's going on? You're acting weird. 170 00:17:10,238 --> 00:17:12,365 Yes, sweetie. But I've got you. 171 00:17:13,283 --> 00:17:15,243 You're my beautiful boy. 172 00:17:18,788 --> 00:17:20,707 Did you like the way I played? 173 00:17:23,877 --> 00:17:27,005 You can't imagine how much I loved watching you play. 174 00:17:27,756 --> 00:17:30,175 But Mama, I missed the penalty. Don't exaggerate. 175 00:17:30,550 --> 00:17:32,761 But I loved that too. 176 00:17:42,645 --> 00:17:44,773 This man has lost his daughter 177 00:17:45,356 --> 00:17:47,358 and his wife is in a coma. 178 00:17:57,827 --> 00:17:59,746 I'm deeply sorry. 179 00:17:59,829 --> 00:18:02,415 I'm sending you all the strength I've got right now. 180 00:18:02,499 --> 00:18:04,334 In case it helps you overcome this. 181 00:18:04,834 --> 00:18:06,753 Thank you so much. 182 00:18:18,223 --> 00:18:19,682 Where's Dad? 183 00:18:20,975 --> 00:18:23,061 He's in a town on the coast. 184 00:18:23,144 --> 00:18:25,730 He had to go to teach a summer course. 185 00:18:27,232 --> 00:18:28,900 He didn't say goodbye. 186 00:18:28,983 --> 00:18:30,485 He'll call you later. 187 00:18:32,946 --> 00:18:34,114 You know something? 188 00:18:34,197 --> 00:18:36,825 Aunt Sofia's going to the reservoir with your cousins tomorrow. 189 00:18:36,908 --> 00:18:38,952 - Would you like to go with them? - Great! 190 00:18:39,035 --> 00:18:41,704 I'll get to see the Eurocup final with my cousins. 191 00:18:42,247 --> 00:18:43,289 On Sunday. 192 00:18:44,082 --> 00:18:46,376 Watching soccer with you and Dad is a bit boring. 193 00:18:46,835 --> 00:18:50,296 - I only like soccer when you play. - Sure, you've got no idea. 194 00:18:53,299 --> 00:18:56,511 And you can stay there as long as you want. 195 00:18:56,928 --> 00:19:00,181 Cool! My cousins can show me how to water-ski! 196 00:19:01,933 --> 00:19:03,518 What are you going to do? 197 00:19:05,353 --> 00:19:06,980 I have to stay. 198 00:19:07,063 --> 00:19:08,863 Are you going to the hospital to see that man? 199 00:19:08,898 --> 00:19:09,941 Yes. 200 00:19:10,024 --> 00:19:12,902 I want to see if they sign you to the Real Madrid Juniors. 201 00:19:13,570 --> 00:19:15,321 If that's the reason, I'll let you. 202 00:19:22,495 --> 00:19:26,291 We should help that man, it's just terrible. 203 00:19:27,667 --> 00:19:30,211 But do you know, this afternoon, while he was watching you play, 204 00:19:30,295 --> 00:19:31,880 I saw him smile? 205 00:19:32,755 --> 00:19:33,755 I swear. 206 00:19:37,427 --> 00:19:40,430 - A lot of clothes, isn't it? - Yes. 207 00:19:42,849 --> 00:19:45,059 - Okay, honey, have a good time. - You too. 208 00:19:46,060 --> 00:19:47,687 - I love you. - I love you too. 209 00:19:48,188 --> 00:19:49,230 Ciao. 210 00:20:12,003 --> 00:20:13,421 Call me. 211 00:20:13,796 --> 00:20:15,423 'Bye! 212 00:20:15,715 --> 00:20:17,091 C, 1 . 213 00:20:44,619 --> 00:20:47,622 You know this experience will make you stronger, don't you? 214 00:20:48,915 --> 00:20:50,333 I'll try. 215 00:20:52,669 --> 00:20:55,338 I have to warn you about the side effects of chemotherapy. 216 00:20:56,339 --> 00:20:59,926 The first symptom will be nausea. Try not to vomit. 217 00:21:00,009 --> 00:21:02,428 You'll have pain in your muscles and joints. 218 00:21:02,512 --> 00:21:05,932 Your palms will go numb, and the soles of your feet. 219 00:21:06,474 --> 00:21:09,269 - You'll have diarrhea. - A kick in the head, huh? 220 00:21:09,352 --> 00:21:12,313 They're very strong drugs that destroy cells in mitosis, 221 00:21:12,397 --> 00:21:14,524 or cell division, the cancerous ones. 222 00:21:15,191 --> 00:21:19,362 But they also destroy healthy cells that are fast-growing, like the epidermis. 223 00:21:19,821 --> 00:21:22,699 Your skin and mucous membranes will dry out a lot. 224 00:21:22,991 --> 00:21:24,784 You'll have to use a lot of cream. 225 00:21:24,867 --> 00:21:28,037 And you'll feel fatigue from the destruction of red blood cells. 226 00:21:28,121 --> 00:21:30,790 - Sweating. - Well, that's normal in summer. 227 00:21:30,873 --> 00:21:32,458 And your hair will fall out. 228 00:21:34,585 --> 00:21:37,380 But after the treatment it'll grow back. 229 00:21:38,548 --> 00:21:40,133 When I'm cured. 230 00:21:41,843 --> 00:21:44,178 - That's how you have to see it. - Of course. 231 00:21:44,887 --> 00:21:47,307 Cured. No boob, but cured. 232 00:21:47,390 --> 00:21:50,435 During the treatment I want you to stay at home. 233 00:21:50,518 --> 00:21:52,770 Relax. Distract yourself. 234 00:21:52,854 --> 00:21:55,064 Read a lot, watch TV... 235 00:21:59,402 --> 00:22:02,238 - Is that your daughter? - She will be, I suppose. 236 00:22:03,281 --> 00:22:04,449 You're going to adopt? 237 00:22:04,532 --> 00:22:07,410 My wife and I have been in the adoption process for a year. 238 00:22:07,493 --> 00:22:10,663 If all goes well, this year we'll go to Russia and get Natasha. 239 00:22:10,747 --> 00:22:12,332 Natasha... 240 00:22:12,415 --> 00:22:15,209 Wow, that'll be a fabulous trip! 241 00:22:15,668 --> 00:22:18,755 The two of you going so far to get your daughter. 242 00:22:19,839 --> 00:22:21,215 How nice. 243 00:22:23,593 --> 00:22:24,719 Don't you think? 244 00:22:27,096 --> 00:22:30,099 4,000 kilometers. In an orphanage in Siberia. 245 00:22:31,100 --> 00:22:34,562 What I'd give to go with my son to Siberia and find him a sister. 246 00:23:34,831 --> 00:23:36,541 - Hello. - How are you? 247 00:23:38,876 --> 00:23:40,169 How's your wife? 248 00:23:41,462 --> 00:23:42,463 Stable. 249 00:23:46,384 --> 00:23:48,803 - Thanks for coming. - That's alright. 250 00:23:50,972 --> 00:23:52,515 Tomorrow we're burying... 251 00:23:54,016 --> 00:23:55,768 burying my daughter. 252 00:24:05,236 --> 00:24:06,946 I'm sorry. 253 00:24:21,711 --> 00:24:23,296 I'm sorry, brother. 254 00:24:32,138 --> 00:24:34,307 The Spanish economy is still plummeting. 255 00:24:34,390 --> 00:24:37,351 The unemployment rate is now at 26%. 256 00:24:37,435 --> 00:24:39,103 The worst affected, young people, 257 00:24:39,187 --> 00:24:43,691 with 54% unemployed, the highest in Europe. 258 00:24:43,774 --> 00:24:45,651 The risk premium is also soaring. 259 00:24:45,735 --> 00:24:49,655 International experts advise Spain to request a European Union bailout 260 00:24:49,739 --> 00:24:51,741 to stave off economic collapse. 261 00:25:36,285 --> 00:25:39,372 Good pass to Cesc from mid-box, in the back of the net! 262 00:25:39,455 --> 00:25:41,749 Goal! 263 00:25:42,792 --> 00:25:45,920 Goal by Silva! 264 00:25:46,587 --> 00:25:48,714 The Canary Islander comes from behind, 265 00:25:48,798 --> 00:25:53,386 heads it and Spain head over heels. 266 00:25:53,469 --> 00:25:56,681 In the Eurocup final, a goal by Silva... 267 00:25:56,764 --> 00:26:00,726 Spain 1 - Italy O. 268 00:26:00,810 --> 00:26:02,728 What a goal by Spain! 269 00:26:02,812 --> 00:26:05,940 Playing on, playing on... to the end. 270 00:26:06,023 --> 00:26:09,402 Xavi looks for support, Jordi Alba overlaps like mad. 271 00:26:09,485 --> 00:26:11,571 Pass to Jordi Alba. Go, Jordi! 272 00:26:11,654 --> 00:26:13,948 Goal! 273 00:26:19,161 --> 00:26:24,500 Goal to Spain! 274 00:26:25,501 --> 00:26:29,088 Magic goal! Jordi's got some balls! 275 00:26:29,755 --> 00:26:32,758 Spain 2 - Italy 0. 276 00:26:32,842 --> 00:26:35,261 There's Xavi, Torres... 277 00:26:35,344 --> 00:26:36,929 - Goal! - Goal! 278 00:26:44,103 --> 00:26:46,772 There's Busquets, pass to Torres, great position... 279 00:26:46,856 --> 00:26:47,940 Goal by Maia! 280 00:26:48,024 --> 00:26:50,443 Goal to Spain, and that's four! 281 00:26:50,526 --> 00:26:54,655 With you, the champs of Europe 282 00:26:54,739 --> 00:26:55,865 and the world! 283 00:26:55,948 --> 00:26:57,992 Dani! I'm so glad, sweetie! 284 00:26:58,075 --> 00:27:00,703 Spain's got the greatest soccer players in the world. 285 00:27:00,786 --> 00:27:02,371 There's no soccer like ours. 286 00:27:02,455 --> 00:27:04,081 That's true alright. 287 00:27:04,165 --> 00:27:07,668 I'm going to be a soccer player. And a great one, I'm sure. 288 00:27:07,752 --> 00:27:10,630 Of course. I'll see you scoring tons of goals. 289 00:27:10,713 --> 00:27:13,215 Imagine if! became a world champion, Mama? 290 00:27:13,299 --> 00:27:14,717 You will be. Of course! 291 00:27:14,800 --> 00:27:16,802 You'd better start understanding soccer, eh? 292 00:27:16,886 --> 00:27:18,387 Yes, I'm working on it. 293 00:27:19,055 --> 00:27:21,015 It was such fun! 294 00:27:21,098 --> 00:27:23,434 I'm going, Mama, there's a huge party here. 295 00:27:23,517 --> 00:27:24,727 Go on. 296 00:28:08,104 --> 00:28:09,605 Don't be scared. 297 00:28:10,106 --> 00:28:11,607 Don't look. 298 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 Hello. 299 00:29:04,910 --> 00:29:06,162 How is she? 300 00:29:07,079 --> 00:29:08,372 The same. 301 00:29:09,832 --> 00:29:11,333 Which in her case 302 00:29:12,001 --> 00:29:14,003 means worse. Time's going against her. 303 00:29:18,340 --> 00:29:20,217 What's wrong? Are you sick? 304 00:29:21,343 --> 00:29:25,890 I'm on the strange and bad side of statistics. 305 00:29:27,349 --> 00:29:28,684 I've got breast cancer. 306 00:29:30,227 --> 00:29:32,267 I'm being treated in another hospital, a public one. 307 00:29:42,239 --> 00:29:45,493 But I've got a 70% chance of being cured. 308 00:29:46,744 --> 00:29:47,953 Two against one. 309 00:29:48,621 --> 00:29:51,832 Then that bad 30%, 310 00:29:52,291 --> 00:29:53,584 we'll kick it hard... 311 00:29:57,046 --> 00:29:58,339 Goal! 312 00:29:59,590 --> 00:30:02,343 - Let the other team take it. - That's right. 313 00:30:03,844 --> 00:30:05,262 And are you alone? 314 00:30:05,638 --> 00:30:08,474 In summer everybody's away. Even my son. 315 00:30:09,266 --> 00:30:11,477 - You don't have a partner? - Not anymore. 316 00:30:12,353 --> 00:30:13,979 Separated? 317 00:30:14,605 --> 00:30:18,442 Raúl teaches philosophy at the university... 318 00:30:18,526 --> 00:30:21,320 and now he's spending summer with a student, a blonde... 319 00:30:22,988 --> 00:30:24,406 Getting a suntan somewhere. 320 00:30:27,284 --> 00:30:29,453 You'll have time for the beach. 321 00:30:30,287 --> 00:30:31,747 With your 70%. 322 00:30:37,878 --> 00:30:39,046 Well... 323 00:30:40,422 --> 00:30:41,590 Good luck. 324 00:30:42,258 --> 00:30:43,425 Thanks. 325 00:30:55,688 --> 00:30:56,689 Hi, Mama! 326 00:30:56,772 --> 00:30:59,441 - Hi, honey! - I learnt how to mono-ski. 327 00:30:59,525 --> 00:31:01,527 You climbed a tree? 328 00:31:01,610 --> 00:31:04,029 Not “monkey”, silly, skiing with one ski! 329 00:31:04,113 --> 00:31:06,782 - Oh, right! Of course. - Dad hasn't called me. 330 00:31:08,659 --> 00:31:10,578 Well, honey... 331 00:31:10,661 --> 00:31:12,913 it's okay, you know what he's like. 332 00:31:14,790 --> 00:31:16,166 And the scout? 333 00:31:16,959 --> 00:31:20,629 Fine. Time's on his side. 334 00:32:10,095 --> 00:32:11,597 Cheer up, Magda! 335 00:32:11,680 --> 00:32:13,641 We're on the last cycle. 336 00:32:13,724 --> 00:32:16,393 What if after this all the bad side gets burnt off? 337 00:32:16,852 --> 00:32:18,854 Maybe you won't have to take anything from me. 338 00:32:21,690 --> 00:32:23,317 Get down now and eat something. 339 00:32:41,752 --> 00:32:43,379 Those were her parents. 340 00:32:45,381 --> 00:32:47,007 They've gone to the canteen. 341 00:32:47,091 --> 00:32:48,801 They've been here for hours. 342 00:32:54,056 --> 00:32:56,225 Good, good, good... 343 00:32:57,393 --> 00:33:01,063 but when your lips touch mine, kissing me, provoking me... 344 00:33:01,563 --> 00:33:03,232 She's getting worse. 345 00:33:06,402 --> 00:33:08,570 Gynecologist, are you singing? 346 00:33:09,321 --> 00:33:12,199 - He sings beautifully. - Oh, really? 347 00:33:15,953 --> 00:33:17,413 Go on, please. 348 00:33:19,081 --> 00:33:21,500 - And how are you? - Well, good. 349 00:33:21,583 --> 00:33:23,085 Waiting for the operation. 350 00:33:24,378 --> 00:33:26,171 Maybe they can completely cure me. 351 00:33:26,839 --> 00:33:28,048 I'm so glad. 352 00:33:29,049 --> 00:33:33,512 They're taking off my whole right breast. They even take the nipple. 353 00:33:37,808 --> 00:33:40,686 - In which hospital? - General Hospital. 354 00:33:41,145 --> 00:33:43,105 Do you want me to go with you to the operation? 355 00:33:43,814 --> 00:33:45,691 - Tell me when... - You can't. 356 00:33:45,774 --> 00:33:49,069 - Yes, I can. - No. You've got enough here already. 357 00:33:52,114 --> 00:33:53,449 Go on, please. 358 00:33:53,532 --> 00:33:55,200 Come on, a little. 359 00:34:04,501 --> 00:34:06,587 My brown-haired girl... 360 00:34:07,296 --> 00:34:09,465 if this isn't happiness... 361 00:34:10,299 --> 00:34:13,886 let God come down and see, and if he doesn't believe... 362 00:34:13,969 --> 00:34:15,929 that this is heaven... 363 00:34:16,430 --> 00:34:19,683 and I'll do my damnedest, 364 00:34:19,767 --> 00:34:23,645 whatever you give me, give it to me, give it good, 365 00:34:23,729 --> 00:34:26,815 a little like this, a little for the one... 366 00:34:32,237 --> 00:34:35,324 - What's wrong? - She hasn't long. If you want to go in. 367 00:34:36,366 --> 00:34:38,786 - Her parents are in the canteen. - I'll tell them. 368 00:34:42,581 --> 00:34:44,458 All the best. 369 00:34:49,922 --> 00:34:51,173 Arturo! 370 00:35:19,451 --> 00:35:20,451 What a sight I am. 371 00:35:56,905 --> 00:36:00,492 You can't just put on anything. 372 00:36:00,576 --> 00:36:02,578 Fashion matters at the beach too, 373 00:36:02,661 --> 00:36:06,915 and there's a new trend this summer... 374 00:36:07,666 --> 00:36:10,169 - Hi, Mama! - Hi, son! How are you? 375 00:36:10,252 --> 00:36:12,921 Great. Dad called me. 376 00:36:13,422 --> 00:36:16,175 - (C)h, I'm so glad. - Bul' he's not' a! the beach. 377 00:36:16,258 --> 00:36:18,844 He said the course he's teaching is in the mountains. 378 00:36:18,927 --> 00:36:20,554 That's better. Cooler. 379 00:36:20,637 --> 00:36:22,181 He asked about you. 380 00:36:22,264 --> 00:36:25,267 I said you were going with e scout' from Reel Madrid. 381 00:36:26,602 --> 00:36:27,895 Did I do right? 382 00:36:27,978 --> 00:36:30,022 Yes, son, fine. Wonderful. 383 00:36:31,106 --> 00:36:33,859 Thanks, Mama. When are you coming for me? 384 00:36:33,942 --> 00:36:35,986 What? Are you missing me? 385 00:36:36,069 --> 00:36:38,906 It's the longest summer I've had without seeing you. 386 00:36:38,989 --> 00:36:40,991 I do miss you, sweetie. 387 00:36:41,074 --> 00:36:44,286 I'm sick of the reservoir. I want to go to the beach. 388 00:36:44,369 --> 00:36:46,371 Even if just you and I go. 389 00:36:46,455 --> 00:36:47,873 Well! Hold on a little longer. 390 00:36:47,956 --> 00:36:51,960 Soon we'll go to the prettiest beach in Spain. 391 00:36:52,044 --> 00:36:53,545 - Okay? - Okay! 392 00:36:55,339 --> 00:36:56,339 Raúl... 393 00:36:57,424 --> 00:36:59,718 since you Won'! answer, I'm leaving you a message. 394 00:37:00,969 --> 00:37:04,473 Tomorrow I'm going to the hospital to have my right breast amputated... 395 00:37:04,556 --> 00:37:06,850 Well, “amputate” is not the right word, but... 396 00:37:06,934 --> 00:37:08,769 who cares? What the hell do you care? 397 00:37:09,144 --> 00:37:12,231 You're on vacations with a student, 398 00:37:12,314 --> 00:37:14,274 the one you call “my little blonde”. 399 00:37:14,358 --> 00:37:16,318 I saw her photo on WhatsApp. Very cute. 400 00:37:17,027 --> 00:37:19,279 All I ask is that during this time, 401 00:37:19,363 --> 00:37:21,740 call your son more in case he needs something, 402 00:37:21,823 --> 00:37:23,909 because I won't be able to call much. 403 00:37:23,992 --> 00:37:26,745 And please don't tell him. I don't want him to get scared. 404 00:37:26,828 --> 00:37:28,538 I'll tell him when I get out. 405 00:37:28,622 --> 00:37:31,416 Please respect me on this. That's all. 406 00:37:32,584 --> 00:37:33,919 Goodbye, Raúl. 407 00:37:34,002 --> 00:37:35,587 Big kiss for the blonde. 408 00:37:35,671 --> 00:37:38,423 By the way, I don't have brown hair anymore. 409 00:37:39,174 --> 00:37:42,177 Now I'm bald. How about that? 410 00:37:49,017 --> 00:37:50,686 Is someone waiting for you? 411 00:37:50,769 --> 00:37:53,105 No. And I prefer it like this. It gives me strength. 412 00:37:53,188 --> 00:37:54,773 Didn't you call a friend? 413 00:37:54,856 --> 00:37:56,483 Sure, and screw up their summer! 414 00:37:57,734 --> 00:38:01,196 And you? Have you packed your bag for the trip to Siberia? 415 00:38:02,864 --> 00:38:04,491 - No. - Why? 416 00:38:05,242 --> 00:38:06,451 There's time. 417 00:38:07,536 --> 00:38:09,121 I know someone who'd be so happy 418 00:38:09,204 --> 00:38:11,873 if he could be going to get his daughter. 419 00:38:12,541 --> 00:38:13,959 Then he can go in my place. 420 00:38:15,877 --> 00:38:17,546 - What? - Never mind. 421 00:38:17,629 --> 00:38:19,506 Come on, Julián, tell me. 422 00:38:20,090 --> 00:38:22,426 We've spent a lot trying. 423 00:38:23,051 --> 00:38:25,220 Now I'm not sure I want a daughter with my wife. 424 00:38:28,432 --> 00:38:29,641 Well... 425 00:38:30,058 --> 00:38:31,685 Poor Natasha. 426 00:38:32,185 --> 00:38:34,396 Maybe no one will go and get her. 427 00:38:39,067 --> 00:38:41,153 You know what to do... 428 00:38:41,236 --> 00:38:44,239 if there's the slightest chance of saving that nipple of mine. 429 00:38:45,073 --> 00:38:46,325 Okay... 430 00:38:48,410 --> 00:38:51,788 But at least sing me something before you operate on me. 431 00:38:53,415 --> 00:38:54,415 Go on. 432 00:38:55,500 --> 00:38:58,420 It relaxes me to know I'm in the hands of an artist. 433 00:39:06,970 --> 00:39:10,599 I walk the streets 434 00:39:10,682 --> 00:39:13,101 with your name 435 00:39:13,602 --> 00:39:18,607 enclosed in my fist. 436 00:39:19,066 --> 00:39:21,693 And I drag along 437 00:39:21,777 --> 00:39:24,071 a scarf 438 00:39:24,154 --> 00:39:26,365 full of memories 439 00:39:26,448 --> 00:39:28,700 towards oblivion, 440 00:39:28,784 --> 00:39:30,327 my love. 441 00:39:30,410 --> 00:39:32,287 If your pain 442 00:39:32,371 --> 00:39:34,706 were mine, 443 00:39:34,790 --> 00:39:37,376 and mine 444 00:39:37,459 --> 00:39:40,754 were yours, 445 00:39:41,296 --> 00:39:46,051 how beautiful love would be, 446 00:39:46,802 --> 00:39:48,720 love, 447 00:39:48,804 --> 00:39:50,847 to love. 448 00:39:52,140 --> 00:39:57,562 Not today or yesterday, 449 00:39:57,646 --> 00:40:01,483 but I will have... 450 00:40:03,443 --> 00:40:07,155 tomorrow... 451 00:40:07,739 --> 00:40:11,451 so I can fly. 452 00:40:13,829 --> 00:40:15,330 Thank you! 453 00:40:17,666 --> 00:40:20,335 - It looks like mine! - It doesn't look anything like it. 454 00:40:22,170 --> 00:40:24,214 How do you know? Have you seen it? 455 00:40:30,470 --> 00:40:32,180 You're right, it looks nothing like it. 456 00:40:32,848 --> 00:40:33,974 Hi, Mama! 457 00:40:35,851 --> 00:40:37,269 Hi, son! 458 00:40:37,352 --> 00:40:39,771 They told me they took one of your boobs away. 459 00:40:39,855 --> 00:40:41,356 Yes, but I've got another one. 460 00:40:57,456 --> 00:40:59,708 This way you have a souvenir of her. 461 00:41:09,718 --> 00:41:10,719 By the Way, 462 00:41:10,802 --> 00:41:12,471 Dad found out where you were, 463 00:41:12,554 --> 00:41:16,266 picked me up at the lake and brought me here with him. 464 00:41:23,356 --> 00:41:24,816 Go outside a moment. 465 00:41:40,165 --> 00:41:42,250 Dani! Go find him, hurry! 466 00:41:45,212 --> 00:41:48,673 - What do I say? - That I don't need his gift, I only want him. 467 00:41:48,757 --> 00:41:49,925 Okay! 468 00:41:56,348 --> 00:41:59,559 Magda, I'm staying with you, I've decided. 469 00:41:59,976 --> 00:42:02,229 - I'm going to take care of you. - No, Raúl. 470 00:42:02,979 --> 00:42:05,357 No way. Look... 471 00:42:05,440 --> 00:42:07,609 I'm going with Dani for what's left of summer... 472 00:42:08,068 --> 00:42:09,277 and winter too. 473 00:42:09,361 --> 00:42:11,196 Make up something so he doesn't worry. 474 00:42:11,279 --> 00:42:13,281 Don't push me away, please. 475 00:42:13,949 --> 00:42:17,369 And get out of my room for good. 476 00:42:28,964 --> 00:42:29,964 Hi, Mama. 477 00:42:30,924 --> 00:42:33,218 - Hi, honey. - Do you know who's here? 478 00:42:33,969 --> 00:42:35,887 - Who? - The scout. 479 00:42:43,645 --> 00:42:46,189 Arturo, this is great. 480 00:42:47,232 --> 00:42:48,984 I just had a dream about you. 481 00:42:51,486 --> 00:42:52,654 How are you doing? 482 00:42:53,238 --> 00:42:56,408 A little groggy. Fine. And you? 483 00:43:02,163 --> 00:43:03,665 My wife died last week. 484 00:43:07,460 --> 00:43:09,045 I'm so sorry. 485 00:43:22,017 --> 00:43:23,518 Stay here. 486 00:43:47,542 --> 00:43:49,628 The operation was a success. 487 00:43:49,711 --> 00:43:51,463 Congratulations! 488 00:43:51,546 --> 00:43:53,465 You put me on the good side of statistics? 489 00:43:53,548 --> 00:43:55,050 You're free of the disease. 490 00:43:55,842 --> 00:43:57,260 I'm free? 491 00:44:01,014 --> 00:44:02,807 When I told you about my friend, 492 00:44:02,891 --> 00:44:05,435 the one who'd go anywhere for his daughter... that's him. 493 00:44:05,518 --> 00:44:06,895 His name's Arturo. 494 00:44:08,563 --> 00:44:09,731 Hello. 495 00:44:13,276 --> 00:44:15,403 - I'm discharging you tomorrow. - That's great. 496 00:44:26,956 --> 00:44:28,625 What do you want to do tomorrow? 497 00:44:30,335 --> 00:44:32,420 - Me? - You. 498 00:44:34,214 --> 00:44:35,882 I'll take you wherever you like. 499 00:44:36,633 --> 00:44:40,428 Well... I promised my son I'd take him to the beach. 500 00:44:40,512 --> 00:44:42,263 With your 70%. 501 00:44:43,932 --> 00:44:46,267 Are you sure you want to go to the beach? 502 00:44:47,060 --> 00:44:48,940 To get rid of any complexes, from the first day. 503 00:44:49,020 --> 00:44:50,605 But you can't sunbathe. 504 00:44:52,482 --> 00:44:55,360 Then we'll buy a beach umbrella for the three of us. 505 00:45:22,470 --> 00:45:23,763 Let' s gm! 506 00:45:31,730 --> 00:45:33,565 - Hi, Mama! - Hi. 507 00:45:33,648 --> 00:45:36,192 - We've got a surprise for you. - Oh, yes? 508 00:45:36,276 --> 00:45:37,527 What? 509 00:45:48,246 --> 00:45:49,497 It's real hair. 510 00:45:52,375 --> 00:45:54,294 It looks like mine. 511 00:45:55,044 --> 00:45:56,171 Wait, wait. 512 00:46:22,322 --> 00:46:24,365 It already smells like the sea! 513 00:46:26,659 --> 00:46:29,245 You can't miss the sea in summer, right? 514 00:46:29,329 --> 00:46:30,872 Sure, or it wouldn't be summer! 515 00:46:39,506 --> 00:46:40,882 Thanks, Arturo. 516 00:47:28,930 --> 00:47:31,432 You set yourself up here. I'll sleep on the sofa. 517 00:47:32,267 --> 00:47:33,768 Oh, sure! 518 00:47:34,435 --> 00:47:36,604 We came to be together, didn't we? 519 00:47:37,814 --> 00:47:39,440 To keep each other company. 520 00:47:40,108 --> 00:47:43,444 Yes. But you're the one who needs company the most. 521 00:47:44,863 --> 00:47:48,825 We sleep in the same bed, in T-shirt and underwear. 522 00:47:48,908 --> 00:47:50,785 Without touching, nothing. 523 00:47:51,911 --> 00:47:54,122 But we're going to look into each other's eyes, 524 00:47:54,581 --> 00:47:55,957 up close... 525 00:48:25,945 --> 00:48:29,407 This season Madrid's team is way better than Barga's, right? 526 00:48:29,490 --> 00:48:31,618 Yes. It's our turn to win the League. 527 00:48:33,036 --> 00:48:34,537 And the Champions. 528 00:49:24,295 --> 00:49:26,172 Who's coming to the water with me? 529 00:49:27,173 --> 00:49:28,216 Let's go. 530 00:49:36,391 --> 00:49:40,436 Dani got a shock when he saw my prosthetic breast. 531 00:49:42,188 --> 00:49:43,690 It's only natural. 532 00:49:45,316 --> 00:49:47,318 He'll soon see it as normal. 533 00:49:48,277 --> 00:49:49,862 Arturo! 534 00:50:07,839 --> 00:50:09,340 What position did you play? 535 00:50:11,426 --> 00:50:13,845 I rotated a little in the first years, but... 536 00:50:13,928 --> 00:50:15,513 left back... 537 00:50:15,596 --> 00:50:18,808 and then I started playing midfield, 538 00:50:18,891 --> 00:50:20,685 distributing the ball, which is my thing. 539 00:50:21,436 --> 00:50:23,187 Why did you stop so young? 540 00:50:23,730 --> 00:50:25,810 I'll tell you later, Dani. Let's talk to your mother. 541 00:50:28,526 --> 00:50:30,862 It's alright, keep talking. 542 00:50:33,448 --> 00:50:35,199 C'mon, honey, I'll put you to bed. 543 00:50:38,161 --> 00:50:41,080 It's just... I wanted to talk to Arturo. 544 00:50:44,292 --> 00:50:45,501 Arturo. 545 00:50:45,960 --> 00:50:47,879 He wants you to put him to bed. 546 00:50:48,963 --> 00:50:50,256 Okay. 547 00:50:56,137 --> 00:50:57,513 Arturo, 548 00:50:57,597 --> 00:50:59,974 you still haven't told me why you left the Madrid squad. 549 00:51:00,808 --> 00:51:03,811 Do you really think you can leave Madrid just like that? 550 00:51:03,895 --> 00:51:05,646 No. Madrid leaves you. 551 00:51:06,314 --> 00:51:07,690 I got a bad injury. 552 00:51:07,774 --> 00:51:10,485 - How old were you? - 22. 553 00:51:11,027 --> 00:51:12,445 So young... 554 00:51:12,737 --> 00:51:14,489 How did you get hurt? 555 00:51:15,531 --> 00:51:18,326 I went in hard to finish off a goal, 556 00:51:18,409 --> 00:51:21,746 and snapped a ligament in my knee. 557 00:51:21,829 --> 00:51:25,083 And you could never play soccer again? 558 00:51:25,166 --> 00:51:27,794 No. Not as a professional. 559 00:51:28,669 --> 00:51:32,507 - That's why you became a scout? - Yeah, my sight was still good. 560 00:51:33,841 --> 00:51:35,093 Arturo... 561 00:51:35,176 --> 00:51:38,346 you don't need to wear the T-shirt, I've seen you in swimming trunks. 562 00:51:58,783 --> 00:52:01,119 - Feel like a dip up to your knees? - Yes. 563 00:52:01,202 --> 00:52:02,787 It's so hot... 564 00:52:09,168 --> 00:52:11,129 Dani, are you coming in? 565 00:52:11,212 --> 00:52:12,212 Not now. 566 00:53:27,038 --> 00:53:28,247 Yes, hello? 567 00:53:28,706 --> 00:53:32,210 Magda, I'm Julián, your gynecologist. 568 00:53:32,293 --> 00:53:33,836 Julián! 569 00:53:33,920 --> 00:53:35,963 Wow, what a surprise! 570 00:53:36,464 --> 00:53:38,216 How are you? Happy New Year! 571 00:53:38,299 --> 00:53:39,717 Happy New Year! 572 00:53:39,800 --> 00:53:41,552 How was your Christmas? 573 00:53:41,636 --> 00:53:45,556 Great, celebrating being together, 574 00:53:45,640 --> 00:53:47,767 being a new family. 575 00:53:48,976 --> 00:53:52,271 Arturo's the best thing to happen to us. 576 00:53:52,355 --> 00:53:55,149 He's acting like a real dad for Dani. 577 00:53:55,691 --> 00:53:59,654 - And how are you? - I'm great. I'm doing the best here. 578 00:54:00,488 --> 00:54:02,323 They've got more to get over. 579 00:54:02,406 --> 00:54:04,325 I help them as best I can. 580 00:54:05,034 --> 00:54:07,203 But I'm fine. The days get a bit long. 581 00:54:07,286 --> 00:54:08,996 I miss the students, 582 00:54:09,664 --> 00:54:12,166 but I'm in this house, which I like, 583 00:54:12,250 --> 00:54:15,002 and it' helps me to start' a new life. 584 00:54:16,045 --> 00:54:18,965 - It's Dani that worries me a little. - Why? 585 00:54:20,383 --> 00:54:23,594 Because he's still affected by me, poor boy. 586 00:54:23,678 --> 00:54:25,137 What do you mean, affected? 587 00:54:25,221 --> 00:54:27,014 He avoids eye contact. 588 00:54:27,848 --> 00:54:30,768 He can only look at me for a few seconds. 589 00:54:31,852 --> 00:54:33,854 We're thinking of taking him to a psychologist. 590 00:54:34,939 --> 00:54:37,608 Raúl, his father, is no help at all. 591 00:54:37,692 --> 00:54:40,820 He has seen him once since the school year started. 592 00:54:40,903 --> 00:54:43,364 They said you didn't go for your check-up. 593 00:54:43,447 --> 00:54:44,991 Yes, of course I went, 594 00:54:45,658 --> 00:54:49,287 but they said there was a months-long waiting list for a mammogram. 595 00:54:49,370 --> 00:54:51,706 You should have come to my office. 596 00:54:51,789 --> 00:54:55,042 Yeah, right. Why would I barge in front of everyone else? 597 00:54:55,418 --> 00:54:57,336 Because your gynecologist says so. 598 00:54:57,753 --> 00:55:01,966 Come tomorrow at 9:00. That way I won't be worried. 599 00:55:05,553 --> 00:55:06,721 Come in. 600 00:55:08,472 --> 00:55:09,890 Hello. 601 00:55:15,187 --> 00:55:16,397 - Alright then... - Look. 602 00:55:19,650 --> 00:55:21,110 Don't I look terrific? 603 00:55:21,819 --> 00:55:23,321 You're an artist, Julián. 604 00:55:23,404 --> 00:55:25,906 - It's healed over well. - Yes, and it doesn't hurt. 605 00:55:25,990 --> 00:55:28,993 I've got almost total mobility in my right arm. 606 00:55:29,076 --> 00:55:31,746 And I examine this one every day and thoroughly. 607 00:55:31,829 --> 00:55:34,165 Since I only have one left, I can give it full attention. 608 00:55:34,248 --> 00:55:36,000 And Arturo helps me. 609 00:55:36,083 --> 00:55:39,170 I've got nothing, not the slightest lump. 610 00:55:39,253 --> 00:55:40,546 Alright, let's take a look. 611 00:55:44,258 --> 00:55:46,302 But Arturo can't get it up. 612 00:55:47,928 --> 00:55:49,764 We've never made love, not once. 613 00:55:50,139 --> 00:55:53,934 He caresses me, kisses me, he's nice and all that, but it stays the same. 614 00:55:54,018 --> 00:55:57,396 So in May I'm getting an operation to get two monster boobs, 615 00:55:57,480 --> 00:55:59,857 hit the beach, sunbathe and turn him on! 616 00:56:07,448 --> 00:56:09,575 - And your daughter? - She's not my daughter. 617 00:56:09,950 --> 00:56:12,536 That means she's still in Siberia. 618 00:56:12,620 --> 00:56:15,331 It must be so cold there now! Poor thing! 619 00:56:22,630 --> 00:56:24,965 Julián, don't look like that, I know that face. 620 00:56:32,890 --> 00:56:34,975 You're scaring me. Maybe I shouldn't have come. 621 00:57:30,030 --> 00:57:31,115 Hello! 622 00:57:32,783 --> 00:57:35,870 Your son was great at training today, he's amazing. 623 00:57:36,495 --> 00:57:39,290 - Great! - She doesn't care about soccer. 624 00:57:39,373 --> 00:57:40,624 No, Dani, that's not true. 625 00:57:40,708 --> 00:57:43,544 - You have to respect her tastes. - She broke her promise. 626 00:57:44,420 --> 00:57:48,048 - What promise? - You were going to try to understand soccer. 627 00:57:48,883 --> 00:57:51,510 - Oh, did I promise that? - Yes. 628 00:57:51,594 --> 00:57:53,471 Then I'm sorry. Give me a kiss. 629 00:57:56,432 --> 00:57:57,641 Dani! 630 00:57:58,058 --> 00:57:59,852 You don't kiss a mother like that. 631 00:58:45,105 --> 00:58:47,191 What is it? You have to take the other one off too? 632 00:59:00,329 --> 00:59:02,456 That girl's cold. 633 00:59:05,918 --> 00:59:07,419 It's incurable now. 634 00:59:26,605 --> 00:59:28,357 How long do I have left? 635 00:59:43,706 --> 00:59:46,500 Six months, at most. 636 00:59:48,252 --> 00:59:50,963 Six months, just when my unemployment checks run out. 637 00:59:53,215 --> 00:59:55,301 So I won't make it to summer? 638 00:59:55,676 --> 00:59:59,305 I can't even celebrate my first anniversary with Arturo? 639 00:59:59,930 --> 01:00:01,682 Magda, it's spread. 640 01:00:02,349 --> 01:00:05,019 You couldn't have found it with self-examination. 641 01:00:05,102 --> 01:00:09,189 It's invaded the chest wall and you have metastasis of the lung. 642 01:00:09,898 --> 01:00:11,859 It's an advanced 4th stage. 643 01:00:12,443 --> 01:00:15,863 That really is on the fucking far side of statistics! 644 01:00:17,656 --> 01:00:19,158 I just don't get it. 645 01:00:20,034 --> 01:00:23,287 After the chemo cycles, after the mastectomy, 646 01:00:23,370 --> 01:00:25,164 it's a very rare relapse. 647 01:00:25,247 --> 01:00:27,541 - Can't anything be done? - And so malignant. 648 01:00:27,625 --> 01:00:29,543 I'm sure something can be done. 649 01:00:33,797 --> 01:00:36,634 I can tell you about a palliative treatment with chemotherapy 650 01:00:36,717 --> 01:00:38,469 to improve your quality of life. 651 01:00:38,552 --> 01:00:40,012 Quality of life! 652 01:00:40,929 --> 01:00:44,725 Vomiting all day, feeling like shit, bald again... 653 01:00:45,392 --> 01:00:49,313 If you want to wait until I'm off work, I can go home with you and tell Arturo. 654 01:00:50,397 --> 01:00:51,899 Arturo... 655 01:00:54,735 --> 01:00:57,988 And who's going to tell my son? 656 01:00:58,072 --> 01:01:00,574 Who's going to tell my son? 657 01:01:02,284 --> 01:01:03,827 Dani can't be an orphan! 658 01:01:03,911 --> 01:01:06,205 Not Dani! Not Dani! 659 01:01:09,166 --> 01:01:11,085 Not Dani! 660 01:01:13,087 --> 01:01:16,048 Dani can't be alone! 661 01:01:18,425 --> 01:01:20,386 Dani doesn't have to find out yet. 662 01:01:23,639 --> 01:01:26,225 Do you know the greatest love in the world, 663 01:01:26,308 --> 01:01:28,435 and which nothing can surpass? 664 01:01:29,395 --> 01:01:30,854 I think so. 665 01:01:30,938 --> 01:01:32,606 But you tell me. 666 01:01:33,857 --> 01:01:35,526 That of a mother for her son 667 01:01:36,443 --> 01:01:38,862 and that the son can return to his mother. 668 01:01:38,946 --> 01:01:41,448 Yes. Just what I thought. 669 01:01:42,991 --> 01:01:45,619 So? What's your problem with her? 670 01:01:45,703 --> 01:01:49,707 Nothing. I don't think she wants me to be a soccer player when I grow up. 671 01:01:50,249 --> 01:01:52,835 No, Dani. Your mother's very proud of you. 672 01:01:53,544 --> 01:01:55,629 But we can't force her to like soccer. 673 01:01:56,130 --> 01:01:58,590 But then, she won't be able to understand me. 674 01:01:58,674 --> 01:02:01,427 Or my problems, or what's wrong with me, nothing. 675 01:02:02,094 --> 01:02:04,138 Think about what she went through in the summer, 676 01:02:04,513 --> 01:02:06,598 and how she protected you from suffering. 677 01:02:07,057 --> 01:02:08,642 And now she's recovered. 678 01:02:09,309 --> 01:02:11,895 When are you giving Mama her new boob? 679 01:02:13,105 --> 01:02:15,983 Before the summer, but don't say anything to her, eh? 680 01:02:18,068 --> 01:02:20,112 Come on, now let's say the Lord's Prayer. 681 01:02:21,196 --> 01:02:24,992 “Our Father who art in heaven, hallowed be thy name...” 682 01:02:29,037 --> 01:02:32,499 I'm glad you haven't taken away her photo. 683 01:02:36,670 --> 01:02:38,338 It's not there. 684 01:02:38,756 --> 01:02:40,466 I took it away some time ago. 685 01:03:25,761 --> 01:03:28,889 I'll tell Arturo. I'd rather he found out from me. 686 01:03:58,252 --> 01:03:59,461 White. 687 01:04:00,254 --> 01:04:01,672 Like your team. 688 01:04:50,220 --> 01:04:52,139 Don't cry, honey. 689 01:04:53,140 --> 01:04:55,893 No, no, no! We'll do this without tears. 690 01:04:56,727 --> 01:05:00,606 We'll do this without tears. Just help me to be strong. 691 01:05:01,273 --> 01:05:02,482 My love. 692 01:06:34,658 --> 01:06:37,995 - Aren't you working today? - No, I'm staying home today. 693 01:06:40,080 --> 01:06:41,707 That's not good. 694 01:06:42,374 --> 01:06:44,710 I hope you don't stop working because of me. 695 01:06:45,419 --> 01:06:47,087 I want to spend the day with you. 696 01:06:50,382 --> 01:06:51,717 I spoke to Julián before. 697 01:06:52,884 --> 01:06:54,720 He wants us to go see him to... 698 01:06:56,471 --> 01:06:58,223 ...to tell us what it'll be like. 699 01:06:59,391 --> 01:07:00,391 The path. 700 01:07:01,476 --> 01:07:02,476 No. 701 01:07:04,438 --> 01:07:06,231 I'd rather not know. 702 01:07:09,192 --> 01:07:11,111 He has experience, he could help us. 703 01:07:13,822 --> 01:07:16,450 - He never went. - To where? 704 01:07:17,909 --> 01:07:19,244 Siberia. 705 01:07:28,962 --> 01:07:31,465 He knows some specialist psychologists... 706 01:07:31,548 --> 01:07:34,134 I don't want a psychologist poking around my head. 707 01:07:35,761 --> 01:07:36,970 I only want you. 708 01:07:38,680 --> 01:07:41,933 I want you to make love to me right here. 709 01:08:13,632 --> 01:08:17,302 I swear to God, if I could, I'd give my life for you. 710 01:08:40,117 --> 01:08:41,326 Arturo... 711 01:08:43,245 --> 01:08:45,038 You're inside me. 712 01:08:45,872 --> 01:08:47,457 Yes, my love! 713 01:10:53,750 --> 01:10:54,834 Arturo... 714 01:10:57,420 --> 01:10:59,464 I have to confess something crazy. 715 01:11:06,137 --> 01:11:07,264 I'm pregnant. 716 01:11:20,568 --> 01:11:21,695 Well... 717 01:11:22,821 --> 01:11:25,198 Relax, I'll settle for lasting 9 months. 718 01:11:25,573 --> 01:11:27,033 8, 7... 719 01:11:28,034 --> 01:11:29,703 I'll make it to August, for sure. 720 01:11:31,037 --> 01:11:32,539 Could she? 721 01:11:38,128 --> 01:11:39,296 Yes. 722 01:11:40,380 --> 01:11:41,548 Whatever you want. 723 01:11:45,218 --> 01:11:47,012 I want a girl. 724 01:11:52,600 --> 01:11:54,060 And one more thing... 725 01:11:56,146 --> 01:11:57,355 I want... 726 01:11:58,356 --> 01:12:00,567 to live to see her little face. 727 01:12:02,402 --> 01:12:04,362 It's not much to ask, is it? 728 01:12:06,072 --> 01:12:08,408 Then I'll say goodbye to this world. 729 01:12:09,826 --> 01:12:11,369 Go out in style. 730 01:12:17,125 --> 01:12:19,627 So, you're not going to congratulate me? 731 01:13:13,556 --> 01:13:14,682 Mama... 732 01:13:15,892 --> 01:13:16,893 Yes, Dani. 733 01:13:16,976 --> 01:13:18,728 Dad's girlfriend looks a lot like you. 734 01:13:19,979 --> 01:13:21,898 He's changed already? So quickly? 735 01:13:21,981 --> 01:13:24,859 I don't know, she's the only one I've met. 736 01:13:25,568 --> 01:13:26,778 What color's her hair? 737 01:13:30,907 --> 01:13:32,409 Black. 738 01:13:32,492 --> 01:13:34,077 Just like yours. 739 01:13:35,328 --> 01:13:37,497 - How old is she? - Around 20 or 30. 740 01:13:38,998 --> 01:13:40,834 And she's got these boobs...! 741 01:14:08,570 --> 01:14:10,613 One of your wishes came true. 742 01:14:10,697 --> 01:14:12,198 What? 743 01:14:12,282 --> 01:14:13,741 It's a girl. 744 01:14:15,535 --> 01:14:17,287 It's a girl! 745 01:14:22,709 --> 01:14:23,793 It's a girl. 746 01:14:25,712 --> 01:14:28,173 It's my gift. For Dani. For you. 747 01:16:01,975 --> 01:16:03,810 What have you got there? 748 01:16:08,147 --> 01:16:10,149 I'll tell you if you look me in the eye. 749 01:16:11,651 --> 01:16:13,903 One, two... 750 01:16:19,492 --> 01:16:20,493 A ball! 751 01:16:22,870 --> 01:16:25,832 Three, four, five. 752 01:16:28,835 --> 01:16:30,837 Honey, no! 753 01:16:30,920 --> 01:16:33,548 Remember I promised I'd get you a little sister? 754 01:16:35,425 --> 01:16:37,302 She's right here. 755 01:16:41,681 --> 01:16:43,683 You ordered me a little sister?! 756 01:16:49,856 --> 01:16:52,900 - When will she be born? - The end of summer. 757 01:17:06,623 --> 01:17:09,167 Dani, unless you get better at Language and Math, 758 01:17:09,250 --> 01:17:11,044 you're going to fail. 759 01:17:11,127 --> 01:17:13,129 I can't get my head around them. 760 01:17:13,212 --> 01:17:16,633 As of tomorrow, every night after training 761 01:17:16,716 --> 01:17:18,217 it's dinner and homework with Mama. 762 01:17:18,301 --> 01:17:19,802 Even if you're tired. 763 01:17:20,720 --> 01:17:21,720 Okay. 764 01:17:24,891 --> 01:17:25,891 Mama. 765 01:17:33,191 --> 01:17:34,734 How did she get there? 766 01:17:35,818 --> 01:17:37,153 It's very easy. 767 01:17:37,904 --> 01:17:39,864 Do you know where Siberia is? 768 01:17:41,240 --> 01:17:44,160 I've got to teach you Geography too, huh? 769 01:17:44,243 --> 01:17:47,080 - It's in Russia. - Oh, yes. 770 01:17:48,915 --> 01:17:53,503 A mother once went to Siberia alone 771 01:17:53,586 --> 01:17:56,172 and found a little girl who was lost. 772 01:17:56,255 --> 01:17:59,342 She was called Natasha, and she had no parents. 773 01:17:59,425 --> 01:18:01,094 - Natasha... - Do you like that? 774 01:18:02,637 --> 01:18:05,556 Natasha was terribly cold... 775 01:18:05,640 --> 01:18:07,767 a freezing, freezing wind blew... 776 01:18:09,435 --> 01:18:11,604 So Mama picked up the girl, 777 01:18:11,688 --> 01:18:14,774 put her in her tummy and brought her home. 778 01:18:39,340 --> 01:18:40,758 Look! Look! Look! 779 01:18:42,385 --> 01:18:43,845 It's incredible. 780 01:18:46,305 --> 01:18:47,807 She does it so well. 781 01:18:49,100 --> 01:18:50,977 Without even touching your heart. 782 01:18:51,060 --> 01:18:54,063 Every night it's the same, while I'm dreaming. 783 01:18:54,647 --> 01:18:57,817 Of course. Now I understand why you're improving. 784 01:18:58,401 --> 01:19:00,903 - Of course. - You'll get on very well. 785 01:19:48,743 --> 01:19:50,119 Hi, Natasha. 786 01:19:50,203 --> 01:19:51,788 I'm your mother, Magda. 787 01:19:51,871 --> 01:19:53,790 It comes from Magdalena. 788 01:19:53,873 --> 01:19:57,084 I hope that now you're alive and watching this video. 789 01:19:57,168 --> 01:20:00,087 I... I don't know, they say I won't be around. 790 01:20:00,171 --> 01:20:02,215 Medical science says so. 791 01:20:03,674 --> 01:20:05,134 Oh, my girl... 792 01:20:06,511 --> 01:20:09,347 I want you to know that thinking about you, 793 01:20:09,931 --> 01:20:12,225 thinking that you're taking shape inside me, 794 01:20:12,308 --> 01:20:14,560 is helping me so much. 795 01:20:15,102 --> 01:20:16,395 Mama! 796 01:20:16,479 --> 01:20:19,398 When the crisis is over will you be a teacher again? 797 01:20:20,858 --> 01:20:24,153 Right now I'm teaching my only student. 798 01:20:24,237 --> 01:20:26,280 Which is better, 'cause I love him the most. 799 01:20:27,990 --> 01:20:31,702 I'm on the home stretch, there's no going back for me, 800 01:20:31,786 --> 01:20:33,746 and I can't make any detours or stops. 801 01:20:34,080 --> 01:20:37,542 You're looking at me from the future, and I'm talking to you from here, 802 01:20:37,625 --> 01:20:41,045 but we're moving together, straight ahead, both of us, 803 01:20:41,128 --> 01:20:43,714 you with your beginning, me with my end. 804 01:20:43,798 --> 01:20:45,091 Together. 805 01:20:45,925 --> 01:20:47,593 Look, you're right here. 806 01:20:52,306 --> 01:20:55,268 Arturo said he feels that God is protecting him. 807 01:20:56,727 --> 01:20:59,272 - That's great. - Doesn't he protect you? 808 01:21:01,566 --> 01:21:02,942 I don't know. 809 01:21:03,025 --> 01:21:06,487 Arturo also says that God helps to know what's good and bad. 810 01:21:06,904 --> 01:21:09,073 He thinks that when you die, God judges you 811 01:21:09,156 --> 01:21:12,451 and if you followed his advice, he sends you to Paradise forever. 812 01:21:12,994 --> 01:21:16,205 My wish is for you to be born healthy. 813 01:21:16,581 --> 01:21:18,958 And if I could see your little face as well, then... 814 01:21:21,294 --> 01:21:23,963 I have another wish, I can't help it. 815 01:21:25,256 --> 01:21:27,884 That as you grow inside me, 816 01:21:27,967 --> 01:21:29,552 you cure this disease. 817 01:21:30,469 --> 01:21:34,098 I'd be so grateful to you, I think I'd go crazy with joy. 818 01:21:34,640 --> 01:21:36,100 Can you imagine? 819 01:21:36,475 --> 01:21:39,145 Feeding you with my left boob, 820 01:21:39,228 --> 01:21:41,230 raising you, watching you grow up... 821 01:21:41,314 --> 01:21:43,316 tolerating your adolescence... 822 01:21:43,399 --> 01:21:44,901 going to your wedding. 823 01:21:45,943 --> 01:21:48,821 Making me a grandma! And you watching me die. 824 01:21:51,699 --> 01:21:54,452 I know I can't ask you for all of this. 825 01:21:54,952 --> 01:21:56,245 I think... 826 01:21:56,329 --> 01:21:58,998 it's time you found out what your Mama thinks of God. 827 01:22:04,170 --> 01:22:06,756 In the beginning of time, 828 01:22:06,839 --> 01:22:09,050 Man was terribly cold 829 01:22:09,133 --> 01:22:11,177 and created gods in his imagination. 830 01:22:11,260 --> 01:22:13,930 - Do you know why? - To get warm? 831 01:22:14,388 --> 01:22:16,098 Yes, and for protection. 832 01:22:16,182 --> 01:22:18,726 And to defend himself from the fear of death. 833 01:22:18,809 --> 01:22:21,854 - The fear of vanishing. - So, do you believe in God? 834 01:22:21,938 --> 01:22:25,566 Since Man has believed in gods, he's wondered the same thing: 835 01:22:25,942 --> 01:22:29,278 When the body dies, does the soul die too? 836 01:22:29,362 --> 01:22:30,112 No. 837 01:22:30,196 --> 01:22:32,114 Right now you and I are alive. 838 01:22:32,198 --> 01:22:34,367 The same as Natasha, but she isn't born yet. 839 01:22:34,867 --> 01:22:37,620 And we'd like to think we'll meet in another life. 840 01:22:37,703 --> 01:22:40,122 - After death. - Sure. 841 01:22:40,206 --> 01:22:43,626 But after thousands of years believing in gods, 842 01:22:43,960 --> 01:22:46,879 Man has no proof that the soul is immortal. 843 01:22:48,756 --> 01:22:50,383 What I want to say is that... 844 01:22:51,384 --> 01:22:53,678 when I found out I might be leaving, 845 01:22:53,761 --> 01:22:55,388 my worst fear was Dani. 846 01:22:55,471 --> 01:23:00,017 What would happen to him, the one I love most in the world. 847 01:23:01,018 --> 01:23:04,981 Don't be jealous. Though it doesn't matter if you are jealous. 848 01:23:05,064 --> 01:23:06,824 It's only natural among brothers and sisters. 849 01:23:07,900 --> 01:23:10,069 I bet you're laughing, it's so silly! 850 01:23:12,571 --> 01:23:13,656 But... 851 01:23:13,739 --> 01:23:16,450 if you don't believe in Heaven, what do you believe in? 852 01:23:16,534 --> 01:23:18,911 What do I believe in? In life. 853 01:23:18,995 --> 01:23:21,247 It's the only thing we know we've got. 854 01:23:21,914 --> 01:23:24,625 In enjoying it without sacrificing for the hereafter. 855 01:23:24,709 --> 01:23:26,419 Though maybe it exists. 856 01:23:26,919 --> 01:23:29,588 We have to be as happy as we can. 857 01:23:29,672 --> 01:23:31,173 First with ourselves, 858 01:23:31,257 --> 01:23:34,593 and then by encouraging those around us. 859 01:23:35,094 --> 01:23:38,347 So, honey, even if I go you'll have your brother Dani 860 01:23:38,431 --> 01:23:42,226 and your dad, Arturo, the best dad you both could have. 861 01:23:42,309 --> 01:23:44,353 And they'll love you to bits. 862 01:23:44,937 --> 01:23:47,023 What do you do to live happy? 863 01:23:47,106 --> 01:23:50,818 Try to get close to the things that give us pleasure 864 01:23:50,901 --> 01:23:53,029 and stay away from the things that give us pain. 865 01:23:53,112 --> 01:23:55,197 - But in good measure. - What measure? 866 01:23:55,614 --> 01:23:57,867 Don't hurt or be bad to anyone. 867 01:23:58,242 --> 01:24:00,077 Or to ourselves. 868 01:24:01,120 --> 01:24:02,455 I understand you now. 869 01:24:04,123 --> 01:24:05,541 You're a good teacher. 870 01:24:06,208 --> 01:24:08,335 But don't just listen to me. 871 01:24:08,419 --> 01:24:10,212 Listen to everyone. 872 01:24:10,296 --> 01:24:12,715 To Arturo, your father, Julián... 873 01:24:12,798 --> 01:24:14,633 to Natasha when she starts to ask questions. 874 01:24:14,717 --> 01:24:16,552 Listen, as best you can, 875 01:24:16,635 --> 01:24:18,387 and come to your own conclusions. 876 01:24:18,971 --> 01:24:21,307 Mama, you're a great teacher. 877 01:24:22,808 --> 01:24:23,809 Thanks, honey. 878 01:24:25,811 --> 01:24:27,813 Thanks for telling me that. 879 01:24:29,607 --> 01:24:32,443 Well, my girl, I hope you don't forget me. 880 01:24:32,860 --> 01:24:36,238 If at any time you want to see your mama 881 01:24:36,322 --> 01:24:38,741 in body and soul, then put on this video. 882 01:24:39,408 --> 01:24:42,995 I love you, Natasha! That's why we stay alive. 883 01:24:55,341 --> 01:24:57,510 Would you like to baptize Natasha? 884 01:24:59,345 --> 01:25:00,930 I'd understand. 885 01:25:03,599 --> 01:25:05,392 I want to ask you something, honey. 886 01:25:05,976 --> 01:25:07,603 Whatever you want. 887 01:25:16,278 --> 01:25:18,739 Call Raúl, Dani's father. 888 01:25:20,032 --> 01:25:21,826 Ask him to come see us. 889 01:25:22,535 --> 01:25:24,829 Tell him about my disease, 890 01:25:24,912 --> 01:25:26,497 then I'll speak to both of you. 891 01:25:33,212 --> 01:25:34,505 Thank you. 892 01:26:07,955 --> 01:26:09,206 Hello, Raúl. 893 01:26:12,168 --> 01:26:15,087 This is Dani's home. 894 01:26:17,590 --> 01:26:20,467 I want him to keep living here, 895 01:26:21,010 --> 01:26:22,428 with Arturo 896 01:26:22,970 --> 01:26:25,055 and his little sister, Natasha. 897 01:26:26,098 --> 01:26:30,436 You can still see him under the usual divorced father system. 898 01:26:30,936 --> 01:26:33,355 My wish is that you two agree 899 01:26:33,898 --> 01:26:37,359 to take turns, vacations, weekends 900 01:26:37,443 --> 01:26:39,403 and, of course, education. 901 01:26:40,237 --> 01:26:44,033 A little philosophy wouldn't hurt our soccer player. 902 01:26:46,994 --> 01:26:48,621 I'll comply with your wish, Magda. 903 01:26:49,246 --> 01:26:50,748 Don't you worry. 904 01:26:57,880 --> 01:27:01,842 But first I want to ask you something, Magda. 905 01:27:02,843 --> 01:27:03,969 Forgive me. 906 01:27:05,346 --> 01:27:06,764 Forgive me. 907 01:27:07,514 --> 01:27:08,849 Forgive me. 908 01:27:10,476 --> 01:27:11,644 Of course I forgive you. 909 01:27:13,812 --> 01:27:15,147 Of course. 910 01:27:41,757 --> 01:27:43,592 And I want you to know... 911 01:27:44,718 --> 01:27:49,139 that in those first years when I was your Aphrodite, 912 01:27:49,723 --> 01:27:52,685 you made me very happy. Very. 913 01:27:54,144 --> 01:27:55,144 Thank you. 914 01:28:12,705 --> 01:28:14,957 The whistle's about to blow! Come on! 915 01:28:15,791 --> 01:28:17,668 C'mon, one goal and we're the champions. 916 01:28:20,421 --> 01:28:21,421 Go, Dani! 917 01:28:24,550 --> 01:28:26,802 Dani, go! Go! 918 01:28:27,928 --> 01:28:29,805 Goal! 919 01:28:47,531 --> 01:28:49,908 MAMA, ARTURO, NATASHA I LOVE YOU 920 01:29:04,340 --> 01:29:05,507 Mama! 921 01:29:07,009 --> 01:29:08,635 I passed everything! 922 01:29:08,719 --> 01:29:09,511 What? 923 01:29:09,595 --> 01:29:12,139 I passed everything. Math and Language too. 924 01:29:12,473 --> 01:29:13,974 That's great! 925 01:29:14,767 --> 01:29:17,311 Honey, that makes me so happy. 926 01:29:18,103 --> 01:29:22,191 Next year I want you to get good grades from the start. 927 01:29:22,274 --> 01:29:24,610 With you as my teacher, it's a breeze. 928 01:29:25,152 --> 01:29:26,445 Honey! 929 01:29:28,697 --> 01:29:31,909 - Hello! - What are you doing here? Hey! 930 01:29:31,992 --> 01:29:33,452 I came to see you. 931 01:29:38,248 --> 01:29:39,666 Look at this. 932 01:29:52,805 --> 01:29:56,809 So you stopped being a singer so you could cure mothers. 933 01:30:00,479 --> 01:30:03,023 You're doing great with me. 934 01:30:09,988 --> 01:30:12,908 You should come to my office to get more tests. 935 01:30:12,991 --> 01:30:14,410 No! 936 01:30:14,493 --> 01:30:16,328 The best test is your face. 937 01:30:16,412 --> 01:30:19,289 It says you don't know how, but this is going strong. 938 01:30:20,332 --> 01:30:22,459 I have an extraordinary nature. 939 01:30:23,168 --> 01:30:24,628 Yes. That's true. 940 01:30:25,045 --> 01:30:27,756 At this rate we're going to break a lot of molds. 941 01:30:29,299 --> 01:30:33,470 And has your wife forgiven you for not going to Siberia? 942 01:30:35,180 --> 01:30:36,682 We're separating. 943 01:30:46,942 --> 01:30:47,943 Look. 944 01:30:48,026 --> 01:30:50,362 The two men of the house watching movies. 945 01:30:51,947 --> 01:30:53,490 Which one is it? 946 01:30:53,949 --> 01:30:55,909 “El Cid”, in the conquest of Valencia. 947 01:30:56,952 --> 01:31:01,373 He's dead, but tied to a horse so the soldiers don't find out. 948 01:31:12,551 --> 01:31:14,553 I want Arturo to take me to the beach. 949 01:31:14,636 --> 01:31:17,181 Tell him it'll do me good. 950 01:31:17,556 --> 01:31:20,100 I've got such good memories of last year. 951 01:31:21,393 --> 01:31:23,228 Go on! Just a few days. 952 01:31:24,021 --> 01:31:25,898 To celebrate our anniversary. 953 01:31:49,421 --> 01:31:50,923 It already smells like the sea. 954 01:31:54,384 --> 01:31:55,928 There's nothing better. 955 01:33:14,506 --> 01:33:19,052 Do you know that Arturo and I are celebrating our first anniversary? 956 01:33:24,641 --> 01:33:28,770 And I want to tell you that with you I've had 957 01:33:29,855 --> 01:33:31,440 the best year of my life. 958 01:33:43,702 --> 01:33:44,828 It's a boob. 959 01:33:46,872 --> 01:33:47,872 Dani! 960 01:33:56,465 --> 01:33:58,383 It has an inscription. 961 01:34:00,594 --> 01:34:02,512 “You are our life. 962 01:34:02,596 --> 01:34:06,058 Natasha, Dani and Arturo”. 963 01:34:06,725 --> 01:34:08,560 Thanks, honey. 964 01:34:17,694 --> 01:34:19,279 It's lovely, Dani. 965 01:34:45,263 --> 01:34:46,556 One... 966 01:34:47,307 --> 01:34:48,307 Two... 967 01:34:48,350 --> 01:34:50,435 Three... Four... 968 01:34:50,977 --> 01:34:52,354 Five... 969 01:34:52,437 --> 01:34:53,772 Six... 970 01:34:54,189 --> 01:34:56,191 - Seven... - Seven, eight, nine... 971 01:34:57,484 --> 01:35:00,696 - One thousand? - That's easy. 972 01:35:06,785 --> 01:35:08,161 Have nice dreams. 973 01:35:30,517 --> 01:35:33,311 Look, a gynecologist in swimming trunks! 974 01:35:46,992 --> 01:35:48,493 How do you feel? 975 01:35:48,994 --> 01:35:50,829 Very tired. 976 01:35:51,413 --> 01:35:54,875 But I'm 8 months pregnant, so that's normal. 977 01:35:54,958 --> 01:35:56,710 You look great. 978 01:35:57,335 --> 01:35:59,880 Sun and sea really suit me. 979 01:36:01,423 --> 01:36:03,049 May I examine you? 980 01:36:03,508 --> 01:36:05,177 You just got here. 981 01:36:07,679 --> 01:36:10,015 - Shall we go into the sea? - Yes. 982 01:36:33,371 --> 01:36:35,791 I want to dedicate a song to a friend. 983 01:36:38,084 --> 01:36:39,836 How am I, Doctor? 984 01:36:40,545 --> 01:36:42,547 Approaching the goal, right? 985 01:36:44,216 --> 01:36:45,842 This is for you, Magda. 986 01:36:46,885 --> 01:36:48,386 To your beautiful madness. 987 01:36:49,554 --> 01:36:51,431 For everything you've already given us. 988 01:36:52,891 --> 01:36:54,810 And for everything you're going to leave us. 989 01:37:00,857 --> 01:37:04,069 Magda, you have to consider going back to Madrid. 990 01:37:05,070 --> 01:37:07,989 - Why? Am I in a bad way? - You're doing great. 991 01:37:09,241 --> 01:37:10,659 You're telling me. 992 01:37:10,742 --> 01:37:13,245 But you should be admitted until you go into labor. 993 01:37:31,680 --> 01:37:37,102 Cry because you're afflicted with a great pain. 994 01:37:39,104 --> 01:37:41,940 A great pain. 995 01:37:42,899 --> 01:37:48,029 Fight to fulfill your dream. 996 01:37:49,781 --> 01:37:52,409 What a dream. 997 01:37:53,785 --> 01:37:58,790 Laugh because happiness has caught up with you, 998 01:38:00,750 --> 01:38:03,503 it has caught up with you. 999 01:38:04,462 --> 01:38:08,300 It's living, it's living. 1000 01:38:08,383 --> 01:38:12,304 It's living. 1001 01:38:12,387 --> 01:38:16,099 Speak, think, 1002 01:38:16,182 --> 01:38:19,644 dream, 1003 01:38:20,103 --> 01:38:23,982 cry, fight, 1004 01:38:24,065 --> 01:38:27,402 laugh, 1005 01:38:27,861 --> 01:38:31,740 feel, love, 1006 01:38:31,823 --> 01:38:35,493 suffer, 1007 01:38:35,577 --> 01:38:39,414 That is living! 1008 01:38:39,497 --> 01:38:43,460 It's living. 1009 01:38:43,543 --> 01:38:47,297 Speak, think, 1010 01:38:47,380 --> 01:38:50,675 dream, 1011 01:38:51,343 --> 01:38:54,846 cry, fight, 1012 01:38:54,930 --> 01:38:58,683 laugh, 1013 01:38:59,017 --> 01:39:02,771 feel, love, 1014 01:39:02,854 --> 01:39:06,566 suffer, 1015 01:39:06,650 --> 01:39:10,612 dream of that which was ours, 1016 01:39:10,695 --> 01:39:14,199 hold on to your passions, 1017 01:39:14,282 --> 01:39:18,036 always keep walking straight ahead, 1018 01:39:18,119 --> 01:39:22,749 even if you have to suffer... 1019 01:39:23,917 --> 01:39:30,382 That is living! 1020 01:40:01,997 --> 01:40:03,581 Here, it's for you. 1021 01:40:05,792 --> 01:40:07,127 Thank you. 1022 01:40:09,629 --> 01:40:11,047 How old is she here? 1023 01:40:12,507 --> 01:40:13,925 Five. 1024 01:40:15,260 --> 01:40:18,555 - Will I see her when she's five? - Of course. 1025 01:40:18,638 --> 01:40:19,931 Really? it's that easy? 1026 01:40:21,266 --> 01:40:22,600 You're not going to bet? 1027 01:40:25,437 --> 01:40:28,189 Come on, Julián, I'm not in the water now. 1028 01:40:28,815 --> 01:40:31,151 Here, in your medium, you can tell me the truth. 1029 01:40:32,527 --> 01:40:33,737 What's the plan? 1030 01:40:34,279 --> 01:40:36,281 We have to do the Cesarian now. 1031 01:40:37,198 --> 01:40:38,283 You girl's fine. 1032 01:40:39,451 --> 01:40:41,244 And she won't need an incubator. 1033 01:40:44,622 --> 01:40:47,709 Will I see her? I will? 1034 01:40:49,836 --> 01:40:53,506 And then what? You're going to destroy my cells again 1035 01:40:53,590 --> 01:40:55,425 with the pretty skin I have now? 1036 01:40:55,508 --> 01:40:57,635 We'll see, you decide. 1037 01:41:00,472 --> 01:41:01,723 Julián, 1038 01:41:01,806 --> 01:41:03,892 you're an artist. 1039 01:41:03,975 --> 01:41:06,102 Give my girl tons and tons of culture. 1040 01:41:07,479 --> 01:41:08,480 Okay? 1041 01:41:19,491 --> 01:41:21,659 - See you soon. - Okay. 1042 01:41:36,591 --> 01:41:40,637 - He knows you're sick now. - Well, we'll discuss my illness later. 1043 01:41:40,720 --> 01:41:43,640 Now I'm getting Natasha taken out and I'll be back later, okay? 1044 01:41:47,393 --> 01:41:48,686 Who's she? 1045 01:41:50,188 --> 01:41:52,190 Natasha, when she's five. 1046 01:41:53,316 --> 01:41:56,027 I want her to have brown hair and look like you. 1047 01:41:57,487 --> 01:41:58,655 Me too. 1048 01:41:59,197 --> 01:42:01,199 Sure! Genes! Fine. 1049 01:42:01,282 --> 01:42:04,202 We'll see when we look in her eyes. 1050 01:42:05,078 --> 01:42:07,872 Then we'll meet up and decide who she looks like. 1051 01:42:08,248 --> 01:42:09,457 Okay. 1052 01:42:12,710 --> 01:42:13,710 Arturo. 1053 01:42:15,255 --> 01:42:16,255 Thanks. 1054 01:42:17,632 --> 01:42:19,342 Thank you, honey. 1055 01:42:20,468 --> 01:42:22,053 For everything you've done for me. 1056 01:42:30,103 --> 01:42:31,688 Leave me alone with Dani for a moment. 1057 01:42:38,236 --> 01:42:40,113 Your children are my children. 1058 01:42:41,072 --> 01:42:42,907 And you're my only God. 1059 01:43:01,217 --> 01:43:03,595 Dani, do you have an idea now 1060 01:43:03,678 --> 01:43:05,680 what happens to the soul when the body dies? 1061 01:43:06,347 --> 01:43:07,849 No. 1062 01:43:07,932 --> 01:43:10,894 - Have you thought it over? - Not yet. 1063 01:43:12,478 --> 01:43:15,440 Well, never mind. You'll have time to think it over. 1064 01:43:21,362 --> 01:43:23,615 But I'm sure of one thing. 1065 01:43:24,782 --> 01:43:26,367 The soul never dies. 1066 01:43:26,451 --> 01:43:27,952 That's right! 1067 01:43:28,036 --> 01:43:30,038 Mine will go wherever you want it to. 1068 01:43:30,121 --> 01:43:32,874 You're the thing I love most in the world. 1069 01:43:32,957 --> 01:43:36,628 Your sister knows that, so if she ever gets jealous, 1070 01:43:37,128 --> 01:43:38,963 you'll have to be understanding. 1071 01:43:39,047 --> 01:43:40,632 Sure, I'm her big brother. 1072 01:43:44,761 --> 01:43:46,262 A kiss for both of you. 1073 01:43:55,605 --> 01:43:56,814 I'll see you later. 1074 01:43:58,942 --> 01:44:00,318 Honey... 1075 01:44:22,882 --> 01:44:24,842 Let's get the girl out. 1076 01:44:52,996 --> 01:44:54,789 My girl... 1077 01:44:54,872 --> 01:44:57,542 Her eyes are open. 1078 01:44:59,043 --> 01:45:01,045 She's looking at me. 1079 01:45:02,130 --> 01:45:03,548 One, 1080 01:45:04,215 --> 01:45:05,591 two, 1081 01:45:06,217 --> 01:45:07,677 three, 1082 01:45:09,053 --> 01:45:10,638 four, 1083 01:45:12,181 --> 01:45:13,683 five, 1084 01:45:16,019 --> 01:45:17,478 six... 1085 01:46:30,301 --> 01:46:32,970 Hello! Hello, chubby! 1086 01:46:35,306 --> 01:46:36,724 Look... 1087 01:46:37,975 --> 01:46:40,019 She has her mother's eyes. 1088 01:46:46,150 --> 01:46:47,318 I love you, Mama. 1089 01:46:59,747 --> 01:47:03,668 Think, speak, 1090 01:47:04,168 --> 01:47:06,462 dream, 1091 01:47:07,839 --> 01:47:11,676 cry, fight, 1092 01:47:12,051 --> 01:47:13,970 laugh, 1093 01:47:15,179 --> 01:47:19,267 feel, love, 1094 01:47:19,350 --> 01:47:21,477 suffer, 1095 01:47:22,186 --> 01:47:26,023 That is living, 1096 01:47:26,107 --> 01:47:28,443 living. 1097 01:47:29,152 --> 01:47:33,239 Cry, fight, 1098 01:47:33,322 --> 01:47:35,616 laugh, 1099 01:47:36,159 --> 01:47:40,288 feel, love, 1100 01:47:40,371 --> 01:47:42,707 suffer, 1101 01:47:43,374 --> 01:47:46,961 dream of that which was ours, 1102 01:47:47,378 --> 01:47:50,631 hold on to your passions, 1103 01:47:50,715 --> 01:47:54,302 always keep walking straight ahead, 1104 01:47:54,385 --> 01:47:58,473 even if you have to suffer... 1105 01:47:59,056 --> 01:48:03,686 That is living! 1106 01:48:12,236 --> 01:48:17,658 TO THE WOMEN 1107 01:51:34,897 --> 01:51:36,899 Subtitles by Captions, Inc., Burbank, CA 79267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.