Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,625 --> 00:00:10,520
You don't know the reason.
2
00:00:10,527 --> 00:00:12,145
You need to find the motive.
3
00:00:12,629 --> 00:00:16,160
The moment you find out why my foster parents had to die,
4
00:00:16,166 --> 00:00:19,815
you will be faced with a tremendous amount of pain.
5
00:00:21,038 --> 00:00:24,325
I always see things through to the end.
6
00:00:24,441 --> 00:00:26,100
I'll catch the culprit.
7
00:00:26,109 --> 00:00:27,725
Even if that's you.
8
00:00:46,830 --> 00:00:48,785
Mr. Woo Tae Seok?
9
00:00:50,033 --> 00:00:51,955
I'm here to turn myself in.
10
00:00:57,574 --> 00:00:58,900
I...
11
00:00:58,909 --> 00:01:02,095
killed Eun Hong Goo and Park Jung Sook.
12
00:01:17,194 --> 00:01:18,560
- Hello, sir. - Hey.
13
00:01:21,164 --> 00:01:23,460
By the way, who is he?
14
00:01:23,467 --> 00:01:26,500
He's Manager Seo Jae Geun. He worked at Eun's factory.
15
00:01:26,503 --> 00:01:28,700
He was the one who sent the murder weapon to him.
16
00:01:28,705 --> 00:01:30,295
The murder weapon?
17
00:01:30,507 --> 00:01:32,470
Didn't Reporter Eun buy that hammer?
18
00:01:32,476 --> 00:01:33,610
So we need to know...
19
00:01:33,610 --> 00:01:36,065
if both of them are guilty or if it's just one.
20
00:01:38,181 --> 00:01:39,665
I murdered...
21
00:01:39,916 --> 00:01:43,165
Eun Hong Goo and Park Jung Sook.
22
00:01:43,487 --> 00:01:45,620
You received a hammer not too long ago, right?
23
00:01:45,622 --> 00:01:47,245
Yes.
24
00:01:47,390 --> 00:01:50,860
Why did you give it to me if you were going to confess?
25
00:01:50,861 --> 00:01:53,685
I had made up my mind to confess,
26
00:01:54,231 --> 00:01:55,645
but I just couldn't...
27
00:01:56,133 --> 00:01:58,015
muster the courage to do so.
28
00:01:58,835 --> 00:02:01,430
I thought had I sent the hammer to you,
29
00:02:01,438 --> 00:02:05,925
you would figure out that it was me.
30
00:02:08,912 --> 00:02:10,480
Why me?
31
00:02:10,480 --> 00:02:12,995
I heard you were the most competent.
32
00:02:14,184 --> 00:02:15,905
From whom?
33
00:02:16,319 --> 00:02:17,905
Well...
34
00:02:19,589 --> 00:02:22,250
I may be quite old,
35
00:02:22,259 --> 00:02:23,790
but I still have keen ears.
36
00:02:23,793 --> 00:02:26,530
Don't all the people here in Cheongin know...
37
00:02:26,530 --> 00:02:29,385
that you're the best in your field?
38
00:02:37,040 --> 00:02:38,470
Why did you kill them?
39
00:02:38,475 --> 00:02:42,310
I worked at those scumbags' factory for about 20 years.
40
00:02:42,312 --> 00:02:44,240
I think it was about three years ago.
41
00:02:44,247 --> 00:02:46,080
After their business went under,
42
00:02:46,082 --> 00:02:49,105
they filed for bankruptcy and took the wealth for themselves.
43
00:02:49,186 --> 00:02:50,635
Then they asked me...
44
00:02:51,354 --> 00:02:53,775
to become a figurehead.
45
00:02:53,890 --> 00:02:57,520
To be honest, they had no authority over the company.
46
00:02:57,527 --> 00:02:59,375
But after slaving me away for years,
47
00:03:00,230 --> 00:03:04,285
they acted as if they were doing me a favor.
48
00:03:11,908 --> 00:03:15,440
Usually, when someone has held back for 20 years,
49
00:03:15,445 --> 00:03:17,735
they usually continue to do so.
50
00:03:21,718 --> 00:03:27,045
Not too long ago, I was diagnosed with a terminal illness.
51
00:03:27,123 --> 00:03:29,105
So on my way...
52
00:03:29,426 --> 00:03:32,090
to tell them my situation and that I was going to retire,
53
00:03:32,095 --> 00:03:35,685
I still had a bit of hope.
54
00:03:36,266 --> 00:03:38,455
I expected them to at least console me.
55
00:03:39,569 --> 00:03:41,025
But...
56
00:03:44,274 --> 00:03:45,540
they cursed at me...
57
00:03:45,542 --> 00:03:47,865
and demanded I pay them back before dying.
58
00:03:48,578 --> 00:03:50,195
Is that...
59
00:03:50,380 --> 00:03:53,165
something you should say to a dying man?
60
00:03:53,483 --> 00:03:56,805
I felt like all my hard work for the past 20 years was meaningless.
61
00:03:57,220 --> 00:03:58,705
I was irate...
62
00:04:00,857 --> 00:04:03,175
and upset that I killed them.
63
00:04:07,998 --> 00:04:10,860
Those two have died quite a long time ago,
64
00:04:10,867 --> 00:04:13,455
so why are you confessing now?
65
00:04:14,604 --> 00:04:16,385
Because I'm afraid.
66
00:04:21,011 --> 00:04:24,635
I found myself living peacefully...
67
00:04:24,948 --> 00:04:28,435
after having murdered two people.
68
00:04:28,685 --> 00:04:32,935
I felt like I was no different...
69
00:04:32,956 --> 00:04:35,075
to those humans.
70
00:04:38,828 --> 00:04:40,545
I wanted...
71
00:04:43,333 --> 00:04:45,855
to make atonement before I died.
72
00:04:50,907 --> 00:04:52,370
Do you think he's telling the truth?
73
00:04:52,375 --> 00:04:54,870
He told them he was going to die and was cursed at in return.
74
00:04:54,878 --> 00:04:56,070
I think it's plausible.
75
00:04:56,079 --> 00:04:57,540
If he is telling the truth,
76
00:04:57,547 --> 00:04:59,935
Reporter Eun's parents were pretty harsh.
77
00:05:04,321 --> 00:05:07,650
When and how did you enter Mr. Eun's house?
78
00:05:07,657 --> 00:05:10,860
I know every nook and cranny of their house because...
79
00:05:10,860 --> 00:05:13,960
they called me over every time they needed something to be fixed.
80
00:05:13,963 --> 00:05:17,585
I broke the CCTV camera in their backyard beforehand.
81
00:05:18,101 --> 00:05:22,755
I also know the backdoor path where there are no cameras.
82
00:05:26,109 --> 00:05:29,225
It was a bit before 7am.
83
00:05:29,412 --> 00:05:32,335
I parked my car nearby and kept watch on them.
84
00:05:32,916 --> 00:05:35,335
Then I went in through the backdoor.
85
00:05:39,556 --> 00:05:41,520
We didn't find any traces...
86
00:05:41,524 --> 00:05:43,690
of anyone being in the backyard other than the couple.
87
00:05:43,693 --> 00:05:45,420
I covered my shoes...
88
00:05:45,428 --> 00:05:47,830
with plastic bags to hide my footprints.
89
00:05:47,831 --> 00:05:50,385
Why did you choose that time to go in?
90
00:05:51,201 --> 00:05:54,000
As I have mentioned, I worked under them for 20 years.
91
00:05:54,003 --> 00:05:56,770
I know their morning routine like the back of my hand.
92
00:05:56,773 --> 00:05:59,125
One of them is fast asleep after taking some sleeping pills.
93
00:06:01,745 --> 00:06:04,735
And the other one is reading while listening to music.
94
00:06:09,586 --> 00:06:13,405
I chose the most ideal time to kill them.
95
00:06:14,124 --> 00:06:15,920
Tell me the order of the killings.
96
00:06:15,925 --> 00:06:18,990
They had a dog.
97
00:06:18,995 --> 00:06:21,890
I injected it with anesthesia so I wouldn't get bitten.
98
00:06:21,898 --> 00:06:24,330
And then, I went to the study and murdered Eun Hong Goo.
99
00:06:24,334 --> 00:06:26,215
Afterward,
100
00:06:26,236 --> 00:06:28,925
I killed Park Jung Sook who was asleep.
101
00:06:36,413 --> 00:06:39,010
Those are details that only the murderer would know.
102
00:06:39,015 --> 00:06:41,705
Or the murderer could've told him.
103
00:06:42,118 --> 00:06:43,875
Or he could be an accomplice.
104
00:06:46,289 --> 00:06:48,220
Did you exit through the backdoor as well?
105
00:06:48,224 --> 00:06:49,490
I did.
106
00:06:49,492 --> 00:06:51,460
And you took the murder weapon with you back then, right?
107
00:06:51,461 --> 00:06:52,690
Yes.
108
00:06:52,695 --> 00:06:53,990
Since I couldn't leave the house...
109
00:06:53,997 --> 00:06:55,690
with the bloody clothes and hammer,
110
00:06:55,698 --> 00:06:58,160
I put them inside the dog and left.
111
00:06:58,168 --> 00:07:01,070
No one really cares about a dead dog's body.
112
00:07:01,070 --> 00:07:02,930
Was that spontaneous?
113
00:07:02,939 --> 00:07:06,170
Yes. I was certain that no one would ever find them...
114
00:07:06,176 --> 00:07:07,940
in the dog's body.
115
00:07:07,944 --> 00:07:10,040
But when Seon Jae asked me...
116
00:07:10,046 --> 00:07:12,465
to get rid of the dog, I was shocked.
117
00:07:12,582 --> 00:07:14,505
I could've gotten caught.
118
00:07:14,818 --> 00:07:19,135
Thankfully, I took the hammer out before cremating the dog.
119
00:07:23,293 --> 00:07:26,260
Even the most experienced serial killers...
120
00:07:26,262 --> 00:07:28,590
can get flustered post-crime...
121
00:07:28,598 --> 00:07:30,360
and make mistakes.
122
00:07:30,366 --> 00:07:32,485
But you, a first-time murderer,
123
00:07:32,669 --> 00:07:36,125
thought of doing that at that moment?
124
00:07:38,808 --> 00:07:43,095
Even I was taken aback by my thoughts and actions.
125
00:07:46,516 --> 00:07:50,250
Their daughter, Eun Seon Jae, came home at 7:33am.
126
00:07:50,253 --> 00:07:52,420
Did you not see her at all?
127
00:07:52,422 --> 00:07:54,120
No, I didn't.
128
00:07:54,123 --> 00:07:58,415
I think she came in after I had run away.
129
00:07:58,661 --> 00:08:01,890
I had no idea that she'd come home at that time...
130
00:08:01,898 --> 00:08:05,055
and be interrogated by the police as a suspect.
131
00:08:07,904 --> 00:08:09,485
Anyway,
132
00:08:11,608 --> 00:08:15,395
I am deeply sorry towards her.
133
00:08:47,510 --> 00:08:50,780
My son was healthy and athletic.
134
00:08:50,780 --> 00:08:52,540
How could he suddenly get a heart attack?
135
00:08:52,549 --> 00:08:55,435
My son was never ill.
136
00:08:55,518 --> 00:08:58,650
There must have been another reason!
137
00:08:58,655 --> 00:09:02,205
Doctor! Doctor, that's impossible!
138
00:09:03,960 --> 00:09:05,615
Ma'am.
139
00:09:07,096 --> 00:09:08,745
You should request...
140
00:09:09,132 --> 00:09:10,915
for your son's autopsy.
141
00:09:24,981 --> 00:09:26,665
I'm Hwang Bu Kyung.
142
00:09:26,749 --> 00:09:29,305
I'm here to see Director Lee Soo Han.
143
00:09:29,819 --> 00:09:31,375
Please wait a minute.
144
00:09:33,056 --> 00:09:36,190
Sir, Ms. Hwang Bu Kyung is here.
145
00:09:36,192 --> 00:09:37,775
Yes, sir.
146
00:09:53,209 --> 00:09:56,310
Go out and eat something.
147
00:09:56,312 --> 00:09:58,365
- Sorry? - Hurry.
148
00:09:59,415 --> 00:10:00,905
Yes, sir.
149
00:10:11,094 --> 00:10:14,445
I'm certain Reporter Eun was the one who bought the hammer.
150
00:10:15,098 --> 00:10:16,830
Did they plot this together?
151
00:10:16,833 --> 00:10:19,000
You mean he confessed in her place?
152
00:10:19,002 --> 00:10:20,585
Why would he?
153
00:10:20,637 --> 00:10:22,430
He could've been blackmailed.
154
00:10:22,438 --> 00:10:24,440
No, he could be the real murderer.
155
00:10:24,440 --> 00:10:27,370
It was confirmed that he was the one who sent the hammer.
156
00:10:27,377 --> 00:10:29,225
And his motive for murder is plausible.
157
00:10:31,314 --> 00:10:33,010
Det. Lee and Det. Shin,
158
00:10:33,016 --> 00:10:35,610
check Manager Seo's testimony for authenticity.
159
00:10:35,618 --> 00:10:36,980
- Yes, sir. - Get a search warrant...
160
00:10:36,986 --> 00:10:38,320
for his house and office.
161
00:10:38,321 --> 00:10:39,880
And look into his whereabouts on that day.
162
00:10:39,889 --> 00:10:41,820
- Yes, sir. - Det. Chae and Mr. Ban,
163
00:10:41,824 --> 00:10:43,760
look into Eun Seon Jae and Manager Seo's relationship.
164
00:10:43,760 --> 00:10:44,960
Look into their bank accounts,
165
00:10:44,961 --> 00:10:46,160
call history, and email accounts.
166
00:10:46,162 --> 00:10:49,460
See if they met recently or gave each other money.
167
00:10:49,465 --> 00:10:50,955
- Yes, sir. - Yes, sir.
168
00:10:51,501 --> 00:10:52,855
Let's go.
169
00:11:00,977 --> 00:11:02,640
What's wrong, ma'am?
170
00:11:02,645 --> 00:11:06,595
Director Lee... He...
171
00:11:06,783 --> 00:11:08,165
He...
172
00:11:08,918 --> 00:11:11,205
Director Lee! Director Lee!
173
00:11:11,621 --> 00:11:13,175
Director Lee!
174
00:11:14,757 --> 00:11:16,105
Look.
175
00:11:20,029 --> 00:11:21,560
- Director. - Director!
176
00:11:21,564 --> 00:11:24,815
- Call an ambulance first. Hurry! - Yes, sir!
177
00:11:47,356 --> 00:11:48,705
Get inside.
178
00:11:52,328 --> 00:11:53,975
Why are you arresting Ms. Hwang?
179
00:11:54,897 --> 00:11:56,245
You can go upstairs first.
180
00:11:59,569 --> 00:12:01,900
Ms. Hwang killed someone.
181
00:12:01,904 --> 00:12:03,255
What?
182
00:12:03,539 --> 00:12:04,600
How does that make any sense?
183
00:12:04,607 --> 00:12:07,070
It doesn't. There is no murder in this world that makes sense.
184
00:12:07,076 --> 00:12:08,240
They are all nonsense.
185
00:12:08,244 --> 00:12:09,340
Who did she kill?
186
00:12:09,345 --> 00:12:11,895
Director Lee Soo Han of Hankyul Hospital.
187
00:12:14,050 --> 00:12:16,710
A woman who was protesting against her son's death...
188
00:12:16,719 --> 00:12:18,250
killed the hospital's director.
189
00:12:18,254 --> 00:12:20,820
I sent you here to calm her down. What did you tell her?
190
00:12:20,823 --> 00:12:24,005
What did you say to her that you turned her into a murderer?
191
00:12:24,894 --> 00:12:28,785
Things always end badly when I get involved with you.
192
00:12:33,302 --> 00:12:37,325
It's easy not to disclose the truth against people in power.
193
00:12:37,540 --> 00:12:39,340
And the truth...
194
00:12:39,342 --> 00:12:42,210
may be different from what you thought.
195
00:12:42,211 --> 00:12:45,110
I just need to find out...
196
00:12:45,114 --> 00:12:47,465
why my son died.
197
00:12:53,122 --> 00:12:54,945
Why did you go see the director?
198
00:12:55,558 --> 00:12:58,090
She went to protest about her son. You don't even have to ask.
199
00:12:58,094 --> 00:12:59,475
You can write that down.
200
00:13:01,831 --> 00:13:03,715
What did you say to him?
201
00:13:05,501 --> 00:13:08,930
You thought he would listen to you after what you have done,
202
00:13:08,938 --> 00:13:11,440
but he wouldn't even care.
203
00:13:11,440 --> 00:13:13,625
I'm sure she pushed him because she got angry.
204
00:13:14,076 --> 00:13:15,465
Is he right?
205
00:13:16,012 --> 00:13:19,695
Just because you aren't arrested and came here voluntarily,
206
00:13:20,183 --> 00:13:24,105
it doesn't mean you are a testifier. You are here as a suspect.
207
00:13:25,454 --> 00:13:27,905
I want to speak to Detective Woo Tae Seok.
208
00:13:32,829 --> 00:13:34,185
Ms. Hwang.
209
00:13:35,131 --> 00:13:37,330
A detective isn't an attorney.
210
00:13:37,333 --> 00:13:40,360
He's not a guy you can tell to come and go.
211
00:13:40,369 --> 00:13:44,025
Detective Woo said he will hear me out.
212
00:13:44,540 --> 00:13:46,425
Please call him.
213
00:13:47,076 --> 00:13:49,295
I'm only going to talk to him.
214
00:13:58,421 --> 00:14:01,020
We will take the Hankyul Hospital director's case.
215
00:14:01,023 --> 00:14:02,690
Are detectives waiters?
216
00:14:02,692 --> 00:14:05,245
We don't rush over when the suspects call you.
217
00:14:05,328 --> 00:14:08,430
How can we change the detective because of the suspect's request?
218
00:14:08,431 --> 00:14:11,560
I don't think you can investigate this case fairly, am I wrong?
219
00:14:11,567 --> 00:14:13,900
What? Why not?
220
00:14:13,903 --> 00:14:15,930
You're personally acquainted with Ms. Hwang.
221
00:14:15,938 --> 00:14:17,700
Isn't that why you asked me...
222
00:14:17,707 --> 00:14:20,240
to take the medical malpractice case for her son?
223
00:14:20,243 --> 00:14:22,640
When did I ever say that?
224
00:14:22,645 --> 00:14:24,710
What's your relationship with her?
225
00:14:24,714 --> 00:14:26,710
What are you talking about?
226
00:14:26,716 --> 00:14:30,365
It's our rule to leave out someone who cannot investigate fairly.
227
00:14:31,120 --> 00:14:33,720
Goodness, I can't believe Tae Seok is talk about rules.
228
00:14:33,723 --> 00:14:35,520
Fine, let's say I take my hands off of this case.
229
00:14:35,524 --> 00:14:38,890
This isn't a serial murder case. Why would your team take over?
230
00:14:38,895 --> 00:14:41,985
He's right. This isn't a case for his team.
231
00:14:42,231 --> 00:14:44,060
Let's hand it back to Nambu Police Station,
232
00:14:44,066 --> 00:14:46,160
and watch how they resolve this case.
233
00:14:46,168 --> 00:14:48,270
We need to look into her son, Im Ji Ho's case...
234
00:14:48,271 --> 00:14:50,530
to resolve Ms. Hwang's case.
235
00:14:50,539 --> 00:14:52,825
Why are you taking things that far?
236
00:14:52,875 --> 00:14:55,470
Her assertion of medical malpractice has zero ground.
237
00:14:55,478 --> 00:14:56,470
Didn't you look at the documents?
238
00:14:56,479 --> 00:14:58,710
You need to look at it right to see what it is!
239
00:14:58,714 --> 00:15:00,480
Do you think all the other teams are a joke?
240
00:15:00,483 --> 00:15:03,305
What are you two doing in front of Commissioner General?
241
00:15:06,956 --> 00:15:09,690
Anyway, I believe SNS Team should take this case...
242
00:15:09,692 --> 00:15:12,345
because we can look into many cases at once.
243
00:15:13,496 --> 00:15:15,685
Commissioner General.
244
00:15:15,798 --> 00:15:17,800
The witness, Ms. Hwang,
245
00:15:17,800 --> 00:15:19,860
is insisting that she will only speak to Mr. Woo.
246
00:15:19,869 --> 00:15:22,230
Even if we hand the case back to Nambu Police Station,
247
00:15:22,238 --> 00:15:24,470
and if the investigation gets delayed,
248
00:15:24,473 --> 00:15:25,970
Hankyul Hospital will also complain.
249
00:15:25,975 --> 00:15:28,165
We should hand the case over to Mr. Woo...
250
00:15:28,678 --> 00:15:31,095
before this case creates more problems.
251
00:15:37,219 --> 00:15:38,605
All right.
252
00:15:38,654 --> 00:15:40,875
Mr. Woo, you can take the case.
253
00:15:44,160 --> 00:15:45,815
Commissioner General!
254
00:16:08,317 --> 00:16:10,365
Am I your mortal enemy?
255
00:16:10,920 --> 00:16:14,645
Why do you take away my case to pick a fight with me?
256
00:16:15,358 --> 00:16:17,020
Did you think I forgot everything?
257
00:16:17,026 --> 00:16:18,620
You killed Song Man Soo...
258
00:16:18,627 --> 00:16:20,675
and helped Jang Hyung Min escape.
259
00:16:21,430 --> 00:16:23,245
I remember everything.
260
00:16:24,467 --> 00:16:28,355
Everything that you are involved in all seems very fishy.
261
00:16:30,206 --> 00:16:33,000
It doesn't matter if Ms. Hwang killed him or not.
262
00:16:33,009 --> 00:16:34,370
Just the fact...
263
00:16:34,377 --> 00:16:37,065
that you are involved in this case makes this suspicious.
264
00:16:37,580 --> 00:16:39,095
So...
265
00:16:39,448 --> 00:16:41,465
I am not giving up on this case.
266
00:16:43,085 --> 00:16:46,475
I will find this out for myself.
267
00:17:04,673 --> 00:17:08,070
Captain Jeon. What have you done?
268
00:17:08,077 --> 00:17:10,210
You couldn't get rid of some old lady...
269
00:17:10,212 --> 00:17:12,565
and got Detective Woo involved.
270
00:17:14,283 --> 00:17:15,635
Sir.
271
00:17:17,219 --> 00:17:19,235
Is there something behind this case?
272
00:17:20,022 --> 00:17:22,445
There is nothing.
273
00:17:24,727 --> 00:17:27,890
I looked at the medical records, and there was nothing suspicious.
274
00:17:27,897 --> 00:17:29,630
That's why I helped the director.
275
00:17:29,632 --> 00:17:31,815
I'm a father too.
276
00:17:31,967 --> 00:17:33,800
If I thought it was medical malpractice,
277
00:17:33,803 --> 00:17:36,100
I wouldn't have done this even if an assemblyman asked me.
278
00:17:36,105 --> 00:17:38,100
I let you take this case...
279
00:17:38,107 --> 00:17:40,170
because I couldn't just turn a blind eye...
280
00:17:40,176 --> 00:17:42,525
to Assemblyman Choi's request.
281
00:17:46,248 --> 00:17:49,910
You said you didn't find anything when you looked at the records.
282
00:17:49,919 --> 00:17:51,880
That's all I know too.
283
00:17:51,887 --> 00:17:54,690
Do you know what the scariest thing in the world is?
284
00:17:54,690 --> 00:17:57,250
It's having no idea about what you do not know.
285
00:17:57,259 --> 00:17:59,260
This isn't the first time my life almost ended...
286
00:17:59,261 --> 00:18:01,360
because I got involved in something I do not know of.
287
00:18:01,363 --> 00:18:04,560
There is always a reason why rich people spend their money.
288
00:18:04,567 --> 00:18:06,300
They put a collar on you with money,
289
00:18:06,302 --> 00:18:08,455
then throw you out when they're done.
290
00:18:09,538 --> 00:18:11,195
I won't let that happen anymore.
291
00:18:15,010 --> 00:18:17,995
I don't care how this case gets resolved.
292
00:18:18,781 --> 00:18:21,565
We need to find a way to survive.
293
00:18:22,852 --> 00:18:24,335
For now,
294
00:18:25,054 --> 00:18:28,575
keep your eyes on Detective Woo's investigation.
295
00:18:34,396 --> 00:18:36,230
I checked the call history.
296
00:18:36,232 --> 00:18:37,530
What about the bank account?
297
00:18:37,533 --> 00:18:39,755
There's nothing here either.
298
00:18:42,438 --> 00:18:44,000
What's that, Mr. Woo?
299
00:18:44,006 --> 00:18:45,540
The director of Hankyul Hospital...
300
00:18:45,541 --> 00:18:47,925
fell to his death in his office.
301
00:18:48,177 --> 00:18:49,740
Are we taking this case too?
302
00:18:49,745 --> 00:18:51,125
Yes.
303
00:18:54,750 --> 00:18:55,910
Where are Detective Lee and Shin?
304
00:18:55,918 --> 00:18:57,480
We found no traces of money transactions...
305
00:18:57,486 --> 00:18:59,780
or call history between Ms. Eun and Manager Seo.
306
00:18:59,788 --> 00:19:01,390
They said they'll look for witnesses...
307
00:19:01,390 --> 00:19:03,475
as they go to Seo's house for a search.
308
00:19:07,129 --> 00:19:08,860
Look at how dirty his house is.
309
00:19:08,864 --> 00:19:10,515
My gosh.
310
00:19:37,159 --> 00:19:40,820
I already told someone that I didn't see anything.
311
00:19:40,829 --> 00:19:43,560
Come on, please give it another thought.
312
00:19:43,566 --> 00:19:45,330
Nothing?
313
00:19:45,334 --> 00:19:46,600
Nothing.
314
00:19:46,602 --> 00:19:48,500
I was asleep.
315
00:19:48,504 --> 00:19:51,185
Are people awake at that hour?
316
00:19:54,610 --> 00:19:57,470
It was right before it turned 7am.
317
00:19:57,479 --> 00:20:00,365
I parked a car outside, looked around,
318
00:20:00,382 --> 00:20:02,150
then went in through the back door.
319
00:20:02,151 --> 00:20:04,305
- Detective Lee. - What?
320
00:20:04,620 --> 00:20:06,805
Couldn't someone have seen that back door...
321
00:20:07,456 --> 00:20:09,575
as someone dropped off these water bottles?
322
00:20:10,092 --> 00:20:12,475
You're right. They could have.
323
00:20:15,030 --> 00:20:17,085
- Let's ask him. - Okay.
324
00:20:18,100 --> 00:20:19,100
Excuse us.
325
00:20:19,101 --> 00:20:21,230
Hello, we are from Cheongin Police Agency.
326
00:20:21,237 --> 00:20:23,630
I see. What is it?
327
00:20:23,639 --> 00:20:25,000
Oh, actually,
328
00:20:25,007 --> 00:20:27,300
you deliver water here, right?
329
00:20:27,309 --> 00:20:28,940
When do you usually come?
330
00:20:28,944 --> 00:20:30,325
The water?
331
00:20:30,579 --> 00:20:32,340
I get here around 6am.
332
00:20:32,348 --> 00:20:33,840
I'm not sure about the exact hour.
333
00:20:33,849 --> 00:20:35,050
Do you come here every day?
334
00:20:35,050 --> 00:20:37,250
No, twice a month.
335
00:20:37,253 --> 00:20:38,620
On the 1st and 15th.
336
00:20:38,621 --> 00:20:40,075
The first?
337
00:20:40,723 --> 00:20:43,590
It has to be the second. That's not the right day.
338
00:20:43,592 --> 00:20:46,245
All right, thank you.
339
00:20:46,729 --> 00:20:49,190
Let's go over there. That way.
340
00:20:49,198 --> 00:20:51,285
I don't think we can walk there.
341
00:22:59,361 --> 00:23:01,015
What do you want?
342
00:23:01,163 --> 00:23:03,130
We want the same thing.
343
00:23:03,132 --> 00:23:05,160
For me to disappear from here.
344
00:23:05,167 --> 00:23:07,715
You just need to toss me the key and leave.
345
00:23:08,137 --> 00:23:11,695
Go to this coordinate I gave you, get on a boat, and disappear.
346
00:23:21,683 --> 00:23:25,450
His secretary confirmed that Ms. Hwang met with the director...
347
00:23:25,454 --> 00:23:26,750
after she had made an appointment.
348
00:23:26,755 --> 00:23:30,020
And the secretary left her desk because the director asked her to.
349
00:23:30,025 --> 00:23:31,920
I did check the surveillance cameras.
350
00:23:31,927 --> 00:23:34,120
The estimated time the director and Ms. Hwang stayed...
351
00:23:34,129 --> 00:23:36,745
in the office together is approximately 15 minutes.
352
00:23:37,966 --> 00:23:41,530
But Ms. Hwang Bu Young has a small build.
353
00:23:41,537 --> 00:23:43,830
Could she have pushed the director...
354
00:23:43,839 --> 00:23:45,755
who is stronger than her?
355
00:23:46,308 --> 00:23:47,540
I'm not sure.
356
00:23:47,543 --> 00:23:49,740
I don't think she could have.
357
00:23:49,745 --> 00:23:51,195
Wait.
358
00:23:51,613 --> 00:23:52,680
What's that?
359
00:23:52,681 --> 00:23:54,165
What is it?
360
00:23:54,249 --> 00:23:56,505
What are you looking at? I don't see anything.
361
00:24:01,523 --> 00:24:02,690
Mr. Woo!
362
00:24:02,691 --> 00:24:04,205
So it is possible.
363
00:24:04,960 --> 00:24:07,015
Gosh, my heart almost dropped.
364
00:24:07,596 --> 00:24:09,745
What's wrong with you, seriously?
365
00:24:09,765 --> 00:24:12,900
Ms. Hwang was very persistent to have a meeting with him,
366
00:24:12,901 --> 00:24:15,870
but the director didn't meet with her until yesterday.
367
00:24:15,871 --> 00:24:19,725
Strangely, he agreed to meet with her that day.
368
00:24:19,875 --> 00:24:22,165
He seemed very nervous.
369
00:24:22,344 --> 00:24:25,540
He even asked me to leave. I thought that was very strange.
370
00:24:25,547 --> 00:24:28,480
By the way, does he usually keep...
371
00:24:28,484 --> 00:24:29,950
the window inside open?
372
00:24:29,952 --> 00:24:31,750
No, he never did.
373
00:24:31,753 --> 00:24:33,530
He hated the cold.
374
00:24:33,538 --> 00:24:35,845
And the micro-dust is a big problem these days too.
375
00:24:36,225 --> 00:24:39,120
Is there any possibility that this could be a suicide?
376
00:24:39,127 --> 00:24:41,475
The director committing suicide?
377
00:24:43,031 --> 00:24:46,000
If the world came to an end, he'll sell antidepressants.
378
00:24:46,001 --> 00:24:48,730
He's very greedy and attached to his life too.
379
00:24:48,737 --> 00:24:51,500
He was never the type to commit suicide.
380
00:24:51,507 --> 00:24:55,840
How did the director think of Ms. Hwang?
381
00:24:55,844 --> 00:24:59,880
The director was very stressed out because of her one-person protest.
382
00:24:59,882 --> 00:25:01,580
Patients want to avoid...
383
00:25:01,583 --> 00:25:04,250
hospitals with a bad reputation.
384
00:25:04,253 --> 00:25:05,920
He had always been healthy,
385
00:25:05,921 --> 00:25:07,935
but recently, he got treated for gastritis.
386
00:25:08,624 --> 00:25:10,990
You performed CPR for more than an hour.
387
00:25:10,993 --> 00:25:13,690
According to my knowledge, doctors don't perform for that long.
388
00:25:13,695 --> 00:25:15,090
Usually, we don't.
389
00:25:15,097 --> 00:25:17,360
That day, the director had come down himself.
390
00:25:17,366 --> 00:25:20,430
He asked us to save the patient, his son's friend, no matter what.
391
00:25:20,435 --> 00:25:22,425
That's why we were trying everything.
392
00:25:23,238 --> 00:25:24,670
You were the doctor...
393
00:25:24,673 --> 00:25:27,770
- who pronounced him dead. - Yes.
394
00:25:27,776 --> 00:25:30,825
Why did you tell Ms. Hwang to perform an autopsy?
395
00:25:31,947 --> 00:25:33,310
Autopsy?
396
00:25:33,315 --> 00:25:35,350
You're not telling me everything, right?
397
00:25:35,350 --> 00:25:38,065
Something must have gone wrong during treatment, right?
398
00:25:43,992 --> 00:25:46,320
Wasn't it because you found something suspicious?
399
00:25:46,328 --> 00:25:48,560
Well, I didn't tell her to request an autopsy...
400
00:25:48,564 --> 00:25:51,415
because I was suspicious of something.
401
00:25:51,733 --> 00:25:54,030
A lot of people regret not requesting it...
402
00:25:54,036 --> 00:25:56,200
after losing their sons so suddenly like that, so I just...
403
00:25:56,204 --> 00:25:58,670
I am sorry.
404
00:25:58,674 --> 00:26:00,525
My patients are waiting.
405
00:26:04,713 --> 00:26:06,440
Find out more about that doctor, Park Geun Ho.
406
00:26:06,448 --> 00:26:07,965
I'm on it.
407
00:26:10,919 --> 00:26:13,950
I'll have a more accurate analysis once the autopsy result is out.
408
00:26:13,956 --> 00:26:16,890
The cause of death is skull fracture and ruptured organs due to the fall.
409
00:26:16,892 --> 00:26:18,490
There are no external injuries.
410
00:26:18,493 --> 00:26:21,660
There is no sign of a struggle or that he was pushed, right?
411
00:26:21,663 --> 00:26:23,690
You know that death due a fall is the trickiest one.
412
00:26:23,699 --> 00:26:26,530
It's hard to figure out if the fall was an accident,
413
00:26:26,535 --> 00:26:29,385
suicide, or homicide without a witness.
414
00:26:30,038 --> 00:26:32,540
What about the fingerprints on the window handle or windowsill?
415
00:26:32,541 --> 00:26:33,940
I also checked them,
416
00:26:33,942 --> 00:26:36,225
but I only got the director's fingerprints.
417
00:26:36,244 --> 00:26:38,840
Hwang Bu Kyung's fingerprints weren't found.
418
00:26:38,847 --> 00:26:42,480
Then we should conclude Lee Soo Han probably opened the window himself.
419
00:26:42,484 --> 00:26:44,105
That's right.
420
00:26:45,120 --> 00:26:47,480
Right, Hwang Bu Kyung's son.
421
00:26:47,489 --> 00:26:49,820
They performed CPR on him for more than an hour.
422
00:26:49,825 --> 00:26:51,360
An hour?
423
00:26:51,360 --> 00:26:53,475
No one performs it for that long.
424
00:27:02,070 --> 00:27:03,955
It's been six hours.
425
00:27:04,039 --> 00:27:06,925
Since she came voluntarily, we must release her.
426
00:27:11,513 --> 00:27:13,895
Why did you visit the director?
427
00:27:15,317 --> 00:27:17,635
After hearing that you should request for an autopsy,
428
00:27:17,653 --> 00:27:19,975
did you suspect that there was medical malpractice?
429
00:27:21,223 --> 00:27:24,345
Or is there evidence that I am not aware of?
430
00:27:25,694 --> 00:27:27,315
I...
431
00:27:29,331 --> 00:27:32,385
have nothing to tell you.
432
00:27:32,901 --> 00:27:34,830
Please reveal the truth...
433
00:27:34,836 --> 00:27:37,400
behind my son's death.
434
00:27:37,406 --> 00:27:39,400
Once you uncover the truth,
435
00:27:39,408 --> 00:27:42,425
I'll tell you everything that you want to know.
436
00:27:42,544 --> 00:27:44,195
Right now,
437
00:27:44,713 --> 00:27:47,835
there is nothing I can tell you.
438
00:27:49,117 --> 00:27:51,520
If you want to uncover the truth about your son's death,
439
00:27:51,520 --> 00:27:54,020
you must tell me everything that you know.
440
00:27:54,022 --> 00:27:56,290
You told me yourself that you'd tell me everything.
441
00:27:56,291 --> 00:27:58,975
I must keep quiet.
442
00:27:59,494 --> 00:28:03,515
Only then, you will work harder to investigate my son's death.
443
00:28:06,768 --> 00:28:09,955
When my son, Ji Ho, died,
444
00:28:11,373 --> 00:28:13,695
there wasn't a single person...
445
00:28:13,775 --> 00:28:17,965
who asked how or why he had died.
446
00:28:26,121 --> 00:28:30,245
But now that the director is dead, everyone is so interested.
447
00:28:32,661 --> 00:28:37,815
Until you find out why my son had died,
448
00:28:38,233 --> 00:28:41,515
I cannot tell you how the director died.
449
00:29:09,664 --> 00:29:11,830
On Saturday, December 21, 2018,
450
00:29:11,833 --> 00:29:14,000
Cheongin High School seniors, Im Ji Ho, Lee Dae Woong,
451
00:29:14,002 --> 00:29:15,330
Choi Min Woo, and Heo Jae Hoon...
452
00:29:15,337 --> 00:29:16,970
were playing basketball at their school gym.
453
00:29:16,972 --> 00:29:19,800
Ms. Hwang Bu Kyung's son, Im Ji Ho, collapsed suddenly.
454
00:29:19,808 --> 00:29:23,570
The patient was transferred to the hospital, but he died.
455
00:29:23,578 --> 00:29:27,140
Ms. Hwang claimed that her son's death was a result of malpractice.
456
00:29:27,149 --> 00:29:30,310
And in the middle of this, the director died from a fall.
457
00:29:30,318 --> 00:29:34,650
Enraged by her son's death, Hwang could have pushed the director.
458
00:29:34,656 --> 00:29:37,550
Or the director could have committed suicide as he had nowhere to turn.
459
00:29:37,559 --> 00:29:40,220
We can only figure this out after investigating Im Ji Ho's case.
460
00:29:40,228 --> 00:29:42,390
They did report to 911,
461
00:29:42,397 --> 00:29:44,760
but the hospital ambulance transferred the student.
462
00:29:44,766 --> 00:29:47,355
I'll get the details of the 911 call.
463
00:29:48,503 --> 00:29:50,270
Did you find anything for Eun Hong Goo's case?
464
00:29:50,272 --> 00:29:53,970
We did find a water deliveryman who does his run around that time.
465
00:29:53,975 --> 00:29:55,140
The date doesn't match.
466
00:29:55,143 --> 00:29:57,210
We swept Seo Jae Geun's house clean.
467
00:29:57,212 --> 00:29:58,880
We should start looking now.
468
00:29:58,880 --> 00:30:01,710
Since it's hard to be on both cases, we'll divide the workload.
469
00:30:01,716 --> 00:30:04,150
Detective Chae and I will take Im Ji Ho and the director's cases.
470
00:30:04,152 --> 00:30:06,250
You and Detective Shin will take Eun Hong Goo's case.
471
00:30:06,254 --> 00:30:07,675
- Yes, sir. - Yes, sir.
472
00:30:11,493 --> 00:30:13,545
I got the call from 911.
473
00:30:15,330 --> 00:30:16,990
Yes, 911.
474
00:30:16,998 --> 00:30:18,860
- Please come quickly. - Hey, hang up.
475
00:30:18,867 --> 00:30:21,485
- What? - You crazy jerk. Hang up!
476
00:30:22,404 --> 00:30:24,825
Hello? Hello?
477
00:30:26,441 --> 00:30:28,995
We should meet with the kids, right?
478
00:30:29,678 --> 00:30:33,040
You know you need their parents' consent to meet with them, right?
479
00:30:33,048 --> 00:30:34,440
Yes.
480
00:30:34,449 --> 00:30:35,550
I know that.
481
00:30:35,550 --> 00:30:38,950
You are well above the law. So I thought you might've forgotten.
482
00:30:54,703 --> 00:30:56,485
I'm Jae Hoon's mom.
483
00:31:00,041 --> 00:31:02,510
She's the president of PTA.
484
00:31:02,510 --> 00:31:05,025
She's also an attorney at a law firm.
485
00:31:08,617 --> 00:31:10,465
By the way, where are the kids?
486
00:31:11,052 --> 00:31:14,520
The director's wife has come even during her mourning.
487
00:31:14,522 --> 00:31:16,090
Isn't that enough?
488
00:31:16,091 --> 00:31:18,720
If you have questions, you may ask us.
489
00:31:18,727 --> 00:31:20,915
We will answer them to the best we can.
490
00:31:21,796 --> 00:31:24,390
First, we'd like to know what happened.
491
00:31:24,399 --> 00:31:26,860
Not much had happened then.
492
00:31:26,868 --> 00:31:28,955
The kids already made a statement.
493
00:31:29,004 --> 00:31:30,430
From what I heard,
494
00:31:30,438 --> 00:31:32,600
Ji Ho had a weak heart to begin with...
495
00:31:32,607 --> 00:31:33,970
and was quite sickly.
496
00:31:33,975 --> 00:31:35,570
When I looked over his health record,
497
00:31:35,577 --> 00:31:37,410
there was nothing wrong with his health.
498
00:31:37,412 --> 00:31:40,310
And Ms. Hwang also said that he was a healthy boy.
499
00:31:40,315 --> 00:31:42,405
Who on earth told you that?
500
00:31:44,386 --> 00:31:47,850
My students tell me that he passed out often during gym classes.
501
00:31:47,856 --> 00:31:51,675
These days, parents are the last to know about the kids' health.
502
00:31:52,994 --> 00:31:56,290
I have no choice, but to meet with the kids.
503
00:31:56,298 --> 00:31:57,460
Please.
504
00:31:57,465 --> 00:31:58,830
You police.
505
00:31:58,833 --> 00:32:01,555
Shouldn't you be looking for the culprit who killed my husband?
506
00:32:01,569 --> 00:32:03,070
You should focus on catching the culprit.
507
00:32:03,071 --> 00:32:05,595
What will you ask them when you meet our kids?
508
00:32:05,874 --> 00:32:07,970
To save his son's friend,
509
00:32:07,976 --> 00:32:10,340
he tried everything he could.
510
00:32:10,345 --> 00:32:13,365
His friend's mother claims that it was medical malpractice.
511
00:32:13,448 --> 00:32:16,905
In the end, she even killed my husband.
512
00:32:17,218 --> 00:32:19,875
Did you even think about what I must be going through now?
513
00:32:20,155 --> 00:32:24,375
Oh, my poor husband.
514
00:32:24,659 --> 00:32:26,245
Please calm down.
515
00:32:28,663 --> 00:32:29,860
It is our law...
516
00:32:29,864 --> 00:32:33,055
that you cannot meet with minors without their parents' consent.
517
00:32:33,101 --> 00:32:34,970
If you try anything against the law,
518
00:32:34,970 --> 00:32:37,185
I will take legal measures.
519
00:32:41,443 --> 00:32:45,395
I don't think we can meet with the kids and talk to them in person.
520
00:32:45,847 --> 00:32:48,240
If we can't meet the kids, we should at least meet teachers.
521
00:32:48,249 --> 00:32:49,950
They said he fainted often.
522
00:32:49,951 --> 00:32:51,865
We should meet with the school nurse.
523
00:32:52,354 --> 00:32:55,090
You should go to the academy Ji Ho attended.
524
00:32:55,090 --> 00:32:56,475
Okay.
525
00:33:06,101 --> 00:33:07,760
Starting now,
526
00:33:07,769 --> 00:33:11,055
I want you to answer my questions truthfully.
527
00:33:14,075 --> 00:33:16,295
What's your relationship with Ji Ho?
528
00:33:19,047 --> 00:33:20,695
Were you really close?
529
00:33:21,483 --> 00:33:22,905
Why is that important?
530
00:33:23,885 --> 00:33:26,105
When I ask you a question, answer it.
531
00:33:26,121 --> 00:33:27,505
Don't answer with a question.
532
00:33:29,157 --> 00:33:31,175
What did you do to Ji Ho?
533
00:33:32,027 --> 00:33:33,575
Did you take his money?
534
00:33:34,929 --> 00:33:37,160
He was dirt poor. He didn't have money to buy food.
535
00:33:37,165 --> 00:33:38,815
What money could we take from him?
536
00:33:40,402 --> 00:33:42,015
Fine.
537
00:33:42,037 --> 00:33:44,525
Since he was dirt poor and had no money to buy food,
538
00:33:44,539 --> 00:33:46,395
did you beat him up?
539
00:33:47,042 --> 00:33:49,865
We didn't hit him. We were just playing a game.
540
00:33:50,445 --> 00:33:51,795
A game?
541
00:33:53,348 --> 00:33:56,350
Okay. Who else knows about your game?
542
00:33:56,351 --> 00:33:58,750
Don't worry. It won't leak.
543
00:33:58,753 --> 00:34:01,790
Our school will take care of whoever tries to expose us.
544
00:34:01,790 --> 00:34:05,245
You crazy scumbag.
545
00:34:07,829 --> 00:34:09,315
Stop eating.
546
00:34:11,132 --> 00:34:12,555
Are you proud?
547
00:34:13,201 --> 00:34:14,200
Are you?
548
00:34:14,202 --> 00:34:15,330
What's your deal with us?
549
00:34:15,336 --> 00:34:17,885
You're helping us because you took money from my dad.
550
00:34:18,239 --> 00:34:19,600
Aren't you on our side?
551
00:34:19,607 --> 00:34:20,955
Your side?
552
00:34:29,084 --> 00:34:30,805
I'm on my side.
553
00:34:31,319 --> 00:34:33,005
I'm not on yours.
554
00:34:35,490 --> 00:34:37,890
I met up with the students near his academy.
555
00:34:37,892 --> 00:34:41,190
The school must have gotten to them. No one is talking.
556
00:34:41,196 --> 00:34:44,530
By the way, it might be true that he often went to the nurse.
557
00:34:44,532 --> 00:34:46,930
Okay. I'll meet with the school nurse.
558
00:34:46,935 --> 00:34:49,070
And the school nurse has a temporary position.
559
00:34:49,070 --> 00:34:51,400
I think the school might have kept her silent.
560
00:34:51,406 --> 00:34:53,295
What if she doesn't talk?
561
00:34:56,945 --> 00:34:58,780
I don't know anything.
562
00:34:58,780 --> 00:35:01,340
I heard that Ji Ho came to the nurse's office often.
563
00:35:01,349 --> 00:35:03,305
What was wrong with him?
564
00:35:04,152 --> 00:35:07,835
Kids at his age want to play hooky and stuff.
565
00:35:08,456 --> 00:35:12,420
The principal mentioned something like he had a bad stomachache.
566
00:35:12,427 --> 00:35:14,790
He said that you would know more than anyone.
567
00:35:14,796 --> 00:35:18,085
Right. I think he suffered from enteritis a lot.
568
00:35:18,700 --> 00:35:20,585
It's not easy to lie, isn't it?
569
00:35:26,107 --> 00:35:29,025
- Pardon? - The principal didn't say that.
570
00:35:34,382 --> 00:35:37,105
Ji Ho was only 16 years old.
571
00:35:37,785 --> 00:35:40,580
That young boy died without knowing anything.
572
00:35:40,588 --> 00:35:44,105
How can all the adults in this world pretend to be clueless?
573
00:35:47,162 --> 00:35:48,545
What on earth...
574
00:35:49,797 --> 00:35:52,045
happened to Ji Ho?
575
00:35:55,270 --> 00:35:57,085
Ji Ho's nickname was...
576
00:35:58,573 --> 00:36:00,295
"Sandbag".
577
00:36:18,626 --> 00:36:20,515
You moron.
578
00:36:21,162 --> 00:36:22,390
Sandbag.
579
00:36:22,397 --> 00:36:24,160
It's more fun to slap you today.
580
00:36:24,165 --> 00:36:26,800
Please... Please stop.
581
00:36:26,801 --> 00:36:29,670
Let me just hit you 20 more times, then you can hit me too.
582
00:36:29,671 --> 00:36:32,825
Dae Woong, did you see his eyes rolling back?
583
00:36:34,442 --> 00:36:35,865
Hey.
584
00:36:35,877 --> 00:36:37,825
- Here I go. - What are you doing there?
585
00:36:40,949 --> 00:36:42,850
Ji Ho, are you all right?
586
00:36:42,850 --> 00:36:45,335
Hey, breathe. Breathe.
587
00:36:49,557 --> 00:36:50,975
Hey, let's go.
588
00:36:50,992 --> 00:36:53,820
Ji Ho. Ji Ho, are you all right?
589
00:36:53,828 --> 00:36:55,890
Ji Ho, are you okay?
590
00:36:55,897 --> 00:36:57,860
Ji Ho, it's me. Open your eyes.
591
00:36:57,865 --> 00:36:59,585
Ji Ho.
592
00:37:05,106 --> 00:37:08,525
They fired the school nurse who worked before me.
593
00:37:08,810 --> 00:37:11,595
They even made sure she couldn't get another job.
594
00:37:12,380 --> 00:37:13,880
The only thing I could do...
595
00:37:13,881 --> 00:37:17,365
was letting him cry...
596
00:37:17,652 --> 00:37:20,235
with the blanket over his head.
597
00:37:22,457 --> 00:37:24,490
When Ji Ho fainted,
598
00:37:24,492 --> 00:37:27,715
you knew that this might not have been a simple accident.
599
00:37:27,962 --> 00:37:29,615
I wanted to believe...
600
00:37:31,432 --> 00:37:33,955
that it was an accident like the students claimed.
601
00:37:34,335 --> 00:37:35,870
Even though I was his teacher,
602
00:37:35,870 --> 00:37:39,225
I pretended to know nothing because I was afraid to admit...
603
00:37:39,440 --> 00:37:41,425
I did nothing when I knew everything.
604
00:37:44,445 --> 00:37:46,335
If I had done something,
605
00:37:47,248 --> 00:37:49,505
Ji Ho might have still been alive.
606
00:37:59,260 --> 00:38:00,675
Gosh.
607
00:38:00,895 --> 00:38:01,990
Are you all right?
608
00:38:01,996 --> 00:38:03,060
You moron.
609
00:38:03,064 --> 00:38:05,030
We were just playing with you.
610
00:38:05,033 --> 00:38:06,855
Can't you see that he's angry?
611
00:38:18,379 --> 00:38:20,740
You can't tell...
612
00:38:20,748 --> 00:38:23,180
if this bruise was from a beating...
613
00:38:23,184 --> 00:38:24,910
or from CPR?
614
00:38:24,919 --> 00:38:27,820
Right. They performed CPR for longer an hour.
615
00:38:27,822 --> 00:38:29,950
Then, it would leave a bruise like this.
616
00:38:29,957 --> 00:38:32,290
A lot of his ribs were broken too.
617
00:38:32,293 --> 00:38:34,190
Even the medical examiner...
618
00:38:34,195 --> 00:38:37,745
will have a hard time to tell if this is from a beating or CPR.
619
00:38:39,233 --> 00:38:41,860
That means that they could have performed CPR...
620
00:38:41,869 --> 00:38:44,000
excessively in order to cover that they beat him up.
621
00:38:44,005 --> 00:38:47,140
Exactly, but that's only a suspicious.
622
00:38:47,141 --> 00:38:49,425
There's no way you can prove it legally.
623
00:38:55,583 --> 00:38:58,905
I looked into Park Geun Ho, the doctor from the ER.
624
00:38:59,287 --> 00:39:02,405
He often hangs out with Bogwang Pharmaceutical.
625
00:39:10,264 --> 00:39:12,215
Do you know anyone in Bogwang Pharmaceutical?
626
00:39:12,467 --> 00:39:13,885
Why do you ask?
627
00:39:13,968 --> 00:39:15,700
I need to threaten someone.
628
00:39:15,703 --> 00:39:17,455
I need a whistleblower.
629
00:39:19,640 --> 00:39:22,070
Whistleblowing is a bigger problem than making threats.
630
00:39:22,076 --> 00:39:23,540
No one does that anymore.
631
00:39:23,544 --> 00:39:25,695
Everyone will find out anyway.
632
00:39:26,247 --> 00:39:27,380
Right.
633
00:39:27,382 --> 00:39:29,650
I know someone from their competing company.
634
00:39:29,650 --> 00:39:31,635
Wouldn't that work faster?
635
00:39:35,757 --> 00:39:38,675
I received a report that you had gotten a rebate.
636
00:39:40,395 --> 00:39:42,130
What do you mean?
637
00:39:42,130 --> 00:39:44,790
I'm sure you know that better than anyone.
638
00:39:44,799 --> 00:39:47,530
I have a witness who saw you receiving a rebate...
639
00:39:47,535 --> 00:39:50,685
from Bogwang Pharmaceutical and having a meal with them.
640
00:39:51,672 --> 00:39:53,925
Well, about that...
641
00:39:56,310 --> 00:40:00,135
You bought time with a kid who had no chance of living.
642
00:40:00,715 --> 00:40:02,865
That's spoliation of evidence.
643
00:40:03,251 --> 00:40:06,550
You continued to perform CPR on a dead boy...
644
00:40:06,554 --> 00:40:08,435
in order to erase evidence, didn't you?
645
00:40:10,258 --> 00:40:12,090
If you're not up for this topic,
646
00:40:12,093 --> 00:40:15,215
shall we talk more about the rebate? That's not a bad idea either.
647
00:40:16,164 --> 00:40:19,915
I was going to pronounce him dead after performing CPR for 30 minutes.
648
00:40:20,768 --> 00:40:23,755
But it was Director Lee who kept going.
649
00:40:26,774 --> 00:40:28,395
Are you okay?
650
00:40:29,043 --> 00:40:30,610
They're here.
651
00:40:30,611 --> 00:40:32,125
Wait.
652
00:40:36,117 --> 00:40:37,605
Go.
653
00:40:49,730 --> 00:40:51,785
Just go.
654
00:41:01,375 --> 00:41:03,010
Darn it.
655
00:41:03,010 --> 00:41:04,595
Let's go.
656
00:41:04,946 --> 00:41:07,435
3, 2, 1.
657
00:41:07,682 --> 00:41:10,710
He looked dead from the moment he got into the ambulance.
658
00:41:10,718 --> 00:41:12,280
But Director Lee said...
659
00:41:12,286 --> 00:41:15,235
Save him no matter what. He's my son's friend.
660
00:41:28,302 --> 00:41:30,330
- Time of death... - Move.
661
00:41:30,338 --> 00:41:32,600
No. You're not going to die.
662
00:41:32,607 --> 00:41:36,165
We need to save him! We must!
663
00:41:47,788 --> 00:41:50,205
30 more minutes passed,
664
00:41:50,858 --> 00:41:52,945
and he finally pronounced him dead.
665
00:41:53,094 --> 00:41:57,745
What he did wasn't to save that boy.
666
00:41:59,200 --> 00:42:02,625
In the end, medical malpractice wasn't the issue.
667
00:42:02,670 --> 00:42:04,300
Ji Ho had no chance of living...
668
00:42:04,305 --> 00:42:06,370
from the moment he got into the ambulance.
669
00:42:06,374 --> 00:42:09,140
Director Lee heard from his son about what had happened...
670
00:42:09,143 --> 00:42:11,410
and performed CPR so that long...
671
00:42:11,412 --> 00:42:13,280
in order to hide the beating.
672
00:42:13,281 --> 00:42:15,480
He performed CPR on that boy...
673
00:42:15,483 --> 00:42:17,650
in order to cover up those bruises from beatings?
674
00:42:17,652 --> 00:42:19,420
To the extent of breaking his ribs?
675
00:42:19,420 --> 00:42:22,605
He basically beat the boy for spoliation of evidence.
676
00:42:23,291 --> 00:42:24,790
How could he?
677
00:42:24,792 --> 00:42:26,975
If Ji Ho's mother found out about this,
678
00:42:27,428 --> 00:42:29,585
her heart would've been torn into pieces.
679
00:42:31,065 --> 00:42:35,400
That means Ms. Hwang had a motive to kill Director Lee.
680
00:42:35,403 --> 00:42:36,800
The most crucial point is...
681
00:42:36,804 --> 00:42:40,200
whether she knew about this or not.
682
00:42:40,207 --> 00:42:43,140
I'm going to meet her again.
683
00:42:43,144 --> 00:42:46,110
Retrace the facts regarding Ji Ho's death.
684
00:42:46,113 --> 00:42:47,940
They said he collapsed with a bloody nose...
685
00:42:47,949 --> 00:42:49,780
while playing basketball in the gym.
686
00:42:49,784 --> 00:42:51,735
I'll look around the gym first.
687
00:42:55,456 --> 00:42:57,275
- Thank you. - Thank you.
688
00:42:58,793 --> 00:43:01,960
On December 22nd, this gym was still under construction.
689
00:43:01,963 --> 00:43:05,030
Right. They lied about playing basketball here.
690
00:43:05,032 --> 00:43:09,215
According to the school nurse, he was often beaten here.
691
00:43:10,538 --> 00:43:12,695
There are no CCTV cameras as we've expected.
692
00:43:14,208 --> 00:43:17,240
Boys always search for these hidden places...
693
00:43:17,244 --> 00:43:19,895
to smoke and fight.
694
00:43:21,682 --> 00:43:23,780
You seem to be speaking from experience.
695
00:43:23,784 --> 00:43:26,435
You don't strike me as that type.
696
00:43:27,121 --> 00:43:29,305
I've had my days, you know?
697
00:43:29,657 --> 00:43:30,790
Okay.
698
00:43:30,791 --> 00:43:34,075
There's a CCTV camera in front of the gym, so let's check that.
699
00:43:39,700 --> 00:43:42,160
They walked behind the gym a bit before 2pm.
700
00:43:42,169 --> 00:43:45,100
The 911 call was made at 2:41pm.
701
00:43:45,106 --> 00:43:48,100
But the call was not received and ended immediately.
702
00:43:48,109 --> 00:43:51,110
Hankyul Hospital's ambulance came at 2:56pm.
703
00:43:51,112 --> 00:43:54,435
They carried Ji Ho out at 2:57pm.
704
00:44:02,723 --> 00:44:04,375
I know...
705
00:44:04,792 --> 00:44:07,615
how Ji Ho was maltreated...
706
00:44:10,031 --> 00:44:11,885
by those kids.
707
00:44:15,670 --> 00:44:18,155
Is that why you killed Director Lee?
708
00:44:34,188 --> 00:44:35,805
I found out...
709
00:44:36,323 --> 00:44:38,350
about that...
710
00:44:38,359 --> 00:44:40,390
right before I went to see him.
711
00:44:40,394 --> 00:44:43,785
If you already knew, why didn't you tell us sooner?
712
00:44:44,699 --> 00:44:46,060
If I had told you,
713
00:44:46,067 --> 00:44:49,085
you wouldn't have thoroughly investigated Ji Ho's case.
714
00:44:50,104 --> 00:44:52,670
They would've claimed...
715
00:44:52,673 --> 00:44:55,695
that I was delusional and therefore murdered the director.
716
00:44:56,210 --> 00:44:57,825
They are...
717
00:44:57,878 --> 00:45:00,665
more than capable of doing that.
718
00:45:01,916 --> 00:45:03,405
Am I wrong?
719
00:45:05,052 --> 00:45:07,935
I thought Ji Ho and those boys were best friends.
720
00:45:08,589 --> 00:45:10,275
But for three years,
721
00:45:12,059 --> 00:45:16,545
they dragged Ji Ho around and beat him.
722
00:45:19,166 --> 00:45:21,855
They are not human beings.
723
00:45:22,369 --> 00:45:24,455
They are utter scumbags.
724
00:45:36,851 --> 00:45:38,965
This isn't from a bloody nose.
725
00:45:39,420 --> 00:45:41,275
It's a blood spatter from getting beaten.
726
00:45:52,533 --> 00:45:54,715
In the end, we need to meet the boys.
727
00:45:55,402 --> 00:45:57,125
But how?
728
00:45:59,406 --> 00:46:01,395
I'll have to find a different way.
729
00:46:23,030 --> 00:46:25,800
Sandbag, where are you running to?
730
00:46:25,800 --> 00:46:27,485
Min Woo, catch that jerk.
731
00:46:27,601 --> 00:46:30,670
Hey, punk. You'd get hit less if you stayed still.
732
00:46:30,671 --> 00:46:32,200
Can't you see that Dae Woong is mad?
733
00:46:32,206 --> 00:46:35,500
Min Woo, I almost died last time.
734
00:46:35,509 --> 00:46:37,165
Can you please...
735
00:46:41,415 --> 00:46:44,305
- Wait. - Why? Is someone there?
736
00:46:44,518 --> 00:46:46,220
They passed by.
737
00:46:46,220 --> 00:46:47,820
Gosh, you scared me.
738
00:46:47,822 --> 00:46:50,890
Why did you have to scream?
739
00:46:50,891 --> 00:46:53,260
Min Woo, cover his mouth.
740
00:46:53,260 --> 00:46:54,615
Please.
741
00:47:05,806 --> 00:47:09,295
Lee Dae Woong, the director's son, beat him.
742
00:47:10,678 --> 00:47:12,825
Choi Min Woo, the assemblyman's son,
743
00:47:12,947 --> 00:47:15,065
grabbed him so he wouldn't run away.
744
00:47:15,249 --> 00:47:18,635
And Heo Jae Hoon stood guard.
745
00:47:19,620 --> 00:47:22,375
This is it, then. We have solid evidence.
746
00:47:22,456 --> 00:47:23,820
Let's go catch them.
747
00:47:23,824 --> 00:47:25,820
This isn't a recording from the day of the crime.
748
00:47:25,826 --> 00:47:28,815
And it's not possible to fabricate the created date of this file.
749
00:47:29,363 --> 00:47:32,615
Fabricated evidence will be rejected at court.
750
00:47:32,733 --> 00:47:35,555
There are countless numbers of such recordings.
751
00:47:36,403 --> 00:47:38,230
Only if we only had a recording from that day...
752
00:47:38,239 --> 00:47:39,470
So you're saying that...
753
00:47:39,473 --> 00:47:43,065
there's only evidence of abuse, but not of murder.
754
00:47:43,677 --> 00:47:47,395
I'm sure Ms. Hwang listened to this recording as well.
755
00:47:51,552 --> 00:47:53,705
She shouldn't have.
756
00:47:54,955 --> 00:47:58,005
She heard her son screaming while getting beaten.
757
00:47:58,359 --> 00:48:01,475
What mother would be able to continue living?
758
00:48:03,664 --> 00:48:05,690
These scumbags make my blood boil.
759
00:48:05,699 --> 00:48:07,515
They need to be in jail,
760
00:48:07,768 --> 00:48:09,455
but we have no evidence.
761
00:48:09,770 --> 00:48:12,470
We should provoke them and create evidence.
762
00:48:12,473 --> 00:48:13,640
How?
763
00:48:13,641 --> 00:48:16,055
It feels like we're hitting a wall.
764
00:48:16,543 --> 00:48:18,665
No matter how strong a wall is,
765
00:48:18,879 --> 00:48:21,535
it is bound to crumble with some distrust.
766
00:48:24,151 --> 00:48:26,065
So you're saying that...
767
00:48:26,287 --> 00:48:28,805
the kids are responsible for his death?
768
00:48:28,889 --> 00:48:30,345
That's correct.
769
00:48:31,558 --> 00:48:35,145
We can't cover up for their mistakes.
770
00:48:36,997 --> 00:48:41,100
Nothing will stop Assemblyman Choi from saving his son.
771
00:48:41,101 --> 00:48:44,900
If he senses his son in danger, he might disclose the fact...
772
00:48:44,905 --> 00:48:47,255
that we received money from the hospital's director.
773
00:48:48,008 --> 00:48:49,995
What should we do?
774
00:48:50,010 --> 00:48:51,665
First,
775
00:48:52,746 --> 00:48:54,895
Tae Seok needs to be tied down.
776
00:48:55,115 --> 00:48:56,680
How exactly?
777
00:48:56,684 --> 00:49:00,605
The only thing he can do as of now is meeting the kids.
778
00:49:01,522 --> 00:49:03,650
But that's illegal.
779
00:49:03,657 --> 00:49:06,075
Exactly, so he's probably doing it discreetly.
780
00:49:06,260 --> 00:49:08,415
Since when did he play by the rules?
781
00:49:09,296 --> 00:49:10,745
Right.
782
00:49:12,800 --> 00:49:14,855
We'll make him crawl...
783
00:49:15,069 --> 00:49:17,455
into his own grave.
784
00:49:18,605 --> 00:49:20,125
How?
785
00:49:26,680 --> 00:49:29,095
Hello, Chief Inspector.
786
00:49:29,683 --> 00:49:31,235
It's me.
787
00:49:32,453 --> 00:49:34,035
Jeon Chun Man.
788
00:49:36,290 --> 00:49:39,375
There's only one reason I'd call.
789
00:49:39,560 --> 00:49:41,175
I have some information.
790
00:49:43,597 --> 00:49:46,400
I found an alibi for Manager Seo.
791
00:49:46,400 --> 00:49:47,460
An alibi?
792
00:49:47,468 --> 00:49:49,970
When you connect your phone to a Wi-Fi for the first time,
793
00:49:49,970 --> 00:49:53,240
it'll automatically reconnect whenever you're in that area.
794
00:49:53,240 --> 00:49:55,370
The connection history is all saved in the router.
795
00:49:55,376 --> 00:49:56,440
So...
796
00:49:56,443 --> 00:49:59,380
I analyzed Manager Seo's router.
797
00:49:59,380 --> 00:50:01,110
On the day that Eun Hong Goo died,
798
00:50:01,115 --> 00:50:03,205
he was at home.
799
00:50:03,417 --> 00:50:05,035
He probably isn't the culprit.
800
00:50:26,607 --> 00:50:28,255
Don't be scared.
801
00:50:40,654 --> 00:50:43,405
He's so awful no matter when you see him.
802
00:50:50,464 --> 00:50:52,885
Help me meet Manager Seo.
803
00:50:57,738 --> 00:50:59,385
What do you want?
804
00:50:59,540 --> 00:51:01,625
We want the same thing.
805
00:51:01,742 --> 00:51:03,895
For me to disappear from here.
806
00:51:04,344 --> 00:51:06,910
You just need to toss me the key and leave.
807
00:51:06,914 --> 00:51:08,640
Go to the coordinates I gave you,
808
00:51:08,649 --> 00:51:10,405
get on a ship, and disappear.
809
00:51:13,187 --> 00:51:14,905
Where is this file?
810
00:51:15,856 --> 00:51:17,645
Help me meet...
811
00:51:18,492 --> 00:51:20,045
Manager Seo.
812
00:51:46,386 --> 00:51:49,435
You killed my foster parents.
813
00:51:50,724 --> 00:51:52,105
Yes.
814
00:51:52,893 --> 00:51:54,815
I did kill them.
815
00:51:57,531 --> 00:52:00,015
And I did not know anything.
816
00:52:01,401 --> 00:52:02,815
Yes.
817
00:52:03,137 --> 00:52:05,285
You did not know anything.
818
00:52:08,208 --> 00:52:09,965
Don't you feel bad for me?
819
00:52:18,352 --> 00:52:19,765
I do.
820
00:52:21,388 --> 00:52:24,245
That means I can hate you.
821
00:52:25,225 --> 00:52:27,175
Hate me all you want.
822
00:52:31,231 --> 00:52:34,185
Are you ready to rot in prison for the rest of your life?
823
00:52:36,270 --> 00:52:38,355
I'll only get out once I'm dead.
824
00:52:47,614 --> 00:52:49,565
You will not change your testimony...
825
00:52:50,350 --> 00:52:52,705
no matter what happens, will you?
826
00:52:53,053 --> 00:52:54,435
Yes.
827
00:52:56,590 --> 00:52:58,705
I will take it to my grave.
828
00:53:10,404 --> 00:53:12,370
- Hello. - Hello.
829
00:53:12,372 --> 00:53:14,270
I'm Lee Mun Gi, a detective of Cheongin Police Agency.
830
00:53:14,274 --> 00:53:15,640
- Yes, hello. - Hello.
831
00:53:15,642 --> 00:53:18,240
You deliver water to Cafe Alice, right?
832
00:53:18,245 --> 00:53:19,470
Yes, we deliver to them...
833
00:53:19,479 --> 00:53:21,910
on the 1st and the 15th of every month.
834
00:53:21,915 --> 00:53:24,780
Then by any chance,
835
00:53:24,785 --> 00:53:26,920
did you pass by that place on November 2?
836
00:53:26,920 --> 00:53:29,950
The second? We are usually in Cheonghwa-dong.
837
00:53:29,957 --> 00:53:32,345
- Cheonghwa-dong? - Oh, one second.
838
00:53:33,227 --> 00:53:34,660
Let's see.
839
00:53:34,661 --> 00:53:36,690
- November 2? - Yes.
840
00:53:36,697 --> 00:53:39,415
November 2.
841
00:53:40,167 --> 00:53:41,755
Oh, right.
842
00:53:41,969 --> 00:53:46,085
I went to deliver to Cafe Alice on that morning.
843
00:53:46,340 --> 00:53:48,840
- Really? - We had...
844
00:53:48,842 --> 00:53:52,340
a lot of deliveries because of the Chuseok holidays.
845
00:53:52,346 --> 00:53:55,210
So we delivered to them on the second for October and November.
846
00:53:55,215 --> 00:53:57,650
Then did you see any man going into the house...
847
00:53:57,651 --> 00:53:59,505
that you see right across from the cafe?
848
00:53:59,553 --> 00:54:01,075
He looks like this.
849
00:54:32,552 --> 00:54:35,535
I'm not sure. I didn't see anyone like him.
850
00:54:36,023 --> 00:54:37,975
- You didn't? - Yes.
851
00:54:38,392 --> 00:54:40,275
I saw a woman.
852
00:54:40,661 --> 00:54:42,075
A woman?
853
00:55:19,666 --> 00:55:20,800
Yes.
854
00:55:20,801 --> 00:55:22,460
I found a witness.
855
00:55:22,469 --> 00:55:25,485
He didn't see her face, but he saw a woman.
856
00:55:25,972 --> 00:55:27,995
It must be Eun Seon Jae.
857
00:55:31,044 --> 00:55:33,095
You will not change your testimony...
858
00:55:33,146 --> 00:55:35,535
no matter what happens, will you?
859
00:55:35,549 --> 00:55:37,705
I will take it to my grave.
860
00:55:44,524 --> 00:55:45,990
We found evidence...
861
00:55:45,992 --> 00:55:48,320
that you were home at the time of Eun Hong Goo and his wife's death.
862
00:55:48,328 --> 00:55:51,545
And we found a witness who saw Eun Seon Jae walk in there.
863
00:55:54,000 --> 00:55:56,415
Why did you give a false confession?
864
00:55:56,903 --> 00:55:59,685
I must pay for what I have done.
865
00:56:01,675 --> 00:56:03,640
Why are you taking things this far?
866
00:56:03,643 --> 00:56:06,365
Why do you want to be a murderer in Eun Seon Jae's place?
867
00:56:06,747 --> 00:56:10,205
Do you really want to know why?
868
00:56:10,384 --> 00:56:13,235
You won't be able to take it even if you heard it.
869
00:56:13,286 --> 00:56:16,975
Just turn me into the murderer and let Seon Jae go.
870
00:56:17,057 --> 00:56:20,645
That is the only way for you and me to pay for the crime...
871
00:56:21,194 --> 00:56:23,215
we committed against Seon Jae.
872
00:56:40,647 --> 00:56:42,035
Do you...
873
00:56:42,849 --> 00:56:44,405
really want to know?
874
00:57:14,281 --> 00:57:15,680
Then...
875
00:57:15,682 --> 00:57:18,035
turn off the voice recorder and the camera.
876
00:57:18,418 --> 00:57:20,135
I'll tell you everything.
877
00:57:23,256 --> 00:57:26,920
The moment you find out why my foster parents had to die,
878
00:57:26,927 --> 00:57:30,415
you will be faced with a tremendous amount of pain.
879
00:57:31,097 --> 00:57:33,260
That cake box you received.
880
00:57:33,266 --> 00:57:35,485
In that Pandora's box,
881
00:57:35,702 --> 00:57:38,685
there is no such thing as hope.
882
00:58:37,898 --> 00:58:39,560
You are the culprit.
883
00:58:39,566 --> 00:58:41,300
She was more wicked than I thought.
884
00:58:41,301 --> 00:58:43,230
I'll forgive you if you let me go.
885
00:58:43,236 --> 00:58:46,230
Is Eun Seon Jae aware of this?
886
00:58:46,239 --> 00:58:47,670
You cannot forgive me.
887
00:58:47,674 --> 00:58:48,800
We received a report.
888
00:58:48,808 --> 00:58:50,940
You're telling me to tattle on my colleague.
889
00:58:50,944 --> 00:58:52,010
I'll do it.
890
00:58:52,012 --> 00:58:54,610
Will you only be satisfied after you throw me in prison too?
891
00:58:54,614 --> 00:58:56,980
Who would say they did something bad knowing that it's bad?
892
00:58:56,983 --> 00:58:58,610
Everyone says they didn't know!
893
00:58:58,618 --> 00:59:00,980
You knew everything from the beginning.
894
00:59:00,987 --> 00:59:03,890
You knew how unforgivable you are.
895
00:59:03,890 --> 00:59:07,645
So I hope you make sure you pay for what you did.
66068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.