All language subtitles for Less.than.Evil.E27-E28.190122.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,224 --> 00:00:10,475 Do you know the murder incident of a bank teller in 1998? 2 00:00:10,727 --> 00:00:12,190 Of course, I do. 3 00:00:12,195 --> 00:00:13,645 I killed all of them. 4 00:00:16,166 --> 00:00:18,430 Why did you find Kwon Ji Sook and kill her? 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,385 It's been 20 years. 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,500 She's dead? 7 00:00:22,506 --> 00:00:24,070 During the case in 1998, 8 00:00:24,074 --> 00:00:26,570 after seeing that the door was open, you went in. 9 00:00:26,576 --> 00:00:29,940 Actually, Ji Sook and I were lovers. 10 00:00:29,946 --> 00:00:32,410 That punk wasn't the reason why I failed. 11 00:00:32,416 --> 00:00:34,080 There was another wench there. 12 00:00:34,084 --> 00:00:35,780 If not, why would I have failed? 13 00:00:35,786 --> 00:00:37,335 I'm a master, after all. 14 00:00:37,387 --> 00:00:39,535 The master of murder. 15 00:00:39,623 --> 00:00:41,220 You weren't like that before, 16 00:00:41,224 --> 00:00:44,405 but you got really cheap, covering her mouth with duct tape. 17 00:00:45,562 --> 00:00:47,460 His alibi is strong. 18 00:00:47,464 --> 00:00:49,160 I want to leave now. 19 00:00:49,166 --> 00:00:50,830 I thought you probably checked... 20 00:00:50,834 --> 00:00:53,485 the evidence of my alibi with this much time. 21 00:00:56,706 --> 00:00:59,470 Mr. Lee. You can't come in here. 22 00:00:59,476 --> 00:01:02,325 I need to say goodbye. 23 00:01:03,213 --> 00:01:06,695 I had a lot of fun. 24 00:01:06,883 --> 00:01:09,835 Not many will talk to me now because I'm too old. 25 00:01:09,986 --> 00:01:11,735 Call me from time to time. 26 00:01:14,024 --> 00:01:16,375 If you aren't the culprit, then who is it? 27 00:01:16,793 --> 00:01:17,890 Do you know who it is? 28 00:01:17,894 --> 00:01:20,360 Goodness, that kid. 29 00:01:20,363 --> 00:01:22,660 I think that kid wants to copy everything that I've done. 30 00:01:22,666 --> 00:01:25,000 So who is that? 31 00:01:25,001 --> 00:01:27,885 Why should I tell you? 32 00:01:28,205 --> 00:01:30,785 I won't benefit from telling you that. 33 00:01:33,276 --> 00:01:35,540 Oh, but then... 34 00:01:35,545 --> 00:01:38,810 you gave me a fun time, so I'll tell you this. 35 00:01:38,815 --> 00:01:41,195 I keep telling you that there's another wench, didn't I? 36 00:01:41,685 --> 00:01:43,835 If I was that person, 37 00:01:44,154 --> 00:01:46,905 I would only end this after killing her. 38 00:01:46,923 --> 00:01:48,505 That's the only way to make sure. 39 00:02:07,244 --> 00:02:09,395 I plan on going far away. 40 00:02:09,613 --> 00:02:12,010 I had a lot to take care of, 41 00:02:12,015 --> 00:02:13,880 so I had to come so suddenly. 42 00:02:13,884 --> 00:02:15,235 Goodness. 43 00:02:15,285 --> 00:02:16,850 Why are you giving us so much? 44 00:02:16,853 --> 00:02:19,435 It'll all be useless once I die anyway. 45 00:02:19,756 --> 00:02:21,505 Please make good use of it. 46 00:02:23,493 --> 00:02:25,175 Did you go to the hospital? 47 00:02:25,962 --> 00:02:27,275 Yes. 48 00:02:27,397 --> 00:02:28,945 I went and told them... 49 00:02:29,566 --> 00:02:31,485 that we'll stop the treatments. 50 00:02:31,535 --> 00:02:33,015 Great job. 51 00:02:33,336 --> 00:02:36,570 There is no need to try so hard to live for another few months. 52 00:02:36,573 --> 00:02:38,255 We all die anyway. 53 00:02:41,144 --> 00:02:42,795 Still, before we die, 54 00:02:43,313 --> 00:02:45,295 let's pay for our crimes. 55 00:03:21,384 --> 00:03:23,880 If the spinach is done, please move it to the plates. 56 00:03:23,887 --> 00:03:25,205 Sure. 57 00:03:33,396 --> 00:03:34,815 Isn't the soup salty?? 58 00:03:34,864 --> 00:03:37,145 - No, it's good. - My goodness, ma'am. 59 00:03:38,735 --> 00:03:40,585 Let me take that off your mouth. 60 00:03:40,737 --> 00:03:43,185 Leave it. I'm saving it for the dinner. 61 00:04:41,831 --> 00:04:44,985 For now, we need to find the woman that Lee Sung Hak mentioned. 62 00:04:45,435 --> 00:04:48,785 Do you think he's telling the truth? I can't trust him. 63 00:04:48,872 --> 00:04:50,170 One thing is certain. 64 00:04:50,173 --> 00:04:52,355 Lee Sung Hak knows the real culprit. 65 00:04:52,642 --> 00:04:55,140 Which means he's probably not lying about that there is one more victim, 66 00:04:55,145 --> 00:04:58,010 and that victim is in danger. 67 00:04:58,014 --> 00:05:01,080 Lee Sung Hak is gambling upon whether we can find that woman... 68 00:05:01,084 --> 00:05:02,680 or not. 69 00:05:02,686 --> 00:05:04,650 I'll check Kwon Ji Sook's acquaintances first. 70 00:05:04,654 --> 00:05:07,320 As I ask her banking colleagues and high school classmates, 71 00:05:07,324 --> 00:05:10,020 hopefully I'll be able to find the person that was with her that night. 72 00:05:10,026 --> 00:05:11,875 No, that won't do. It's going to be too late. 73 00:05:17,934 --> 00:05:19,315 Doo Jin. 74 00:05:19,836 --> 00:05:21,985 Release the embargo on Kwon Ji Sook's case. 75 00:05:22,205 --> 00:05:24,085 We have to find another witness. 76 00:05:25,375 --> 00:05:28,810 The murder case in Hwaseo-dong has lots of similarities... 77 00:05:28,812 --> 00:05:32,895 with the murder case of a bank teller in 1998. 78 00:05:33,316 --> 00:05:34,880 Especially the fact that the victim surnamed Kwon... 79 00:05:34,884 --> 00:05:38,250 was the only survivor of the serial murders of bank tellers. 80 00:05:38,254 --> 00:05:41,720 We cannot deny the connection between the two incidents. 81 00:05:41,725 --> 00:05:44,390 Also in 1998, at the scene of Kwon's murder, 82 00:05:44,394 --> 00:05:49,360 we have obtained new testimony that there was another witness. 83 00:05:49,366 --> 00:05:51,730 If you are the witness of the incident, 84 00:05:51,735 --> 00:05:53,900 or know anything about the witness, 85 00:05:53,903 --> 00:05:57,000 Please report to the police immediately. 86 00:05:57,006 --> 00:06:00,140 Has the serial killer from 20 years ago come back? 87 00:06:00,143 --> 00:06:01,270 Is it a copycat? 88 00:06:01,277 --> 00:06:04,610 We are on the investigation, we'll let you know when we find out. 89 00:06:08,785 --> 00:06:11,035 - I'll be going. - All right, see you. 90 00:06:11,154 --> 00:06:12,650 I might want to install an extra security lock. 91 00:06:12,655 --> 00:06:15,120 I'm going to take time off and go to mom's. 92 00:06:15,125 --> 00:06:16,320 - I'm so scared. - Me too. 93 00:06:16,326 --> 00:06:17,875 Thank you. 94 00:06:18,294 --> 00:06:19,490 Did you get anything? 95 00:06:19,496 --> 00:06:21,860 I just talked to Kwon Ji Sook's sister. 96 00:06:21,865 --> 00:06:23,660 All of her family members were in Busan. 97 00:06:23,666 --> 00:06:26,030 So they don't know the exact situation back then. 98 00:06:26,035 --> 00:06:28,270 Her sister gave information of her acquaintances. 99 00:06:28,271 --> 00:06:30,600 We should investigate them first. 100 00:06:30,607 --> 00:06:33,370 - How is it going with the calls? - The most of them are prank calls. 101 00:06:33,376 --> 00:06:34,755 Not much. 102 00:06:34,911 --> 00:06:36,940 Mr. Ban, did you get anything? 103 00:06:36,946 --> 00:06:40,180 How did people in 1998 live? 104 00:06:40,183 --> 00:06:42,780 They didn't have e-mails... 105 00:06:42,786 --> 00:06:44,735 and the Internet wasn't widely used like today. 106 00:06:45,054 --> 00:06:47,905 I can't get much from the time of analogue. 107 00:06:51,961 --> 00:06:54,360 I'm looking for Kwon Ji Sook's acquaintances back in 1998. 108 00:06:54,364 --> 00:06:57,460 I think it's going to take some time to backtrack them. 109 00:06:57,467 --> 00:06:59,930 There's not much progress with reporting calls. 110 00:06:59,936 --> 00:07:03,170 As time goes, only the witness will be in danger. 111 00:07:03,173 --> 00:07:05,770 - What should we do? - Lee Sung Hak has to talk. 112 00:07:05,775 --> 00:07:07,625 I don't think he's going to open his mouth? 113 00:07:08,111 --> 00:07:09,725 We have forced him. 114 00:07:10,513 --> 00:07:13,410 He didn't know the culprit from the beginning. 115 00:07:13,416 --> 00:07:15,235 He must have found out while he was here. 116 00:07:15,552 --> 00:07:17,080 He has relieved his curiosities. 117 00:07:17,086 --> 00:07:18,935 Now he doesn't need us anymore. 118 00:07:19,055 --> 00:07:21,105 He might not let us into his house. 119 00:07:22,325 --> 00:07:24,975 We need to cast a bait that will open his mouth. 120 00:07:25,662 --> 00:07:28,060 - A bait? - Right now, 121 00:07:28,064 --> 00:07:29,515 he wants only one thing. 122 00:07:30,467 --> 00:07:32,530 That will insult the victim. 123 00:07:32,535 --> 00:07:33,800 Do we really have to do that? 124 00:07:33,803 --> 00:07:36,485 There could be another victim. 125 00:07:37,106 --> 00:07:38,525 Somehow, 126 00:07:39,175 --> 00:07:40,955 we have to catch the culprit. 127 00:07:47,016 --> 00:07:48,635 Please rewind it. 128 00:07:53,556 --> 00:07:58,490 Sir, I met the delivery man who delivered the cake box. 129 00:07:58,495 --> 00:08:01,360 He received it on the roadside. 130 00:08:01,364 --> 00:08:02,930 Except for the fact the client... 131 00:08:02,932 --> 00:08:04,430 wearing a long padded jacket and a mask. 132 00:08:04,434 --> 00:08:07,030 He doesn't know much about the client. 133 00:08:07,036 --> 00:08:08,370 After he got off the roadside, 134 00:08:08,371 --> 00:08:11,955 he went into the subway toilet. 135 00:08:13,076 --> 00:08:15,125 He must have changed his clothes there. 136 00:08:15,612 --> 00:08:17,925 I can't trace his path after that. 137 00:08:37,734 --> 00:08:39,100 Okay. 138 00:08:39,102 --> 00:08:40,800 Stop digging and come back in. 139 00:08:40,803 --> 00:08:42,285 All right. 140 00:08:57,954 --> 00:09:00,005 I'm Reporter Eun Seon Jae of Myunggang Daily. 141 00:09:09,265 --> 00:09:11,615 You are the one who wrote the front page. 142 00:09:12,902 --> 00:09:14,385 Please have a seat. 143 00:09:23,146 --> 00:09:24,695 What do you want? 144 00:09:25,415 --> 00:09:28,535 The serial murders of bank tellers in 1998. 145 00:09:28,851 --> 00:09:30,665 I heard you are the prime suspect. 146 00:09:31,087 --> 00:09:32,405 The suspect? 147 00:09:33,656 --> 00:09:35,105 Let me rephrase that. 148 00:09:35,224 --> 00:09:36,805 You are not the suspect. 149 00:09:37,193 --> 00:09:38,475 But you are the culprit. 150 00:09:42,565 --> 00:09:45,215 And you came here alone? 151 00:09:45,435 --> 00:09:47,385 You are so bold. 152 00:09:47,437 --> 00:09:49,500 You've lived very quietly for 20 years. 153 00:09:49,505 --> 00:09:52,355 Why did you murder Kwon Ji Sook? 154 00:09:52,942 --> 00:09:55,040 I didn't kill her. 155 00:09:55,044 --> 00:09:56,910 Everybody is saying that I killed her. 156 00:09:56,913 --> 00:09:58,795 It's ridiculous. 157 00:10:02,385 --> 00:10:06,105 Mr. Woo, how nice to see you. 158 00:10:06,756 --> 00:10:08,405 Come on in. 159 00:10:11,894 --> 00:10:15,830 A famous reporter and a popular detective have come to visit me. 160 00:10:15,832 --> 00:10:18,130 I'm lucky in my later life. 161 00:10:18,134 --> 00:10:20,585 If you're done with the interview, leave. I have to investigate. 162 00:10:20,803 --> 00:10:22,100 What are you saying? 163 00:10:22,105 --> 00:10:24,570 The real story starts now. 164 00:10:24,574 --> 00:10:26,355 Ms. Eun, you shouldn't leave. 165 00:10:26,442 --> 00:10:28,925 I won't talk if she leaves. 166 00:10:33,416 --> 00:10:34,865 Don't use this story... 167 00:10:35,084 --> 00:10:36,635 to write your article. 168 00:10:41,357 --> 00:10:42,705 What is it? 169 00:10:43,092 --> 00:10:44,775 I know that you didn't kill her. 170 00:10:45,161 --> 00:10:46,575 Then who killed her? 171 00:10:47,196 --> 00:10:48,545 Well... 172 00:10:50,266 --> 00:10:52,930 I have a follower with a find mouth. 173 00:10:52,935 --> 00:10:55,570 Stop spewing nonsense. 174 00:10:55,571 --> 00:10:57,985 You didn't know the culprit in the beginning. 175 00:10:58,675 --> 00:11:00,825 Didn't you find about it as you were talking to Captain Jeon? 176 00:11:01,377 --> 00:11:02,725 Surely... 177 00:11:03,646 --> 00:11:06,395 You are smarter than Jeon Chun Man. 178 00:11:07,684 --> 00:11:09,165 How did you figure it out? 179 00:11:15,925 --> 00:11:20,275 I don't know if he's the culprit until I can confirm. 180 00:11:20,997 --> 00:11:22,760 How did Kwon Ji Sook die? 181 00:11:22,765 --> 00:11:25,715 That fool can't perfectly imitate me. 182 00:11:45,354 --> 00:11:46,735 Tell me who that is. 183 00:11:48,224 --> 00:11:51,475 I have to see how she died. 184 00:11:51,961 --> 00:11:53,745 So I can verify. 185 00:12:01,337 --> 00:12:03,255 If I were you, 186 00:12:03,406 --> 00:12:07,325 I must be curious about how my work has interpreted. 187 00:12:07,643 --> 00:12:08,925 Am I wrong? 188 00:12:10,613 --> 00:12:12,810 The interpretation doesn't matter. 189 00:12:12,815 --> 00:12:14,710 You don't know anything about it. 190 00:12:14,717 --> 00:12:17,450 I said he's a fool. 191 00:12:17,453 --> 00:12:19,150 I was going to give a piece of advice, 192 00:12:19,155 --> 00:12:20,950 because the police aren't doing well. 193 00:12:20,957 --> 00:12:23,105 I have nothing to lose. 194 00:12:23,126 --> 00:12:24,420 Forget about it. 195 00:12:24,427 --> 00:12:26,890 Then can I see that crime scene photo? 196 00:12:26,896 --> 00:12:29,160 According to you, 197 00:12:29,165 --> 00:12:32,285 I'm the psychopath who killed my parents. 198 00:12:32,635 --> 00:12:34,985 Wouldn't I be of help? 199 00:12:37,473 --> 00:12:39,255 You killed your parents? 200 00:12:40,777 --> 00:12:43,625 It's only his opinion. 201 00:12:52,455 --> 00:12:54,220 This is very unique. 202 00:12:54,223 --> 00:12:55,905 I've never seen something like this. 203 00:12:56,692 --> 00:12:59,575 Is this same as what he did? 204 00:13:05,401 --> 00:13:07,185 Not all of them. 205 00:13:08,004 --> 00:13:11,270 Sometimes a copycat develops the crime method... 206 00:13:11,274 --> 00:13:14,725 even more perfectly than the culprit. 207 00:13:14,844 --> 00:13:16,295 Let me see that. 208 00:13:19,615 --> 00:13:21,595 You said you have nothing to lose. 209 00:13:22,985 --> 00:13:25,350 That fool mustn't have done it better than me. 210 00:13:25,354 --> 00:13:27,650 I said he's a fool. 211 00:13:27,657 --> 00:13:29,320 I've seen him. 212 00:13:29,325 --> 00:13:30,805 You've seen him? 213 00:13:31,727 --> 00:13:33,790 You were blabbering about a follower. 214 00:13:33,796 --> 00:13:35,530 Do you really know the culprit? 215 00:13:35,531 --> 00:13:36,960 Of course, I know. 216 00:13:36,966 --> 00:13:38,130 I'll tell you. 217 00:13:38,134 --> 00:13:40,215 So show me the picture first. 218 00:13:42,872 --> 00:13:46,070 You need to know who he is to stop him from killing that wench. 219 00:13:46,075 --> 00:13:48,610 I'll figure it out once I look at the picture. 220 00:13:48,611 --> 00:13:49,925 Show me. 221 00:14:30,286 --> 00:14:32,635 He used the exact same method. 222 00:14:34,724 --> 00:14:36,405 But bad news for you. 223 00:14:37,026 --> 00:14:40,645 I didn't always do it like this. 224 00:14:42,765 --> 00:14:44,315 How is it different? 225 00:14:44,934 --> 00:14:46,215 The duct tape? 226 00:14:48,037 --> 00:14:49,485 The problem isn't... 227 00:14:50,806 --> 00:14:52,825 the difference. 228 00:14:52,875 --> 00:14:54,555 It's that he's exactly the same. 229 00:15:00,416 --> 00:15:03,095 You should have figured it out if I had told you that much. 230 00:15:09,058 --> 00:15:11,045 The bag must be the same. 231 00:15:14,563 --> 00:15:16,445 You looked at the bag. 232 00:15:19,201 --> 00:15:20,715 Did you... 233 00:15:20,903 --> 00:15:22,685 really kill your parents? 234 00:15:41,724 --> 00:15:43,175 Thank you. 235 00:15:45,494 --> 00:15:46,875 He's coming. 236 00:15:47,863 --> 00:15:50,560 I found someone who used to work with Kwon Ji Sook. 237 00:15:50,566 --> 00:15:52,045 I'll go meet her now. 238 00:15:55,805 --> 00:15:58,670 The problem isn't the difference. 239 00:15:58,674 --> 00:16:00,240 It's that he's exactly the same. 240 00:16:00,242 --> 00:16:01,740 The bag must be the same. 241 00:16:03,546 --> 00:16:05,995 He didn't always do this exactly the same way, 242 00:16:06,282 --> 00:16:08,065 but the bag is the same. 243 00:16:16,425 --> 00:16:18,175 Did he tell you who the culprit is? 244 00:16:19,895 --> 00:16:21,790 The culprit has seen Jin Seon Joo's crime scene. 245 00:16:21,797 --> 00:16:23,260 He copied this exactly the same. 246 00:16:23,265 --> 00:16:25,915 That means it's someone who's involved in the investigation. 247 00:16:26,135 --> 00:16:27,715 Could it be a detective? 248 00:16:27,803 --> 00:16:30,485 There is only one person who knows the people who have seen this. 249 00:16:38,214 --> 00:16:39,810 She stopped protesting, right? 250 00:16:39,815 --> 00:16:41,465 Yes, it looks like she gave up. 251 00:16:47,256 --> 00:16:48,835 Did you show this picture to anyone? 252 00:16:56,165 --> 00:16:57,860 What are you talking about? 253 00:16:57,867 --> 00:16:59,530 Why would I leak out the crime scene picture? 254 00:16:59,535 --> 00:17:02,685 Back then, you probably wanted to catch him no matter what it took. 255 00:17:02,905 --> 00:17:04,370 I understand, so tell me. 256 00:17:04,373 --> 00:17:05,855 Who did you show it to? 257 00:17:08,044 --> 00:17:09,925 Who is it? 258 00:17:11,213 --> 00:17:12,895 It's not that. 259 00:17:18,354 --> 00:17:19,850 Come on, take a closer look. 260 00:17:19,855 --> 00:17:22,235 I'm sure it's someone in there. 261 00:17:28,731 --> 00:17:30,060 No. 262 00:17:30,066 --> 00:17:31,615 No one in there. 263 00:17:36,605 --> 00:17:38,155 Isn't it one on the leftmost side? 264 00:17:39,041 --> 00:17:41,325 Take a closer look. Don't you remember him? 265 00:17:44,346 --> 00:17:45,695 No. 266 00:17:47,016 --> 00:17:48,010 I don't know. 267 00:17:48,017 --> 00:17:49,865 Why don't you know? 268 00:17:49,985 --> 00:17:51,535 You said you saw him! 269 00:17:54,056 --> 00:17:55,990 I showed him all the suspects, 270 00:17:55,991 --> 00:17:58,305 but he kept on saying that he didn't know. 271 00:17:58,694 --> 00:18:02,145 So I showed him the picture out of desperation. 272 00:18:02,565 --> 00:18:03,960 The witness. 273 00:18:03,966 --> 00:18:05,030 The witness? 274 00:18:05,034 --> 00:18:07,700 He couldn't have done it better than I did. 275 00:18:07,703 --> 00:18:09,585 I've seen him, so I know. 276 00:18:09,772 --> 00:18:13,155 It was just him and Ji Sook. 277 00:18:14,977 --> 00:18:16,425 Yoo Jung Soo. 278 00:18:18,881 --> 00:18:20,010 Call Yoo Jung Soo. 279 00:18:20,015 --> 00:18:21,295 Yes. 280 00:18:24,753 --> 00:18:25,750 His phone is turned off. 281 00:18:25,754 --> 00:18:27,850 Detective Lee, call the bank. Detective Chae, go to his house. 282 00:18:27,857 --> 00:18:29,205 Yes, sir. 283 00:18:33,863 --> 00:18:36,960 Ji Sook was really quiet and shy. 284 00:18:36,966 --> 00:18:39,615 She didn't have many friends. 285 00:18:40,002 --> 00:18:42,600 But after I watched the program, 286 00:18:42,605 --> 00:18:45,000 something began to trouble me. 287 00:18:45,007 --> 00:18:47,870 - What is it? - After that incident, 288 00:18:47,877 --> 00:18:51,240 Ji Sook was hospitalized for quite a while. 289 00:18:51,247 --> 00:18:54,710 But this other woman wasn't one of the victims, 290 00:18:54,717 --> 00:18:56,650 but she looked frightened... 291 00:18:56,652 --> 00:18:58,080 and dazed every single day. 292 00:18:58,087 --> 00:19:01,220 Then she quit before Ji Sook came back. 293 00:19:01,223 --> 00:19:04,790 Everyone was scared to be a teller at that time, 294 00:19:04,793 --> 00:19:07,660 so I figured that she was just easily frightened, 295 00:19:07,663 --> 00:19:10,215 and let it go. 296 00:19:10,332 --> 00:19:12,230 But after I watched the program, 297 00:19:12,234 --> 00:19:14,330 she began to bother me. 298 00:19:14,336 --> 00:19:16,985 She was pretty close to Ji Sook too. 299 00:19:17,006 --> 00:19:18,955 What's her name? 300 00:19:19,775 --> 00:19:21,125 Her name was... 301 00:19:21,677 --> 00:19:23,925 Gu Young Mi, I think. 302 00:19:29,051 --> 00:19:30,865 Enjoy. 303 00:19:31,453 --> 00:19:32,650 Young Mi. 304 00:19:32,655 --> 00:19:35,420 I got thirsty yesterday because I didn't get enough soup. 305 00:19:35,424 --> 00:19:37,420 You should have told me. 306 00:19:37,426 --> 00:19:39,975 I'll give you a lot today. 307 00:19:40,963 --> 00:19:42,915 Enjoy. 308 00:19:47,036 --> 00:19:48,385 Yes, director. 309 00:19:49,505 --> 00:19:51,955 I think we have enough soup today. 310 00:19:53,175 --> 00:19:54,740 Goodness. I'll call you back. 311 00:19:54,743 --> 00:19:56,440 My goodness. 312 00:19:56,445 --> 00:19:58,510 My gosh. 313 00:19:58,514 --> 00:19:59,965 Are you all right? 314 00:20:00,983 --> 00:20:02,780 - Are you okay? - My gosh. 315 00:20:02,785 --> 00:20:04,480 Are you all right, ma'am? 316 00:20:04,486 --> 00:20:06,250 Did you get dizzy again? 317 00:20:06,255 --> 00:20:09,575 My gosh. Let's get back to your seat. I'll bring your food. 318 00:20:13,495 --> 00:20:14,975 Found her. Gu Young Mi. 319 00:20:16,165 --> 00:20:17,430 She's not married, 320 00:20:17,433 --> 00:20:19,100 and she works at Haengbok Nursing Home. 321 00:20:19,101 --> 00:20:21,515 Her address is listed as the nursing home's employee dorm. 322 00:20:21,704 --> 00:20:23,270 Yoo Jung Soo didn't come to work. 323 00:20:23,272 --> 00:20:25,355 He used all of his off-days to go on a vacation. 324 00:20:31,013 --> 00:20:32,395 Is Yoo Jung Soo at home? 325 00:20:34,483 --> 00:20:35,480 He's not. 326 00:20:35,484 --> 00:20:36,880 I found another witness. 327 00:20:36,885 --> 00:20:38,150 I'll send you the address. Head over there. 328 00:20:38,153 --> 00:20:39,505 Yes, sir. 329 00:20:49,431 --> 00:20:51,030 Your call cannot be connected. 330 00:20:51,033 --> 00:20:52,500 Ms. Gu won't pick up her phone. 331 00:20:52,501 --> 00:20:54,100 Call Haengbok Nursing Home. 332 00:20:54,103 --> 00:20:55,385 Yes. 333 00:20:57,706 --> 00:21:00,055 Hello? This is Haengbok Nursing Home. 334 00:21:00,376 --> 00:21:01,825 Ms. Gu? 335 00:21:07,516 --> 00:21:09,450 I think she left for the day. 336 00:21:09,451 --> 00:21:12,235 - It's so cold. - Isn't it cold? 337 00:21:12,454 --> 00:21:14,735 - Be careful as you come up. - Okay. 338 00:21:17,126 --> 00:21:19,675 - Wasn't it a tough day? - Yes. 339 00:21:20,296 --> 00:21:22,460 Sleep well, then. 340 00:21:22,464 --> 00:21:24,960 - Great work today. - Bye. 341 00:21:24,967 --> 00:21:27,385 - Goodnight. - Goodnight. 342 00:21:31,373 --> 00:21:34,025 Goodness, my back. 343 00:21:50,993 --> 00:21:52,745 Where's my phone? 344 00:21:53,662 --> 00:21:55,675 Did I leave it in the kitchen? 345 00:22:04,106 --> 00:22:06,855 Goodness, is this broken? 346 00:22:22,891 --> 00:22:24,175 Goodness. 347 00:22:25,127 --> 00:22:27,745 My gosh, that startled me. 348 00:23:29,825 --> 00:23:31,175 Ms. Gu! 349 00:23:33,796 --> 00:23:35,145 Ms. Gu! 350 00:24:12,634 --> 00:24:14,885 Why... Why are you doing this? 351 00:24:18,006 --> 00:24:19,825 Why... Please. 352 00:24:20,742 --> 00:24:22,025 Yoo Jung Soo! 353 00:24:29,485 --> 00:24:31,465 - Are you okay? - Yes. 354 00:25:34,983 --> 00:25:36,265 Open it. 355 00:25:39,154 --> 00:25:40,435 Go now. 356 00:25:50,732 --> 00:25:52,045 By the way, 357 00:25:52,334 --> 00:25:55,115 why did you tell the police about the other witness? 358 00:25:56,505 --> 00:25:58,555 That's how I could get him to make his move. 359 00:26:00,542 --> 00:26:03,425 I'm the master of murder, after all. 360 00:26:03,512 --> 00:26:05,325 I hurt my leg because of that wench. 361 00:26:06,481 --> 00:26:08,865 She robbed me of the fun I was to have in life. 362 00:26:09,651 --> 00:26:12,150 All in all, I would be thankful if he could get rid of... 363 00:26:12,154 --> 00:26:14,505 those two on my behalf. 364 00:26:17,025 --> 00:26:18,390 But how did you know... 365 00:26:18,393 --> 00:26:21,745 that he would get rid of the other witness? 366 00:26:21,763 --> 00:26:25,415 Which one of us do you think would lie? 367 00:26:26,335 --> 00:26:28,515 Everyone would believe him... 368 00:26:28,637 --> 00:26:30,885 when he said there were no other witnesses. 369 00:26:32,941 --> 00:26:35,655 When he found out the police were looking for another witness, 370 00:26:35,744 --> 00:26:37,510 he thought of her then. 371 00:26:37,512 --> 00:26:40,495 "I see. There was another witness." 372 00:26:41,216 --> 00:26:44,235 "Then I must get rid of the witness too..." 373 00:26:45,687 --> 00:26:47,635 "and pin everything on him." 374 00:26:48,223 --> 00:26:51,475 He's been fooling himself with this ridiculous thought of his. 375 00:26:52,494 --> 00:26:56,445 He had no idea I only shared it with the police, so he'd go after her. 376 00:26:57,065 --> 00:26:58,815 Then you... 377 00:26:58,834 --> 00:27:01,185 got your act done without lifting a finger? 378 00:27:01,603 --> 00:27:03,285 Whatever he does, 379 00:27:03,972 --> 00:27:05,985 he cannot surpass me. 380 00:27:09,911 --> 00:27:13,695 Why did you kill Kwon Ji Sook after 20 years? 381 00:27:17,586 --> 00:27:19,535 It was Ji Sook's fault. 382 00:27:19,655 --> 00:27:21,720 I understand 20 years have passed, 383 00:27:21,723 --> 00:27:24,975 but how could she deny the love we shared together? 384 00:27:25,694 --> 00:27:27,375 Love? 385 00:27:28,163 --> 00:27:29,830 That jerk, Yoo Jung Soo. 386 00:27:29,831 --> 00:27:31,830 He's not Ji Sook's boyfriend. 387 00:27:31,833 --> 00:27:33,485 He was her stalker. 388 00:27:36,171 --> 00:27:37,985 We met after 20 years. 389 00:27:38,073 --> 00:27:40,225 I was really happy to see her, 390 00:27:41,576 --> 00:27:43,395 but she cursed at me as soon as she saw me. 391 00:27:44,613 --> 00:27:46,665 When the word got around, 392 00:27:46,682 --> 00:27:48,665 people would have blamed the woman at that time. 393 00:27:49,017 --> 00:27:52,280 Ji Sook couldn't say anything. She was in agony. 394 00:27:52,287 --> 00:27:54,835 She forgot that we had an affair... 395 00:27:54,956 --> 00:27:57,390 behind her fiance's back. 396 00:27:57,392 --> 00:27:59,660 He showed up at 10pm every day at her house. 397 00:27:59,661 --> 00:28:02,245 He kept calling out her name. 398 00:28:02,564 --> 00:28:03,930 That's why... 399 00:28:03,932 --> 00:28:06,000 I went over to stay with her that night. 400 00:28:06,001 --> 00:28:07,800 How did you get into her house then? 401 00:28:07,803 --> 00:28:09,785 I told you that we were lovers. 402 00:28:10,806 --> 00:28:12,685 I know her passcode. 403 00:28:14,076 --> 00:28:17,495 He probably looked at the passcode when Ji Sook pressed it. 404 00:28:19,815 --> 00:28:21,195 Why didn't you scream? 405 00:28:21,717 --> 00:28:23,265 At that time, 406 00:28:23,985 --> 00:28:25,480 the culprit put tapes on my mouth. 407 00:28:25,487 --> 00:28:28,135 I couldn't even scream. 408 00:28:31,693 --> 00:28:34,260 The biggest difference in this case compared to the old ones is... 409 00:28:34,262 --> 00:28:36,715 the duct tape on the victim's mouth, isn't it? 410 00:28:37,232 --> 00:28:38,930 You weren't like that before, 411 00:28:38,934 --> 00:28:42,085 but you got really cheap, covering her mouth with duct tape. 412 00:28:44,372 --> 00:28:46,985 That's why Yoo Jung Soo put duct tape on her. 413 00:28:47,743 --> 00:28:50,570 Lee Sung Hak knew Yoo Jung Soo was the culprit from the duct tape. 414 00:28:59,821 --> 00:29:02,935 Lee Sung Hak. He's the real culprit, isn't he? 415 00:29:03,859 --> 00:29:05,245 That man... 416 00:29:05,794 --> 00:29:07,645 Can't you catch him? 417 00:29:08,597 --> 00:29:10,860 If I may, why didn't you come forward... 418 00:29:10,866 --> 00:29:12,845 as a witness at that time? 419 00:29:15,570 --> 00:29:17,285 I was scared. 420 00:29:18,306 --> 00:29:21,400 Lee Sung Hak saw my face when he was running away. 421 00:29:21,409 --> 00:29:25,140 Besides, I thought the police wouldn't need me to catch him. 422 00:29:25,147 --> 00:29:26,610 That jerk, Yoo Jung Soo, said that... 423 00:29:26,615 --> 00:29:28,965 he saw Lee Sung Hak's face then. 424 00:29:44,166 --> 00:29:45,745 Gosh, it's cold. 425 00:29:47,636 --> 00:29:48,930 - Young Mi. - Yes? 426 00:29:48,937 --> 00:29:51,070 Can you come over to my house tonight? 427 00:29:51,072 --> 00:29:52,355 Why? 428 00:29:53,842 --> 00:29:55,295 He still stalks you? 429 00:29:57,479 --> 00:30:00,825 Gosh, what a lunatic. 430 00:30:01,216 --> 00:30:02,895 Report him to the police. 431 00:30:03,218 --> 00:30:04,780 No sane person would hang around... 432 00:30:04,786 --> 00:30:06,680 a colleague's house at 10pm every day. 433 00:30:06,688 --> 00:30:08,420 I just need to put up with it for a few days. 434 00:30:08,423 --> 00:30:09,950 Then it'll go away. 435 00:30:09,958 --> 00:30:12,745 But my mother's birthday is today. 436 00:30:13,061 --> 00:30:15,005 Okay, I got it. 437 00:30:19,467 --> 00:30:22,755 I'll come over if I can after I cook her a birthday meal. 438 00:30:23,371 --> 00:30:26,170 Don't wait up since I might not be able to make it. 439 00:30:26,174 --> 00:30:28,225 Gosh, don't sweat it. 440 00:30:47,696 --> 00:30:49,530 If you scream, you'll die. 441 00:30:49,531 --> 00:30:52,485 I'll let you live if you quietly follow exactly what I say. 442 00:30:54,502 --> 00:30:55,885 Ji Sook, I'm here. 443 00:31:28,670 --> 00:31:30,415 Ji Sook, I'm here. 444 00:31:31,706 --> 00:31:33,485 Ji Sook, aren't you inside? 445 00:31:56,231 --> 00:31:57,515 Ji Sook! 446 00:32:22,691 --> 00:32:25,275 Ji Sook. Ji Sook? 447 00:32:31,032 --> 00:32:32,315 Ji Sook? 448 00:32:33,134 --> 00:32:34,485 Ji Sook! 449 00:32:36,972 --> 00:32:38,970 You were a stalker, but you pretended... 450 00:32:38,974 --> 00:32:41,485 to be her boyfriend and a hero who saved her life? 451 00:32:42,110 --> 00:32:43,825 That's not true. 452 00:32:44,779 --> 00:32:46,510 We were in love. 453 00:32:46,514 --> 00:32:48,750 Ms. Gu already told me everything. 454 00:32:48,750 --> 00:32:51,035 So stop it, and tell me the truth! 455 00:32:54,122 --> 00:32:56,605 She rejected you multiple times. 456 00:32:57,692 --> 00:33:00,405 Why did you kill Kwon Ji Sook this time? 457 00:33:07,402 --> 00:33:09,115 That wench ignored me. 458 00:33:11,639 --> 00:33:14,385 She used to be petrified of me with fear. 459 00:33:16,678 --> 00:33:19,165 I should've killed her 20 years ago. 460 00:33:21,449 --> 00:33:23,335 I saved her. 461 00:33:23,651 --> 00:33:26,035 How could she get married to someone else ungratefully? 462 00:33:28,156 --> 00:33:31,035 Where are you going? I'm not done yet. 463 00:33:33,862 --> 00:33:35,745 I've heard enough. 464 00:33:36,931 --> 00:33:39,285 If I hear you say another word, I might kill you. 465 00:33:50,145 --> 00:33:51,310 Here's the next news. 466 00:33:51,312 --> 00:33:53,880 Last night, the culprit of Kwon's murder in Hwaseo-dong... 467 00:33:53,882 --> 00:33:55,510 has been captured. 468 00:33:55,517 --> 00:33:59,250 The culprit surnamed Yoo imitated the serial murders of bank tellers. 469 00:33:59,254 --> 00:34:01,320 He tried to lay the blame on... 470 00:34:01,322 --> 00:34:03,490 the culprit of the incident in 1998. 471 00:34:03,491 --> 00:34:06,820 He even took the victim's uniform from 20 years ago. 472 00:34:06,828 --> 00:34:10,630 He planned to get away from the police investigation. 473 00:34:10,632 --> 00:34:12,560 But because of the persistent investigation of the police, 474 00:34:12,567 --> 00:34:14,530 hs plan has gone down the drain. 475 00:34:14,536 --> 00:34:16,685 You fool. 476 00:34:17,405 --> 00:34:20,000 Do you think anybody can kill a person? 477 00:34:20,008 --> 00:34:24,355 But the technique and brain matter. 478 00:34:31,019 --> 00:34:33,535 It's such a shame that my legs are not well. 479 00:34:33,888 --> 00:34:35,990 If they were fine, I could've killed so many. 480 00:34:38,293 --> 00:34:42,845 With this much attention, I think I can write a book. 481 00:34:56,177 --> 00:34:57,910 I'll close briefing. 482 00:34:57,912 --> 00:34:59,825 Thank you for your time. 483 00:35:01,316 --> 00:35:02,735 Wait up. 484 00:35:04,486 --> 00:35:07,380 I heard you have found the culprit of the bank teller incident in 1998. 485 00:35:07,388 --> 00:35:08,890 That's new for me. 486 00:35:08,890 --> 00:35:10,650 Why don't you release the identity of the culprit? 487 00:35:10,658 --> 00:35:12,620 It's under investigation. I'll let you know later. 488 00:35:12,627 --> 00:35:13,920 But it's so dangerous. 489 00:35:13,928 --> 00:35:16,760 Are you going to let that brutal criminal lose? 490 00:35:16,764 --> 00:35:19,615 What are you going to do if another crime occurs? 491 00:35:20,802 --> 00:35:25,285 The statute of limitations on him has expired. They can't do anything. 492 00:35:25,807 --> 00:35:27,670 He must be lucky. 493 00:35:27,675 --> 00:35:31,655 He killed three people but he's going to enjoy the rest of his life. 494 00:35:36,117 --> 00:35:37,910 Although we have captured the culprit, 495 00:35:37,919 --> 00:35:40,365 it doesn't feel liberating. 496 00:35:40,655 --> 00:35:43,490 Lee Sung Hak killed three women and confessed shamelessly. 497 00:35:43,491 --> 00:35:45,135 Still, we couldn't do anything about him. 498 00:35:45,693 --> 00:35:47,905 He is the real punk. 499 00:35:51,032 --> 00:35:52,485 You are right. 500 00:35:53,168 --> 00:35:55,400 In order to resolve victims' deep sorrow, 501 00:35:55,403 --> 00:35:56,915 that punk, Lee Sung Hak... 502 00:35:57,272 --> 00:36:00,385 should rot in prison until he dies. 503 00:36:00,508 --> 00:36:02,755 But that's the law. We can't do anything about it. 504 00:36:03,077 --> 00:36:05,895 However, the statute of limitations has been repealed now. 505 00:36:06,247 --> 00:36:07,965 It won't happen again. 506 00:36:09,217 --> 00:36:11,995 Is there anything we can do? 507 00:36:12,554 --> 00:36:14,205 This is frustrating. 508 00:36:59,801 --> 00:37:01,215 Let's go. 509 00:37:07,875 --> 00:37:10,040 Hello, Professor. Where did you go? 510 00:37:10,044 --> 00:37:12,525 I went to downtown. 511 00:37:44,512 --> 00:37:45,965 Lee Sung Hak. 512 00:37:49,217 --> 00:37:50,880 What do you think you are doing? 513 00:37:50,885 --> 00:37:53,305 Do you want to get arrested for housebreaking? 514 00:37:53,354 --> 00:37:57,190 We have received a report on larceny. 515 00:37:57,191 --> 00:37:58,905 So we had to come. 516 00:37:58,993 --> 00:38:00,390 What? Larceny? 517 00:38:00,395 --> 00:38:02,345 In other words, theft. 518 00:38:03,731 --> 00:38:05,815 Do you think I'm some kind of a petty criminal? 519 00:38:11,773 --> 00:38:12,840 Bring the warrant. 520 00:38:12,840 --> 00:38:16,155 We should verify first. After all, this is the crime scene. 521 00:38:20,181 --> 00:38:21,525 I found it. 522 00:38:24,152 --> 00:38:26,620 Gosh, he did steal. 523 00:38:26,621 --> 00:38:29,475 What kind of nonsense is this? 524 00:38:29,557 --> 00:38:31,035 Sir. 525 00:38:31,092 --> 00:38:33,760 Lee Sung Hak must be Yoo Jung Soo's accomplice. 526 00:38:33,761 --> 00:38:37,015 This looks like the uniform stolen from Kwon Ji Sook 20 years ago. 527 00:38:37,165 --> 00:38:39,560 - What? - Yoo Jung Soo has confessed. 528 00:38:39,567 --> 00:38:41,600 That you are the accomplice of killing Kwon Ji Sook. 529 00:38:41,602 --> 00:38:43,870 He said he has learned the criminal method from you. 530 00:38:43,871 --> 00:38:45,970 In return, he has given you that uniform. 531 00:38:45,973 --> 00:38:47,300 That doesn't make sense at all. 532 00:38:47,308 --> 00:38:50,170 The law will decide that. 533 00:38:50,178 --> 00:38:52,210 You will be sentenced to life... 534 00:38:52,213 --> 00:38:53,865 together with Yoo Jung Soo. 535 00:38:54,415 --> 00:38:55,450 Let's go. 536 00:38:55,450 --> 00:38:57,110 What are you doing? 537 00:38:57,118 --> 00:38:58,450 Let's go. 538 00:38:58,453 --> 00:38:59,780 Let go of me. 539 00:38:59,787 --> 00:39:01,635 You have the right to remain silent. 540 00:39:06,260 --> 00:39:08,120 - What do you think? - Please say a word. 541 00:39:08,129 --> 00:39:09,960 - What's the motive for murder? - Can you prove he's guilty? 542 00:39:09,964 --> 00:39:12,160 You are arrested in 20 years. How do you feel about that? 543 00:39:12,166 --> 00:39:13,560 Are you denying your accusation? 544 00:39:13,568 --> 00:39:14,760 Please say a word. 545 00:39:14,769 --> 00:39:16,615 I'm not the culprit. 546 00:39:18,106 --> 00:39:19,470 Are you saying you're innocent? 547 00:39:19,474 --> 00:39:21,200 Can you prove yourself innocent? 548 00:39:21,209 --> 00:39:22,540 Please say a word. 549 00:39:22,543 --> 00:39:24,740 How are you feeling now? 550 00:39:24,746 --> 00:39:26,140 Do you have any words? 551 00:39:26,147 --> 00:39:27,765 Please say a word. 552 00:39:51,239 --> 00:39:54,300 Sometimes not having a surveillance camera helps to solve the case. 553 00:39:54,308 --> 00:39:56,470 You never know who put something into your house. 554 00:39:56,477 --> 00:39:57,995 You are right. 555 00:39:58,513 --> 00:40:01,480 But what if Yoo Jung Soo says he's not the accomplice? 556 00:40:01,482 --> 00:40:03,380 What if he denies? 557 00:40:03,384 --> 00:40:04,935 He won't. 558 00:40:05,153 --> 00:40:07,450 I sounded him out, and he rejoiced. 559 00:40:07,455 --> 00:40:09,420 In order to clear the charges, 560 00:40:09,424 --> 00:40:11,275 they'll hire lawyers to fight each other. 561 00:40:20,268 --> 00:40:21,545 Finally, 562 00:40:21,669 --> 00:40:23,385 he's captured. 563 00:40:24,739 --> 00:40:27,385 I wanted to see it with my own eyes. 564 00:40:30,111 --> 00:40:32,665 Only then I could feel relieved. 565 00:40:34,515 --> 00:40:35,995 Thank you. 566 00:40:36,984 --> 00:40:38,110 Don't mention it. 567 00:40:38,119 --> 00:40:41,405 You handed me over the uniform that you kept for long. 568 00:40:41,422 --> 00:40:43,175 Thank you for that. 569 00:40:43,291 --> 00:40:46,375 I made a promise with Ji Sook then. 570 00:40:46,461 --> 00:40:48,445 Since the uniform is the proof of our survival, 571 00:40:49,430 --> 00:40:51,515 we should keep it like a lucky charm. 572 00:40:52,834 --> 00:40:55,345 At last, I have resolved her resentment. 573 00:40:56,404 --> 00:40:58,255 This will do. 574 00:40:58,439 --> 00:40:59,925 Thank you. 575 00:41:18,993 --> 00:41:19,990 Yes? 576 00:41:19,994 --> 00:41:21,860 Although we have captured him with an expedient, 577 00:41:21,863 --> 00:41:23,860 we still have some things to deal with. 578 00:41:23,865 --> 00:41:25,315 Did you get anything? 579 00:41:26,167 --> 00:41:28,360 This is an imported hammer. 580 00:41:28,369 --> 00:41:31,370 It's expensive, and no one buys it. It won't be easy to find it. 581 00:41:31,372 --> 00:41:32,940 They don't sell it online. 582 00:41:32,940 --> 00:41:34,770 The importer has failed. 583 00:41:34,775 --> 00:41:36,595 You should check out the wholesale shops. 584 00:41:36,644 --> 00:41:38,810 You might be able to find some there. 585 00:41:38,813 --> 00:41:40,225 All right. 586 00:41:42,283 --> 00:41:43,750 It's going to take some time. 587 00:41:43,751 --> 00:41:46,165 I'll call you later. 588 00:41:47,054 --> 00:41:48,350 Thank you. 589 00:41:48,356 --> 00:41:50,635 - Thank you for your help. - Good luck. 590 00:42:00,268 --> 00:42:02,655 Hello. May I look around? 591 00:42:15,349 --> 00:42:16,735 That's the one. 592 00:42:17,184 --> 00:42:18,550 - The record of last November? - Yes. 593 00:42:18,553 --> 00:42:19,850 We have erased it, of course. 594 00:42:19,854 --> 00:42:22,550 If it is out of capacity, the older ones get deleted first. 595 00:42:22,557 --> 00:42:25,620 It's not mandatory for us to keep the surveillance records. 596 00:42:25,626 --> 00:42:28,320 I must check something important. 597 00:42:28,329 --> 00:42:30,690 I might be able to restore them. 598 00:42:30,698 --> 00:42:32,730 Then you have to take the whole thing. 599 00:42:32,733 --> 00:42:34,730 But I'm afraid that's not going to work. 600 00:42:34,735 --> 00:42:37,585 Please, I beg of you. 601 00:42:37,905 --> 00:42:39,355 Goodness. 602 00:43:15,309 --> 00:43:19,765 Ji Ho... 603 00:43:25,219 --> 00:43:28,335 Ji Ho... 604 00:44:27,081 --> 00:44:28,480 Ms. Hwang. 605 00:44:28,482 --> 00:44:30,235 This is Woo Tae Seok. 606 00:45:13,728 --> 00:45:15,075 One second. 607 00:45:21,936 --> 00:45:24,000 That lady doesn't protest anymore. 608 00:45:24,004 --> 00:45:25,330 I thought she was taken care of. 609 00:45:25,339 --> 00:45:27,100 I thought so too. 610 00:45:27,108 --> 00:45:28,300 But she called... 611 00:45:28,309 --> 00:45:31,070 and threatened me saying she knows the truth and all. 612 00:45:31,078 --> 00:45:34,025 You've kept your eyes on her, so you would know. 613 00:45:34,181 --> 00:45:37,635 Who has she been associating with lately? 614 00:45:37,685 --> 00:45:38,965 I understand. 615 00:45:39,453 --> 00:45:40,905 I'll look into it. 616 00:45:43,657 --> 00:45:47,445 She singled you out and wanted to meet you. 617 00:45:47,628 --> 00:45:49,075 You should see her. 618 00:45:49,130 --> 00:45:50,675 Go do what you're good at. 619 00:45:51,565 --> 00:45:52,985 Acting like you're so cool. 620 00:46:07,782 --> 00:46:09,880 My gosh, you surprised me. 621 00:46:09,884 --> 00:46:10,980 Where is everyone? 622 00:46:10,985 --> 00:46:12,950 They all went to take a break. 623 00:46:12,953 --> 00:46:15,280 Where have you been? 624 00:46:15,289 --> 00:46:16,835 You've been busy lately. 625 00:46:17,324 --> 00:46:18,675 Do you have a side job? 626 00:46:18,793 --> 00:46:20,120 Share the information. 627 00:46:20,127 --> 00:46:21,475 What? 628 00:46:21,762 --> 00:46:22,790 Darn you. 629 00:46:22,797 --> 00:46:24,915 Go restore these. Security footages. 630 00:46:25,232 --> 00:46:26,830 You brought me three? 631 00:46:26,834 --> 00:46:28,960 How am I going to get this done? 632 00:46:28,969 --> 00:46:30,130 Stop making a fuss. 633 00:46:30,137 --> 00:46:32,700 You're a member of Mensa. The last weapon. 634 00:46:32,706 --> 00:46:34,525 - It sounds like you're dissing me. - What? 635 00:46:35,042 --> 00:46:36,570 Don't expect too much. 636 00:46:36,577 --> 00:46:39,010 There is less than 50 percent chance that I can get videos restored. 637 00:46:39,013 --> 00:46:40,365 What are you looking for? 638 00:46:45,386 --> 00:46:46,705 Eun Seon Jae. 639 00:46:48,255 --> 00:46:49,535 Reporter Eun? 640 00:47:07,441 --> 00:47:09,910 It looks like Mr. Ban stayed up all night. 641 00:47:09,910 --> 00:47:11,210 What is he up to? 642 00:47:11,212 --> 00:47:12,865 There are no cases right now. 643 00:47:23,390 --> 00:47:24,950 - Hey. - Yes? 644 00:47:24,959 --> 00:47:25,990 Did you find her? 645 00:47:25,993 --> 00:47:28,190 I can't find her. I give up. 646 00:47:28,195 --> 00:47:29,515 - Hello. - Sir. 647 00:47:29,864 --> 00:47:31,145 Detective Woo. 648 00:47:43,477 --> 00:47:45,710 Hey, isn't that Ms. Eun? 649 00:47:45,713 --> 00:47:47,125 What did she just buy? 650 00:47:51,118 --> 00:47:52,935 A hammer? 651 00:48:12,273 --> 00:48:15,385 I take things to the end once I get started. 652 00:48:15,676 --> 00:48:17,540 I already knew that. 653 00:48:17,544 --> 00:48:19,510 Do you really want me to take up this case? 654 00:48:19,513 --> 00:48:21,595 That's why I left it up to you. 655 00:48:22,716 --> 00:48:25,495 So take it to the end. 656 00:48:25,819 --> 00:48:27,565 What's at the end of the road? 657 00:48:27,888 --> 00:48:30,120 I just thought we should check. 658 00:48:30,124 --> 00:48:31,475 Check? 659 00:48:32,693 --> 00:48:35,275 If I'm the real culprit or not. 660 00:48:35,963 --> 00:48:37,775 If I'm a monster or not. 661 00:48:53,948 --> 00:48:56,335 Is this Detective Cha Jun Ho of Jungbu Police Station? 662 00:48:57,117 --> 00:49:00,965 I'm Woo Tae Seok of Cheongin Police Agency. 663 00:49:03,223 --> 00:49:05,605 Are you sure this is the weapon? 664 00:49:05,793 --> 00:49:07,060 I thought you couldn't find it before. 665 00:49:07,061 --> 00:49:09,060 We already ran a DNA analysis on that. 666 00:49:09,063 --> 00:49:11,660 That's the weapon that killed Eun Hong Goo and Park Jung Sook. 667 00:49:11,665 --> 00:49:14,500 Even if the weapon was found, 668 00:49:14,501 --> 00:49:17,885 Detective Cha can stay in charge at Jungbu Police Station. 669 00:49:17,972 --> 00:49:20,825 Why do you want to bring it to our jurisdiction? 670 00:49:20,908 --> 00:49:22,140 I'm sorry, Detective Cha. 671 00:49:22,142 --> 00:49:24,270 I know I'm not supposed to meddle with other people's cases, 672 00:49:24,278 --> 00:49:25,540 but things just happened. 673 00:49:25,546 --> 00:49:27,565 Oh, I'm fine. 674 00:49:27,614 --> 00:49:29,310 There was no evidence or witness, 675 00:49:29,316 --> 00:49:30,550 so I kept on putting it off. 676 00:49:30,551 --> 00:49:33,365 It would be great if you could take charge, Mr. Woo. 677 00:49:34,722 --> 00:49:36,065 Goodness. 678 00:49:36,490 --> 00:49:37,490 Fine. 679 00:49:37,491 --> 00:49:40,545 But make sure you catch the culprit. 680 00:49:41,829 --> 00:49:43,115 Yes. 681 00:49:46,100 --> 00:49:49,485 Both my mom and dad aren't a type who would get into fights. 682 00:49:50,104 --> 00:49:52,755 They were perfectly normal. 683 00:49:53,140 --> 00:49:55,655 There is no weapon. 684 00:49:56,076 --> 00:49:57,810 You probably felt bad for Bae Yeo Wool, 685 00:49:57,811 --> 00:50:00,340 so I'm sure you stopped investigating Eun Seon Jae... 686 00:50:00,347 --> 00:50:02,495 as a way of making atonement. 687 00:50:17,431 --> 00:50:20,685 We're going to take the murder case of Eun Hong Goo and Park Jung Sook. 688 00:50:20,834 --> 00:50:21,900 All right. 689 00:50:21,902 --> 00:50:24,330 We started this, so we should end this too. 690 00:50:24,338 --> 00:50:26,625 But I thought there was no lead. 691 00:50:27,007 --> 00:50:28,340 We found the murder weapon. 692 00:50:28,342 --> 00:50:30,510 We can't say for sure that it's the same hammer, 693 00:50:30,511 --> 00:50:31,640 but we caught Eun Seon Jae... 694 00:50:31,645 --> 00:50:34,380 purchasing a hammer that looks exactly the same. 695 00:50:34,381 --> 00:50:36,180 Ms. Eun is the culprit? 696 00:50:36,183 --> 00:50:38,510 Their daughter, Eun Seon Jae, was the only one... 697 00:50:38,519 --> 00:50:39,850 that went into the crime scene at that time. 698 00:50:39,853 --> 00:50:42,220 She remained in the house for three minutes. 699 00:50:42,222 --> 00:50:45,450 Isn't it impossible to kill 2 people and a dog within 3 minutes? 700 00:50:45,459 --> 00:50:46,660 What if she had an accomplice? 701 00:50:46,660 --> 00:50:48,290 - An accomplice? - The murder weapon was... 702 00:50:48,295 --> 00:50:50,260 delivered to Mr. Woo. 703 00:50:50,264 --> 00:50:52,330 The guy who delivered it was a guy. 704 00:50:52,332 --> 00:50:55,330 They sent the murder weapon to you? Why? 705 00:50:55,335 --> 00:50:57,270 We need to find out who sent it to me. 706 00:50:57,271 --> 00:51:00,340 We didn't find much when we talked to people around them at that time, 707 00:51:00,340 --> 00:51:02,340 so let's go back in time... 708 00:51:02,342 --> 00:51:04,425 and look for someone in their history. 709 00:51:04,478 --> 00:51:06,440 Eun Hong Goo used to run a business. 710 00:51:06,447 --> 00:51:07,580 Detective Lee, you can go into that. 711 00:51:07,581 --> 00:51:09,480 - Yes, sir. - Find an employee... 712 00:51:09,483 --> 00:51:11,750 who may be acquainted with Eun Seon Jae. 713 00:51:11,752 --> 00:51:13,680 Detective Shin, you can look into Eun Seon Jae's history. 714 00:51:13,687 --> 00:51:15,950 Find out if anyone could give her a hand. 715 00:51:15,956 --> 00:51:17,550 Mr. Ban, you can help out Detective Lee. 716 00:51:17,558 --> 00:51:18,790 Detective Chae, 717 00:51:18,792 --> 00:51:21,960 you and I will go back to the time of her adoption. 718 00:51:21,962 --> 00:51:23,715 - Yes, sir. - Yes. 719 00:52:00,134 --> 00:52:01,685 What is it? 720 00:52:09,443 --> 00:52:11,595 I found the person who bought the murder weapon. 721 00:52:14,148 --> 00:52:16,065 I'm almost there. 722 00:52:16,683 --> 00:52:19,805 I just need to figure out how they killed in just three minutes. 723 00:52:22,322 --> 00:52:24,275 That's not the end. 724 00:52:26,093 --> 00:52:27,990 You don't know the reason. 725 00:52:27,995 --> 00:52:29,545 You need to find the motive. 726 00:52:32,733 --> 00:52:34,485 I'll figure that out too. 727 00:52:36,570 --> 00:52:38,985 Don't be so sure. 728 00:52:40,974 --> 00:52:44,725 The moment you find out why my foster parents had to die, 729 00:52:45,779 --> 00:52:49,265 you will be faced with a tremendous amount of pain. 730 00:52:52,886 --> 00:52:55,335 That cake box you received. 731 00:52:57,090 --> 00:52:59,075 In that Pandora's box, 732 00:52:59,560 --> 00:53:02,275 there is no such thing as hope. 733 00:53:20,547 --> 00:53:21,940 I see. Eun Hong Goo. 734 00:53:21,949 --> 00:53:25,480 He ran a factory for sinks from 2000 to 2015. 735 00:53:25,485 --> 00:53:28,420 Mr. Ban, get me information on these factory workers. 736 00:53:28,422 --> 00:53:32,405 Please list them up according to the time they worked there. 737 00:53:41,535 --> 00:53:43,015 Hello? 738 00:53:43,203 --> 00:53:45,055 Is this Mr. Yang Dong Woo? 739 00:53:45,973 --> 00:53:47,485 My bosses? 740 00:53:47,507 --> 00:53:49,340 They were moderately ambitious... 741 00:53:49,343 --> 00:53:50,710 and bossed us around. 742 00:53:50,711 --> 00:53:52,540 Bosses are like that in general. 743 00:53:52,546 --> 00:53:55,910 They did have fights with people because of money, 744 00:53:55,916 --> 00:53:58,180 but they weren't stubborn... 745 00:53:58,185 --> 00:54:00,565 and did reconcile for the sake of earning more money. 746 00:54:00,921 --> 00:54:03,520 Do you remember Mr. Eun Hong Goo's daughter? 747 00:54:03,523 --> 00:54:05,290 I see. Seoul National University graduate? 748 00:54:05,292 --> 00:54:06,560 Of course, I do. 749 00:54:06,560 --> 00:54:09,360 The couple bragged about her so much. 750 00:54:09,363 --> 00:54:12,060 They treated her like a princess. 751 00:54:12,065 --> 00:54:14,130 I didn't even get to talk to her that much. 752 00:54:14,134 --> 00:54:16,885 She was a bit rude. 753 00:54:17,271 --> 00:54:19,055 Was anyone... 754 00:54:19,139 --> 00:54:20,800 close to their daughter? 755 00:54:20,807 --> 00:54:24,210 No way. No one would be able to get along with that brat. 756 00:54:24,211 --> 00:54:25,555 Pardon? 757 00:54:25,846 --> 00:54:27,780 It might be because she's smart. 758 00:54:27,781 --> 00:54:29,325 She was a bit standoffish. 759 00:54:29,783 --> 00:54:33,405 If I had to pick someone who would look out for her... 760 00:54:33,887 --> 00:54:35,235 Who was that? 761 00:54:35,622 --> 00:54:37,490 Right. It would be Mr. Seo. 762 00:54:37,491 --> 00:54:40,375 - Who was that? - He's Manager Seo Jae Geun. 763 00:54:40,794 --> 00:54:42,590 He was the only one who took care of her. 764 00:54:42,596 --> 00:54:44,345 Manager Seo Jae Geun. 765 00:54:53,307 --> 00:54:56,525 Show me a photo of Seo Jae Geun who worked at Eun's factory. 766 00:55:05,752 --> 00:55:08,880 Look. This is the surveillance footage from the restroom... 767 00:55:08,889 --> 00:55:10,575 at the subway station. 768 00:55:10,590 --> 00:55:12,905 - Check if Seo Jae Geun was there. - Okay. 769 00:55:16,997 --> 00:55:18,475 His facial features... 770 00:55:18,999 --> 00:55:21,830 He was wearing a mask. 771 00:55:21,835 --> 00:55:24,885 See if there's anyone who resembles him. 772 00:55:26,840 --> 00:55:27,840 Yes. 773 00:55:27,841 --> 00:55:29,040 Sir. 774 00:55:29,042 --> 00:55:30,440 Please come. Hurry. 775 00:55:30,444 --> 00:55:31,925 - I'll blow it up. - Yes, please. 776 00:55:34,648 --> 00:55:37,580 If you look at the footage, that man is Manager Seo Jae Geun. 777 00:55:37,584 --> 00:55:39,065 You can't see him clearly with this. 778 00:55:40,754 --> 00:55:42,650 - That man? - Yes, he's right there. 779 00:55:42,656 --> 00:55:46,235 I'm sure he left the restroom after changing his clothes. 780 00:55:46,393 --> 00:55:50,345 That man took good care of Eun Seon Jae. 781 00:55:50,364 --> 00:55:52,145 I'll go find him. 782 00:56:23,130 --> 00:56:25,575 Getting revenge is the best motive for murder. 783 00:56:25,866 --> 00:56:27,300 I need a good reason to kill someone... 784 00:56:27,300 --> 00:56:29,360 so that I don't come off as a monster. 785 00:56:29,369 --> 00:56:31,015 Everyone who kills is a monster. 786 00:56:31,138 --> 00:56:33,200 - Don't kill him. - What if I insist on killing him? 787 00:56:33,206 --> 00:56:35,170 - I'll stop you. - Why do you want to stop me? 788 00:56:35,175 --> 00:56:36,755 You killed someone. 789 00:56:37,511 --> 00:56:39,755 I don't want to see Yeo Wool go to prison. 790 00:56:42,983 --> 00:56:46,095 So you'll pop up and stop me if I kill someone. 791 00:56:47,621 --> 00:56:51,405 Then I should kill someone whenever I want to see you. 792 00:56:53,193 --> 00:56:55,075 I always do bad stuff... 793 00:56:55,462 --> 00:56:57,015 because I'm a bad cop. 794 00:56:57,631 --> 00:57:00,400 Didn't you suspect me even before you confirmed that it was me? 795 00:57:00,400 --> 00:57:03,370 Whether you really killed your own parents or not, 796 00:57:03,370 --> 00:57:05,300 I'm too afraid of hearing the truth. 797 00:57:05,305 --> 00:57:07,200 That's why I can't ask. 798 00:57:07,207 --> 00:57:10,995 What would that make of Hae Jun, who sacrificed her life for you? 799 00:57:16,583 --> 00:57:19,965 That day, during the game with Jang, you told him to kill me. 800 00:57:20,520 --> 00:57:22,265 I can't forget that for the rest of my life. 801 00:57:23,190 --> 00:57:24,920 Stop making vain efforts. 802 00:57:24,925 --> 00:57:28,005 You couldn't keep a promise you made with a kid. 803 00:57:28,195 --> 00:57:30,375 You couldn't possibly become a good detective. 804 00:58:02,596 --> 00:58:03,945 Is anyone home? 805 00:58:04,998 --> 00:58:06,415 Anyone? 806 00:58:07,667 --> 00:58:09,145 Is anyone home? 807 00:58:11,872 --> 00:58:13,655 He's not at home now. 808 00:58:14,040 --> 00:58:16,055 Do you think he got the wind of it? 809 00:58:16,176 --> 00:58:19,595 Let me ask around a bit before I head back. 810 00:58:20,080 --> 00:58:21,495 Okay. 811 00:58:41,368 --> 00:58:43,345 Mr. Woo Tae Seok? 812 00:58:47,374 --> 00:58:49,155 I'm here to turn myself in. 813 00:58:56,783 --> 00:58:58,065 I... 814 00:58:58,852 --> 00:59:01,935 killed Eun Hong Goo and Park Jung Sook. 58084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.