Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,224 --> 00:00:10,475
Do you know the murder incident of a bank teller in 1998?
2
00:00:10,727 --> 00:00:12,190
Of course, I do.
3
00:00:12,195 --> 00:00:13,645
I killed all of them.
4
00:00:16,166 --> 00:00:18,430
Why did you find Kwon Ji Sook and kill her?
5
00:00:18,435 --> 00:00:20,385
It's been 20 years.
6
00:00:20,937 --> 00:00:22,500
She's dead?
7
00:00:22,506 --> 00:00:24,070
During the case in 1998,
8
00:00:24,074 --> 00:00:26,570
after seeing that the door was open, you went in.
9
00:00:26,576 --> 00:00:29,940
Actually, Ji Sook and I were lovers.
10
00:00:29,946 --> 00:00:32,410
That punk wasn't the reason why I failed.
11
00:00:32,416 --> 00:00:34,080
There was another wench there.
12
00:00:34,084 --> 00:00:35,780
If not, why would I have failed?
13
00:00:35,786 --> 00:00:37,335
I'm a master, after all.
14
00:00:37,387 --> 00:00:39,535
The master of murder.
15
00:00:39,623 --> 00:00:41,220
You weren't like that before,
16
00:00:41,224 --> 00:00:44,405
but you got really cheap, covering her mouth with duct tape.
17
00:00:45,562 --> 00:00:47,460
His alibi is strong.
18
00:00:47,464 --> 00:00:49,160
I want to leave now.
19
00:00:49,166 --> 00:00:50,830
I thought you probably checked...
20
00:00:50,834 --> 00:00:53,485
the evidence of my alibi with this much time.
21
00:00:56,706 --> 00:00:59,470
Mr. Lee. You can't come in here.
22
00:00:59,476 --> 00:01:02,325
I need to say goodbye.
23
00:01:03,213 --> 00:01:06,695
I had a lot of fun.
24
00:01:06,883 --> 00:01:09,835
Not many will talk to me now because I'm too old.
25
00:01:09,986 --> 00:01:11,735
Call me from time to time.
26
00:01:14,024 --> 00:01:16,375
If you aren't the culprit, then who is it?
27
00:01:16,793 --> 00:01:17,890
Do you know who it is?
28
00:01:17,894 --> 00:01:20,360
Goodness, that kid.
29
00:01:20,363 --> 00:01:22,660
I think that kid wants to copy everything that I've done.
30
00:01:22,666 --> 00:01:25,000
So who is that?
31
00:01:25,001 --> 00:01:27,885
Why should I tell you?
32
00:01:28,205 --> 00:01:30,785
I won't benefit from telling you that.
33
00:01:33,276 --> 00:01:35,540
Oh, but then...
34
00:01:35,545 --> 00:01:38,810
you gave me a fun time, so I'll tell you this.
35
00:01:38,815 --> 00:01:41,195
I keep telling you that there's another wench, didn't I?
36
00:01:41,685 --> 00:01:43,835
If I was that person,
37
00:01:44,154 --> 00:01:46,905
I would only end this after killing her.
38
00:01:46,923 --> 00:01:48,505
That's the only way to make sure.
39
00:02:07,244 --> 00:02:09,395
I plan on going far away.
40
00:02:09,613 --> 00:02:12,010
I had a lot to take care of,
41
00:02:12,015 --> 00:02:13,880
so I had to come so suddenly.
42
00:02:13,884 --> 00:02:15,235
Goodness.
43
00:02:15,285 --> 00:02:16,850
Why are you giving us so much?
44
00:02:16,853 --> 00:02:19,435
It'll all be useless once I die anyway.
45
00:02:19,756 --> 00:02:21,505
Please make good use of it.
46
00:02:23,493 --> 00:02:25,175
Did you go to the hospital?
47
00:02:25,962 --> 00:02:27,275
Yes.
48
00:02:27,397 --> 00:02:28,945
I went and told them...
49
00:02:29,566 --> 00:02:31,485
that we'll stop the treatments.
50
00:02:31,535 --> 00:02:33,015
Great job.
51
00:02:33,336 --> 00:02:36,570
There is no need to try so hard to live for another few months.
52
00:02:36,573 --> 00:02:38,255
We all die anyway.
53
00:02:41,144 --> 00:02:42,795
Still, before we die,
54
00:02:43,313 --> 00:02:45,295
let's pay for our crimes.
55
00:03:21,384 --> 00:03:23,880
If the spinach is done, please move it to the plates.
56
00:03:23,887 --> 00:03:25,205
Sure.
57
00:03:33,396 --> 00:03:34,815
Isn't the soup salty??
58
00:03:34,864 --> 00:03:37,145
- No, it's good. - My goodness, ma'am.
59
00:03:38,735 --> 00:03:40,585
Let me take that off your mouth.
60
00:03:40,737 --> 00:03:43,185
Leave it. I'm saving it for the dinner.
61
00:04:41,831 --> 00:04:44,985
For now, we need to find the woman that Lee Sung Hak mentioned.
62
00:04:45,435 --> 00:04:48,785
Do you think he's telling the truth? I can't trust him.
63
00:04:48,872 --> 00:04:50,170
One thing is certain.
64
00:04:50,173 --> 00:04:52,355
Lee Sung Hak knows the real culprit.
65
00:04:52,642 --> 00:04:55,140
Which means he's probably not lying about that there is one more victim,
66
00:04:55,145 --> 00:04:58,010
and that victim is in danger.
67
00:04:58,014 --> 00:05:01,080
Lee Sung Hak is gambling upon whether we can find that woman...
68
00:05:01,084 --> 00:05:02,680
or not.
69
00:05:02,686 --> 00:05:04,650
I'll check Kwon Ji Sook's acquaintances first.
70
00:05:04,654 --> 00:05:07,320
As I ask her banking colleagues and high school classmates,
71
00:05:07,324 --> 00:05:10,020
hopefully I'll be able to find the person that was with her that night.
72
00:05:10,026 --> 00:05:11,875
No, that won't do. It's going to be too late.
73
00:05:17,934 --> 00:05:19,315
Doo Jin.
74
00:05:19,836 --> 00:05:21,985
Release the embargo on Kwon Ji Sook's case.
75
00:05:22,205 --> 00:05:24,085
We have to find another witness.
76
00:05:25,375 --> 00:05:28,810
The murder case in Hwaseo-dong has lots of similarities...
77
00:05:28,812 --> 00:05:32,895
with the murder case of a bank teller in 1998.
78
00:05:33,316 --> 00:05:34,880
Especially the fact that the victim surnamed Kwon...
79
00:05:34,884 --> 00:05:38,250
was the only survivor of the serial murders of bank tellers.
80
00:05:38,254 --> 00:05:41,720
We cannot deny the connection between the two incidents.
81
00:05:41,725 --> 00:05:44,390
Also in 1998, at the scene of Kwon's murder,
82
00:05:44,394 --> 00:05:49,360
we have obtained new testimony that there was another witness.
83
00:05:49,366 --> 00:05:51,730
If you are the witness of the incident,
84
00:05:51,735 --> 00:05:53,900
or know anything about the witness,
85
00:05:53,903 --> 00:05:57,000
Please report to the police immediately.
86
00:05:57,006 --> 00:06:00,140
Has the serial killer from 20 years ago come back?
87
00:06:00,143 --> 00:06:01,270
Is it a copycat?
88
00:06:01,277 --> 00:06:04,610
We are on the investigation, we'll let you know when we find out.
89
00:06:08,785 --> 00:06:11,035
- I'll be going. - All right, see you.
90
00:06:11,154 --> 00:06:12,650
I might want to install an extra security lock.
91
00:06:12,655 --> 00:06:15,120
I'm going to take time off and go to mom's.
92
00:06:15,125 --> 00:06:16,320
- I'm so scared. - Me too.
93
00:06:16,326 --> 00:06:17,875
Thank you.
94
00:06:18,294 --> 00:06:19,490
Did you get anything?
95
00:06:19,496 --> 00:06:21,860
I just talked to Kwon Ji Sook's sister.
96
00:06:21,865 --> 00:06:23,660
All of her family members were in Busan.
97
00:06:23,666 --> 00:06:26,030
So they don't know the exact situation back then.
98
00:06:26,035 --> 00:06:28,270
Her sister gave information of her acquaintances.
99
00:06:28,271 --> 00:06:30,600
We should investigate them first.
100
00:06:30,607 --> 00:06:33,370
- How is it going with the calls? - The most of them are prank calls.
101
00:06:33,376 --> 00:06:34,755
Not much.
102
00:06:34,911 --> 00:06:36,940
Mr. Ban, did you get anything?
103
00:06:36,946 --> 00:06:40,180
How did people in 1998 live?
104
00:06:40,183 --> 00:06:42,780
They didn't have e-mails...
105
00:06:42,786 --> 00:06:44,735
and the Internet wasn't widely used like today.
106
00:06:45,054 --> 00:06:47,905
I can't get much from the time of analogue.
107
00:06:51,961 --> 00:06:54,360
I'm looking for Kwon Ji Sook's acquaintances back in 1998.
108
00:06:54,364 --> 00:06:57,460
I think it's going to take some time to backtrack them.
109
00:06:57,467 --> 00:06:59,930
There's not much progress with reporting calls.
110
00:06:59,936 --> 00:07:03,170
As time goes, only the witness will be in danger.
111
00:07:03,173 --> 00:07:05,770
- What should we do? - Lee Sung Hak has to talk.
112
00:07:05,775 --> 00:07:07,625
I don't think he's going to open his mouth?
113
00:07:08,111 --> 00:07:09,725
We have forced him.
114
00:07:10,513 --> 00:07:13,410
He didn't know the culprit from the beginning.
115
00:07:13,416 --> 00:07:15,235
He must have found out while he was here.
116
00:07:15,552 --> 00:07:17,080
He has relieved his curiosities.
117
00:07:17,086 --> 00:07:18,935
Now he doesn't need us anymore.
118
00:07:19,055 --> 00:07:21,105
He might not let us into his house.
119
00:07:22,325 --> 00:07:24,975
We need to cast a bait that will open his mouth.
120
00:07:25,662 --> 00:07:28,060
- A bait? - Right now,
121
00:07:28,064 --> 00:07:29,515
he wants only one thing.
122
00:07:30,467 --> 00:07:32,530
That will insult the victim.
123
00:07:32,535 --> 00:07:33,800
Do we really have to do that?
124
00:07:33,803 --> 00:07:36,485
There could be another victim.
125
00:07:37,106 --> 00:07:38,525
Somehow,
126
00:07:39,175 --> 00:07:40,955
we have to catch the culprit.
127
00:07:47,016 --> 00:07:48,635
Please rewind it.
128
00:07:53,556 --> 00:07:58,490
Sir, I met the delivery man who delivered the cake box.
129
00:07:58,495 --> 00:08:01,360
He received it on the roadside.
130
00:08:01,364 --> 00:08:02,930
Except for the fact the client...
131
00:08:02,932 --> 00:08:04,430
wearing a long padded jacket and a mask.
132
00:08:04,434 --> 00:08:07,030
He doesn't know much about the client.
133
00:08:07,036 --> 00:08:08,370
After he got off the roadside,
134
00:08:08,371 --> 00:08:11,955
he went into the subway toilet.
135
00:08:13,076 --> 00:08:15,125
He must have changed his clothes there.
136
00:08:15,612 --> 00:08:17,925
I can't trace his path after that.
137
00:08:37,734 --> 00:08:39,100
Okay.
138
00:08:39,102 --> 00:08:40,800
Stop digging and come back in.
139
00:08:40,803 --> 00:08:42,285
All right.
140
00:08:57,954 --> 00:09:00,005
I'm Reporter Eun Seon Jae of Myunggang Daily.
141
00:09:09,265 --> 00:09:11,615
You are the one who wrote the front page.
142
00:09:12,902 --> 00:09:14,385
Please have a seat.
143
00:09:23,146 --> 00:09:24,695
What do you want?
144
00:09:25,415 --> 00:09:28,535
The serial murders of bank tellers in 1998.
145
00:09:28,851 --> 00:09:30,665
I heard you are the prime suspect.
146
00:09:31,087 --> 00:09:32,405
The suspect?
147
00:09:33,656 --> 00:09:35,105
Let me rephrase that.
148
00:09:35,224 --> 00:09:36,805
You are not the suspect.
149
00:09:37,193 --> 00:09:38,475
But you are the culprit.
150
00:09:42,565 --> 00:09:45,215
And you came here alone?
151
00:09:45,435 --> 00:09:47,385
You are so bold.
152
00:09:47,437 --> 00:09:49,500
You've lived very quietly for 20 years.
153
00:09:49,505 --> 00:09:52,355
Why did you murder Kwon Ji Sook?
154
00:09:52,942 --> 00:09:55,040
I didn't kill her.
155
00:09:55,044 --> 00:09:56,910
Everybody is saying that I killed her.
156
00:09:56,913 --> 00:09:58,795
It's ridiculous.
157
00:10:02,385 --> 00:10:06,105
Mr. Woo, how nice to see you.
158
00:10:06,756 --> 00:10:08,405
Come on in.
159
00:10:11,894 --> 00:10:15,830
A famous reporter and a popular detective have come to visit me.
160
00:10:15,832 --> 00:10:18,130
I'm lucky in my later life.
161
00:10:18,134 --> 00:10:20,585
If you're done with the interview, leave. I have to investigate.
162
00:10:20,803 --> 00:10:22,100
What are you saying?
163
00:10:22,105 --> 00:10:24,570
The real story starts now.
164
00:10:24,574 --> 00:10:26,355
Ms. Eun, you shouldn't leave.
165
00:10:26,442 --> 00:10:28,925
I won't talk if she leaves.
166
00:10:33,416 --> 00:10:34,865
Don't use this story...
167
00:10:35,084 --> 00:10:36,635
to write your article.
168
00:10:41,357 --> 00:10:42,705
What is it?
169
00:10:43,092 --> 00:10:44,775
I know that you didn't kill her.
170
00:10:45,161 --> 00:10:46,575
Then who killed her?
171
00:10:47,196 --> 00:10:48,545
Well...
172
00:10:50,266 --> 00:10:52,930
I have a follower with a find mouth.
173
00:10:52,935 --> 00:10:55,570
Stop spewing nonsense.
174
00:10:55,571 --> 00:10:57,985
You didn't know the culprit in the beginning.
175
00:10:58,675 --> 00:11:00,825
Didn't you find about it as you were talking to Captain Jeon?
176
00:11:01,377 --> 00:11:02,725
Surely...
177
00:11:03,646 --> 00:11:06,395
You are smarter than Jeon Chun Man.
178
00:11:07,684 --> 00:11:09,165
How did you figure it out?
179
00:11:15,925 --> 00:11:20,275
I don't know if he's the culprit until I can confirm.
180
00:11:20,997 --> 00:11:22,760
How did Kwon Ji Sook die?
181
00:11:22,765 --> 00:11:25,715
That fool can't perfectly imitate me.
182
00:11:45,354 --> 00:11:46,735
Tell me who that is.
183
00:11:48,224 --> 00:11:51,475
I have to see how she died.
184
00:11:51,961 --> 00:11:53,745
So I can verify.
185
00:12:01,337 --> 00:12:03,255
If I were you,
186
00:12:03,406 --> 00:12:07,325
I must be curious about how my work has interpreted.
187
00:12:07,643 --> 00:12:08,925
Am I wrong?
188
00:12:10,613 --> 00:12:12,810
The interpretation doesn't matter.
189
00:12:12,815 --> 00:12:14,710
You don't know anything about it.
190
00:12:14,717 --> 00:12:17,450
I said he's a fool.
191
00:12:17,453 --> 00:12:19,150
I was going to give a piece of advice,
192
00:12:19,155 --> 00:12:20,950
because the police aren't doing well.
193
00:12:20,957 --> 00:12:23,105
I have nothing to lose.
194
00:12:23,126 --> 00:12:24,420
Forget about it.
195
00:12:24,427 --> 00:12:26,890
Then can I see that crime scene photo?
196
00:12:26,896 --> 00:12:29,160
According to you,
197
00:12:29,165 --> 00:12:32,285
I'm the psychopath who killed my parents.
198
00:12:32,635 --> 00:12:34,985
Wouldn't I be of help?
199
00:12:37,473 --> 00:12:39,255
You killed your parents?
200
00:12:40,777 --> 00:12:43,625
It's only his opinion.
201
00:12:52,455 --> 00:12:54,220
This is very unique.
202
00:12:54,223 --> 00:12:55,905
I've never seen something like this.
203
00:12:56,692 --> 00:12:59,575
Is this same as what he did?
204
00:13:05,401 --> 00:13:07,185
Not all of them.
205
00:13:08,004 --> 00:13:11,270
Sometimes a copycat develops the crime method...
206
00:13:11,274 --> 00:13:14,725
even more perfectly than the culprit.
207
00:13:14,844 --> 00:13:16,295
Let me see that.
208
00:13:19,615 --> 00:13:21,595
You said you have nothing to lose.
209
00:13:22,985 --> 00:13:25,350
That fool mustn't have done it better than me.
210
00:13:25,354 --> 00:13:27,650
I said he's a fool.
211
00:13:27,657 --> 00:13:29,320
I've seen him.
212
00:13:29,325 --> 00:13:30,805
You've seen him?
213
00:13:31,727 --> 00:13:33,790
You were blabbering about a follower.
214
00:13:33,796 --> 00:13:35,530
Do you really know the culprit?
215
00:13:35,531 --> 00:13:36,960
Of course, I know.
216
00:13:36,966 --> 00:13:38,130
I'll tell you.
217
00:13:38,134 --> 00:13:40,215
So show me the picture first.
218
00:13:42,872 --> 00:13:46,070
You need to know who he is to stop him from killing that wench.
219
00:13:46,075 --> 00:13:48,610
I'll figure it out once I look at the picture.
220
00:13:48,611 --> 00:13:49,925
Show me.
221
00:14:30,286 --> 00:14:32,635
He used the exact same method.
222
00:14:34,724 --> 00:14:36,405
But bad news for you.
223
00:14:37,026 --> 00:14:40,645
I didn't always do it like this.
224
00:14:42,765 --> 00:14:44,315
How is it different?
225
00:14:44,934 --> 00:14:46,215
The duct tape?
226
00:14:48,037 --> 00:14:49,485
The problem isn't...
227
00:14:50,806 --> 00:14:52,825
the difference.
228
00:14:52,875 --> 00:14:54,555
It's that he's exactly the same.
229
00:15:00,416 --> 00:15:03,095
You should have figured it out if I had told you that much.
230
00:15:09,058 --> 00:15:11,045
The bag must be the same.
231
00:15:14,563 --> 00:15:16,445
You looked at the bag.
232
00:15:19,201 --> 00:15:20,715
Did you...
233
00:15:20,903 --> 00:15:22,685
really kill your parents?
234
00:15:41,724 --> 00:15:43,175
Thank you.
235
00:15:45,494 --> 00:15:46,875
He's coming.
236
00:15:47,863 --> 00:15:50,560
I found someone who used to work with Kwon Ji Sook.
237
00:15:50,566 --> 00:15:52,045
I'll go meet her now.
238
00:15:55,805 --> 00:15:58,670
The problem isn't the difference.
239
00:15:58,674 --> 00:16:00,240
It's that he's exactly the same.
240
00:16:00,242 --> 00:16:01,740
The bag must be the same.
241
00:16:03,546 --> 00:16:05,995
He didn't always do this exactly the same way,
242
00:16:06,282 --> 00:16:08,065
but the bag is the same.
243
00:16:16,425 --> 00:16:18,175
Did he tell you who the culprit is?
244
00:16:19,895 --> 00:16:21,790
The culprit has seen Jin Seon Joo's crime scene.
245
00:16:21,797 --> 00:16:23,260
He copied this exactly the same.
246
00:16:23,265 --> 00:16:25,915
That means it's someone who's involved in the investigation.
247
00:16:26,135 --> 00:16:27,715
Could it be a detective?
248
00:16:27,803 --> 00:16:30,485
There is only one person who knows the people who have seen this.
249
00:16:38,214 --> 00:16:39,810
She stopped protesting, right?
250
00:16:39,815 --> 00:16:41,465
Yes, it looks like she gave up.
251
00:16:47,256 --> 00:16:48,835
Did you show this picture to anyone?
252
00:16:56,165 --> 00:16:57,860
What are you talking about?
253
00:16:57,867 --> 00:16:59,530
Why would I leak out the crime scene picture?
254
00:16:59,535 --> 00:17:02,685
Back then, you probably wanted to catch him no matter what it took.
255
00:17:02,905 --> 00:17:04,370
I understand, so tell me.
256
00:17:04,373 --> 00:17:05,855
Who did you show it to?
257
00:17:08,044 --> 00:17:09,925
Who is it?
258
00:17:11,213 --> 00:17:12,895
It's not that.
259
00:17:18,354 --> 00:17:19,850
Come on, take a closer look.
260
00:17:19,855 --> 00:17:22,235
I'm sure it's someone in there.
261
00:17:28,731 --> 00:17:30,060
No.
262
00:17:30,066 --> 00:17:31,615
No one in there.
263
00:17:36,605 --> 00:17:38,155
Isn't it one on the leftmost side?
264
00:17:39,041 --> 00:17:41,325
Take a closer look. Don't you remember him?
265
00:17:44,346 --> 00:17:45,695
No.
266
00:17:47,016 --> 00:17:48,010
I don't know.
267
00:17:48,017 --> 00:17:49,865
Why don't you know?
268
00:17:49,985 --> 00:17:51,535
You said you saw him!
269
00:17:54,056 --> 00:17:55,990
I showed him all the suspects,
270
00:17:55,991 --> 00:17:58,305
but he kept on saying that he didn't know.
271
00:17:58,694 --> 00:18:02,145
So I showed him the picture out of desperation.
272
00:18:02,565 --> 00:18:03,960
The witness.
273
00:18:03,966 --> 00:18:05,030
The witness?
274
00:18:05,034 --> 00:18:07,700
He couldn't have done it better than I did.
275
00:18:07,703 --> 00:18:09,585
I've seen him, so I know.
276
00:18:09,772 --> 00:18:13,155
It was just him and Ji Sook.
277
00:18:14,977 --> 00:18:16,425
Yoo Jung Soo.
278
00:18:18,881 --> 00:18:20,010
Call Yoo Jung Soo.
279
00:18:20,015 --> 00:18:21,295
Yes.
280
00:18:24,753 --> 00:18:25,750
His phone is turned off.
281
00:18:25,754 --> 00:18:27,850
Detective Lee, call the bank. Detective Chae, go to his house.
282
00:18:27,857 --> 00:18:29,205
Yes, sir.
283
00:18:33,863 --> 00:18:36,960
Ji Sook was really quiet and shy.
284
00:18:36,966 --> 00:18:39,615
She didn't have many friends.
285
00:18:40,002 --> 00:18:42,600
But after I watched the program,
286
00:18:42,605 --> 00:18:45,000
something began to trouble me.
287
00:18:45,007 --> 00:18:47,870
- What is it? - After that incident,
288
00:18:47,877 --> 00:18:51,240
Ji Sook was hospitalized for quite a while.
289
00:18:51,247 --> 00:18:54,710
But this other woman wasn't one of the victims,
290
00:18:54,717 --> 00:18:56,650
but she looked frightened...
291
00:18:56,652 --> 00:18:58,080
and dazed every single day.
292
00:18:58,087 --> 00:19:01,220
Then she quit before Ji Sook came back.
293
00:19:01,223 --> 00:19:04,790
Everyone was scared to be a teller at that time,
294
00:19:04,793 --> 00:19:07,660
so I figured that she was just easily frightened,
295
00:19:07,663 --> 00:19:10,215
and let it go.
296
00:19:10,332 --> 00:19:12,230
But after I watched the program,
297
00:19:12,234 --> 00:19:14,330
she began to bother me.
298
00:19:14,336 --> 00:19:16,985
She was pretty close to Ji Sook too.
299
00:19:17,006 --> 00:19:18,955
What's her name?
300
00:19:19,775 --> 00:19:21,125
Her name was...
301
00:19:21,677 --> 00:19:23,925
Gu Young Mi, I think.
302
00:19:29,051 --> 00:19:30,865
Enjoy.
303
00:19:31,453 --> 00:19:32,650
Young Mi.
304
00:19:32,655 --> 00:19:35,420
I got thirsty yesterday because I didn't get enough soup.
305
00:19:35,424 --> 00:19:37,420
You should have told me.
306
00:19:37,426 --> 00:19:39,975
I'll give you a lot today.
307
00:19:40,963 --> 00:19:42,915
Enjoy.
308
00:19:47,036 --> 00:19:48,385
Yes, director.
309
00:19:49,505 --> 00:19:51,955
I think we have enough soup today.
310
00:19:53,175 --> 00:19:54,740
Goodness. I'll call you back.
311
00:19:54,743 --> 00:19:56,440
My goodness.
312
00:19:56,445 --> 00:19:58,510
My gosh.
313
00:19:58,514 --> 00:19:59,965
Are you all right?
314
00:20:00,983 --> 00:20:02,780
- Are you okay? - My gosh.
315
00:20:02,785 --> 00:20:04,480
Are you all right, ma'am?
316
00:20:04,486 --> 00:20:06,250
Did you get dizzy again?
317
00:20:06,255 --> 00:20:09,575
My gosh. Let's get back to your seat. I'll bring your food.
318
00:20:13,495 --> 00:20:14,975
Found her. Gu Young Mi.
319
00:20:16,165 --> 00:20:17,430
She's not married,
320
00:20:17,433 --> 00:20:19,100
and she works at Haengbok Nursing Home.
321
00:20:19,101 --> 00:20:21,515
Her address is listed as the nursing home's employee dorm.
322
00:20:21,704 --> 00:20:23,270
Yoo Jung Soo didn't come to work.
323
00:20:23,272 --> 00:20:25,355
He used all of his off-days to go on a vacation.
324
00:20:31,013 --> 00:20:32,395
Is Yoo Jung Soo at home?
325
00:20:34,483 --> 00:20:35,480
He's not.
326
00:20:35,484 --> 00:20:36,880
I found another witness.
327
00:20:36,885 --> 00:20:38,150
I'll send you the address. Head over there.
328
00:20:38,153 --> 00:20:39,505
Yes, sir.
329
00:20:49,431 --> 00:20:51,030
Your call cannot be connected.
330
00:20:51,033 --> 00:20:52,500
Ms. Gu won't pick up her phone.
331
00:20:52,501 --> 00:20:54,100
Call Haengbok Nursing Home.
332
00:20:54,103 --> 00:20:55,385
Yes.
333
00:20:57,706 --> 00:21:00,055
Hello? This is Haengbok Nursing Home.
334
00:21:00,376 --> 00:21:01,825
Ms. Gu?
335
00:21:07,516 --> 00:21:09,450
I think she left for the day.
336
00:21:09,451 --> 00:21:12,235
- It's so cold. - Isn't it cold?
337
00:21:12,454 --> 00:21:14,735
- Be careful as you come up. - Okay.
338
00:21:17,126 --> 00:21:19,675
- Wasn't it a tough day? - Yes.
339
00:21:20,296 --> 00:21:22,460
Sleep well, then.
340
00:21:22,464 --> 00:21:24,960
- Great work today. - Bye.
341
00:21:24,967 --> 00:21:27,385
- Goodnight. - Goodnight.
342
00:21:31,373 --> 00:21:34,025
Goodness, my back.
343
00:21:50,993 --> 00:21:52,745
Where's my phone?
344
00:21:53,662 --> 00:21:55,675
Did I leave it in the kitchen?
345
00:22:04,106 --> 00:22:06,855
Goodness, is this broken?
346
00:22:22,891 --> 00:22:24,175
Goodness.
347
00:22:25,127 --> 00:22:27,745
My gosh, that startled me.
348
00:23:29,825 --> 00:23:31,175
Ms. Gu!
349
00:23:33,796 --> 00:23:35,145
Ms. Gu!
350
00:24:12,634 --> 00:24:14,885
Why... Why are you doing this?
351
00:24:18,006 --> 00:24:19,825
Why... Please.
352
00:24:20,742 --> 00:24:22,025
Yoo Jung Soo!
353
00:24:29,485 --> 00:24:31,465
- Are you okay? - Yes.
354
00:25:34,983 --> 00:25:36,265
Open it.
355
00:25:39,154 --> 00:25:40,435
Go now.
356
00:25:50,732 --> 00:25:52,045
By the way,
357
00:25:52,334 --> 00:25:55,115
why did you tell the police about the other witness?
358
00:25:56,505 --> 00:25:58,555
That's how I could get him to make his move.
359
00:26:00,542 --> 00:26:03,425
I'm the master of murder, after all.
360
00:26:03,512 --> 00:26:05,325
I hurt my leg because of that wench.
361
00:26:06,481 --> 00:26:08,865
She robbed me of the fun I was to have in life.
362
00:26:09,651 --> 00:26:12,150
All in all, I would be thankful if he could get rid of...
363
00:26:12,154 --> 00:26:14,505
those two on my behalf.
364
00:26:17,025 --> 00:26:18,390
But how did you know...
365
00:26:18,393 --> 00:26:21,745
that he would get rid of the other witness?
366
00:26:21,763 --> 00:26:25,415
Which one of us do you think would lie?
367
00:26:26,335 --> 00:26:28,515
Everyone would believe him...
368
00:26:28,637 --> 00:26:30,885
when he said there were no other witnesses.
369
00:26:32,941 --> 00:26:35,655
When he found out the police were looking for another witness,
370
00:26:35,744 --> 00:26:37,510
he thought of her then.
371
00:26:37,512 --> 00:26:40,495
"I see. There was another witness."
372
00:26:41,216 --> 00:26:44,235
"Then I must get rid of the witness too..."
373
00:26:45,687 --> 00:26:47,635
"and pin everything on him."
374
00:26:48,223 --> 00:26:51,475
He's been fooling himself with this ridiculous thought of his.
375
00:26:52,494 --> 00:26:56,445
He had no idea I only shared it with the police, so he'd go after her.
376
00:26:57,065 --> 00:26:58,815
Then you...
377
00:26:58,834 --> 00:27:01,185
got your act done without lifting a finger?
378
00:27:01,603 --> 00:27:03,285
Whatever he does,
379
00:27:03,972 --> 00:27:05,985
he cannot surpass me.
380
00:27:09,911 --> 00:27:13,695
Why did you kill Kwon Ji Sook after 20 years?
381
00:27:17,586 --> 00:27:19,535
It was Ji Sook's fault.
382
00:27:19,655 --> 00:27:21,720
I understand 20 years have passed,
383
00:27:21,723 --> 00:27:24,975
but how could she deny the love we shared together?
384
00:27:25,694 --> 00:27:27,375
Love?
385
00:27:28,163 --> 00:27:29,830
That jerk, Yoo Jung Soo.
386
00:27:29,831 --> 00:27:31,830
He's not Ji Sook's boyfriend.
387
00:27:31,833 --> 00:27:33,485
He was her stalker.
388
00:27:36,171 --> 00:27:37,985
We met after 20 years.
389
00:27:38,073 --> 00:27:40,225
I was really happy to see her,
390
00:27:41,576 --> 00:27:43,395
but she cursed at me as soon as she saw me.
391
00:27:44,613 --> 00:27:46,665
When the word got around,
392
00:27:46,682 --> 00:27:48,665
people would have blamed the woman at that time.
393
00:27:49,017 --> 00:27:52,280
Ji Sook couldn't say anything. She was in agony.
394
00:27:52,287 --> 00:27:54,835
She forgot that we had an affair...
395
00:27:54,956 --> 00:27:57,390
behind her fiance's back.
396
00:27:57,392 --> 00:27:59,660
He showed up at 10pm every day at her house.
397
00:27:59,661 --> 00:28:02,245
He kept calling out her name.
398
00:28:02,564 --> 00:28:03,930
That's why...
399
00:28:03,932 --> 00:28:06,000
I went over to stay with her that night.
400
00:28:06,001 --> 00:28:07,800
How did you get into her house then?
401
00:28:07,803 --> 00:28:09,785
I told you that we were lovers.
402
00:28:10,806 --> 00:28:12,685
I know her passcode.
403
00:28:14,076 --> 00:28:17,495
He probably looked at the passcode when Ji Sook pressed it.
404
00:28:19,815 --> 00:28:21,195
Why didn't you scream?
405
00:28:21,717 --> 00:28:23,265
At that time,
406
00:28:23,985 --> 00:28:25,480
the culprit put tapes on my mouth.
407
00:28:25,487 --> 00:28:28,135
I couldn't even scream.
408
00:28:31,693 --> 00:28:34,260
The biggest difference in this case compared to the old ones is...
409
00:28:34,262 --> 00:28:36,715
the duct tape on the victim's mouth, isn't it?
410
00:28:37,232 --> 00:28:38,930
You weren't like that before,
411
00:28:38,934 --> 00:28:42,085
but you got really cheap, covering her mouth with duct tape.
412
00:28:44,372 --> 00:28:46,985
That's why Yoo Jung Soo put duct tape on her.
413
00:28:47,743 --> 00:28:50,570
Lee Sung Hak knew Yoo Jung Soo was the culprit from the duct tape.
414
00:28:59,821 --> 00:29:02,935
Lee Sung Hak. He's the real culprit, isn't he?
415
00:29:03,859 --> 00:29:05,245
That man...
416
00:29:05,794 --> 00:29:07,645
Can't you catch him?
417
00:29:08,597 --> 00:29:10,860
If I may, why didn't you come forward...
418
00:29:10,866 --> 00:29:12,845
as a witness at that time?
419
00:29:15,570 --> 00:29:17,285
I was scared.
420
00:29:18,306 --> 00:29:21,400
Lee Sung Hak saw my face when he was running away.
421
00:29:21,409 --> 00:29:25,140
Besides, I thought the police wouldn't need me to catch him.
422
00:29:25,147 --> 00:29:26,610
That jerk, Yoo Jung Soo, said that...
423
00:29:26,615 --> 00:29:28,965
he saw Lee Sung Hak's face then.
424
00:29:44,166 --> 00:29:45,745
Gosh, it's cold.
425
00:29:47,636 --> 00:29:48,930
- Young Mi. - Yes?
426
00:29:48,937 --> 00:29:51,070
Can you come over to my house tonight?
427
00:29:51,072 --> 00:29:52,355
Why?
428
00:29:53,842 --> 00:29:55,295
He still stalks you?
429
00:29:57,479 --> 00:30:00,825
Gosh, what a lunatic.
430
00:30:01,216 --> 00:30:02,895
Report him to the police.
431
00:30:03,218 --> 00:30:04,780
No sane person would hang around...
432
00:30:04,786 --> 00:30:06,680
a colleague's house at 10pm every day.
433
00:30:06,688 --> 00:30:08,420
I just need to put up with it for a few days.
434
00:30:08,423 --> 00:30:09,950
Then it'll go away.
435
00:30:09,958 --> 00:30:12,745
But my mother's birthday is today.
436
00:30:13,061 --> 00:30:15,005
Okay, I got it.
437
00:30:19,467 --> 00:30:22,755
I'll come over if I can after I cook her a birthday meal.
438
00:30:23,371 --> 00:30:26,170
Don't wait up since I might not be able to make it.
439
00:30:26,174 --> 00:30:28,225
Gosh, don't sweat it.
440
00:30:47,696 --> 00:30:49,530
If you scream, you'll die.
441
00:30:49,531 --> 00:30:52,485
I'll let you live if you quietly follow exactly what I say.
442
00:30:54,502 --> 00:30:55,885
Ji Sook, I'm here.
443
00:31:28,670 --> 00:31:30,415
Ji Sook, I'm here.
444
00:31:31,706 --> 00:31:33,485
Ji Sook, aren't you inside?
445
00:31:56,231 --> 00:31:57,515
Ji Sook!
446
00:32:22,691 --> 00:32:25,275
Ji Sook. Ji Sook?
447
00:32:31,032 --> 00:32:32,315
Ji Sook?
448
00:32:33,134 --> 00:32:34,485
Ji Sook!
449
00:32:36,972 --> 00:32:38,970
You were a stalker, but you pretended...
450
00:32:38,974 --> 00:32:41,485
to be her boyfriend and a hero who saved her life?
451
00:32:42,110 --> 00:32:43,825
That's not true.
452
00:32:44,779 --> 00:32:46,510
We were in love.
453
00:32:46,514 --> 00:32:48,750
Ms. Gu already told me everything.
454
00:32:48,750 --> 00:32:51,035
So stop it, and tell me the truth!
455
00:32:54,122 --> 00:32:56,605
She rejected you multiple times.
456
00:32:57,692 --> 00:33:00,405
Why did you kill Kwon Ji Sook this time?
457
00:33:07,402 --> 00:33:09,115
That wench ignored me.
458
00:33:11,639 --> 00:33:14,385
She used to be petrified of me with fear.
459
00:33:16,678 --> 00:33:19,165
I should've killed her 20 years ago.
460
00:33:21,449 --> 00:33:23,335
I saved her.
461
00:33:23,651 --> 00:33:26,035
How could she get married to someone else ungratefully?
462
00:33:28,156 --> 00:33:31,035
Where are you going? I'm not done yet.
463
00:33:33,862 --> 00:33:35,745
I've heard enough.
464
00:33:36,931 --> 00:33:39,285
If I hear you say another word, I might kill you.
465
00:33:50,145 --> 00:33:51,310
Here's the next news.
466
00:33:51,312 --> 00:33:53,880
Last night, the culprit of Kwon's murder in Hwaseo-dong...
467
00:33:53,882 --> 00:33:55,510
has been captured.
468
00:33:55,517 --> 00:33:59,250
The culprit surnamed Yoo imitated the serial murders of bank tellers.
469
00:33:59,254 --> 00:34:01,320
He tried to lay the blame on...
470
00:34:01,322 --> 00:34:03,490
the culprit of the incident in 1998.
471
00:34:03,491 --> 00:34:06,820
He even took the victim's uniform from 20 years ago.
472
00:34:06,828 --> 00:34:10,630
He planned to get away from the police investigation.
473
00:34:10,632 --> 00:34:12,560
But because of the persistent investigation of the police,
474
00:34:12,567 --> 00:34:14,530
hs plan has gone down the drain.
475
00:34:14,536 --> 00:34:16,685
You fool.
476
00:34:17,405 --> 00:34:20,000
Do you think anybody can kill a person?
477
00:34:20,008 --> 00:34:24,355
But the technique and brain matter.
478
00:34:31,019 --> 00:34:33,535
It's such a shame that my legs are not well.
479
00:34:33,888 --> 00:34:35,990
If they were fine, I could've killed so many.
480
00:34:38,293 --> 00:34:42,845
With this much attention, I think I can write a book.
481
00:34:56,177 --> 00:34:57,910
I'll close briefing.
482
00:34:57,912 --> 00:34:59,825
Thank you for your time.
483
00:35:01,316 --> 00:35:02,735
Wait up.
484
00:35:04,486 --> 00:35:07,380
I heard you have found the culprit of the bank teller incident in 1998.
485
00:35:07,388 --> 00:35:08,890
That's new for me.
486
00:35:08,890 --> 00:35:10,650
Why don't you release the identity of the culprit?
487
00:35:10,658 --> 00:35:12,620
It's under investigation. I'll let you know later.
488
00:35:12,627 --> 00:35:13,920
But it's so dangerous.
489
00:35:13,928 --> 00:35:16,760
Are you going to let that brutal criminal lose?
490
00:35:16,764 --> 00:35:19,615
What are you going to do if another crime occurs?
491
00:35:20,802 --> 00:35:25,285
The statute of limitations on him has expired. They can't do anything.
492
00:35:25,807 --> 00:35:27,670
He must be lucky.
493
00:35:27,675 --> 00:35:31,655
He killed three people but he's going to enjoy the rest of his life.
494
00:35:36,117 --> 00:35:37,910
Although we have captured the culprit,
495
00:35:37,919 --> 00:35:40,365
it doesn't feel liberating.
496
00:35:40,655 --> 00:35:43,490
Lee Sung Hak killed three women and confessed shamelessly.
497
00:35:43,491 --> 00:35:45,135
Still, we couldn't do anything about him.
498
00:35:45,693 --> 00:35:47,905
He is the real punk.
499
00:35:51,032 --> 00:35:52,485
You are right.
500
00:35:53,168 --> 00:35:55,400
In order to resolve victims' deep sorrow,
501
00:35:55,403 --> 00:35:56,915
that punk, Lee Sung Hak...
502
00:35:57,272 --> 00:36:00,385
should rot in prison until he dies.
503
00:36:00,508 --> 00:36:02,755
But that's the law. We can't do anything about it.
504
00:36:03,077 --> 00:36:05,895
However, the statute of limitations has been repealed now.
505
00:36:06,247 --> 00:36:07,965
It won't happen again.
506
00:36:09,217 --> 00:36:11,995
Is there anything we can do?
507
00:36:12,554 --> 00:36:14,205
This is frustrating.
508
00:36:59,801 --> 00:37:01,215
Let's go.
509
00:37:07,875 --> 00:37:10,040
Hello, Professor. Where did you go?
510
00:37:10,044 --> 00:37:12,525
I went to downtown.
511
00:37:44,512 --> 00:37:45,965
Lee Sung Hak.
512
00:37:49,217 --> 00:37:50,880
What do you think you are doing?
513
00:37:50,885 --> 00:37:53,305
Do you want to get arrested for housebreaking?
514
00:37:53,354 --> 00:37:57,190
We have received a report on larceny.
515
00:37:57,191 --> 00:37:58,905
So we had to come.
516
00:37:58,993 --> 00:38:00,390
What? Larceny?
517
00:38:00,395 --> 00:38:02,345
In other words, theft.
518
00:38:03,731 --> 00:38:05,815
Do you think I'm some kind of a petty criminal?
519
00:38:11,773 --> 00:38:12,840
Bring the warrant.
520
00:38:12,840 --> 00:38:16,155
We should verify first. After all, this is the crime scene.
521
00:38:20,181 --> 00:38:21,525
I found it.
522
00:38:24,152 --> 00:38:26,620
Gosh, he did steal.
523
00:38:26,621 --> 00:38:29,475
What kind of nonsense is this?
524
00:38:29,557 --> 00:38:31,035
Sir.
525
00:38:31,092 --> 00:38:33,760
Lee Sung Hak must be Yoo Jung Soo's accomplice.
526
00:38:33,761 --> 00:38:37,015
This looks like the uniform stolen from Kwon Ji Sook 20 years ago.
527
00:38:37,165 --> 00:38:39,560
- What? - Yoo Jung Soo has confessed.
528
00:38:39,567 --> 00:38:41,600
That you are the accomplice of killing Kwon Ji Sook.
529
00:38:41,602 --> 00:38:43,870
He said he has learned the criminal method from you.
530
00:38:43,871 --> 00:38:45,970
In return, he has given you that uniform.
531
00:38:45,973 --> 00:38:47,300
That doesn't make sense at all.
532
00:38:47,308 --> 00:38:50,170
The law will decide that.
533
00:38:50,178 --> 00:38:52,210
You will be sentenced to life...
534
00:38:52,213 --> 00:38:53,865
together with Yoo Jung Soo.
535
00:38:54,415 --> 00:38:55,450
Let's go.
536
00:38:55,450 --> 00:38:57,110
What are you doing?
537
00:38:57,118 --> 00:38:58,450
Let's go.
538
00:38:58,453 --> 00:38:59,780
Let go of me.
539
00:38:59,787 --> 00:39:01,635
You have the right to remain silent.
540
00:39:06,260 --> 00:39:08,120
- What do you think? - Please say a word.
541
00:39:08,129 --> 00:39:09,960
- What's the motive for murder? - Can you prove he's guilty?
542
00:39:09,964 --> 00:39:12,160
You are arrested in 20 years. How do you feel about that?
543
00:39:12,166 --> 00:39:13,560
Are you denying your accusation?
544
00:39:13,568 --> 00:39:14,760
Please say a word.
545
00:39:14,769 --> 00:39:16,615
I'm not the culprit.
546
00:39:18,106 --> 00:39:19,470
Are you saying you're innocent?
547
00:39:19,474 --> 00:39:21,200
Can you prove yourself innocent?
548
00:39:21,209 --> 00:39:22,540
Please say a word.
549
00:39:22,543 --> 00:39:24,740
How are you feeling now?
550
00:39:24,746 --> 00:39:26,140
Do you have any words?
551
00:39:26,147 --> 00:39:27,765
Please say a word.
552
00:39:51,239 --> 00:39:54,300
Sometimes not having a surveillance camera helps to solve the case.
553
00:39:54,308 --> 00:39:56,470
You never know who put something into your house.
554
00:39:56,477 --> 00:39:57,995
You are right.
555
00:39:58,513 --> 00:40:01,480
But what if Yoo Jung Soo says he's not the accomplice?
556
00:40:01,482 --> 00:40:03,380
What if he denies?
557
00:40:03,384 --> 00:40:04,935
He won't.
558
00:40:05,153 --> 00:40:07,450
I sounded him out, and he rejoiced.
559
00:40:07,455 --> 00:40:09,420
In order to clear the charges,
560
00:40:09,424 --> 00:40:11,275
they'll hire lawyers to fight each other.
561
00:40:20,268 --> 00:40:21,545
Finally,
562
00:40:21,669 --> 00:40:23,385
he's captured.
563
00:40:24,739 --> 00:40:27,385
I wanted to see it with my own eyes.
564
00:40:30,111 --> 00:40:32,665
Only then I could feel relieved.
565
00:40:34,515 --> 00:40:35,995
Thank you.
566
00:40:36,984 --> 00:40:38,110
Don't mention it.
567
00:40:38,119 --> 00:40:41,405
You handed me over the uniform that you kept for long.
568
00:40:41,422 --> 00:40:43,175
Thank you for that.
569
00:40:43,291 --> 00:40:46,375
I made a promise with Ji Sook then.
570
00:40:46,461 --> 00:40:48,445
Since the uniform is the proof of our survival,
571
00:40:49,430 --> 00:40:51,515
we should keep it like a lucky charm.
572
00:40:52,834 --> 00:40:55,345
At last, I have resolved her resentment.
573
00:40:56,404 --> 00:40:58,255
This will do.
574
00:40:58,439 --> 00:40:59,925
Thank you.
575
00:41:18,993 --> 00:41:19,990
Yes?
576
00:41:19,994 --> 00:41:21,860
Although we have captured him with an expedient,
577
00:41:21,863 --> 00:41:23,860
we still have some things to deal with.
578
00:41:23,865 --> 00:41:25,315
Did you get anything?
579
00:41:26,167 --> 00:41:28,360
This is an imported hammer.
580
00:41:28,369 --> 00:41:31,370
It's expensive, and no one buys it. It won't be easy to find it.
581
00:41:31,372 --> 00:41:32,940
They don't sell it online.
582
00:41:32,940 --> 00:41:34,770
The importer has failed.
583
00:41:34,775 --> 00:41:36,595
You should check out the wholesale shops.
584
00:41:36,644 --> 00:41:38,810
You might be able to find some there.
585
00:41:38,813 --> 00:41:40,225
All right.
586
00:41:42,283 --> 00:41:43,750
It's going to take some time.
587
00:41:43,751 --> 00:41:46,165
I'll call you later.
588
00:41:47,054 --> 00:41:48,350
Thank you.
589
00:41:48,356 --> 00:41:50,635
- Thank you for your help. - Good luck.
590
00:42:00,268 --> 00:42:02,655
Hello. May I look around?
591
00:42:15,349 --> 00:42:16,735
That's the one.
592
00:42:17,184 --> 00:42:18,550
- The record of last November? - Yes.
593
00:42:18,553 --> 00:42:19,850
We have erased it, of course.
594
00:42:19,854 --> 00:42:22,550
If it is out of capacity, the older ones get deleted first.
595
00:42:22,557 --> 00:42:25,620
It's not mandatory for us to keep the surveillance records.
596
00:42:25,626 --> 00:42:28,320
I must check something important.
597
00:42:28,329 --> 00:42:30,690
I might be able to restore them.
598
00:42:30,698 --> 00:42:32,730
Then you have to take the whole thing.
599
00:42:32,733 --> 00:42:34,730
But I'm afraid that's not going to work.
600
00:42:34,735 --> 00:42:37,585
Please, I beg of you.
601
00:42:37,905 --> 00:42:39,355
Goodness.
602
00:43:15,309 --> 00:43:19,765
Ji Ho...
603
00:43:25,219 --> 00:43:28,335
Ji Ho...
604
00:44:27,081 --> 00:44:28,480
Ms. Hwang.
605
00:44:28,482 --> 00:44:30,235
This is Woo Tae Seok.
606
00:45:13,728 --> 00:45:15,075
One second.
607
00:45:21,936 --> 00:45:24,000
That lady doesn't protest anymore.
608
00:45:24,004 --> 00:45:25,330
I thought she was taken care of.
609
00:45:25,339 --> 00:45:27,100
I thought so too.
610
00:45:27,108 --> 00:45:28,300
But she called...
611
00:45:28,309 --> 00:45:31,070
and threatened me saying she knows the truth and all.
612
00:45:31,078 --> 00:45:34,025
You've kept your eyes on her, so you would know.
613
00:45:34,181 --> 00:45:37,635
Who has she been associating with lately?
614
00:45:37,685 --> 00:45:38,965
I understand.
615
00:45:39,453 --> 00:45:40,905
I'll look into it.
616
00:45:43,657 --> 00:45:47,445
She singled you out and wanted to meet you.
617
00:45:47,628 --> 00:45:49,075
You should see her.
618
00:45:49,130 --> 00:45:50,675
Go do what you're good at.
619
00:45:51,565 --> 00:45:52,985
Acting like you're so cool.
620
00:46:07,782 --> 00:46:09,880
My gosh, you surprised me.
621
00:46:09,884 --> 00:46:10,980
Where is everyone?
622
00:46:10,985 --> 00:46:12,950
They all went to take a break.
623
00:46:12,953 --> 00:46:15,280
Where have you been?
624
00:46:15,289 --> 00:46:16,835
You've been busy lately.
625
00:46:17,324 --> 00:46:18,675
Do you have a side job?
626
00:46:18,793 --> 00:46:20,120
Share the information.
627
00:46:20,127 --> 00:46:21,475
What?
628
00:46:21,762 --> 00:46:22,790
Darn you.
629
00:46:22,797 --> 00:46:24,915
Go restore these. Security footages.
630
00:46:25,232 --> 00:46:26,830
You brought me three?
631
00:46:26,834 --> 00:46:28,960
How am I going to get this done?
632
00:46:28,969 --> 00:46:30,130
Stop making a fuss.
633
00:46:30,137 --> 00:46:32,700
You're a member of Mensa. The last weapon.
634
00:46:32,706 --> 00:46:34,525
- It sounds like you're dissing me. - What?
635
00:46:35,042 --> 00:46:36,570
Don't expect too much.
636
00:46:36,577 --> 00:46:39,010
There is less than 50 percent chance that I can get videos restored.
637
00:46:39,013 --> 00:46:40,365
What are you looking for?
638
00:46:45,386 --> 00:46:46,705
Eun Seon Jae.
639
00:46:48,255 --> 00:46:49,535
Reporter Eun?
640
00:47:07,441 --> 00:47:09,910
It looks like Mr. Ban stayed up all night.
641
00:47:09,910 --> 00:47:11,210
What is he up to?
642
00:47:11,212 --> 00:47:12,865
There are no cases right now.
643
00:47:23,390 --> 00:47:24,950
- Hey. - Yes?
644
00:47:24,959 --> 00:47:25,990
Did you find her?
645
00:47:25,993 --> 00:47:28,190
I can't find her. I give up.
646
00:47:28,195 --> 00:47:29,515
- Hello. - Sir.
647
00:47:29,864 --> 00:47:31,145
Detective Woo.
648
00:47:43,477 --> 00:47:45,710
Hey, isn't that Ms. Eun?
649
00:47:45,713 --> 00:47:47,125
What did she just buy?
650
00:47:51,118 --> 00:47:52,935
A hammer?
651
00:48:12,273 --> 00:48:15,385
I take things to the end once I get started.
652
00:48:15,676 --> 00:48:17,540
I already knew that.
653
00:48:17,544 --> 00:48:19,510
Do you really want me to take up this case?
654
00:48:19,513 --> 00:48:21,595
That's why I left it up to you.
655
00:48:22,716 --> 00:48:25,495
So take it to the end.
656
00:48:25,819 --> 00:48:27,565
What's at the end of the road?
657
00:48:27,888 --> 00:48:30,120
I just thought we should check.
658
00:48:30,124 --> 00:48:31,475
Check?
659
00:48:32,693 --> 00:48:35,275
If I'm the real culprit or not.
660
00:48:35,963 --> 00:48:37,775
If I'm a monster or not.
661
00:48:53,948 --> 00:48:56,335
Is this Detective Cha Jun Ho of Jungbu Police Station?
662
00:48:57,117 --> 00:49:00,965
I'm Woo Tae Seok of Cheongin Police Agency.
663
00:49:03,223 --> 00:49:05,605
Are you sure this is the weapon?
664
00:49:05,793 --> 00:49:07,060
I thought you couldn't find it before.
665
00:49:07,061 --> 00:49:09,060
We already ran a DNA analysis on that.
666
00:49:09,063 --> 00:49:11,660
That's the weapon that killed Eun Hong Goo and Park Jung Sook.
667
00:49:11,665 --> 00:49:14,500
Even if the weapon was found,
668
00:49:14,501 --> 00:49:17,885
Detective Cha can stay in charge at Jungbu Police Station.
669
00:49:17,972 --> 00:49:20,825
Why do you want to bring it to our jurisdiction?
670
00:49:20,908 --> 00:49:22,140
I'm sorry, Detective Cha.
671
00:49:22,142 --> 00:49:24,270
I know I'm not supposed to meddle with other people's cases,
672
00:49:24,278 --> 00:49:25,540
but things just happened.
673
00:49:25,546 --> 00:49:27,565
Oh, I'm fine.
674
00:49:27,614 --> 00:49:29,310
There was no evidence or witness,
675
00:49:29,316 --> 00:49:30,550
so I kept on putting it off.
676
00:49:30,551 --> 00:49:33,365
It would be great if you could take charge, Mr. Woo.
677
00:49:34,722 --> 00:49:36,065
Goodness.
678
00:49:36,490 --> 00:49:37,490
Fine.
679
00:49:37,491 --> 00:49:40,545
But make sure you catch the culprit.
680
00:49:41,829 --> 00:49:43,115
Yes.
681
00:49:46,100 --> 00:49:49,485
Both my mom and dad aren't a type who would get into fights.
682
00:49:50,104 --> 00:49:52,755
They were perfectly normal.
683
00:49:53,140 --> 00:49:55,655
There is no weapon.
684
00:49:56,076 --> 00:49:57,810
You probably felt bad for Bae Yeo Wool,
685
00:49:57,811 --> 00:50:00,340
so I'm sure you stopped investigating Eun Seon Jae...
686
00:50:00,347 --> 00:50:02,495
as a way of making atonement.
687
00:50:17,431 --> 00:50:20,685
We're going to take the murder case of Eun Hong Goo and Park Jung Sook.
688
00:50:20,834 --> 00:50:21,900
All right.
689
00:50:21,902 --> 00:50:24,330
We started this, so we should end this too.
690
00:50:24,338 --> 00:50:26,625
But I thought there was no lead.
691
00:50:27,007 --> 00:50:28,340
We found the murder weapon.
692
00:50:28,342 --> 00:50:30,510
We can't say for sure that it's the same hammer,
693
00:50:30,511 --> 00:50:31,640
but we caught Eun Seon Jae...
694
00:50:31,645 --> 00:50:34,380
purchasing a hammer that looks exactly the same.
695
00:50:34,381 --> 00:50:36,180
Ms. Eun is the culprit?
696
00:50:36,183 --> 00:50:38,510
Their daughter, Eun Seon Jae, was the only one...
697
00:50:38,519 --> 00:50:39,850
that went into the crime scene at that time.
698
00:50:39,853 --> 00:50:42,220
She remained in the house for three minutes.
699
00:50:42,222 --> 00:50:45,450
Isn't it impossible to kill 2 people and a dog within 3 minutes?
700
00:50:45,459 --> 00:50:46,660
What if she had an accomplice?
701
00:50:46,660 --> 00:50:48,290
- An accomplice? - The murder weapon was...
702
00:50:48,295 --> 00:50:50,260
delivered to Mr. Woo.
703
00:50:50,264 --> 00:50:52,330
The guy who delivered it was a guy.
704
00:50:52,332 --> 00:50:55,330
They sent the murder weapon to you? Why?
705
00:50:55,335 --> 00:50:57,270
We need to find out who sent it to me.
706
00:50:57,271 --> 00:51:00,340
We didn't find much when we talked to people around them at that time,
707
00:51:00,340 --> 00:51:02,340
so let's go back in time...
708
00:51:02,342 --> 00:51:04,425
and look for someone in their history.
709
00:51:04,478 --> 00:51:06,440
Eun Hong Goo used to run a business.
710
00:51:06,447 --> 00:51:07,580
Detective Lee, you can go into that.
711
00:51:07,581 --> 00:51:09,480
- Yes, sir. - Find an employee...
712
00:51:09,483 --> 00:51:11,750
who may be acquainted with Eun Seon Jae.
713
00:51:11,752 --> 00:51:13,680
Detective Shin, you can look into Eun Seon Jae's history.
714
00:51:13,687 --> 00:51:15,950
Find out if anyone could give her a hand.
715
00:51:15,956 --> 00:51:17,550
Mr. Ban, you can help out Detective Lee.
716
00:51:17,558 --> 00:51:18,790
Detective Chae,
717
00:51:18,792 --> 00:51:21,960
you and I will go back to the time of her adoption.
718
00:51:21,962 --> 00:51:23,715
- Yes, sir. - Yes.
719
00:52:00,134 --> 00:52:01,685
What is it?
720
00:52:09,443 --> 00:52:11,595
I found the person who bought the murder weapon.
721
00:52:14,148 --> 00:52:16,065
I'm almost there.
722
00:52:16,683 --> 00:52:19,805
I just need to figure out how they killed in just three minutes.
723
00:52:22,322 --> 00:52:24,275
That's not the end.
724
00:52:26,093 --> 00:52:27,990
You don't know the reason.
725
00:52:27,995 --> 00:52:29,545
You need to find the motive.
726
00:52:32,733 --> 00:52:34,485
I'll figure that out too.
727
00:52:36,570 --> 00:52:38,985
Don't be so sure.
728
00:52:40,974 --> 00:52:44,725
The moment you find out why my foster parents had to die,
729
00:52:45,779 --> 00:52:49,265
you will be faced with a tremendous amount of pain.
730
00:52:52,886 --> 00:52:55,335
That cake box you received.
731
00:52:57,090 --> 00:52:59,075
In that Pandora's box,
732
00:52:59,560 --> 00:53:02,275
there is no such thing as hope.
733
00:53:20,547 --> 00:53:21,940
I see. Eun Hong Goo.
734
00:53:21,949 --> 00:53:25,480
He ran a factory for sinks from 2000 to 2015.
735
00:53:25,485 --> 00:53:28,420
Mr. Ban, get me information on these factory workers.
736
00:53:28,422 --> 00:53:32,405
Please list them up according to the time they worked there.
737
00:53:41,535 --> 00:53:43,015
Hello?
738
00:53:43,203 --> 00:53:45,055
Is this Mr. Yang Dong Woo?
739
00:53:45,973 --> 00:53:47,485
My bosses?
740
00:53:47,507 --> 00:53:49,340
They were moderately ambitious...
741
00:53:49,343 --> 00:53:50,710
and bossed us around.
742
00:53:50,711 --> 00:53:52,540
Bosses are like that in general.
743
00:53:52,546 --> 00:53:55,910
They did have fights with people because of money,
744
00:53:55,916 --> 00:53:58,180
but they weren't stubborn...
745
00:53:58,185 --> 00:54:00,565
and did reconcile for the sake of earning more money.
746
00:54:00,921 --> 00:54:03,520
Do you remember Mr. Eun Hong Goo's daughter?
747
00:54:03,523 --> 00:54:05,290
I see. Seoul National University graduate?
748
00:54:05,292 --> 00:54:06,560
Of course, I do.
749
00:54:06,560 --> 00:54:09,360
The couple bragged about her so much.
750
00:54:09,363 --> 00:54:12,060
They treated her like a princess.
751
00:54:12,065 --> 00:54:14,130
I didn't even get to talk to her that much.
752
00:54:14,134 --> 00:54:16,885
She was a bit rude.
753
00:54:17,271 --> 00:54:19,055
Was anyone...
754
00:54:19,139 --> 00:54:20,800
close to their daughter?
755
00:54:20,807 --> 00:54:24,210
No way. No one would be able to get along with that brat.
756
00:54:24,211 --> 00:54:25,555
Pardon?
757
00:54:25,846 --> 00:54:27,780
It might be because she's smart.
758
00:54:27,781 --> 00:54:29,325
She was a bit standoffish.
759
00:54:29,783 --> 00:54:33,405
If I had to pick someone who would look out for her...
760
00:54:33,887 --> 00:54:35,235
Who was that?
761
00:54:35,622 --> 00:54:37,490
Right. It would be Mr. Seo.
762
00:54:37,491 --> 00:54:40,375
- Who was that? - He's Manager Seo Jae Geun.
763
00:54:40,794 --> 00:54:42,590
He was the only one who took care of her.
764
00:54:42,596 --> 00:54:44,345
Manager Seo Jae Geun.
765
00:54:53,307 --> 00:54:56,525
Show me a photo of Seo Jae Geun who worked at Eun's factory.
766
00:55:05,752 --> 00:55:08,880
Look. This is the surveillance footage from the restroom...
767
00:55:08,889 --> 00:55:10,575
at the subway station.
768
00:55:10,590 --> 00:55:12,905
- Check if Seo Jae Geun was there. - Okay.
769
00:55:16,997 --> 00:55:18,475
His facial features...
770
00:55:18,999 --> 00:55:21,830
He was wearing a mask.
771
00:55:21,835 --> 00:55:24,885
See if there's anyone who resembles him.
772
00:55:26,840 --> 00:55:27,840
Yes.
773
00:55:27,841 --> 00:55:29,040
Sir.
774
00:55:29,042 --> 00:55:30,440
Please come. Hurry.
775
00:55:30,444 --> 00:55:31,925
- I'll blow it up. - Yes, please.
776
00:55:34,648 --> 00:55:37,580
If you look at the footage, that man is Manager Seo Jae Geun.
777
00:55:37,584 --> 00:55:39,065
You can't see him clearly with this.
778
00:55:40,754 --> 00:55:42,650
- That man? - Yes, he's right there.
779
00:55:42,656 --> 00:55:46,235
I'm sure he left the restroom after changing his clothes.
780
00:55:46,393 --> 00:55:50,345
That man took good care of Eun Seon Jae.
781
00:55:50,364 --> 00:55:52,145
I'll go find him.
782
00:56:23,130 --> 00:56:25,575
Getting revenge is the best motive for murder.
783
00:56:25,866 --> 00:56:27,300
I need a good reason to kill someone...
784
00:56:27,300 --> 00:56:29,360
so that I don't come off as a monster.
785
00:56:29,369 --> 00:56:31,015
Everyone who kills is a monster.
786
00:56:31,138 --> 00:56:33,200
- Don't kill him. - What if I insist on killing him?
787
00:56:33,206 --> 00:56:35,170
- I'll stop you. - Why do you want to stop me?
788
00:56:35,175 --> 00:56:36,755
You killed someone.
789
00:56:37,511 --> 00:56:39,755
I don't want to see Yeo Wool go to prison.
790
00:56:42,983 --> 00:56:46,095
So you'll pop up and stop me if I kill someone.
791
00:56:47,621 --> 00:56:51,405
Then I should kill someone whenever I want to see you.
792
00:56:53,193 --> 00:56:55,075
I always do bad stuff...
793
00:56:55,462 --> 00:56:57,015
because I'm a bad cop.
794
00:56:57,631 --> 00:57:00,400
Didn't you suspect me even before you confirmed that it was me?
795
00:57:00,400 --> 00:57:03,370
Whether you really killed your own parents or not,
796
00:57:03,370 --> 00:57:05,300
I'm too afraid of hearing the truth.
797
00:57:05,305 --> 00:57:07,200
That's why I can't ask.
798
00:57:07,207 --> 00:57:10,995
What would that make of Hae Jun, who sacrificed her life for you?
799
00:57:16,583 --> 00:57:19,965
That day, during the game with Jang, you told him to kill me.
800
00:57:20,520 --> 00:57:22,265
I can't forget that for the rest of my life.
801
00:57:23,190 --> 00:57:24,920
Stop making vain efforts.
802
00:57:24,925 --> 00:57:28,005
You couldn't keep a promise you made with a kid.
803
00:57:28,195 --> 00:57:30,375
You couldn't possibly become a good detective.
804
00:58:02,596 --> 00:58:03,945
Is anyone home?
805
00:58:04,998 --> 00:58:06,415
Anyone?
806
00:58:07,667 --> 00:58:09,145
Is anyone home?
807
00:58:11,872 --> 00:58:13,655
He's not at home now.
808
00:58:14,040 --> 00:58:16,055
Do you think he got the wind of it?
809
00:58:16,176 --> 00:58:19,595
Let me ask around a bit before I head back.
810
00:58:20,080 --> 00:58:21,495
Okay.
811
00:58:41,368 --> 00:58:43,345
Mr. Woo Tae Seok?
812
00:58:47,374 --> 00:58:49,155
I'm here to turn myself in.
813
00:58:56,783 --> 00:58:58,065
I...
814
00:58:58,852 --> 00:59:01,935
killed Eun Hong Goo and Park Jung Sook.
58084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.