Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,860 --> 00:00:11,415
Come here.
2
00:00:12,729 --> 00:00:14,625
Hey! You!
3
00:00:21,038 --> 00:00:24,495
- What's with the fuss? - Darn it.
4
00:00:29,446 --> 00:00:32,680
The victim came here herself to save Jang Seok Goo...
5
00:00:32,682 --> 00:00:35,045
who was about to get killed.
6
00:00:36,019 --> 00:00:40,415
We truly thank you for making such a tough decision.
7
00:00:45,495 --> 00:00:48,385
My gosh. Don't do this. Help me.
8
00:00:49,066 --> 00:00:52,255
- Help me. - Darn you.
9
00:00:53,970 --> 00:00:55,765
That's hot!
10
00:00:56,206 --> 00:00:57,370
You idiot.
11
00:00:57,374 --> 00:00:59,995
How dare you do that to Detective Woo?
12
00:01:00,577 --> 00:01:03,035
- You... - Let go. Let go of me.
13
00:01:03,213 --> 00:01:05,735
- Come here. - Fine.
14
00:01:10,620 --> 00:01:12,615
You know where this is, right?
15
00:01:13,490 --> 00:01:14,550
I don't. I don't know.
16
00:01:14,558 --> 00:01:16,760
That's where you shot the video. Why don't you know?
17
00:01:16,760 --> 00:01:18,120
I didn't...
18
00:01:18,128 --> 00:01:19,685
I am...
19
00:01:20,630 --> 00:01:22,525
the fiancee...
20
00:01:22,566 --> 00:01:26,425
of the victim of assault...
21
00:01:27,370 --> 00:01:30,900
committed by Jang Seok Goo and his friends.
22
00:01:30,907 --> 00:01:32,800
- His fiancee? - His fiancee is here?
23
00:01:32,809 --> 00:01:34,435
That was...
24
00:01:35,045 --> 00:01:37,235
the day when I put on a dress...
25
00:01:37,881 --> 00:01:40,505
for our wedding photo shoot.
26
00:01:41,685 --> 00:01:43,715
Until then,
27
00:01:44,454 --> 00:01:48,185
I thought I would become the happiest bride.
28
00:01:49,593 --> 00:01:51,285
But...
29
00:01:53,964 --> 00:01:57,500
Jang Seok Goo ruined everything.
30
00:01:58,568 --> 00:02:02,095
I came out here to say something...
31
00:02:02,239 --> 00:02:04,395
to the person...
32
00:02:04,941 --> 00:02:07,265
who is holding him hostage.
33
00:02:17,287 --> 00:02:19,115
Jang Seok Goo.
34
00:02:19,389 --> 00:02:21,615
Kill him!
35
00:02:21,958 --> 00:02:23,720
Kill him!
36
00:02:23,727 --> 00:02:25,660
Jin Seok died!
37
00:02:25,662 --> 00:02:27,460
- Kill Jang Seok Goo! - Excuse us.
38
00:02:27,464 --> 00:02:30,000
- No! - Kill him.
39
00:02:30,000 --> 00:02:32,400
- Hold on. - Wait. We'll have a short break.
40
00:02:32,402 --> 00:02:35,095
Stop recording. We will make an announcement later.
41
00:02:37,774 --> 00:02:40,035
No.
42
00:02:47,117 --> 00:02:48,750
Kill him!
43
00:02:48,752 --> 00:02:50,550
- Stay back! - Stop recording.
44
00:02:50,554 --> 00:02:53,175
- Did you mean what you said? - Wait, what will happen now?
45
00:02:54,257 --> 00:02:56,590
I'll talk. I said, I'll talk!
46
00:02:56,593 --> 00:02:58,685
Stop beating me up!
47
00:02:59,863 --> 00:03:02,255
I'll tell you!
48
00:03:07,904 --> 00:03:09,465
He talked.
49
00:03:12,442 --> 00:03:13,965
Okay.
50
00:03:17,914 --> 00:03:20,335
- Where is it? - The iron foundry in Wonseo-dong.
51
00:03:44,608 --> 00:03:47,070
I'm sorry. Please spare me. Please?
52
00:03:47,077 --> 00:03:48,670
Please don't kill me.
53
00:03:50,647 --> 00:03:52,580
Mr. Woo went to the scene, right?
54
00:03:52,582 --> 00:03:54,180
Yes, we notified the patrol division nearby too.
55
00:03:54,184 --> 00:03:56,105
The problem is that we don't have enough time.
56
00:04:41,298 --> 00:04:43,460
Everyone, Jang Seok Goo is human trash.
57
00:04:43,466 --> 00:04:46,260
I don't understand those who want to save him.
58
00:04:46,269 --> 00:04:48,430
Let me tell you the result.
59
00:04:48,438 --> 00:04:50,170
75 percent wants him dead.
60
00:04:50,173 --> 00:04:52,270
This, itself, is an issue.
61
00:04:52,275 --> 00:04:54,410
However, today is the judgment day.
62
00:04:54,411 --> 00:04:56,440
If he isn't judged by justice,
63
00:04:56,446 --> 00:04:59,410
he will be judged by the law. He'll be confined for 5 to 6 years.
64
00:04:59,416 --> 00:05:01,010
And then, he'll live his life normally.
65
00:05:01,017 --> 00:05:03,210
He'll live a shameless life.
66
00:05:03,219 --> 00:05:05,280
Let me calm myself down.
67
00:05:05,288 --> 00:05:08,245
Hold on. The place is...
68
00:05:08,825 --> 00:05:12,115
Someone said it's a Chinese restaurant.
69
00:05:12,228 --> 00:05:16,130
Everyone, I'll risk getting kicked out from this site.
70
00:05:16,132 --> 00:05:19,030
If you tell me the address, I'll do a live broadcast there.
71
00:05:19,035 --> 00:05:22,265
Someone is trying to figure out where it is.
72
00:05:23,973 --> 00:05:25,500
We got it.
73
00:05:25,508 --> 00:05:27,410
30-21 Janghyundae-ro. I'll go there.
74
00:05:27,410 --> 00:05:29,310
I'll go there immediately.
75
00:05:29,312 --> 00:05:32,275
Don't turn your monitors off. I'm going right now.
76
00:05:47,297 --> 00:05:49,485
Please don't. I was wrong.
77
00:05:49,899 --> 00:05:51,725
I was wrong.
78
00:05:56,806 --> 00:06:00,570
I am sorry... Please spare me...
79
00:06:00,577 --> 00:06:03,235
Please... Wait, please...
80
00:06:09,452 --> 00:06:12,075
Mom... Mom...
81
00:06:13,590 --> 00:06:15,545
Please spare me...
82
00:06:21,164 --> 00:06:24,655
I am sorry... Please spare me...
83
00:06:32,475 --> 00:06:34,710
I've arrived at the place...
84
00:06:34,711 --> 00:06:37,710
- one of the viewers told me. - Please spare me...
85
00:06:37,714 --> 00:06:39,710
I'm not the only one here.
86
00:06:39,716 --> 00:06:41,650
People are slowly gathering here.
87
00:06:41,651 --> 00:06:43,350
- There are people behind me. - Please spare me...
88
00:06:43,353 --> 00:06:45,415
I am sorry... Please spare me...
89
00:06:49,459 --> 00:06:51,555
Please... Please spare...
90
00:07:12,682 --> 00:07:14,505
- Save Jang. - Okay.
91
00:07:16,186 --> 00:07:18,275
No! Come on!
92
00:07:18,588 --> 00:07:21,120
Jang Seok Goo! Jang Seok Goo!
93
00:07:21,124 --> 00:07:23,120
I'll look for where... There he is!
94
00:07:23,126 --> 00:07:25,490
I'm currently in the room he's confined in.
95
00:07:25,495 --> 00:07:28,830
- Who are they? - A cop is trying to save him.
96
00:07:28,832 --> 00:07:31,530
I guess the police have nothing better to do.
97
00:07:31,534 --> 00:07:33,530
I can't believe what I'm seeing.
98
00:07:33,536 --> 00:07:36,030
He's doing a useless thing. He should let him die.
99
00:07:36,039 --> 00:07:38,100
I guess he's not afraid of the citizens of Korea.
100
00:07:38,107 --> 00:07:40,170
- More people are gathering here. - What should I do?
101
00:07:40,176 --> 00:07:42,870
More police officers are here.
102
00:07:42,879 --> 00:07:44,310
They're coming.
103
00:07:44,314 --> 00:07:46,110
- They're coming here. - Excuse me.
104
00:07:46,115 --> 00:07:47,450
Let us through.
105
00:07:47,450 --> 00:07:49,310
Hold on! Excuse me.
106
00:07:49,319 --> 00:07:50,620
Hey, what are you doing?
107
00:07:50,620 --> 00:07:52,250
What's going on? Help him.
108
00:07:52,255 --> 00:07:54,085
- Det. Lee! - Hold him.
109
00:07:54,757 --> 00:07:57,315
Untie the rope!
110
00:07:58,962 --> 00:08:00,890
- Let's put him down. - Be careful.
111
00:08:00,897 --> 00:08:02,890
Be careful of his head.
112
00:08:02,899 --> 00:08:05,195
- Is he breathing? - Check.
113
00:08:05,568 --> 00:08:07,130
- Is he alive? - Yes, he is.
114
00:08:07,136 --> 00:08:10,065
- I'll go to Detective Woo. - Okay, be careful.
115
00:08:20,617 --> 00:08:22,910
- Let me through! - Excuse me.
116
00:08:22,919 --> 00:08:24,715
Let me through!
117
00:08:24,754 --> 00:08:26,580
Do you think we'll let him live?
118
00:08:26,589 --> 00:08:28,985
Of course, we should save him!
119
00:08:29,292 --> 00:08:31,260
We can only punish him if he lives!
120
00:08:31,261 --> 00:08:33,755
Let me through!
121
00:08:47,310 --> 00:08:50,665
- Let me through! - Back off!
122
00:08:56,419 --> 00:08:57,945
Please back off!
123
00:09:33,423 --> 00:09:35,915
Detective Chae.
124
00:09:37,627 --> 00:09:39,060
Sir.
125
00:09:39,062 --> 00:09:41,125
We have a wounded officer!
126
00:10:13,229 --> 00:10:14,885
Stop!
127
00:10:15,798 --> 00:10:18,225
Stop while you still can!
128
00:10:20,236 --> 00:10:21,925
If you keep doing this,
129
00:10:22,505 --> 00:10:24,795
only the innocent will get hurt.
130
00:10:26,075 --> 00:10:27,870
What happened to that officer?
131
00:10:27,877 --> 00:10:30,105
If you're so concerned about that,
132
00:10:30,580 --> 00:10:32,875
why are you doing this?
133
00:10:34,050 --> 00:10:35,750
I have one question.
134
00:10:35,752 --> 00:10:37,615
Why did it have to be Jang Seok Goo?
135
00:10:38,688 --> 00:10:42,185
Why are you putting on a show using him?
136
00:10:44,193 --> 00:10:46,055
He was discharged too early.
137
00:10:47,296 --> 00:10:48,860
- What? - Scumbags like him...
138
00:10:48,865 --> 00:10:50,955
should rot in prison.
139
00:10:51,701 --> 00:10:54,600
But you guys seemed to be determined to release him...
140
00:10:54,604 --> 00:10:56,625
and kept making excuses.
141
00:10:56,839 --> 00:10:58,670
Do you mean the punishment was too lenient?
142
00:10:58,675 --> 00:11:01,365
"They were drunk. They were feeble-minded."
143
00:11:02,812 --> 00:11:04,535
"The victims decided to settle it."
144
00:11:06,516 --> 00:11:10,405
Do you think settlement equals to forgiveness?
145
00:11:11,087 --> 00:11:13,645
Do you know how the police get the settlement?
146
00:11:13,723 --> 00:11:15,620
They threaten the victims...
147
00:11:15,625 --> 00:11:18,215
by visiting their homes and workplaces every day.
148
00:11:18,828 --> 00:11:21,955
They disclose what happened to everyone around the victims.
149
00:11:22,165 --> 00:11:25,225
They make it impossible for them to return to their everyday lives.
150
00:11:26,335 --> 00:11:28,400
I am not the problem.
151
00:11:28,404 --> 00:11:31,095
The way this society works is the problem.
152
00:11:31,174 --> 00:11:33,465
The settlement was achieved through threatening,
153
00:11:33,509 --> 00:11:35,865
and you guys dare to use that to reduce their sentences.
154
00:11:36,446 --> 00:11:37,810
They commit crimes again and again...
155
00:11:37,814 --> 00:11:40,850
because you let them off too easy.
156
00:11:40,850 --> 00:11:43,245
You shouldn't have released him in the first place!
157
00:11:45,688 --> 00:11:48,545
I called you out because I also had something to ask you.
158
00:11:49,859 --> 00:11:51,615
I know...
159
00:11:52,528 --> 00:11:54,785
what Jang Hyung Min did to you.
160
00:11:56,432 --> 00:11:59,325
And I can imagine what was going through your head.
161
00:12:00,503 --> 00:12:02,565
Haven't you ever wanted to kill...
162
00:12:04,207 --> 00:12:06,365
those scumbags whom the law was lenient towards?
163
00:12:09,579 --> 00:12:11,505
You're a cop.
164
00:12:12,315 --> 00:12:14,305
Will you really let me die?
165
00:12:16,686 --> 00:12:18,515
Tell me.
166
00:12:20,223 --> 00:12:23,545
You were planning to kill me from the start, right?
167
00:12:27,930 --> 00:12:31,125
I should've done so 13 years ago.
168
00:12:38,808 --> 00:12:41,035
Die, you jerk.
169
00:12:41,210 --> 00:12:43,835
- Die! - Tae Seok, no!
170
00:12:51,654 --> 00:12:54,075
It can be justified since you're a cop.
171
00:12:54,257 --> 00:12:56,585
But if I did, does it turn into a crime?
172
00:13:00,363 --> 00:13:02,185
We're just the same.
173
00:13:16,512 --> 00:13:19,105
So do you really think you can arrest me?
174
00:13:49,111 --> 00:13:52,505
Sir, you're not well. It's too dangerous.
175
00:13:59,288 --> 00:14:02,520
Jang Seok Goo has committed three previous sexual crimes,
176
00:14:02,525 --> 00:14:03,750
served five years in prison.
177
00:14:03,759 --> 00:14:06,160
And while he was wearing an ankle tracker,
178
00:14:06,162 --> 00:14:08,060
he attempted to commit another rape...
179
00:14:08,064 --> 00:14:09,730
and murdered a man.
180
00:14:09,732 --> 00:14:12,330
Jang, who has committed crimes against humanity,
181
00:14:12,335 --> 00:14:13,900
will receive additional punishment...
182
00:14:13,903 --> 00:14:16,800
under the strict judgment by the law.
183
00:14:16,806 --> 00:14:18,440
I heard a detective who came out as support...
184
00:14:18,441 --> 00:14:20,670
got injured in the process of saving Jang Seok Goo.
185
00:14:20,676 --> 00:14:22,340
Don't you think your operation was...
186
00:14:22,345 --> 00:14:24,410
unreasonably dangerous to save a mere criminal?
187
00:14:24,413 --> 00:14:25,610
No matter who the victim is,
188
00:14:25,615 --> 00:14:27,410
abducting someone is definitely a crime.
189
00:14:27,416 --> 00:14:30,180
When you commit a crime, you must be punished by the law.
190
00:14:30,186 --> 00:14:32,550
We just made sure we stick to the law.
191
00:14:32,555 --> 00:14:35,620
Why did the culprit specifically singled out Detective Woo...
192
00:14:35,625 --> 00:14:37,915
and call him in there?
193
00:14:40,997 --> 00:14:42,830
The culprit wanted him there.
194
00:14:42,832 --> 00:14:45,060
I'm sure he had a reason.
195
00:14:45,067 --> 00:14:46,855
We have not confirmed the reason.
196
00:14:48,137 --> 00:14:52,035
I am sure he wanted something when he wanted to see Detective Woo.
197
00:14:52,842 --> 00:14:56,470
Did he think Detective Woo would understand him or let him go...
198
00:14:56,479 --> 00:14:59,605
because Detective Woo arrests criminals by any means possible?
199
00:15:00,149 --> 00:15:02,610
It was very unusual of Detective Woo to lose a criminal.
200
00:15:02,618 --> 00:15:04,915
I guess it was quite effective.
201
00:15:18,601 --> 00:15:20,225
How is he?
202
00:15:21,504 --> 00:15:23,270
He was hit in a weak part of his body.
203
00:15:23,272 --> 00:15:25,700
We operated on him because he was bleeding,
204
00:15:25,708 --> 00:15:27,510
but his internal pressure won't drop.
205
00:15:27,510 --> 00:15:29,335
Tonight will be the most critical.
206
00:15:36,152 --> 00:15:37,675
Detective Woo.
207
00:15:38,287 --> 00:15:40,080
How is Sergeant Jo doing?
208
00:15:40,089 --> 00:15:41,745
Is it really bad?
209
00:15:44,193 --> 00:15:45,220
What about Jang Seok Goo?
210
00:15:45,227 --> 00:15:47,785
He's fine. Not even a fracture.
211
00:16:05,481 --> 00:16:08,210
- What is your motive? - Why did you do that?
212
00:16:08,217 --> 00:16:09,980
- Say something! - Why did you do it?
213
00:16:09,986 --> 00:16:11,280
Tell us something!
214
00:16:11,287 --> 00:16:14,785
Were all of your previous crimes committed by yourself?
215
00:16:15,624 --> 00:16:18,060
While they chased after the suspect,
216
00:16:18,060 --> 00:16:21,690
Sergeant Jo hit his head and has fallen unconscious.
217
00:16:21,697 --> 00:16:24,530
In the midst of all this, people are curious of...
218
00:16:24,533 --> 00:16:25,600
Hello.
219
00:16:25,601 --> 00:16:26,600
the relationship between the detective...
220
00:16:26,602 --> 00:16:28,630
- and the suspect. - Hey.
221
00:16:28,637 --> 00:16:30,530
Why are you so surprised?
222
00:16:30,539 --> 00:16:32,395
You told me to come over.
223
00:16:32,675 --> 00:16:34,565
Oh, yes.
224
00:16:34,810 --> 00:16:36,765
What's the best here?
225
00:16:42,051 --> 00:16:44,345
Should I go with a cake?
226
00:16:45,654 --> 00:16:47,415
How much is this?
227
00:16:48,491 --> 00:16:50,545
Oh, it's on the house.
228
00:16:51,394 --> 00:16:52,690
That's not necessary.
229
00:16:52,695 --> 00:16:56,085
It's all right. Do you want me to wrap it up?
230
00:16:57,533 --> 00:16:58,700
Yes.
231
00:16:58,701 --> 00:17:01,825
Make it really pretty.
232
00:17:17,053 --> 00:17:18,575
Here it is.
233
00:17:22,291 --> 00:17:24,460
It's really all right. Please take it.
234
00:17:24,460 --> 00:17:26,320
I couldn't do that.
235
00:17:26,328 --> 00:17:28,185
It's all right, really.
236
00:17:31,100 --> 00:17:32,995
You really don't listen, do you?
237
00:17:35,604 --> 00:17:37,695
You have always been like that.
238
00:17:38,174 --> 00:17:40,835
Thanks for the cake.
239
00:18:06,202 --> 00:18:08,065
Why did you want to see me?
240
00:18:09,105 --> 00:18:11,395
Will you let me do an exclusive interview?
241
00:18:13,142 --> 00:18:15,135
Since when did you remember?
242
00:18:15,444 --> 00:18:18,575
Why are you going after Jang's case so hard?
243
00:18:18,647 --> 00:18:21,180
You could have ignored it when Punisher provoked you,
244
00:18:21,183 --> 00:18:24,815
and you could have ignored Jang Seok Goo's death.
245
00:18:25,121 --> 00:18:26,915
You could have done either.
246
00:18:29,225 --> 00:18:32,760
He's not a guy that you wanted to save so badly.
247
00:18:32,761 --> 00:18:34,355
Why did you do that?
248
00:18:36,599 --> 00:18:38,695
Do you really want to know something like that?
249
00:18:39,235 --> 00:18:41,270
Punisher became a bigger hero...
250
00:18:41,270 --> 00:18:43,570
because you reacted.
251
00:18:43,572 --> 00:18:45,500
He received more support from the public...
252
00:18:45,508 --> 00:18:47,300
for destroying your reputation.
253
00:18:47,309 --> 00:18:50,605
He has more reasons to justify himself now.
254
00:18:50,913 --> 00:18:53,335
I guess I didn't want to see that.
255
00:18:55,751 --> 00:18:59,975
A bad guy pretending like he isn't one.
256
00:19:03,392 --> 00:19:05,885
It's like loathing your own kind.
257
00:19:08,697 --> 00:19:10,625
Anyway, Mr. Woo.
258
00:19:12,434 --> 00:19:14,930
Why did you pretend like you weren't a bad guy...
259
00:19:14,937 --> 00:19:17,095
when you were?
260
00:19:18,174 --> 00:19:19,695
Because of you.
261
00:19:22,144 --> 00:19:23,705
I had no idea.
262
00:19:26,048 --> 00:19:27,875
You said you remember everything.
263
00:19:28,851 --> 00:19:31,045
The bad thing that you did?
264
00:19:42,531 --> 00:19:45,560
- Eun Seon Jae, shoot! - Yeo Wool, run away!
265
00:19:45,568 --> 00:19:48,595
Yeo Wool, run away. Yeo Wool!
266
00:19:52,908 --> 00:19:54,905
You two were roommates?
267
00:19:55,711 --> 00:19:58,110
Did you call me instead of your sister?
268
00:19:58,113 --> 00:20:00,335
I won't tell a soul until the day I die.
269
00:20:43,492 --> 00:20:46,090
These are memories from 13 years ago,
270
00:20:46,095 --> 00:20:48,355
so they don't seem like mine.
271
00:20:48,631 --> 00:20:50,425
How can I put this?
272
00:20:50,666 --> 00:20:54,025
It was like reading a novel that someone else has written.
273
00:20:56,272 --> 00:20:59,395
But I felt really bad for Bae Yeo Wool's life.
274
00:21:02,478 --> 00:21:06,510
I can live with how my mom died because of me.
275
00:21:06,515 --> 00:21:08,050
I can also live with...
276
00:21:08,050 --> 00:21:11,220
how I witnessed my mother's death.
277
00:21:11,220 --> 00:21:13,180
But running away to save myself...
278
00:21:13,188 --> 00:21:15,745
knowing that my mom would die.
279
00:21:18,093 --> 00:21:19,785
I can't live with that.
280
00:21:23,532 --> 00:21:25,295
What a poor girl.
281
00:21:26,835 --> 00:21:29,500
I don't think I can ever forget...
282
00:21:29,505 --> 00:21:33,435
the face of my dying mom until the day I die.
283
00:21:34,977 --> 00:21:38,005
Why did I remember this?
284
00:21:43,519 --> 00:21:45,315
I'm sorry, Yeo Wool.
285
00:22:00,703 --> 00:22:04,765
What can I do to be forgiven?
286
00:22:11,413 --> 00:22:12,905
Be forgiven?
287
00:22:15,184 --> 00:22:18,545
How do you define being forgiven?
288
00:22:22,324 --> 00:22:24,445
Forgetting everything and moving on?
289
00:22:24,993 --> 00:22:28,855
Or living life as if it had never happened?
290
00:22:33,602 --> 00:22:36,100
But it's not like I couldn't remember.
291
00:22:36,105 --> 00:22:38,635
I don't think I can now forget everything.
292
00:22:39,708 --> 00:22:42,340
And I think it's also impossible...
293
00:22:42,344 --> 00:22:44,935
to pretend like everything never happened.
294
00:22:49,518 --> 00:22:51,820
I'm not almighty.
295
00:22:51,820 --> 00:22:54,515
It's not like I can turn back the time.
296
00:22:58,093 --> 00:23:00,185
You don't know what it means to be forgiven, do you?
297
00:23:03,332 --> 00:23:05,695
If you don't know what it is,
298
00:23:07,436 --> 00:23:09,895
don't expect someone else to do it.
299
00:25:36,118 --> 00:25:39,175
When are you coming? I've arrived.
300
00:25:42,424 --> 00:25:44,715
When will you come to pick it up?
301
00:25:49,164 --> 00:25:51,925
You know that I don't like waiting.
302
00:26:15,557 --> 00:26:17,415
He was discharged too early.
303
00:26:18,026 --> 00:26:20,985
Scumbags like him should rot in prison for the rest of his life.
304
00:26:21,730 --> 00:26:24,660
But you guys seemed to be determined to release him...
305
00:26:24,666 --> 00:26:26,655
and kept making excuses.
306
00:26:26,935 --> 00:26:30,870
They commit crimes again and again because you let them off too easy.
307
00:26:30,872 --> 00:26:33,165
You shouldn't have released him in the first place!
308
00:26:36,011 --> 00:26:37,510
The date of the discharge.
309
00:26:37,512 --> 00:26:38,980
Pardon?
310
00:26:38,981 --> 00:26:42,905
What if Jang isn't the target, and he has a real target?
311
00:26:44,353 --> 00:26:46,880
I'm sure the address must be the date of his discharge.
312
00:26:46,888 --> 00:26:50,245
Get a list of convicts who are getting released on Jan 25.
313
00:26:52,427 --> 00:26:55,590
There are 535 people who are getting released on that day.
314
00:26:55,597 --> 00:26:57,355
Narrow them down to sex offenders.
315
00:26:57,666 --> 00:26:58,760
There are 42.
316
00:26:58,767 --> 00:27:00,400
Should we look into all 42 of them?
317
00:27:00,402 --> 00:27:02,025
Hold on.
318
00:27:02,337 --> 00:27:04,565
The settlement was achieved through threatening,
319
00:27:04,573 --> 00:27:06,665
and you guys dare to use that to reduce their sentences.
320
00:27:07,843 --> 00:27:09,310
Among those,
321
00:27:09,311 --> 00:27:11,580
find the ones who got the sentence reduced with settlements.
322
00:27:11,580 --> 00:27:14,235
And repeated offenders. How many are there?
323
00:27:15,517 --> 00:27:17,205
There's only one. Kwon Soo Chul.
324
00:27:17,586 --> 00:27:18,720
Show me photos of the victim...
325
00:27:18,720 --> 00:27:21,375
and relevant individuals from his case file.
326
00:27:26,862 --> 00:27:28,030
Who is that?
327
00:27:28,030 --> 00:27:30,360
Among his victims, there's a woman named Lee Yoo Jung.
328
00:27:30,365 --> 00:27:31,830
That's Lee Yoo Jung's husband.
329
00:27:31,833 --> 00:27:34,000
His name is Kang Woo Joon.
330
00:27:34,002 --> 00:27:37,465
Eight years ago, Kwon Soo Chul sexually assaulted...
331
00:27:39,207 --> 00:27:40,995
Lee Yoo Jung...
332
00:27:42,644 --> 00:27:43,710
and killed her.
333
00:27:43,712 --> 00:27:46,080
How could he get out in eight years after that horrendous crime?
334
00:27:46,081 --> 00:27:47,540
Kwon Soo Chul settled with...
335
00:27:47,549 --> 00:27:49,080
the victim he had assaulted before...
336
00:27:49,084 --> 00:27:50,880
and got his sentence reduced.
337
00:27:50,886 --> 00:27:53,045
And he was recently released...
338
00:27:53,655 --> 00:27:55,250
and killed Lee Yoo Jung.
339
00:27:55,257 --> 00:27:57,650
Kang Woo Joon used to manage construction sites for his job.
340
00:27:57,659 --> 00:27:59,760
He must have gone on business trips often.
341
00:27:59,761 --> 00:28:03,325
She was found two days after she had been killed.
342
00:28:03,765 --> 00:28:06,260
Enraged by what had happened to his wife,
343
00:28:06,268 --> 00:28:09,130
Kang Woo Joon punished criminals of similar crimes with Kwon.
344
00:28:09,137 --> 00:28:12,565
If we could stop those scumbags from committing the same crimes again...
345
00:28:12,908 --> 00:28:15,405
To tell the truth, I even rooted for him.
346
00:28:15,477 --> 00:28:18,575
But he was just a murderer who was after his own revenge.
347
00:28:20,182 --> 00:28:22,080
Look into what Kang Woo Joon's been up to after the incident.
348
00:28:22,084 --> 00:28:23,945
- Yes, sir. - Yes, sir.
349
00:28:25,187 --> 00:28:26,815
Mr. Woo.
350
00:28:28,323 --> 00:28:30,615
We got an update from the hospital.
351
00:28:35,163 --> 00:28:36,855
Sergeant Jo...
352
00:29:32,454 --> 00:29:34,775
- Hey, there. - Hello.
353
00:29:36,591 --> 00:29:39,320
I know that it's not Mr. Woo's fault.
354
00:29:39,327 --> 00:29:41,020
Don't worry about it.
355
00:29:41,029 --> 00:29:42,785
All right. Let's sit.
356
00:29:44,766 --> 00:29:47,430
We can't say that he is free from blame.
357
00:29:47,435 --> 00:29:49,265
Captain Jeon.
358
00:29:51,406 --> 00:29:54,495
Everything ends badly when he's involved.
359
00:29:56,411 --> 00:29:58,610
- Captain Jeon. - Hey, Detective Ji.
360
00:29:58,613 --> 00:30:00,110
How have you been?
361
00:30:00,115 --> 00:30:01,735
What do you think?
362
00:30:01,850 --> 00:30:04,550
Thanks to somebody, I got suspended and have been lounging around.
363
00:30:04,553 --> 00:30:06,350
I'm sure your suspension will be lifted soon.
364
00:30:06,354 --> 00:30:10,785
You are a dispensable detective our agency can't afford to lose.
365
00:30:12,928 --> 00:30:14,720
Dispensable detective, my foot.
366
00:30:14,729 --> 00:30:17,325
One word from him, and my career suffered a hit.
367
00:30:17,699 --> 00:30:20,055
You all should be smart about this.
368
00:30:20,569 --> 00:30:22,500
Since your supervisor is such an important man,
369
00:30:22,504 --> 00:30:25,140
he doesn't care about his colleagues or teamwork.
370
00:30:25,140 --> 00:30:27,940
If you stay with him, you won't be able to survive for long.
371
00:30:27,943 --> 00:30:29,765
Eat up. Dig in.
372
00:30:29,811 --> 00:30:31,535
Captain Jeon.
373
00:30:31,847 --> 00:30:34,335
You're crossing the line, sir.
374
00:30:35,350 --> 00:30:37,445
You think you're big now, Mun Gi?
375
00:30:41,723 --> 00:30:44,545
If you can't heed my advice, there's nothing I can do.
376
00:30:44,926 --> 00:30:47,460
You'll think about me when you are regretting...
377
00:30:47,462 --> 00:30:50,085
for wasting your whole life on Woo Tae Seok.
378
00:31:06,615 --> 00:31:09,550
We must put Kwon Soo Chul on the Witness Protection Program.
379
00:31:09,551 --> 00:31:10,810
Have you gone mad?
380
00:31:10,819 --> 00:31:12,880
The Jang Seok Goo incident caused quite a stir.
381
00:31:12,888 --> 00:31:15,250
You want to add Kwon Soo Chul on top of this? No.
382
00:31:15,257 --> 00:31:17,850
Kang Woo Joon's final target is Kwon Soo Chul.
383
00:31:17,859 --> 00:31:20,160
He will not stop until he kills Kwon Soo Chul.
384
00:31:20,161 --> 00:31:23,290
The image of the police has gone down the toilet because of Jang.
385
00:31:23,298 --> 00:31:25,760
We should not meddle with Kwon Soo Chul's case.
386
00:31:25,767 --> 00:31:27,760
Just focus on catching Kang Woo Joon.
387
00:31:27,769 --> 00:31:31,330
Kwon Soo Chul is the last bait for us to catch Kang Woo Joon...
388
00:31:31,339 --> 00:31:34,700
as well as the only way to save Kang.
389
00:31:34,709 --> 00:31:35,740
Save him?
390
00:31:35,744 --> 00:31:38,110
After punishing Kwon Soo Chul,
391
00:31:38,113 --> 00:31:40,075
Kang Woo Joon will probably...
392
00:31:40,649 --> 00:31:42,450
try to commit suicide.
393
00:31:42,450 --> 00:31:44,920
Protecting the criminal and preventing a possible suicide?
394
00:31:44,920 --> 00:31:46,820
Must the police go this far?
395
00:31:46,821 --> 00:31:48,790
Then why don't you switch this to a public investigation?
396
00:31:48,790 --> 00:31:51,550
Since he's a serial killer and killed a cop,
397
00:31:51,559 --> 00:31:53,160
you have enough grounds to make it so.
398
00:31:53,161 --> 00:31:55,890
The moment his identity is exposed, he might hide.
399
00:31:55,897 --> 00:31:58,900
Then, what is your plan?
400
00:31:58,900 --> 00:32:01,560
Are you saying that we should book Kwon Soo Chul a hotel room?
401
00:32:01,569 --> 00:32:03,865
I'll make him come home.
402
00:32:04,039 --> 00:32:06,635
- What? - That's how we can catch Kang.
403
00:32:07,042 --> 00:32:09,440
And we'll be security guards for Kwon Soo Chul?
404
00:32:09,444 --> 00:32:11,140
A skeleton staff of officers will wait to ambush...
405
00:32:11,146 --> 00:32:12,880
and catch him when he shows up.
406
00:32:12,881 --> 00:32:14,635
What if he doesn't show up?
407
00:32:15,050 --> 00:32:17,805
He will show up. Definitely.
408
00:32:38,073 --> 00:32:40,600
I have sad news to share.
409
00:32:40,608 --> 00:32:43,640
Last night, during the attempt to arrest the Punisher,
410
00:32:43,645 --> 00:32:45,340
Sergeant Jo who suffered...
411
00:32:45,347 --> 00:32:47,940
a blow from the suspect and fell into a coma yesterday...
412
00:32:47,949 --> 00:32:51,775
passed away in the end.
413
00:32:51,886 --> 00:32:53,980
What's sadder is that the late sergeant...
414
00:32:53,989 --> 00:32:55,920
had left behind a boy...
415
00:32:55,924 --> 00:32:58,920
who just turned one year old and a wife who is pregnant.
416
00:32:58,927 --> 00:33:02,225
The public was saddened to hear this heartbreaking news.
417
00:33:03,164 --> 00:33:06,600
The public, who has been once...
418
00:33:06,601 --> 00:33:08,970
supportive of the Punisher's actions,
419
00:33:08,970 --> 00:33:11,565
has turned their back on him.
420
00:33:17,045 --> 00:33:18,880
The Internet is on fire.
421
00:33:18,880 --> 00:33:20,110
Why?
422
00:33:20,115 --> 00:33:22,880
"Jang Seok Goo should've been left to die."
423
00:33:22,884 --> 00:33:26,080
"No, it's not acceptable that he killed a cop."
424
00:33:26,087 --> 00:33:27,880
"There was not much that he could've done."
425
00:33:27,889 --> 00:33:29,490
There are still people who support him,
426
00:33:29,491 --> 00:33:31,050
but the majority has turned their back on him.
427
00:33:31,059 --> 00:33:35,160
Also, a ridiculous press did a survey.
428
00:33:35,163 --> 00:33:38,255
They asked if the Punisher should be stopped and apprehended.
429
00:33:38,299 --> 00:33:40,025
72 percent said yes.
430
00:33:40,035 --> 00:33:43,100
I can't believe we have to be careful about arresting a murderer.
431
00:33:43,104 --> 00:33:45,940
But I guess the public will hate us less now.
432
00:33:45,940 --> 00:33:47,500
The Punisher acted as if...
433
00:33:47,509 --> 00:33:50,965
he was on the public's side and took matters into his own hands.
434
00:33:51,079 --> 00:33:54,010
But in the end, he murdered an innocent officer.
435
00:33:54,015 --> 00:33:55,110
That son of a gun.
436
00:33:55,116 --> 00:33:58,550
Didn't you once say that we were no different to him?
437
00:33:58,553 --> 00:34:00,720
Right? And weren't you cheering...
438
00:34:00,722 --> 00:34:03,345
the Punisher on for getting rid of human garbage?
439
00:34:05,693 --> 00:34:07,255
Hello.
440
00:34:08,229 --> 00:34:10,125
What will you do?
441
00:34:10,432 --> 00:34:12,725
I'm going to use Kwon Soo Chul as bait...
442
00:34:12,767 --> 00:34:15,195
and hope that Kang Woo Joon will bite the bait.
443
00:34:26,548 --> 00:34:28,110
I can't believe...
444
00:34:28,116 --> 00:34:32,045
that I'll be protected by the police.
445
00:34:32,353 --> 00:34:33,945
You're right.
446
00:34:34,189 --> 00:34:36,590
Once I get discharged, I'll be an innocent man too.
447
00:34:36,591 --> 00:34:38,490
Of course, you should protect me.
448
00:34:38,493 --> 00:34:40,055
But...
449
00:34:40,195 --> 00:34:41,860
how many of you guys will be there?
450
00:34:41,863 --> 00:34:45,655
Hold on. I shouldn't go home.
451
00:34:45,900 --> 00:34:49,895
That Punisher might know where I live.
452
00:34:50,505 --> 00:34:53,465
Let's go to a hotel that has a nice view.
453
00:34:55,343 --> 00:34:57,435
Do as you please, you scumbag.
454
00:34:57,812 --> 00:35:00,240
I won't care whether you live or die.
455
00:35:00,248 --> 00:35:02,375
Oh, come on.
456
00:35:02,617 --> 00:35:05,075
Didn't you say I could die?
457
00:35:06,888 --> 00:35:10,615
If you're a cop, you're obliged to protect the innocent.
458
00:35:11,392 --> 00:35:13,120
Are you innocent?
459
00:35:13,128 --> 00:35:14,985
I've paid my dues.
460
00:35:15,597 --> 00:35:17,655
So yes, I am.
461
00:35:18,099 --> 00:35:21,700
And this time, I was involved with some spiteful ones.
462
00:35:21,703 --> 00:35:23,570
They refused to settle it,
463
00:35:23,571 --> 00:35:25,740
so I couldn't even reduce my sentence.
464
00:35:25,740 --> 00:35:28,840
I stayed in here longer than those who did worse than I did.
465
00:35:28,843 --> 00:35:32,640
On top of that, that woman's husband barged in...
466
00:35:32,647 --> 00:35:36,575
and glared at me with such vengeful eyes.
467
00:35:37,118 --> 00:35:38,675
Hold on.
468
00:35:39,954 --> 00:35:42,545
Do you think he's the Punisher?
469
00:35:44,159 --> 00:35:45,785
It's him, right?
470
00:35:46,628 --> 00:35:48,960
I think his name was Kang Woo Joon.
471
00:35:48,963 --> 00:35:50,585
It's him, right?
472
00:35:51,065 --> 00:35:52,855
You're human garbage.
473
00:36:02,310 --> 00:36:04,235
Once you get released,
474
00:36:04,779 --> 00:36:08,410
pretend that you're dead, and live a life of atonement...
475
00:36:08,416 --> 00:36:11,480
for your victims and their families.
476
00:36:11,486 --> 00:36:13,215
You better do that.
477
00:36:13,821 --> 00:36:15,445
Understand?
478
00:36:15,523 --> 00:36:18,415
If not, I'll end your life with my own hands.
479
00:36:23,331 --> 00:36:25,560
What? Atonement?
480
00:36:25,567 --> 00:36:29,000
Didn't you hear me? I've already paid my dues in this place.
481
00:36:29,003 --> 00:36:31,730
Okay? I did what the law told me to do,
482
00:36:31,739 --> 00:36:34,495
so what more do you expect from me?
483
00:36:36,244 --> 00:36:37,735
Also,
484
00:36:38,880 --> 00:36:41,235
why do I have to feel sorry?
485
00:37:47,515 --> 00:37:49,105
Look.
486
00:37:49,550 --> 00:37:51,145
What is it?
487
00:37:52,587 --> 00:37:54,450
Kwon Soo Chul is still in prison.
488
00:37:54,455 --> 00:37:56,290
Is someone else kidnapped?
489
00:37:56,291 --> 00:37:57,985
Again?
490
00:38:07,635 --> 00:38:10,325
I'm sure many of you are curious about me.
491
00:38:10,505 --> 00:38:12,635
My name is Kang Woo Joon.
492
00:38:14,175 --> 00:38:16,205
The photo that you just saw is...
493
00:38:21,349 --> 00:38:23,845
She was my wife, Lee Yoo Jung.
494
00:38:26,354 --> 00:38:28,875
Yoo Jung passed away eight years ago.
495
00:38:30,992 --> 00:38:32,960
This is Kwon Soo Chul.
496
00:38:32,960 --> 00:38:34,615
He is the man...
497
00:38:35,063 --> 00:38:37,825
who sexually assaulted and murdered my wife.
498
00:38:38,032 --> 00:38:40,825
He had a past record of sexual assault.
499
00:38:41,302 --> 00:38:43,070
He threatened his victim...
500
00:38:43,071 --> 00:38:46,465
in order to receive a settlement and was released in merely a year.
501
00:38:46,641 --> 00:38:49,735
After being released so quickly into the society,
502
00:38:51,446 --> 00:38:53,835
he killed my wife.
503
00:38:57,919 --> 00:39:00,645
The law claims that it should protect us.
504
00:39:01,389 --> 00:39:03,020
But it turns a blind eye to the victims...
505
00:39:03,024 --> 00:39:05,285
and sides with the assailants.
506
00:39:07,762 --> 00:39:11,125
Yoo Jung had to slowly accept her death without knowing why.
507
00:39:13,000 --> 00:39:16,095
Who can comfort that poor woman?
508
00:39:24,245 --> 00:39:25,810
I'd like to ask you all...
509
00:39:25,813 --> 00:39:28,510
whether I can kill him or not.
510
00:39:28,516 --> 00:39:30,705
Please make the decision for me.
511
00:39:42,296 --> 00:39:43,430
Excuse me.
512
00:39:43,431 --> 00:39:45,060
Where is Kwon Soo Chul right now?
513
00:39:45,066 --> 00:39:47,560
Is it true that the cops tried to protect him?
514
00:39:47,568 --> 00:39:48,870
Please say something!
515
00:39:48,870 --> 00:39:50,230
- Sir! - Please tell us!
516
00:39:50,238 --> 00:39:51,630
- Answer us! - Please!
517
00:39:51,639 --> 00:39:53,540
- Excuse me! - Sir!
518
00:39:53,541 --> 00:39:55,265
Wait!
519
00:40:01,716 --> 00:40:03,410
Why did you summon a civilian?
520
00:40:03,418 --> 00:40:05,945
I'm still suspended for a few more days.
521
00:40:07,288 --> 00:40:10,090
Do you still stand by what you said about receiving a pension,
522
00:40:10,091 --> 00:40:11,990
going fishing together,
523
00:40:11,993 --> 00:40:13,985
and going with the flow?
524
00:40:14,595 --> 00:40:18,025
Jang Hyung Min is finally gone, so will you really live in peace?
525
00:40:19,066 --> 00:40:20,730
When was I not in peace?
526
00:40:20,735 --> 00:40:22,830
That's exactly what I wish for as well.
527
00:40:22,837 --> 00:40:26,000
I want to keep working here with you until it's time for us to retire.
528
00:40:26,007 --> 00:40:29,040
After that, I want to receive a pension and age in peace.
529
00:40:29,043 --> 00:40:31,165
What are you getting at?
530
00:40:36,751 --> 00:40:38,650
Your suspension has been lifted.
531
00:40:38,653 --> 00:40:40,375
They want you to get back to work.
532
00:40:42,957 --> 00:40:44,685
Who does?
533
00:41:05,746 --> 00:41:09,210
We have met once before.
534
00:41:09,217 --> 00:41:10,410
Yes, Mr. Congressman.
535
00:41:10,418 --> 00:41:12,850
When you were working for Chungin Constructions,
536
00:41:12,854 --> 00:41:16,745
you reported that the labor union was acting too violently.
537
00:41:16,791 --> 00:41:18,685
I was the one they sent.
538
00:41:19,160 --> 00:41:21,655
You left a great impression.
539
00:41:21,929 --> 00:41:25,355
I wanted to repay you, but I failed to make time.
540
00:41:25,433 --> 00:41:27,030
That is all right.
541
00:41:27,034 --> 00:41:30,530
I've always had my eyes on you, believing you'd make it big one day.
542
00:41:30,538 --> 00:41:34,435
After hearing about the issue, I volunteered to go.
543
00:41:36,611 --> 00:41:39,475
You indeed think on a large scale.
544
00:41:39,814 --> 00:41:43,050
I certainly have keen eyes for the right people.
545
00:41:43,050 --> 00:41:46,375
It'd be great if everyone was like you.
546
00:41:47,355 --> 00:41:50,520
These days, the police's status is just unbelievable.
547
00:41:50,525 --> 00:41:55,085
The governmental authority's dignity has plummeted to the ground.
548
00:41:56,898 --> 00:41:59,560
The police force must be discouraged...
549
00:41:59,567 --> 00:42:03,600
when they need to work around the clock for our country.
550
00:42:03,604 --> 00:42:05,230
Thank you for your consideration.
551
00:42:05,239 --> 00:42:07,200
I can't believe they suspended someone as great as you...
552
00:42:07,208 --> 00:42:10,435
due to some trivial reason.
553
00:42:11,245 --> 00:42:13,835
I chewed the Commissioner General out.
554
00:42:14,448 --> 00:42:16,175
Thank you.
555
00:42:16,584 --> 00:42:19,005
I didn't do it for something in return,
556
00:42:19,053 --> 00:42:21,245
so I'm honored by all of this.
557
00:42:31,399 --> 00:42:34,225
I believe you are spirited and smart.
558
00:42:34,268 --> 00:42:37,695
I'm certain that you will understand.
559
00:42:42,843 --> 00:42:44,905
There's a hospital called Hankyul Hospital.
560
00:42:45,212 --> 00:42:47,780
It has a good reputation and has been running for a long time.
561
00:42:47,782 --> 00:42:49,350
The hospital director...
562
00:42:49,350 --> 00:42:52,080
decided to help his son's friend...
563
00:42:52,086 --> 00:42:54,145
but rather got himself in a pickle.
564
00:42:55,156 --> 00:42:59,520
He tried his best to save the young man who was pretty much dead.
565
00:43:00,595 --> 00:43:03,155
After her son died, his mother is...
566
00:43:04,031 --> 00:43:07,325
trying to frame this as medical malpractice.
567
00:43:07,602 --> 00:43:10,570
She sits in front of the hospital whenever she has time.
568
00:43:10,571 --> 00:43:14,065
And it makes the hospital look bad.
569
00:43:14,175 --> 00:43:15,440
Of course.
570
00:43:15,443 --> 00:43:18,570
Please find a way to get rid of her.
571
00:43:18,579 --> 00:43:20,705
Don't worry about it, Mr. Congressman.
572
00:43:20,715 --> 00:43:22,575
I will take care of her.
573
00:43:39,600 --> 00:43:41,830
This is hotter than the presidential election.
574
00:43:41,836 --> 00:43:43,630
If this keeps on going, someone will end up...
575
00:43:43,638 --> 00:43:46,440
getting killed in a fight between the supporters and the opposition.
576
00:43:46,440 --> 00:43:49,810
If you think about it, Kang Woo Joon played a smart move.
577
00:43:49,810 --> 00:43:51,910
He disclosed his identity...
578
00:43:51,912 --> 00:43:54,580
and told people about his wife who died in Kwon Soo Chul's hands...
579
00:43:54,582 --> 00:43:56,750
to successfully make the public pity the guy.
580
00:43:56,751 --> 00:43:59,615
An individual's painful story tend to spread quickly.
581
00:44:00,388 --> 00:44:03,620
You save a guy you should arrest,
582
00:44:03,624 --> 00:44:06,220
then guard a man who deserves to die.
583
00:44:06,227 --> 00:44:09,290
I can't go out there and tell anyone that I'm a detective...
584
00:44:09,296 --> 00:44:10,390
because I'm too ashamed.
585
00:44:10,398 --> 00:44:12,090
I'm not sure if we can recover...
586
00:44:12,099 --> 00:44:14,360
the reputation of the police force that you have damaged,
587
00:44:14,368 --> 00:44:17,630
but if you use Kwon Soo Chul as an excuse to lose Kang again...
588
00:44:17,638 --> 00:44:20,035
Woo Tae Seok will get fired immediately.
589
00:44:20,441 --> 00:44:21,800
He isn't the only problem.
590
00:44:21,809 --> 00:44:25,040
You will all get involved with everything that he did.
591
00:44:25,046 --> 00:44:28,280
And the entire organization will suffer because of you.
592
00:44:28,282 --> 00:44:29,380
Understand?
593
00:44:29,383 --> 00:44:31,575
So make sure you do this right.
594
00:44:31,819 --> 00:44:33,415
Make it right.
595
00:44:34,522 --> 00:44:36,385
What are you looking at?
596
00:44:41,529 --> 00:44:42,930
- You have to choose this. - What are you saying?
597
00:44:42,930 --> 00:44:45,030
You have to oppose this.
598
00:44:45,032 --> 00:44:47,860
If this guy gets released, he'll repeat his crimes.
599
00:44:47,868 --> 00:44:49,430
- We have to kill him. - Seriously?
600
00:44:49,437 --> 00:44:50,830
- Even an innocent guy... - He should die.
601
00:44:50,838 --> 00:44:52,030
Kill him. Just kill him.
602
00:44:52,039 --> 00:44:54,335
But it's too harsh to kill him.
603
00:45:13,527 --> 00:45:17,490
The tax-wasting police force, go away!
604
00:45:17,498 --> 00:45:19,300
- Go away! - Go away!
605
00:45:19,300 --> 00:45:21,030
Who do you work for?
606
00:45:21,035 --> 00:45:23,000
The police force, awaken!
607
00:45:23,003 --> 00:45:24,970
- Awaken! - Awaken!
608
00:45:24,972 --> 00:45:27,700
- Get him! - There he is!
609
00:45:27,708 --> 00:45:29,610
- Get him! - You jerk!
610
00:45:29,610 --> 00:45:31,240
- Stop him! - Kill him!
611
00:45:31,245 --> 00:45:33,840
- Get him! - Stop them!
612
00:45:33,848 --> 00:45:35,510
- Stop him! - Get him!
613
00:45:35,516 --> 00:45:38,545
- Stop them from leaving! - Stop him!
614
00:45:46,994 --> 00:45:49,020
Are you sure I'm properly getting protected?
615
00:45:49,029 --> 00:45:50,430
Why?
616
00:45:50,431 --> 00:45:52,785
Are you scared? Are you?
617
00:46:10,618 --> 00:46:12,980
We'll meet you at the back of the building.
618
00:46:12,987 --> 00:46:14,750
- This way. - Yes, sir.
619
00:46:14,755 --> 00:46:17,450
Attention, tenants.
620
00:46:17,458 --> 00:46:18,950
We are cooperating...
621
00:46:18,959 --> 00:46:22,185
- with the police at the moment. - Use the stairs!
622
00:46:22,363 --> 00:46:25,430
Please cooperate with the police officers.
623
00:46:25,432 --> 00:46:26,925
It smells.
624
00:46:27,268 --> 00:46:28,860
- No one? - No one.
625
00:46:28,869 --> 00:46:29,970
Outside.
626
00:46:29,970 --> 00:46:31,930
Let's meet at that point on the first floor.
627
00:46:31,939 --> 00:46:34,665
- We'll get out of here first. Okay. - Yes, sir.
628
00:47:23,591 --> 00:47:25,185
You!
629
00:47:34,635 --> 00:47:36,125
You jerk.
630
00:47:42,543 --> 00:47:44,205
Are you okay?
631
00:48:25,119 --> 00:48:26,715
Darn it.
632
00:48:27,922 --> 00:48:29,545
Darn it.
633
00:48:31,825 --> 00:48:33,615
No!
634
00:48:36,830 --> 00:48:38,455
Kang Woo Joon!
635
00:48:42,836 --> 00:48:44,200
Please...
636
00:48:44,204 --> 00:48:45,765
No!
637
00:48:50,377 --> 00:48:52,665
Darn it. You.
638
00:48:57,084 --> 00:49:00,175
No, spare me.
639
00:49:03,824 --> 00:49:04,890
- No. - Kang Woo Joon!
640
00:49:04,892 --> 00:49:07,285
Please spare me.
641
00:49:12,166 --> 00:49:13,695
Kang Woo Joon.
642
00:49:14,168 --> 00:49:16,155
Did you see the voting result?
643
00:49:17,304 --> 00:49:20,295
People decided to let Kwon Soo Chul live.
644
00:49:29,249 --> 00:49:31,080
You said you wanted to do what's right.
645
00:49:31,085 --> 00:49:32,580
You wanted people...
646
00:49:32,586 --> 00:49:36,715
to acknowledge what you do is realizing true justice for victims.
647
00:49:37,157 --> 00:49:38,820
But look at the voting result.
648
00:49:38,826 --> 00:49:40,955
People gave you an answer.
649
00:49:41,128 --> 00:49:43,390
They told you to not kill him!
650
00:49:43,397 --> 00:49:45,825
They don't know anything.
651
00:49:46,066 --> 00:49:49,095
That is why they voted like that!
652
00:49:52,206 --> 00:49:54,840
You just wanted to kill him from the beginning.
653
00:49:54,842 --> 00:49:57,470
You didn't care about people's opinions.
654
00:49:57,478 --> 00:50:01,305
And if you kill him here,
655
00:50:01,415 --> 00:50:03,745
it means you prove that you wanted to kill him.
656
00:50:04,284 --> 00:50:07,715
You will no longer be the righteous Punisher,
657
00:50:07,721 --> 00:50:11,145
but just a murderer.
658
00:50:14,428 --> 00:50:16,115
Two days, isn't it?
659
00:50:17,998 --> 00:50:21,925
The reason why you got covered in numbers of scumbags' blood.
660
00:50:22,503 --> 00:50:25,795
You went that far because you wanted to turn back two days.
661
00:50:32,179 --> 00:50:34,235
What do you know?
662
00:50:34,681 --> 00:50:37,545
"I could have saved her if I had two more days."
663
00:50:38,052 --> 00:50:40,615
"If I hadn't gone around the country to work,"
664
00:50:41,088 --> 00:50:43,045
"if I had stayed by her side,"
665
00:50:43,457 --> 00:50:45,845
"maybe something would have changed."
666
00:50:45,926 --> 00:50:49,055
You're doing this because you feel sorry for your dead wife!
667
00:50:55,836 --> 00:50:57,395
Yoo Jung.
668
00:50:58,105 --> 00:50:59,595
Yoo Jung?
669
00:50:59,840 --> 00:51:01,270
Yoo Jung.
670
00:51:01,275 --> 00:51:02,835
What's wrong?
671
00:51:03,143 --> 00:51:05,340
Yoo Jung. Yoo Jung!
672
00:51:05,345 --> 00:51:06,710
Wake up.
673
00:51:06,713 --> 00:51:08,935
Yoo Jung. Yoo Jung...
674
00:51:09,383 --> 00:51:11,705
She was really faint-hearted.
675
00:51:13,454 --> 00:51:16,685
When I think about how she spent her last moment,
676
00:51:17,591 --> 00:51:19,715
I cannot even breathe.
677
00:51:20,561 --> 00:51:22,360
What you are doing now...
678
00:51:22,362 --> 00:51:24,290
is not a way to atone for that.
679
00:51:24,298 --> 00:51:26,500
You just wanted someone to vent on.
680
00:51:26,500 --> 00:51:28,155
To vent on someone?
681
00:51:29,503 --> 00:51:31,295
You're right about that.
682
00:51:33,841 --> 00:51:36,435
Do you think Yoo Jung would want you to do this?
683
00:51:37,311 --> 00:51:41,575
Would she want you to become a murderer because of her?
684
00:52:40,107 --> 00:52:42,335
Yoo Jung would understand...
685
00:52:43,577 --> 00:52:46,405
that this is all I could do.
686
00:53:45,439 --> 00:53:47,640
How dare you try to end your life after killing him?
687
00:53:47,641 --> 00:53:50,035
You can't get away that easily.
688
00:53:51,011 --> 00:53:53,165
I thought you and I were the same.
689
00:53:53,347 --> 00:53:55,210
You were just a detective, after all.
690
00:53:55,215 --> 00:53:57,005
The same?
691
00:53:58,986 --> 00:54:01,515
I've committed a lot of bad things just like you.
692
00:54:01,588 --> 00:54:06,085
I have never in my life claimed that my method was right.
693
00:54:08,295 --> 00:54:10,585
I talked about atoning myself and whatnot.
694
00:54:10,897 --> 00:54:12,825
In fact, I am...
695
00:54:13,967 --> 00:54:17,495
a bad detective who enjoys beating up wicked criminals like you.
696
00:55:13,894 --> 00:55:16,215
Congratulations on catching Kang Woo Joon.
697
00:55:17,831 --> 00:55:21,425
I was really curious if you would let him get away.
698
00:55:22,336 --> 00:55:25,795
You are indeed a bad detective who catches bad guys.
699
00:55:26,773 --> 00:55:28,835
Is that why you asked me to come here?
700
00:55:29,710 --> 00:55:32,205
I thought about forgiving you.
701
00:55:35,449 --> 00:55:39,505
I've come up with something that you could do for me.
702
00:55:40,587 --> 00:55:42,715
It won't be easy though.
703
00:55:43,256 --> 00:55:46,955
But earning forgiveness is not easy anyway.
704
00:55:48,628 --> 00:55:50,255
What is it?
705
00:55:51,965 --> 00:55:54,595
Robbery and murder.
706
00:55:55,335 --> 00:55:58,265
Well, I won't ask you to do that, so don't be nervous.
707
00:56:03,110 --> 00:56:05,565
Find the culprit who killed...
708
00:56:08,615 --> 00:56:10,175
my parents.
709
00:56:15,288 --> 00:56:16,390
What?
710
00:56:16,390 --> 00:56:19,815
I know that you suspected me from the get-go.
711
00:56:19,926 --> 00:56:23,725
You never let go once you have your eyes on the culprit.
712
00:56:24,598 --> 00:56:26,925
Since you were sorry to Yeo Wool,
713
00:56:27,033 --> 00:56:29,460
as an act of atonement,
714
00:56:29,469 --> 00:56:31,865
you probably stopped the investigation.
715
00:56:35,542 --> 00:56:38,165
But I told you from the beginning...
716
00:56:40,814 --> 00:56:42,840
that I didn't kill them.
717
00:56:45,085 --> 00:56:48,275
My parents faced such an unfortunate death.
718
00:56:50,791 --> 00:56:53,115
I ought to catch the culprit...
719
00:56:56,363 --> 00:56:58,525
even if the culprit is me.
720
00:58:20,514 --> 00:58:23,635
The murder weapon is probably something like this.
721
00:58:23,950 --> 00:58:25,850
The killer hid the murder weapon inside the dog's stomach.
722
00:58:25,852 --> 00:58:27,615
Just like this. Like this.
723
00:58:29,523 --> 00:58:32,485
There is no murder weapon.
724
00:58:37,797 --> 00:58:39,985
If it's that clear and simple,
725
00:58:41,768 --> 00:58:43,000
arrest me.
726
00:58:43,003 --> 00:58:45,325
I'm sure it won't be that easy.
727
00:58:45,472 --> 00:58:48,565
You're quite a clever woman.
728
00:58:50,844 --> 00:58:52,565
Is that a compliment?
53365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.