Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,080 --> 00:00:31,495
Hae Jun.
2
00:00:33,016 --> 00:00:34,435
Hae Jun.
3
00:01:03,113 --> 00:01:05,195
Why!
4
00:01:42,786 --> 00:01:44,450
2:23am.
5
00:01:44,454 --> 00:01:47,275
I pronounce Ms. Kim Hae Jun dead.
6
00:02:28,565 --> 00:02:30,145
You just wait.
7
00:02:30,467 --> 00:02:31,885
I will...
8
00:02:32,602 --> 00:02:35,855
make sure to put you through pure torment.
9
00:02:45,549 --> 00:02:46,835
Where are you going?
10
00:02:48,084 --> 00:02:49,995
To catch Jang Hyung Min.
11
00:02:50,020 --> 00:02:52,565
Catching him isn't important now.
12
00:02:57,194 --> 00:02:59,005
But that jerk...
13
00:02:59,963 --> 00:03:02,345
killed Hae Jun.
14
00:03:10,974 --> 00:03:13,285
I'll catch Jang Hyung Min.
15
00:03:31,928 --> 00:03:34,490
Jang Hyung Min who had been arrested for murdering five people...
16
00:03:34,497 --> 00:03:37,830
escaped from the hospital he was staying last night.
17
00:03:37,834 --> 00:03:40,470
The police are conducting a search...
18
00:03:40,470 --> 00:03:43,900
while Jang's escape route and method still remain unknown.
19
00:03:43,907 --> 00:03:46,040
- On the other hand, Jang might... - Turn it off.
20
00:03:46,042 --> 00:03:47,270
commit another crime...
21
00:03:47,277 --> 00:03:49,540
We have dispatched detectives at strategic points...
22
00:03:49,546 --> 00:03:51,440
and a specialized team to track him down.
23
00:03:51,448 --> 00:03:53,280
As soon as we found out his escape,
24
00:03:53,283 --> 00:03:55,410
we shut down the harbors as well as the terminals.
25
00:03:55,418 --> 00:03:58,420
It is believed that he hasn't gotten out of Cheongin.
26
00:03:58,421 --> 00:04:01,220
Are you telling me that you can apprehend him or not?
27
00:04:01,224 --> 00:04:03,090
I will be able to apprehend him soon.
28
00:04:03,093 --> 00:04:04,920
How soon?
29
00:04:04,928 --> 00:04:06,390
If you can't handle it,
30
00:04:06,396 --> 00:04:09,445
hand it over to Superintendent Woo.
31
00:04:09,466 --> 00:04:12,785
I don't think he can right now.
32
00:04:13,737 --> 00:04:15,355
Oh, right.
33
00:04:16,273 --> 00:04:18,540
How is he holding up?
34
00:04:18,541 --> 00:04:20,010
He's chasing after Jang Hyung Min.
35
00:04:20,010 --> 00:04:22,770
Wait, I heard that his wife just passed away.
36
00:04:22,779 --> 00:04:24,565
According to him,
37
00:04:24,581 --> 00:04:26,440
the culprit is Jang Hyung Min.
38
00:04:26,449 --> 00:04:28,210
What did you say?
39
00:04:28,218 --> 00:04:29,710
My goodness.
40
00:04:29,719 --> 00:04:31,780
How much do the reporters know?
41
00:04:31,788 --> 00:04:33,390
I'm trying my best to control the news.
42
00:04:33,390 --> 00:04:35,150
If the public finds out that a serial killer escaped...
43
00:04:35,158 --> 00:04:37,220
and killed the wife of the detective in charge,
44
00:04:37,227 --> 00:04:39,090
it would create a great distress on the public.
45
00:04:39,095 --> 00:04:41,090
Before the press gets a wind of this,
46
00:04:41,097 --> 00:04:43,090
we must have him in custody no matter what it takes.
47
00:04:43,099 --> 00:04:45,445
Only then, we'll be able to salvage the situation.
48
00:04:45,969 --> 00:04:49,400
Make sure you catch Jang Hyung Min by today.
49
00:04:49,406 --> 00:04:50,770
If you don't,
50
00:04:50,774 --> 00:04:54,340
you'll be the first one I dismiss. Understood?
51
00:04:54,344 --> 00:04:55,695
Yes, sir.
52
00:04:55,979 --> 00:04:57,695
Let's go.
53
00:05:09,459 --> 00:05:10,745
Mr. Woo.
54
00:05:12,662 --> 00:05:13,830
We heard.
55
00:05:13,830 --> 00:05:17,200
We'll catch Jang Hyung Min. Why don't you take care of...
56
00:05:17,200 --> 00:05:18,815
Did you identify the body?
57
00:05:19,135 --> 00:05:20,970
Yes, this is the ambulance driver...
58
00:05:20,970 --> 00:05:23,070
who was transporting the body bag last night.
59
00:05:23,073 --> 00:05:25,340
I think he must have escaped after hiding in the body bag.
60
00:05:25,342 --> 00:05:28,140
I should have checked body bags too. I'm sorry.
61
00:05:28,144 --> 00:05:31,710
Mr. Ban is trying to track down the plate number of the ambulance.
62
00:05:31,715 --> 00:05:34,235
Jang must've tampered it. He can't seem to track it.
63
00:05:34,417 --> 00:05:36,450
Did you contact the National Medical Service?
64
00:05:36,453 --> 00:05:38,080
Gosh, you're right.
65
00:05:38,088 --> 00:05:39,950
If the ambulance is registered,
66
00:05:39,956 --> 00:05:42,875
there must be a record there. Hold on. Let me call them.
67
00:05:43,093 --> 00:05:45,305
Who came to see Jang Hyung Min?
68
00:05:45,328 --> 00:05:46,605
It was...
69
00:05:48,331 --> 00:05:50,315
Only his attorney came to see him.
70
00:05:53,470 --> 00:05:55,615
- Call me once you reach him. - Yes, sir.
71
00:05:56,206 --> 00:05:58,840
Mr. Ban will receive the GPS coordinates from them.
72
00:05:58,842 --> 00:06:01,495
Once we track it, we'll call you right away.
73
00:06:03,346 --> 00:06:05,265
- Mr. Lee. - Yes?
74
00:06:06,649 --> 00:06:08,495
When you go to my house...
75
00:06:11,521 --> 00:06:14,875
How could this happen to that pretty lady, Hae Jun?
76
00:06:15,458 --> 00:06:18,460
I'm so heartbroken. I can't imagine how Mr. Woo must feel.
77
00:06:18,461 --> 00:06:22,045
If you're worried, do a good job at investigating the scene.
78
00:06:35,078 --> 00:06:36,495
"Divorce".
79
00:06:37,213 --> 00:06:39,580
Put the pieces together, and take a photo of that.
80
00:06:39,582 --> 00:06:40,935
Okay.
81
00:07:24,961 --> 00:07:26,245
Captain.
82
00:07:26,596 --> 00:07:27,875
Yes?
83
00:07:28,231 --> 00:07:30,685
We found the murder weapon.
84
00:07:49,919 --> 00:07:52,650
The bloody fingerprint is very clear.
85
00:07:52,655 --> 00:07:54,735
We'll find the culprit soon.
86
00:07:55,391 --> 00:07:57,020
How long does it take to compare the prints?
87
00:07:57,026 --> 00:08:00,175
It won't take long if I go back now and run the test now.
88
00:08:00,530 --> 00:08:01,760
Let's go.
89
00:08:01,764 --> 00:08:02,760
You're not staying?
90
00:08:02,765 --> 00:08:04,400
We have a definite piece of evidence.
91
00:08:04,400 --> 00:08:06,700
I can have Mr. Jung investigate the scene.
92
00:08:06,703 --> 00:08:09,030
I should leave right away when I find out who the culprit is.
93
00:08:09,038 --> 00:08:11,325
Well, that's a good idea too.
94
00:08:11,541 --> 00:08:14,555
Yes, the forensics are here and investigating the scene.
95
00:08:19,949 --> 00:08:22,580
The handcuffs are clean without any scratches.
96
00:08:22,585 --> 00:08:25,950
It's very likely he unlocked it with a key instead of forcing it.
97
00:08:25,955 --> 00:08:28,290
No one else came to see him except for his attorney?
98
00:08:28,291 --> 00:08:32,045
If someone did, it was probably when Mr. Lee was sleeping.
99
00:08:32,228 --> 00:08:34,745
I can't check since the surveillance camera here is out of order.
100
00:08:35,164 --> 00:08:37,900
After that, Captain Jeon was here.
101
00:08:37,901 --> 00:08:40,270
I'm sure no one had a chance to get in there.
102
00:08:40,270 --> 00:08:41,530
Captain Jeon was there?
103
00:08:41,538 --> 00:08:44,555
He came because Jang Hyung Min said he'd confess to additional crimes.
104
00:08:48,878 --> 00:08:50,410
They found the murder weapon.
105
00:08:50,413 --> 00:08:53,280
We have a clear fingerprint. We'll catch the culprit soon.
106
00:08:53,283 --> 00:08:55,510
Jang Hyung Min left behind a fingerprint?
107
00:08:55,518 --> 00:08:57,265
He's the culprit?
108
00:08:57,854 --> 00:08:59,650
What about the camera? Did you check that?
109
00:08:59,656 --> 00:09:02,835
Nothing was on the camera. Are you sure it was recording?
110
00:09:03,626 --> 00:09:05,360
Captain Jeon is there, isn't he?
111
00:09:05,361 --> 00:09:08,260
He went back to the National Police Agency earlier...
112
00:09:08,264 --> 00:09:11,445
because he had to confirm the fingerprint. Why do you ask?
113
00:09:19,776 --> 00:09:22,725
I located the ambulance. Let me see where you are.
114
00:09:23,046 --> 00:09:25,140
You're on Ogeum Bridge. Make a right there.
115
00:09:25,148 --> 00:09:28,195
Jang is passing by Hyosam Traffic Circle on Minju Avenue.
116
00:09:35,658 --> 00:09:37,390
Jang Hyung Min is fleeing in an ambulance.
117
00:09:37,393 --> 00:09:39,790
Hyosam Traffic Circle on Minju Avenue. 41O3846.
118
00:09:39,796 --> 00:09:40,890
I repeat.
119
00:09:40,897 --> 00:09:43,315
Jang Hyung Min is fleeing in an ambulance.
120
00:11:50,393 --> 00:11:52,160
If you're going that way,
121
00:11:52,161 --> 00:11:54,045
you'll pass KTM shopping center.
122
00:11:54,931 --> 00:11:57,785
All members of SNS Team, gather at KTM shopping center.
123
00:12:15,051 --> 00:12:17,295
What is going on? How rude.
124
00:12:29,265 --> 00:12:30,500
Close all exits,
125
00:12:30,500 --> 00:12:33,060
and search all leaving vehicles and personnel.
126
00:12:33,069 --> 00:12:34,555
- Go back! - Yes, sir.
127
00:12:34,604 --> 00:12:36,215
- Please close all exits. - Hurry!
128
00:12:52,388 --> 00:12:53,705
I'm sorry.
129
00:13:10,907 --> 00:13:12,225
Woo Tae Seok.
130
00:13:12,642 --> 00:13:15,640
You're under arrest for murdering your wife, Kim Hae Jun.
131
00:13:15,645 --> 00:13:19,925
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
132
00:13:20,383 --> 00:13:21,480
What?
133
00:13:21,484 --> 00:13:24,420
Your fingerprints were found from the tool used in the crime.
134
00:13:24,420 --> 00:13:26,520
That's ridiculous. There must be a mistake.
135
00:13:26,522 --> 00:13:29,650
If there was a mistake, it shall become clear during investigation.
136
00:13:29,659 --> 00:13:31,390
Wait. Wait just a minute!
137
00:13:31,394 --> 00:13:32,620
- Wait... - Wait!
138
00:13:32,628 --> 00:13:34,560
Jang Hyung Min is in here!
139
00:13:34,564 --> 00:13:37,130
Jang Hyung Min will get caught even without you.
140
00:13:37,133 --> 00:13:39,530
But I have to catch Jang Hyung Min!
141
00:13:39,535 --> 00:13:40,815
Let go!
142
00:13:55,551 --> 00:13:56,965
Your car keys.
143
00:14:19,275 --> 00:14:20,640
Thanks, Captain Jeon.
144
00:14:20,643 --> 00:14:22,295
You crazy jerk.
145
00:14:22,445 --> 00:14:24,680
I told you to run away, not take revenge.
146
00:14:24,680 --> 00:14:26,195
I had to do what had to be done.
147
00:14:27,016 --> 00:14:29,880
What would I look like if I just ran away like that?
148
00:14:29,886 --> 00:14:31,920
Then you should've killed Woo Tae Seok instead.
149
00:14:31,921 --> 00:14:33,550
What did his wife do wrong?
150
00:14:33,556 --> 00:14:35,035
Woo Tae Seok.
151
00:14:35,658 --> 00:14:38,905
I wanted to know how he would break down after his wife's death.
152
00:14:40,029 --> 00:14:42,715
I even made a knife with his fingerprints for that.
153
00:14:42,999 --> 00:14:44,515
Do your best.
154
00:14:45,568 --> 00:14:47,585
You insane jerk.
155
00:14:48,437 --> 00:14:50,555
But you must be mistaken.
156
00:14:50,873 --> 00:14:53,910
I don't care about what would happen to Woo Tae Seok.
157
00:14:53,910 --> 00:14:58,465
I'm buying you time since I can't have you get caught.
158
00:14:58,514 --> 00:15:02,465
I told you, I can't hold him back any longer than 48 hours.
159
00:15:03,552 --> 00:15:06,750
Go to the coordinates I sent you by 10am,
160
00:15:06,756 --> 00:15:08,890
and disappear on a boat. Got it?
161
00:15:08,891 --> 00:15:10,535
And don't ever...
162
00:15:11,394 --> 00:15:13,675
Don't ever show yourself again.
163
00:15:20,169 --> 00:15:21,900
- Captain Jeon? - Yes?
164
00:15:21,904 --> 00:15:23,455
We're ready.
165
00:15:24,407 --> 00:15:25,925
Okay, let's go.
166
00:15:32,181 --> 00:15:34,295
Were you two living separately for three months?
167
00:15:34,784 --> 00:15:37,295
I didn't know that. I'm sorry.
168
00:15:39,655 --> 00:15:42,335
I called your wife's office,
169
00:15:42,358 --> 00:15:44,860
and they told me that you caused a scene there a few days ago.
170
00:15:44,860 --> 00:15:48,445
Did you stab her because she kept bothering you, asking for a divorce?
171
00:15:50,900 --> 00:15:52,585
Tell me.
172
00:15:53,869 --> 00:15:56,370
You know that Jang Hyung Min is the culprit.
173
00:15:56,372 --> 00:15:57,440
Is that so?
174
00:15:57,440 --> 00:16:00,040
Then let's quickly finish this and go catch him.
175
00:16:00,042 --> 00:16:02,810
Where did you go after parting with Mr. Choi at the hospital?
176
00:16:02,812 --> 00:16:04,425
If I tell you that,
177
00:16:05,147 --> 00:16:06,825
will you let me go?
178
00:16:08,050 --> 00:16:10,150
You're trying to hold me here for 48 hours...
179
00:16:10,152 --> 00:16:12,065
with all sorts of excuses.
180
00:16:12,989 --> 00:16:15,305
Isn't that what you're after?
181
00:16:16,025 --> 00:16:17,560
What do you mean?
182
00:16:17,560 --> 00:16:19,660
I'm not after anything here.
183
00:16:19,662 --> 00:16:21,545
I'm only after the culprit.
184
00:16:24,500 --> 00:16:26,685
Why are you helping Jang Hyung Min?
185
00:16:28,537 --> 00:16:30,415
Have you been threatened?
186
00:16:30,940 --> 00:16:32,000
What?
187
00:16:32,008 --> 00:16:34,510
The person who had the chance to give him the handcuff keys...
188
00:16:34,510 --> 00:16:35,940
before Jang Hyung Min escaped.
189
00:16:35,945 --> 00:16:37,640
The person who had the chance to delete the camera records...
190
00:16:37,646 --> 00:16:39,595
from my house before Detective Lee came.
191
00:16:40,649 --> 00:16:44,035
No matter how much I think about it, there's nobody but you.
192
00:16:45,054 --> 00:16:46,435
Jang Hyung Min.
193
00:16:46,756 --> 00:16:48,575
How did you agree to let him escape?
194
00:16:50,760 --> 00:16:53,390
He won't be able to make a fake passport to board a plane...
195
00:16:53,396 --> 00:16:55,415
since his face is known too well.
196
00:16:57,166 --> 00:16:58,685
Is he taking a ship?
197
00:16:59,535 --> 00:17:01,730
Keep on imagining things, you lunatic.
198
00:17:01,737 --> 00:17:04,325
The weather out on the sea isn't well due to strong winds.
199
00:17:04,874 --> 00:17:06,925
It's a perfect day to sneak out on a ship.
200
00:17:08,110 --> 00:17:10,340
Detective Choi! Call the coast guard.
201
00:17:10,346 --> 00:17:13,340
Tell them to check all ships leaving the west coast.
202
00:17:13,349 --> 00:17:15,235
You're just a suspect.
203
00:17:20,689 --> 00:17:22,675
You don't understand the situation, do you?
204
00:17:23,692 --> 00:17:25,490
You think you're something so great, don't you?
205
00:17:25,494 --> 00:17:28,915
You think you're so righteous and full of justice.
206
00:17:29,832 --> 00:17:33,985
Isn't that why you insist that everyone out there is a criminal?
207
00:17:34,136 --> 00:17:38,625
But that makes people around you become unfortunate.
208
00:17:41,944 --> 00:17:45,225
Okay, let's say Jang Hyung Min killed Kim Hae Jun.
209
00:17:45,881 --> 00:17:50,695
You unnecessarily provoked him and made him do that.
210
00:17:50,953 --> 00:17:55,175
Your wife died because you just had to be so nosy.
211
00:17:55,691 --> 00:17:58,945
In the end, you killed Kim Hae Jun.
212
00:18:02,698 --> 00:18:04,845
Shut up!
213
00:18:16,712 --> 00:18:17,910
Please calm down.
214
00:18:17,913 --> 00:18:19,465
I see you're still strong.
215
00:18:49,445 --> 00:18:52,580
The police are surrounding KTM shopping center...
216
00:18:52,581 --> 00:18:54,750
and continuing to chase Jang Hyung Min.
217
00:18:54,750 --> 00:18:57,650
There is a big confusion as the people inside...
218
00:18:57,653 --> 00:18:58,980
are getting released at once.
219
00:18:58,988 --> 00:19:02,150
However, the whereabouts of Jang Hyung Min are still unknown.
220
00:19:02,158 --> 00:19:04,990
Some people are starting to think...
221
00:19:04,994 --> 00:19:07,275
that he may have escaped already.
222
00:19:15,804 --> 00:19:17,700
Hey, you idiots!
223
00:19:17,706 --> 00:19:18,940
Hold him down!
224
00:19:18,941 --> 00:19:21,355
- Hold him down! - We need to catch him!
225
00:19:21,377 --> 00:19:22,540
Let me go!
226
00:19:22,545 --> 00:19:24,625
Let him out for now, and investigate him later.
227
00:19:24,647 --> 00:19:27,550
Let Mr. Woo work on the case right away.
228
00:19:27,550 --> 00:19:30,895
But he's refusing to testify.
229
00:19:30,953 --> 00:19:34,935
We can't let go of a suspect without any proof.
230
00:19:35,391 --> 00:19:38,090
Do you really think he's the culprit?
231
00:19:38,093 --> 00:19:40,475
The evidence never lies.
232
00:19:41,063 --> 00:19:42,445
Captain Jeon.
233
00:19:42,598 --> 00:19:45,360
Is this the time to talk about evidence like this?
234
00:19:45,367 --> 00:19:47,060
If we don't catch Jang Hyung Min by today,
235
00:19:47,069 --> 00:19:49,115
I'll lose my job!
236
00:19:49,238 --> 00:19:50,870
Let's be honest here.
237
00:19:50,873 --> 00:19:54,085
Is there anyone who knows Jang Hyung Min more than he does?
238
00:19:54,877 --> 00:19:57,040
Let's have him catch Jang Hyung Min first.
239
00:19:57,046 --> 00:19:59,440
We'll figure out the rest after we catch him.
240
00:19:59,448 --> 00:20:01,710
Let's say that we release him without solid grounds,
241
00:20:01,717 --> 00:20:03,810
If he runs away after destroying the evidence,
242
00:20:03,819 --> 00:20:05,705
will you be responsible for that?
243
00:20:05,888 --> 00:20:08,135
I'll be the one paying for that again.
244
00:20:08,490 --> 00:20:09,890
No.
245
00:20:09,892 --> 00:20:11,490
I said, no.
246
00:20:11,493 --> 00:20:13,990
Are you serious? Do you want me to die?
247
00:20:13,996 --> 00:20:17,160
Captain, I think you should go down.
248
00:20:17,166 --> 00:20:19,615
What is it this time? Darn it!
249
00:20:27,443 --> 00:20:28,755
Let him go.
250
00:20:28,944 --> 00:20:31,610
- I said you can't. - Why can't I?
251
00:20:31,614 --> 00:20:33,180
We have an eyewitness.
252
00:20:33,182 --> 00:20:34,610
An eyewitness?
253
00:20:34,617 --> 00:20:36,710
Do we just let him go based on the eyewitness' statement?
254
00:20:36,719 --> 00:20:38,550
The eyewitness' identity is confirmed.
255
00:20:38,554 --> 00:20:40,580
The statement is accurate and coherent.
256
00:20:40,589 --> 00:20:41,590
That's enough.
257
00:20:41,590 --> 00:20:44,390
The evidence and the statement don't match up.
258
00:20:44,393 --> 00:20:46,160
Conduct an additional investigation if need be.
259
00:20:46,161 --> 00:20:49,560
Commissioner General wants us to focus on catching Jang Hyung Min.
260
00:20:49,565 --> 00:20:50,875
Open up.
261
00:20:55,904 --> 00:20:57,300
Who's the eyewitness?
262
00:20:57,306 --> 00:20:59,870
Do you think we'll share that with a suspect?
263
00:20:59,875 --> 00:21:02,470
You just go and catch Jang Hyung Min.
264
00:21:02,478 --> 00:21:04,525
My blood is drying up.
265
00:21:10,052 --> 00:21:12,720
I won't be able to sell anything today.
266
00:21:12,721 --> 00:21:15,490
Will the shopping mall compensate me for this monetary loss?
267
00:21:15,491 --> 00:21:18,860
It was uncontrollable like a natural disaster. Why would we?
268
00:21:18,861 --> 00:21:19,990
Come on.
269
00:21:19,995 --> 00:21:21,945
I informed the shop on the third floor.
270
00:21:29,171 --> 00:21:31,470
- What's that sound? What is it? - What?
271
00:21:31,473 --> 00:21:33,100
- My goodness. - What is it?
272
00:21:33,108 --> 00:21:35,340
- Oh, no! - My gosh!
273
00:21:35,344 --> 00:21:36,870
- No! - Who is he?
274
00:21:36,879 --> 00:21:38,725
What should we do?
275
00:21:52,127 --> 00:21:53,775
You still haven't found him?
276
00:21:56,165 --> 00:21:57,900
The shopping mall is almost empty now.
277
00:21:57,900 --> 00:22:00,945
We're searching the place now. We'll catch him soon.
278
00:22:01,236 --> 00:22:03,670
It's Jang Hyung Min. Jang Hyung Min is inside.
279
00:22:03,672 --> 00:22:05,740
It's Jang Hyung Min! Save me!
280
00:22:05,741 --> 00:22:07,600
Save me!
281
00:22:07,609 --> 00:22:08,640
Hey, come with me.
282
00:22:08,644 --> 00:22:11,195
- Please save me. - He's inside.
283
00:22:17,586 --> 00:22:18,935
Hey.
284
00:22:19,254 --> 00:22:20,835
Stop right there.
285
00:22:37,573 --> 00:22:38,640
What are you doing?
286
00:22:38,640 --> 00:22:40,025
Who are you?
287
00:24:25,747 --> 00:24:27,095
I surrender.
288
00:24:34,890 --> 00:24:37,005
Do you know...
289
00:24:37,793 --> 00:24:40,575
what the most entertaining spectacle is after I kill people?
290
00:24:40,963 --> 00:24:44,175
It's watching people, who are left behind, fall apart.
291
00:24:44,666 --> 00:24:46,215
Among those people,
292
00:24:46,802 --> 00:24:49,355
I wondered how Woo Tae Seok would fall apart.
293
00:24:50,672 --> 00:24:53,225
I was so curious about this.
294
00:24:58,113 --> 00:24:59,395
So tell me.
295
00:25:00,883 --> 00:25:03,035
Is your curiosity satisfied?
296
00:25:05,821 --> 00:25:07,165
What?
297
00:25:08,056 --> 00:25:09,635
Are you going to kill me?
298
00:25:11,360 --> 00:25:15,515
Sure. Kill me. You should kill me...
299
00:25:16,565 --> 00:25:18,075
if you want to...
300
00:25:18,233 --> 00:25:21,415
stop thinking that you killed your wife.
301
00:25:21,670 --> 00:25:24,885
You should take it out on me by killing me. There's no choice.
302
00:25:26,808 --> 00:25:31,425
By the way, what did you do when your wife was dying?
303
00:25:32,080 --> 00:25:34,410
I was nice enough to warn you.
304
00:25:34,416 --> 00:25:38,720
I didn't kill her right away because I waited for you.
305
00:25:38,720 --> 00:25:41,365
Had you been on time,
306
00:25:41,490 --> 00:25:42,835
Kim Hae Jun...
307
00:25:43,158 --> 00:25:45,475
would probably be alive now.
308
00:25:49,131 --> 00:25:51,475
Killing me won't make any difference.
309
00:25:52,167 --> 00:25:55,015
I know that in the end, you won't be able to...
310
00:25:55,304 --> 00:25:57,915
forgive yourself for the rest of your life.
311
00:26:00,242 --> 00:26:01,625
No.
312
00:26:03,078 --> 00:26:04,695
You're right.
313
00:26:07,149 --> 00:26:09,895
Killing you won't make any difference.
314
00:26:11,653 --> 00:26:13,935
It won't bring back Hae Jun.
315
00:26:14,690 --> 00:26:17,275
It won't wipe away my guilt.
316
00:26:19,461 --> 00:26:21,005
Just like you said,
317
00:26:22,731 --> 00:26:25,345
I won't be able to forgive myself.
318
00:26:27,169 --> 00:26:28,955
I have been...
319
00:26:29,571 --> 00:26:33,485
catching people like you so far to earn my forgiveness.
320
00:26:34,176 --> 00:26:37,025
But in the end, no one forgave me.
321
00:26:41,149 --> 00:26:43,335
I won't do anything from now on.
322
00:26:44,386 --> 00:26:47,865
I won't go around to catch people like you either.
323
00:26:49,891 --> 00:26:52,905
I won't fool myself and believe I could be forgiven.
324
00:26:57,366 --> 00:26:58,715
You said...
325
00:27:01,003 --> 00:27:03,185
you'd put me through pure torment.
326
00:27:06,341 --> 00:27:07,655
Sure.
327
00:27:09,077 --> 00:27:10,525
Let's do that.
328
00:27:14,383 --> 00:27:15,865
That would feel...
329
00:27:17,152 --> 00:27:19,180
better than what I'm going through right now.
330
00:29:15,170 --> 00:29:16,230
Let me stop it.
331
00:29:16,238 --> 00:29:17,685
I'm beat.
332
00:29:22,611 --> 00:29:25,980
Hey, transfer student. You lied that the label tried to scout you, right?
333
00:29:25,981 --> 00:29:27,210
Hey.
334
00:29:27,215 --> 00:29:28,810
I'm pretty, you know.
335
00:29:28,817 --> 00:29:30,050
This is enough. Why must I dance?
336
00:29:30,051 --> 00:29:32,080
Then make your debut with your good looks.
337
00:29:32,087 --> 00:29:34,380
Why did you call me in the middle of the night?
338
00:29:34,389 --> 00:29:35,950
If someone sees us, it'd be embarrassing.
339
00:29:35,957 --> 00:29:37,450
Yes, yes.
340
00:29:37,459 --> 00:29:39,305
I'm glad that you know that, at least.
341
00:29:42,931 --> 00:29:44,690
- Gosh. - Goodness.
342
00:29:44,699 --> 00:29:46,660
- That's so pretty. - Where are you going?
343
00:29:46,668 --> 00:29:49,330
- Wait up. Please? - Who is it?
344
00:29:49,337 --> 00:29:51,785
Come on. Let me come with you.
345
00:29:53,108 --> 00:29:57,625
Isn't it really nice that it's just the two of us here?
346
00:29:58,680 --> 00:30:00,710
I won't be able to see you often once you go to Seoul now.
347
00:30:00,715 --> 00:30:03,410
What will I do? You have to visit me often.
348
00:30:03,418 --> 00:30:04,580
- Okay? - This is awesome!
349
00:30:04,586 --> 00:30:06,980
- Do you want to go there and look? - No, no.
350
00:30:06,988 --> 00:30:08,365
Seon Ho.
351
00:30:08,723 --> 00:30:12,145
Can't we just tell people that we're dating?
352
00:30:12,727 --> 00:30:15,515
- Tell who? - My friends.
353
00:30:15,931 --> 00:30:17,830
- You want to tell your friends? - Yes.
354
00:30:17,833 --> 00:30:19,145
Why?
355
00:30:19,167 --> 00:30:23,415
It's just that they want to know who my boyfriend is. It's killing them.
356
00:30:23,738 --> 00:30:26,985
I want to show off my law school boyfriend.
357
00:30:27,175 --> 00:30:28,855
Please? Please?
358
00:30:35,550 --> 00:30:36,650
Want to play rock-paper-scissors?
359
00:30:36,651 --> 00:30:39,405
No. No.
360
00:30:40,155 --> 00:30:41,250
I think you should.
361
00:30:41,256 --> 00:30:44,435
No. If I lose, you won't let me tell them.
362
00:33:02,097 --> 00:33:03,875
Want to play rock-paper-scissors?
363
00:33:07,068 --> 00:33:08,615
Rock,
364
00:33:08,837 --> 00:33:10,415
paper,
365
00:33:10,839 --> 00:33:12,185
scissors.
366
00:33:16,544 --> 00:33:18,795
What happens if I win?
367
00:33:27,055 --> 00:33:28,675
You kill her.
368
00:33:33,094 --> 00:33:34,405
I can't.
369
00:33:35,463 --> 00:33:37,275
Then do you want to die?
370
00:33:39,701 --> 00:33:41,115
Take it.
371
00:33:49,711 --> 00:33:52,725
Stab her neck in one go.
372
00:34:06,327 --> 00:34:08,175
Save me.
373
00:34:09,764 --> 00:34:12,485
Soo Ah.
374
00:34:13,101 --> 00:34:15,900
No. I can't do this.
375
00:34:15,904 --> 00:34:16,900
Stab her.
376
00:34:16,905 --> 00:34:18,970
I can't. She's my friend.
377
00:34:18,973 --> 00:34:21,125
Darn it.
378
00:34:21,709 --> 00:34:23,125
Darn it.
379
00:34:49,637 --> 00:34:51,185
Now, we are...
380
00:34:53,608 --> 00:34:55,355
accomplices.
381
00:35:26,908 --> 00:35:28,325
Are you okay?
382
00:35:29,277 --> 00:35:31,510
I stabbed Soo Ah.
383
00:35:31,513 --> 00:35:34,125
What am I going to do?
384
00:35:38,219 --> 00:35:40,065
Was her name Soo Ah?
385
00:35:42,056 --> 00:35:43,335
Are you sure?
386
00:35:46,294 --> 00:35:47,820
We should call the police, right?
387
00:35:47,829 --> 00:35:50,330
No, no. You can't.
388
00:35:50,331 --> 00:35:52,900
I killed Soo Ah.
389
00:35:52,901 --> 00:35:56,055
You didn't kill her. You were forced.
390
00:35:56,437 --> 00:35:59,900
Will the police believe me?
391
00:35:59,908 --> 00:36:03,040
You have me. I'll tell them everything I saw.
392
00:36:03,044 --> 00:36:08,225
Then that guy, Jang Seon Ho, will know that you were there too.
393
00:36:08,716 --> 00:36:10,865
Aren't you scared of that guy?
394
00:36:12,187 --> 00:36:13,505
You...
395
00:36:14,489 --> 00:36:17,175
You won't tell anyone that I was here, right?
396
00:36:18,026 --> 00:36:20,075
As long as you don't tell them about me.
397
00:36:21,963 --> 00:36:24,245
I'll take this to the grave.
398
00:36:28,703 --> 00:36:31,055
Even if you get caught,
399
00:36:33,274 --> 00:36:35,555
don't tell them about me, okay?
400
00:37:02,237 --> 00:37:03,555
Soo Ah.
401
00:37:05,406 --> 00:37:07,525
I know where she is.
402
00:37:18,519 --> 00:37:20,450
Hey, hey. Did you hear that?
403
00:37:20,455 --> 00:37:21,880
The dogs howling?
404
00:37:21,889 --> 00:37:23,390
Hey, what if it's the killer?
405
00:37:23,391 --> 00:37:26,160
They say that killers return to the scene of the incident.
406
00:37:26,160 --> 00:37:27,690
Just do your job, will you?
407
00:37:27,695 --> 00:37:30,315
The dirt's color will look different if a body is buried underneath.
408
00:37:41,743 --> 00:37:43,740
- We found the body! - Hey, go over there.
409
00:37:43,745 --> 00:37:46,540
- Hurry up. Go. - Hey, hey.
410
00:37:46,547 --> 00:37:49,095
Hey, they found the body. Hurry.
411
00:38:07,402 --> 00:38:09,015
What are you doing here?
412
00:38:11,406 --> 00:38:13,155
Hey. Hey!
413
00:38:18,046 --> 00:38:19,425
Stop right there!
414
00:38:22,016 --> 00:38:23,835
Hey, it's dangerous there.
415
00:38:53,381 --> 00:38:54,995
Are you Bae Yeo Wool?
416
00:39:35,890 --> 00:39:37,550
Then you should've reported to the police.
417
00:39:37,558 --> 00:39:40,445
You would've called me to the police station to testify.
418
00:39:40,795 --> 00:39:42,630
You'll even call me to the court.
419
00:39:42,630 --> 00:39:44,960
Then he would end up finding out who I am.
420
00:39:44,966 --> 00:39:46,500
What if he takes revenge on me?
421
00:39:46,501 --> 00:39:48,045
We can catch him.
422
00:39:48,403 --> 00:39:49,630
If we catch him,
423
00:39:49,637 --> 00:39:51,530
he rots in prison for the rest of his life.
424
00:39:51,539 --> 00:39:54,785
Rich people get out of jail soon.
425
00:39:56,110 --> 00:39:59,125
Is the culprit someone you know?
426
00:40:01,616 --> 00:40:03,295
What is his name?
427
00:40:04,385 --> 00:40:06,065
How can I trust you?
428
00:40:09,690 --> 00:40:11,235
I have a sister...
429
00:40:11,626 --> 00:40:13,645
who's around your age.
430
00:40:13,861 --> 00:40:15,915
I'll think of you as my sister...
431
00:40:16,297 --> 00:40:19,285
and keep this our secret.
432
00:40:21,235 --> 00:40:22,655
I promise.
433
00:40:33,781 --> 00:40:36,195
I'll be back soon. Stay here.
434
00:41:02,143 --> 00:41:03,655
Why did you blow my cover?
435
00:41:05,780 --> 00:41:07,940
How did you get here?
436
00:41:07,949 --> 00:41:09,835
A detective came to me.
437
00:41:11,419 --> 00:41:13,065
Do you want to die?
438
00:41:13,788 --> 00:41:15,180
It wasn't me.
439
00:41:15,189 --> 00:41:16,805
Then who was it?
440
00:41:17,191 --> 00:41:19,575
Nobody else was there.
441
00:41:20,228 --> 00:41:21,390
I don't know.
442
00:41:21,395 --> 00:41:22,760
It was you.
443
00:41:22,763 --> 00:41:25,545
It wasn't me. How could I?
444
00:41:28,436 --> 00:41:30,215
You're right. You're the murderer.
445
00:41:35,510 --> 00:41:37,955
Then is there another witness?
446
00:41:52,827 --> 00:41:54,905
So you weren't there alone.
447
00:41:55,363 --> 00:41:57,045
I was alone.
448
00:42:03,337 --> 00:42:05,215
Your family's restaurant had good food.
449
00:42:05,439 --> 00:42:07,325
When I said that I knew you,
450
00:42:07,708 --> 00:42:09,955
your mom invited me to your house.
451
00:42:11,279 --> 00:42:12,825
Shall I go?
452
00:42:13,247 --> 00:42:14,665
To have some fun?
453
00:42:20,488 --> 00:42:23,805
You shouldn't let just anyone in your house even if you know him.
454
00:42:24,425 --> 00:42:26,305
You don't know who he could be.
455
00:42:28,729 --> 00:42:30,075
Tell me.
456
00:42:30,531 --> 00:42:32,015
Who is it?
457
00:42:35,436 --> 00:42:37,115
What's wrong?
458
00:42:45,546 --> 00:42:47,140
Who are you?
459
00:42:47,148 --> 00:42:48,795
I'm Yeo Wool's brother.
460
00:42:49,984 --> 00:42:51,535
Yeo Wool.
461
00:42:52,620 --> 00:42:54,205
I'll get going.
462
00:43:03,230 --> 00:43:05,845
Okay, stop slacking around, and get back to your class.
463
00:43:07,535 --> 00:43:09,185
You should go back too.
464
00:43:25,786 --> 00:43:28,465
What is it? Aren't you hungry?
465
00:43:28,889 --> 00:43:30,435
Is it because of the summer heat?
466
00:43:30,825 --> 00:43:32,660
Do you need some herbal medicine?
467
00:43:32,660 --> 00:43:35,360
Tae Seok. Can't you be transferred to Seoul?
468
00:43:35,363 --> 00:43:37,890
What are you saying? We just got here.
469
00:43:37,898 --> 00:43:39,860
I'll go to Aunt's house in Seoul.
470
00:43:39,867 --> 00:43:41,830
You should quit your job and go with me.
471
00:43:41,836 --> 00:43:43,915
Is this about being an idol again?
472
00:43:43,938 --> 00:43:47,140
Forget about the agencies. They're all liars.
473
00:43:47,141 --> 00:43:50,425
If you bring that up again, I'll cut off all your hair.
474
00:43:51,412 --> 00:43:52,925
Eat.
475
00:43:57,685 --> 00:43:59,095
I'm...
476
00:44:02,123 --> 00:44:05,020
a witness of Kwon Soo Ah's death.
477
00:44:05,026 --> 00:44:06,405
What?
478
00:44:09,397 --> 00:44:11,445
I know who killed...
479
00:44:14,235 --> 00:44:15,815
Kwon Soo Ah.
480
00:44:19,407 --> 00:44:22,170
Yes, we have a witness of Kwon Soo Ah's death.
481
00:44:22,176 --> 00:44:23,555
Really?
482
00:44:23,978 --> 00:44:25,540
What is her name?
483
00:44:25,546 --> 00:44:26,965
She says...
484
00:44:27,114 --> 00:44:30,150
she'll say her name when she meets the officer in charge.
485
00:44:30,151 --> 00:44:33,880
In that case, stay with her at the central station.
486
00:44:33,888 --> 00:44:37,290
And guard the door so she doesn't change her mind and leave.
487
00:44:37,291 --> 00:44:40,390
If the witness runs away or anyone else meets her first,
488
00:44:40,394 --> 00:44:43,045
consider that as the end of your career. Understood?
489
00:44:45,366 --> 00:44:47,445
I think I know the witness.
490
00:44:47,968 --> 00:44:49,415
Who is it?
491
00:44:49,837 --> 00:44:52,485
There's a high school student who follows me like a stalker.
492
00:44:52,873 --> 00:44:54,955
I found out who she was because she was bothering me,
493
00:44:55,009 --> 00:44:56,795
and I heard she's a popular student.
494
00:44:57,278 --> 00:44:58,770
I think it's her.
495
00:44:58,779 --> 00:45:00,425
I heard she's wearing a school uniform.
496
00:45:01,248 --> 00:45:03,565
I'll meet her myself and settle this.
497
00:45:04,118 --> 00:45:07,680
She's looking for attention. It will only get worse if you meet her.
498
00:45:07,688 --> 00:45:08,780
Then what should we do?
499
00:45:08,789 --> 00:45:10,390
It's better this way.
500
00:45:10,391 --> 00:45:12,705
We should go see her and question her right away.
501
00:45:12,793 --> 00:45:14,390
We should prove that she's wrong...
502
00:45:14,395 --> 00:45:18,075
and warn her that she shouldn't do anything like this again.
503
00:45:31,679 --> 00:45:32,780
Are you okay?
504
00:45:32,780 --> 00:45:34,525
You're badly hurt.
505
00:45:35,049 --> 00:45:36,395
I'm okay.
506
00:45:37,318 --> 00:45:39,065
Thank you.
507
00:45:44,992 --> 00:45:46,475
Wasn't that Tae Hee?
508
00:45:47,628 --> 00:45:49,205
- Hey, Mun Gi. - Yes?
509
00:45:49,497 --> 00:45:50,730
Who is she?
510
00:45:50,731 --> 00:45:53,215
She's a witness of Kwon Soo Ah's death.
511
00:45:53,501 --> 00:45:55,260
- What? - Well,
512
00:45:55,269 --> 00:45:57,000
I was told to keep this silent.
513
00:45:57,004 --> 00:45:58,815
Please don't tell anyone.
514
00:45:59,106 --> 00:46:00,585
Doo Jin.
515
00:46:01,075 --> 00:46:02,655
What are you talking about?
516
00:46:02,743 --> 00:46:03,970
Tae Hee is the witness?
517
00:46:03,978 --> 00:46:07,280
I asked because Mun Gi took her inside.
518
00:46:07,281 --> 00:46:09,295
But he told me that she's a witness of Kwon Soo Ah's death.
519
00:46:10,017 --> 00:46:12,035
What is going on here?
520
00:46:12,720 --> 00:46:14,280
Where is she? Take me to her right now.
521
00:46:14,288 --> 00:46:17,205
Hey, wait. Detective Jeon is on his way here now.
522
00:46:17,825 --> 00:46:19,120
Does he know Tae Hee?
523
00:46:19,126 --> 00:46:20,290
I heard that she didn't say her name yet.
524
00:46:20,294 --> 00:46:21,520
- But... - Then what's the problem?
525
00:46:21,529 --> 00:46:22,790
We can just bring her out.
526
00:46:22,797 --> 00:46:24,860
That was what I tried to do.
527
00:46:24,865 --> 00:46:27,445
But Mun Gi is guarding the door.
528
00:46:27,835 --> 00:46:30,055
He says he can't let her go before Chun Man gets here.
529
00:46:32,306 --> 00:46:34,325
Why did it have to be Jeon Chun Man?
530
00:46:35,743 --> 00:46:38,055
He'll do anything to catch the culprit.
531
00:46:38,445 --> 00:46:42,465
What if he questions her in front of the suspect?
532
00:46:42,616 --> 00:46:44,095
No.
533
00:46:44,285 --> 00:46:45,510
It can't let Tae Hee go through that.
534
00:46:45,519 --> 00:46:48,480
We should rather help Detective Jeon and catch the culprit.
535
00:46:48,489 --> 00:46:50,290
We can lock up the culprit in jail.
536
00:46:50,291 --> 00:46:51,950
Let's say we do that.
537
00:46:51,959 --> 00:46:54,105
It's his first crime, and he has a powerful background.
538
00:46:54,228 --> 00:46:56,175
Will you take responsibility of Tae Hee...
539
00:46:56,397 --> 00:46:59,375
if he gets released about 15 years later?
540
00:47:00,034 --> 00:47:01,845
Do you know the culprit?
541
00:47:04,205 --> 00:47:05,815
How do you know?
542
00:47:22,656 --> 00:47:24,075
Hello, is this Yeo Wool?
543
00:47:25,125 --> 00:47:27,105
I'm Officer Woo.
544
00:47:47,248 --> 00:47:49,095
Where is my Mom?
545
00:47:49,116 --> 00:47:50,610
She's being investigated.
546
00:47:50,618 --> 00:47:53,765
I'll bring her, so wait just a minute here.
547
00:48:04,598 --> 00:48:06,385
Yes, it's me, Woo Tae Seok.
548
00:48:06,734 --> 00:48:09,330
I heard that Yeo Wool stepped up to make a statement.
549
00:48:09,336 --> 00:48:11,170
Yeo Wool? Who is that?
550
00:48:11,171 --> 00:48:12,300
The witness.
551
00:48:12,306 --> 00:48:14,385
Her name is Yeo Wool?
552
00:48:15,075 --> 00:48:17,055
Yes, it's Bae Yeo Wool.
553
00:48:17,244 --> 00:48:18,855
You're watching over her well, right?
554
00:48:19,446 --> 00:48:20,725
Yes.
555
00:48:21,682 --> 00:48:23,510
We'll make a witness statement.
556
00:48:23,517 --> 00:48:25,920
You must keep the identity of the witness anonymous.
557
00:48:25,920 --> 00:48:28,220
All right. I'll be there soon.
558
00:48:28,222 --> 00:48:29,350
Oh, and also...
559
00:48:29,356 --> 00:48:32,120
Yeo Wool felt nervous and sent a text.
560
00:48:32,126 --> 00:48:34,220
Can I send this patrolman away,
561
00:48:34,228 --> 00:48:36,130
and watch her myself?
562
00:48:36,130 --> 00:48:37,590
Sure.
563
00:48:37,598 --> 00:48:39,345
One moment.
564
00:48:40,534 --> 00:48:42,485
Get the phone.
565
00:48:44,471 --> 00:48:45,530
It's me.
566
00:48:45,539 --> 00:48:48,285
Let Constable Woo watch over the witness.
567
00:48:48,442 --> 00:48:50,595
Yes, all right.
568
00:48:51,378 --> 00:48:53,840
Then I will take Bae Yeo Wool.
569
00:48:53,847 --> 00:48:55,625
Okay. You do that.
570
00:49:02,456 --> 00:49:03,835
Tae Seok.
571
00:49:04,058 --> 00:49:05,850
What are you doing?
572
00:49:05,859 --> 00:49:08,175
- Tae Seok. - Let's go.
573
00:49:13,267 --> 00:49:14,645
Is it that room?
574
00:49:15,836 --> 00:49:17,115
No, it's not.
575
00:49:18,305 --> 00:49:19,725
It's that room.
576
00:49:20,007 --> 00:49:21,325
Go on before me.
577
00:49:25,646 --> 00:49:29,025
Why isn't this guy calling me?
578
00:49:46,600 --> 00:49:48,830
My mom isn't hurt or anything, right?
579
00:49:48,836 --> 00:49:52,385
Why kind of fight was it that we ended up at the police station?
580
00:49:52,506 --> 00:49:54,385
We'll talk once your mother comes.
581
00:49:54,942 --> 00:49:56,355
Right.
582
00:49:56,777 --> 00:49:57,810
Here.
583
00:50:21,769 --> 00:50:23,915
I wondered who the witness was.
584
00:50:24,038 --> 00:50:25,685
I knew it was you.
585
00:50:26,040 --> 00:50:27,325
Bae Yeo Wool.
586
00:50:27,975 --> 00:50:29,755
What do you think you're doing?
587
00:50:29,877 --> 00:50:32,640
No... It's not me.
588
00:50:32,646 --> 00:50:33,640
Get out.
589
00:50:33,647 --> 00:50:36,050
- Come on. - We're supposed to protect her!
590
00:50:36,050 --> 00:50:37,980
We can only protect her if she is the witness.
591
00:50:37,985 --> 00:50:40,320
Hold on now. Hey, you.
592
00:50:40,320 --> 00:50:43,735
Is he the person who killed Kwon Soo Ah?
593
00:50:50,831 --> 00:50:52,515
Now...
594
00:50:52,766 --> 00:50:54,345
we are accomplices.
595
00:50:57,171 --> 00:50:59,030
Why are you doing this to me?
596
00:50:59,039 --> 00:51:01,555
When did I say I was a witness?
597
00:51:06,080 --> 00:51:07,240
Yeo Wool.
598
00:51:07,247 --> 00:51:08,640
You said you saw it.
599
00:51:08,649 --> 00:51:11,995
Bae Wool, you need to be honest.
600
00:51:12,319 --> 00:51:15,835
Did you see him kill Kwon Soo Ah or not?
601
00:51:20,561 --> 00:51:22,790
We need to make him pay for what he did first.
602
00:51:22,796 --> 00:51:24,260
That way you can feel safe and...
603
00:51:24,264 --> 00:51:26,815
Who cares about that?
604
00:51:27,568 --> 00:51:30,285
What does that have to do with me?
605
00:51:30,671 --> 00:51:32,970
I really didn't see anything.
606
00:51:32,973 --> 00:51:35,070
Please believe me.
607
00:51:35,075 --> 00:51:37,370
I truly didn't see anything.
608
00:51:37,377 --> 00:51:41,180
I really didn't see a thing. I really didn't.
609
00:51:41,181 --> 00:51:46,865
Really... I didn't see anything.
610
00:51:54,995 --> 00:51:57,090
We said we'd get a statement!
611
00:51:57,097 --> 00:51:59,530
You heard her statement straight from her lips.
612
00:51:59,533 --> 00:52:01,500
It doesn't match with what Jang Seon Ho's saying.
613
00:52:01,502 --> 00:52:04,500
Her statement conflicts with the suspect's, so what will you do?
614
00:52:04,505 --> 00:52:05,600
We have to question them together.
615
00:52:05,606 --> 00:52:08,400
Then you should've protected Yeo Wool's identity, at least.
616
00:52:08,408 --> 00:52:11,770
She said so herself that he wasn't a witness, so why would we?
617
00:52:11,778 --> 00:52:14,540
We should've done whatever we could and put him away!
618
00:52:14,548 --> 00:52:16,480
Why you little jerk.
619
00:52:16,483 --> 00:52:18,610
There are rules when it comes to investigations too.
620
00:52:18,619 --> 00:52:21,020
Are you suggesting we plant evidence or what?
621
00:52:21,021 --> 00:52:22,750
- What are you... - Rules?
622
00:52:22,756 --> 00:52:24,520
Why does any of that matter?
623
00:52:24,525 --> 00:52:27,905
If someone ends up hurt, will you take responsibility?
624
00:52:30,631 --> 00:52:34,145
Are you insane? You better let go.
625
00:52:40,807 --> 00:52:42,385
Tae Seok.
626
00:52:43,210 --> 00:52:44,970
Tae Seok!
627
00:52:44,978 --> 00:52:47,740
Go to Seoul right away. I spoke to Mother.
628
00:52:47,748 --> 00:52:50,450
Tae Seok, I feel so bad for Yeo Wool. How can I?
629
00:52:50,450 --> 00:52:52,310
That's why you should've told me!
630
00:52:52,319 --> 00:52:54,120
Why did she step forward as a witness without talking to me?
631
00:52:54,121 --> 00:52:57,990
And if I did talk to you? Would you have stood by?
632
00:52:57,991 --> 00:53:01,020
Tae Seok, he is a really scary person.
633
00:53:01,028 --> 00:53:03,090
He might kill you too.
634
00:53:03,096 --> 00:53:05,475
The police will take care of it, so stay out of it.
635
00:53:05,866 --> 00:53:10,115
You're the only family I have left. If something happens to you...
636
00:53:12,105 --> 00:53:13,440
Just go to Seoul.
637
00:53:13,440 --> 00:53:16,255
Is it okay of something happens to me?
638
00:53:21,481 --> 00:53:24,595
- Yeo Wool. - Yeo Wool.
639
00:53:30,190 --> 00:53:32,475
You two were siblings?
640
00:53:33,427 --> 00:53:36,875
You were the one who went to the police about being a witness.
641
00:53:38,031 --> 00:53:40,845
You called me instead of your little sister?
642
00:53:41,635 --> 00:53:45,130
- You were lying. - I'm sorry, Yeo Wool.
643
00:53:45,138 --> 00:53:47,440
I'll do whatever I have to in order to protect you.
644
00:53:47,441 --> 00:53:49,895
Do you think I'm an idiot?
645
00:54:10,731 --> 00:54:12,745
I'm truly sorry, Yeo Wool.
646
00:54:12,799 --> 00:54:16,030
I'll do anything to protect you.
647
00:54:16,036 --> 00:54:19,485
You told me to make a statement, but your sister can't?
648
00:54:19,539 --> 00:54:22,525
Aren't you ashamed as a policeman?
649
00:54:23,377 --> 00:54:26,965
It's all your fault if that man kills me.
650
00:54:28,181 --> 00:54:30,395
Don't ever forget that.
651
00:55:12,225 --> 00:55:13,645
Yeo Wool!
652
00:55:15,329 --> 00:55:17,815
Yeo Wool, Yeo Wool!
653
00:55:19,966 --> 00:55:21,385
You!
654
00:55:24,204 --> 00:55:25,585
Gosh.
655
00:55:28,675 --> 00:55:30,470
Yeo Woo, run away.
656
00:55:30,477 --> 00:55:31,795
Darn it.
657
00:55:33,046 --> 00:55:34,365
Let go.
658
00:56:06,046 --> 00:56:07,965
Let go, lady.
659
00:56:08,982 --> 00:56:11,110
What a pain.
660
00:56:11,118 --> 00:56:12,535
Let go!
661
00:56:13,587 --> 00:56:14,865
Let go!
662
00:56:54,828 --> 00:56:56,875
What about Yeo Wool?
663
00:56:56,997 --> 00:56:59,875
- Pardon? - The daughter, Bae Yeo Wool.
664
00:57:00,267 --> 00:57:02,715
Where is Yeo Wool?
665
00:57:04,004 --> 00:57:06,455
Where is Yeo Wool?
666
00:57:36,937 --> 00:57:38,615
I'm sorry,
667
00:57:39,539 --> 00:57:41,125
Yeo Wool.
668
00:59:09,429 --> 00:59:12,545
Serial killer Jang Hyung Min has died.
669
00:59:13,066 --> 00:59:15,130
A serial killer is going around murdering people.
670
00:59:15,135 --> 00:59:17,330
I said people are dying!
671
00:59:17,337 --> 00:59:20,500
If you end up dying, things wouldn't be fun for me.
672
00:59:20,507 --> 00:59:22,300
We're re-investigating the shooting of Song Man Soo.
673
00:59:22,309 --> 00:59:23,770
We can do that in our relationship, can't we?
674
00:59:23,777 --> 00:59:24,810
We're friends.
675
00:59:24,811 --> 00:59:26,710
There's a witness to Hae Jun's case.
676
00:59:26,713 --> 00:59:28,540
Woo Tae Seok, your weakness...
677
00:59:28,548 --> 00:59:30,610
is not Kim Hae Jun, but Woo Tae Hee.
678
00:59:30,617 --> 00:59:32,280
How do you know Tae Hee?
679
00:59:32,285 --> 00:59:34,620
I'm a witness for Kwon Soo Ah's case.
680
00:59:34,621 --> 00:59:36,935
You remember everything, right?
48370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.