All language subtitles for Less.than.Evil.E01-E02.181203.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,639 --> 00:00:57,195 Soo Ah. 2 00:00:59,109 --> 00:01:01,165 I know where she is. 3 00:01:18,061 --> 00:01:19,690 It has been three days since Kwon Soo Ah, 4 00:01:19,696 --> 00:01:21,560 an 11th grader from Cheongin High School, has gone missing. 5 00:01:21,565 --> 00:01:22,860 There has been a report... 6 00:01:22,866 --> 00:01:24,160 that the body is in the mountains near Dangsun. 7 00:01:24,167 --> 00:01:27,125 The police and the military force are currently searching the area. 8 00:01:27,204 --> 00:01:28,930 According to the police, 9 00:01:28,939 --> 00:01:30,470 Kwon was on her way... 10 00:01:30,474 --> 00:01:32,470 to meet her friend last Friday after school ended. 11 00:01:32,476 --> 00:01:35,635 I'm not in the mood for a treasure hunt on such a hot day. 12 00:01:35,946 --> 00:01:37,605 Tell me what happened. 13 00:01:50,360 --> 00:01:52,220 Hey, hey. Did you hear that? 14 00:01:52,229 --> 00:01:53,360 Hear what? 15 00:01:53,363 --> 00:01:55,260 The dogs howling? 16 00:01:55,265 --> 00:01:57,660 I swear I heard someone wailing. 17 00:01:57,667 --> 00:01:59,295 Was it a cat? 18 00:01:59,536 --> 00:02:01,570 Hey, what if it's the killer? 19 00:02:01,571 --> 00:02:04,240 They say that killers return to the scene of the incident. 20 00:02:04,241 --> 00:02:05,970 Just do your job, will you? 21 00:02:05,976 --> 00:02:08,310 The dirt's color will look different if a body is buried underneath. 22 00:02:08,311 --> 00:02:10,110 Don't try to pull any tricks. 23 00:02:10,113 --> 00:02:12,175 Just find that kid. 24 00:02:12,782 --> 00:02:15,050 Will we get a special promotion for finding a body? 25 00:02:15,051 --> 00:02:17,320 If we just skim through this place and they later find the body here, 26 00:02:17,320 --> 00:02:19,820 you'll immediately get fired, let alone receive a promotion. 27 00:02:19,823 --> 00:02:21,820 Tae Hee will be a high school senior next year. 28 00:02:21,825 --> 00:02:23,560 I'll need to make a lot of money. 29 00:02:23,560 --> 00:02:25,090 I can't afford to lose my job. 30 00:02:25,095 --> 00:02:27,330 Tae Hee is really something. 31 00:02:27,330 --> 00:02:31,000 After losing her parents, she must've been shocked. 32 00:02:31,001 --> 00:02:32,830 She's holding back so that I won't get worried. 33 00:02:32,836 --> 00:02:37,000 Hey, tell her to study well if she's so concerned about you. 34 00:02:37,007 --> 00:02:38,935 Doesn't she get bad grades all the time? 35 00:03:02,699 --> 00:03:03,900 We found the body! 36 00:03:03,900 --> 00:03:06,230 Hey, Tae Seok. Hey. 37 00:03:06,236 --> 00:03:08,765 Hey, they found the body. Hurry. 38 00:03:17,981 --> 00:03:19,975 The killer sliced her so many times. 39 00:03:20,050 --> 00:03:22,575 Why did he have to do that? That's horrible. 40 00:03:26,223 --> 00:03:28,850 Apart from the neck, the stab wounds aren't that deep. 41 00:03:28,858 --> 00:03:29,990 Maybe the killer got dumped by her. 42 00:03:29,993 --> 00:03:33,160 No, if he had held a grudge, he would've left deep stab wounds. 43 00:03:33,163 --> 00:03:35,525 But all the wounds aren't that deep. 44 00:03:35,999 --> 00:03:37,855 I think the killer enjoyed it. 45 00:03:38,668 --> 00:03:40,495 A psychopath? 46 00:04:06,997 --> 00:04:08,955 What are you doing here? 47 00:04:10,834 --> 00:04:12,955 Hey, hey! 48 00:04:35,258 --> 00:04:36,785 Are you okay? 49 00:04:50,573 --> 00:04:52,195 Watch out. 50 00:04:54,978 --> 00:04:57,110 Calm down, and let's talk. 51 00:04:57,113 --> 00:04:59,005 I'll jump if you come any closer. 52 00:05:06,156 --> 00:05:07,815 Calm down. 53 00:05:09,159 --> 00:05:11,515 All officers are to return immediately. 54 00:05:13,530 --> 00:05:14,990 I'm going to turn this off. 55 00:05:14,998 --> 00:05:16,460 In the auditorium, we will have a briefing... 56 00:05:16,466 --> 00:05:18,425 regarding the tracking down of the suspect. 57 00:05:18,568 --> 00:05:20,030 In the auditorium, we will have a briefing... 58 00:05:20,036 --> 00:05:21,995 regarding the tracking down of the suspect. 59 00:06:41,418 --> 00:06:43,545 Stop causing trouble. 60 00:06:43,787 --> 00:06:44,880 You can't go. 61 00:06:44,888 --> 00:06:46,445 Step aside. 62 00:06:46,923 --> 00:06:48,090 You don't even have a warrant. 63 00:06:48,091 --> 00:06:49,750 Let's follow the rules just this once. 64 00:06:49,759 --> 00:06:52,090 We can't catch him that way. We need a different method. 65 00:06:52,095 --> 00:06:53,560 What if we get in trouble? 66 00:06:53,563 --> 00:06:56,285 The executives are going to chew me out. 67 00:07:07,210 --> 00:07:08,570 Who is it? 68 00:07:08,578 --> 00:07:11,035 Delivery. 69 00:07:16,186 --> 00:07:18,075 I didn't order anything. 70 00:07:19,489 --> 00:07:21,245 You... 71 00:07:24,327 --> 00:07:27,215 Hey, let go! Let go! 72 00:07:27,564 --> 00:07:29,055 Let me go! 73 00:07:29,098 --> 00:07:30,695 Let go! 74 00:07:34,637 --> 00:07:35,930 Where's Eun Joo? 75 00:07:35,939 --> 00:07:37,500 Help me! 76 00:07:37,507 --> 00:07:40,365 My hands are getting slippery. Where is Eun Joo? 77 00:07:40,410 --> 00:07:42,810 I don't know! I don't even know who she is! 78 00:07:42,812 --> 00:07:45,780 Sir, there are people watching. Please... 79 00:07:45,782 --> 00:07:47,350 A cop is torturing a civilian! 80 00:07:47,350 --> 00:07:49,510 This is a breach of human rights! 81 00:07:49,519 --> 00:07:51,450 Just kill me already! Do it! 82 00:07:51,454 --> 00:07:55,150 You're right. You raped a kid who was barely 10 years old. 83 00:07:55,158 --> 00:07:57,415 12 years in prison is too short. 84 00:07:57,861 --> 00:07:59,515 Just die. 85 00:08:07,937 --> 00:08:10,130 Spare me. I'll tell you. 86 00:08:10,139 --> 00:08:11,995 I'll tell you! 87 00:08:12,976 --> 00:08:14,805 Eun Joo! 88 00:08:20,083 --> 00:08:22,575 - Eun Joo? - Eun Joo! 89 00:08:22,685 --> 00:08:24,315 Eun Joo! 90 00:08:25,121 --> 00:08:26,675 Eun Joo? 91 00:08:35,231 --> 00:08:37,625 Mommy... 92 00:08:46,776 --> 00:08:48,835 Mommy... 93 00:08:49,612 --> 00:08:51,575 Mommy... 94 00:08:55,485 --> 00:08:56,850 Eun Joo. 95 00:08:56,853 --> 00:08:58,915 I'm a police officer. 96 00:08:59,889 --> 00:09:04,315 I'm going to untie that blindfold for you. 97 00:09:04,360 --> 00:09:06,115 Is that okay? 98 00:10:13,129 --> 00:10:16,690 There have been mixed responses... 99 00:10:16,699 --> 00:10:19,030 regarding the violence that was used during the arrest of Oh Nam Soon. 100 00:10:19,035 --> 00:10:20,970 All the mothers were so nervous... 101 00:10:20,970 --> 00:10:23,200 when we heard that he was going to be released. 102 00:10:23,206 --> 00:10:25,400 What matters is that the cop rescued the child. 103 00:10:25,408 --> 00:10:27,010 This is a breach of human rights. 104 00:10:27,010 --> 00:10:30,840 Isn't preventing any false accusations the purpose... 105 00:10:30,847 --> 00:10:32,280 of a democratic society? 106 00:10:32,281 --> 00:10:34,710 So why did you have to beat him up? 107 00:10:34,717 --> 00:10:36,410 I didn't. 108 00:10:36,419 --> 00:10:39,320 He was dangling from a building. You used violence. 109 00:10:39,322 --> 00:10:40,990 It was the only way to save the kid. 110 00:10:40,990 --> 00:10:43,190 The executives had a discussion about what happened today. 111 00:10:43,192 --> 00:10:46,020 We need to show the people that the police force has changed. 112 00:10:46,029 --> 00:10:47,390 They might brand you as a violent cop... 113 00:10:47,397 --> 00:10:50,455 and use you as a scapegoat. 114 00:10:51,567 --> 00:10:54,665 Be careful. They're going to tail you. 115 00:11:53,229 --> 00:11:55,555 It looks just like how it was three months ago. 116 00:12:15,752 --> 00:12:17,950 Why are you doing this? 117 00:12:17,954 --> 00:12:19,815 I already told you. 118 00:12:20,356 --> 00:12:22,745 I said that I'll change. 119 00:12:25,161 --> 00:12:26,915 Change? 120 00:12:27,497 --> 00:12:29,725 How will you change? 121 00:12:32,635 --> 00:12:34,665 I'll come home. 122 00:12:36,038 --> 00:12:38,865 And I'll be mindful of Mother's birthday too. 123 00:12:40,810 --> 00:12:42,970 So I hope you feel... 124 00:12:42,979 --> 00:12:44,675 GIve me a chance. 125 00:12:46,482 --> 00:12:47,710 Will you get off work... 126 00:12:47,717 --> 00:12:50,445 just because it's my mom's birthday when a kid gets abducted? 127 00:12:51,254 --> 00:12:54,645 Can you spare yourself when you see a robber with a knife? 128 00:12:59,495 --> 00:13:01,430 I'm a detective, Hae Jun. 129 00:13:01,430 --> 00:13:02,990 I need to do my job. 130 00:13:02,999 --> 00:13:05,800 Do all detectives live the way you do? 131 00:13:05,802 --> 00:13:07,370 After I married you, 132 00:13:07,370 --> 00:13:10,700 I don't even remember eating a meal in peace. 133 00:13:10,706 --> 00:13:14,335 My heart drops whenever I hear an ambulance... 134 00:13:17,013 --> 00:13:18,940 because I'm afraid that you may be hurt. 135 00:13:18,948 --> 00:13:21,745 I've had enough of this for the last 10 years. 136 00:13:21,784 --> 00:13:24,415 I need to live in peace now. 137 00:13:24,587 --> 00:13:26,575 Then what do you want me to do? 138 00:13:27,089 --> 00:13:28,985 What can I do? 139 00:13:32,128 --> 00:13:33,915 Quit your job. 140 00:13:38,100 --> 00:13:39,230 What? 141 00:13:39,235 --> 00:13:40,955 You can't do that, can you? 142 00:13:45,541 --> 00:13:48,265 Call me if you can quit your job. 143 00:13:48,744 --> 00:13:50,235 If not, 144 00:13:50,413 --> 00:13:52,905 sign that and just send the document over. 145 00:13:56,586 --> 00:13:58,845 I'm not going to divorce you! 146 00:14:20,743 --> 00:14:23,170 Why can't we request an arrest warrant? 147 00:14:23,179 --> 00:14:25,880 Oh Nam Soon is making a fuss saying that he was tortured. 148 00:14:25,882 --> 00:14:28,710 Even if you arrest him, he's not going to get indicted. 149 00:14:28,718 --> 00:14:30,410 The prosecutor just got here. 150 00:14:30,419 --> 00:14:32,480 We can't let him get in trouble with his first case. 151 00:14:32,488 --> 00:14:33,890 If I got you the suspect, 152 00:14:33,890 --> 00:14:36,320 you people need to indict him! 153 00:14:36,325 --> 00:14:38,720 Are you going to sit around and watch the criminal walk out? 154 00:14:38,728 --> 00:14:42,255 I want to lock up that human garbage too. 155 00:14:42,565 --> 00:14:45,025 But we have no power. It's the law. 156 00:14:45,301 --> 00:14:49,595 We wouldn't be in this situation if you had done things by the law. 157 00:14:50,172 --> 00:14:54,035 Would you still say that if your family was abducted? 158 00:14:55,344 --> 00:14:56,905 Detective Woo. 159 00:14:56,979 --> 00:14:58,140 How can you say that? 160 00:14:58,147 --> 00:15:02,110 If your family was about to die, would you care about the law? 161 00:15:02,118 --> 00:15:05,445 I would've found another way to deal with this by the law. He's not here! 162 00:15:59,241 --> 00:16:01,565 You aren't Jang Hyung Min. 163 00:16:02,311 --> 00:16:04,265 Mr. Jang Seon Ho. 164 00:16:04,580 --> 00:16:07,275 I haven't heard that name in a while. 165 00:16:08,884 --> 00:16:12,475 I thought you went completely off the grid for 13 years. 166 00:16:13,456 --> 00:16:15,385 But you changed your name. 167 00:16:18,995 --> 00:16:21,485 I'm a prosecutor. 168 00:16:21,697 --> 00:16:24,595 You should speak more politely, Detective Woo. 169 00:16:26,102 --> 00:16:28,730 You only have to be polite to a human being. 170 00:16:28,738 --> 00:16:31,465 I don't treat a criminal as a human. 171 00:16:32,208 --> 00:16:33,895 A criminal? 172 00:16:37,046 --> 00:16:39,575 Do you still believe her? 173 00:16:40,049 --> 00:16:42,205 What was her name again? 174 00:16:48,724 --> 00:16:50,345 Bae Yeo Wool. 175 00:17:02,805 --> 00:17:06,465 If he kills me, it's all your fault. 176 00:17:07,643 --> 00:17:10,065 Remember that for life. 177 00:17:24,160 --> 00:17:25,890 How dare you speak her name! 178 00:17:25,895 --> 00:17:27,660 You still believe her. 179 00:17:27,663 --> 00:17:30,290 I thought you might have changed after a decade. 180 00:17:30,299 --> 00:17:32,360 But you're still stupid. 181 00:17:32,368 --> 00:17:35,470 Figures, that's why you beat him up illegally. 182 00:17:35,471 --> 00:17:38,965 Didn't you know Oh Nam Soon could just walk out if you did that? 183 00:17:45,414 --> 00:17:47,905 Oh Nam Soon will get locked up. 184 00:17:48,551 --> 00:17:50,380 Thanks to someone, 185 00:17:50,386 --> 00:17:51,980 I've become a detective who never loses a criminal... 186 00:17:51,987 --> 00:17:54,075 that I laid my eyes on. 187 00:17:55,991 --> 00:17:58,655 So you should be good too. 188 00:17:58,828 --> 00:18:01,725 If I catch you again, I'll make sure I get you locked up. 189 00:18:18,581 --> 00:18:21,945 How much longer do I have until I can get out of here? 190 00:18:22,551 --> 00:18:23,850 You can't. 191 00:18:23,853 --> 00:18:26,775 Don't get all proud when you don't even have a warrant. 192 00:18:27,056 --> 00:18:29,285 What? Are you angry? 193 00:18:29,558 --> 00:18:31,020 If you're angry, hit me. 194 00:18:31,026 --> 00:18:33,555 Then I can just walk right out of here. 195 00:18:36,065 --> 00:18:38,100 Why did you kill him? 196 00:18:38,100 --> 00:18:41,665 Come on, stop setting up such an absurd trap. 197 00:18:43,739 --> 00:18:46,265 Just tell me what you did five days ago. 198 00:18:46,275 --> 00:18:49,670 I might fool around with kids, but I don't kill people. 199 00:18:49,678 --> 00:18:51,405 Do you have the evidence? 200 00:18:57,419 --> 00:18:58,980 Here it is. The evidence. 201 00:18:58,988 --> 00:19:02,445 The moment you walk out of here, this will be found... 202 00:19:02,791 --> 00:19:05,415 on the dead guy's clothes. 203 00:19:08,030 --> 00:19:09,685 Make your decision. 204 00:19:09,798 --> 00:19:13,525 Do you want to be arrested for abduction or murder? 205 00:19:14,503 --> 00:19:16,970 What do you think, Mr. Jo? 206 00:19:16,972 --> 00:19:18,800 He caught Oh Nam Soon in just a day. 207 00:19:18,807 --> 00:19:20,870 We should be rewarding him, not punishing him. 208 00:19:20,876 --> 00:19:23,140 Many people also said that Detective Woo has done well. 209 00:19:23,145 --> 00:19:24,540 Right? 210 00:19:24,547 --> 00:19:26,740 We can't fire our own guy just because he beat up... 211 00:19:26,749 --> 00:19:28,310 a wicked criminal like Oh Nam Soon. 212 00:19:28,317 --> 00:19:31,005 We should just let it slide, Commissioner General. 213 00:19:31,086 --> 00:19:33,150 We can only reward him only when he's caught Oh Nam Soon. 214 00:19:33,155 --> 00:19:36,620 Oh Nam Soon is about to walk out on his two feet. A reward? My foot. 215 00:19:36,625 --> 00:19:39,060 Then what do you think, Mr. Jeon? 216 00:19:39,061 --> 00:19:41,530 I always told you that... 217 00:19:41,530 --> 00:19:43,590 Woo Tae Seok is like a ticking bomb. 218 00:19:43,599 --> 00:19:45,100 You should fire him. 219 00:19:45,100 --> 00:19:47,670 Without Detective Woo, our detection rate is the worst. 220 00:19:47,670 --> 00:19:50,500 So what? What about the detection rate? 221 00:19:50,506 --> 00:19:52,170 Catching criminals by beating them up? 222 00:19:52,174 --> 00:19:54,410 If everything else gets disclosed because of Oh Nam Soon's case, 223 00:19:54,410 --> 00:19:57,035 we'll all have to quit our jobs! 224 00:19:57,880 --> 00:19:59,475 Goodness. 225 00:20:01,383 --> 00:20:04,820 First of all, tell him to resolve Oh Nam Soon's case. 226 00:20:04,820 --> 00:20:07,150 If he can't do that, he leaves me no other choice. 227 00:20:07,156 --> 00:20:08,915 I'll have to fire him. 228 00:20:10,726 --> 00:20:13,555 Commissioner General, I think you should see this. 229 00:20:19,034 --> 00:20:20,330 What is that? 230 00:20:27,042 --> 00:20:30,865 I jumped off to kill myself. 231 00:20:31,413 --> 00:20:33,835 But Detective Woo saved me. 232 00:20:34,550 --> 00:20:36,180 I wasn't tortured. 233 00:20:36,185 --> 00:20:37,820 Did he not torture you at all? 234 00:20:37,820 --> 00:20:39,080 Do you admit to your crimes? 235 00:20:39,088 --> 00:20:41,485 Was this a planned move? 236 00:20:42,858 --> 00:20:44,290 Yes. 237 00:20:44,293 --> 00:20:46,415 I admit to everything. 238 00:21:11,086 --> 00:21:13,950 You're quite petty, Mr. Woo. 239 00:21:13,956 --> 00:21:16,550 You told him Public Relations Officer who's very much alive dead. 240 00:21:16,558 --> 00:21:17,990 And you threatened Oh Nam Soon too. 241 00:21:17,993 --> 00:21:19,460 Who are you? 242 00:21:19,461 --> 00:21:21,190 I'm Eun Seon Jae from Myunggang Daily. 243 00:21:21,196 --> 00:21:23,025 You did threaten him, correct? 244 00:21:26,502 --> 00:21:28,795 Should I tell him this when I pay him a visit? 245 00:21:29,371 --> 00:21:32,170 You pulled one over him with this officer's photo. 246 00:21:32,174 --> 00:21:34,435 I wonder how he'll react once he finds out. 247 00:21:35,711 --> 00:21:37,440 Ms. Eun Seon Jae. 248 00:21:37,446 --> 00:21:39,505 What is it that you want from me? 249 00:21:39,715 --> 00:21:41,450 I'm just curious. 250 00:21:41,450 --> 00:21:43,510 I'm definitely sure you threatened him. 251 00:21:43,519 --> 00:21:46,480 Why did Oh Nam Soon listen to you so willingly? 252 00:21:46,488 --> 00:21:48,320 I bet there wasn't any evidence either. 253 00:21:48,324 --> 00:21:49,920 Let me ask you a question. 254 00:21:49,925 --> 00:21:51,755 How did I find out? 255 00:22:08,510 --> 00:22:10,840 I heard you're a bad cop, Mr. Woo. 256 00:22:10,846 --> 00:22:14,005 A bad cop who would do everything to catch the culprit. 257 00:22:14,750 --> 00:22:17,610 I don't think you took this photo for fun. 258 00:22:17,619 --> 00:22:19,780 Naturally, you would've threatened him with it or something. 259 00:22:19,788 --> 00:22:23,050 For him to believe that going in for abduction was a better deal, 260 00:22:23,058 --> 00:22:24,855 how about a murder? 261 00:22:29,398 --> 00:22:30,860 You're smart. 262 00:22:30,866 --> 00:22:32,530 Where did you get this photo? 263 00:22:32,534 --> 00:22:34,695 Did you hack into my computer? 264 00:22:34,870 --> 00:22:36,895 What was your tactic? 265 00:22:43,579 --> 00:22:45,805 Did you pull out his hair or something? 266 00:22:52,287 --> 00:22:55,345 The more I learn about you, the worse you get, 267 00:22:55,924 --> 00:22:57,715 Mr. Woo Tae Seok. 268 00:23:04,967 --> 00:23:06,530 Which unit are you visiting? 269 00:23:06,535 --> 00:23:08,525 I'm visiting Unit 101 at Apartment B. 270 00:23:13,842 --> 00:23:17,435 Hello, my husband told me a lot about you. 271 00:23:18,013 --> 00:23:20,605 What brings you here at this hour? 272 00:23:21,550 --> 00:23:23,845 Well, this concerns Mr. Kim. 273 00:23:24,787 --> 00:23:27,415 Why don't we talk inside? 274 00:23:44,206 --> 00:23:45,935 Are you alone here? 275 00:23:46,208 --> 00:23:47,940 It's just my child and me here. 276 00:23:47,943 --> 00:23:49,965 What is this about? 277 00:23:54,349 --> 00:23:57,505 You can't let people in this easily because you know them. 278 00:23:58,720 --> 00:24:00,575 How do you know they're safe? 279 00:24:01,356 --> 00:24:03,485 I think Mr. Kim will be home soon. 280 00:24:04,059 --> 00:24:05,660 Do you think... 281 00:24:05,661 --> 00:24:08,885 it'd be better for him to see you and his baby dead? 282 00:24:09,164 --> 00:24:10,430 Or... 283 00:24:10,432 --> 00:24:12,225 would it better... 284 00:24:12,334 --> 00:24:14,525 if the baby stayed here while his wife disappeared? 285 00:24:15,671 --> 00:24:17,165 Yes? 286 00:24:24,213 --> 00:24:25,440 You're here. 287 00:24:25,447 --> 00:24:27,235 Who is this? 288 00:24:27,516 --> 00:24:29,750 I hope we can get along. My name is Chae Dong Yoon. 289 00:24:29,751 --> 00:24:31,520 He graduated at top of his class from the Police Academy. 290 00:24:31,520 --> 00:24:34,215 Gosh, are they finally recognizing our department? 291 00:24:34,223 --> 00:24:36,120 Why are you wiping my desk then? 292 00:24:36,124 --> 00:24:38,455 I was assigned to work under you, sir. 293 00:24:38,760 --> 00:24:41,755 Be careful. They're going to tail you. 294 00:24:42,130 --> 00:24:43,990 I see. It's you. 295 00:24:43,999 --> 00:24:46,400 Ever since last year, I've been wanting to work with you. 296 00:24:46,401 --> 00:24:48,970 - I requested to be reassigned. - Why? 297 00:24:48,971 --> 00:24:51,970 He has the highest arrest rate in Korea. 298 00:24:51,974 --> 00:24:53,740 I also have the highest rate in getting served. 299 00:24:53,742 --> 00:24:55,170 And they often dock my pay. 300 00:24:55,177 --> 00:24:57,235 It's been nine months already. 301 00:24:57,679 --> 00:24:59,540 Whatever it is, being in first place is great. 302 00:24:59,548 --> 00:25:01,680 I hope to learn a lot from you. 303 00:25:01,683 --> 00:25:03,875 You're different from what I heard. 304 00:25:04,353 --> 00:25:06,450 I heard you were here to spy on me. 305 00:25:06,455 --> 00:25:08,585 Pardon? Spy on you? 306 00:25:08,657 --> 00:25:09,820 Forget it if it's not true. 307 00:25:09,825 --> 00:25:12,020 He's a spy? I knew it. 308 00:25:12,027 --> 00:25:14,190 That makes sense. You must keep an eye on him. 309 00:25:14,196 --> 00:25:18,200 I get it now. We don't deserve to get someone like him, right? 310 00:25:18,200 --> 00:25:21,225 Mr. Woo! Mr. Woo! 311 00:25:23,138 --> 00:25:25,300 My wife... 312 00:25:25,307 --> 00:25:26,900 is gone. 313 00:25:26,909 --> 00:25:28,605 Please help me. 314 00:25:32,047 --> 00:25:34,275 Are the surveillance cameras in this area all like that? 315 00:25:34,416 --> 00:25:36,610 Not all of them, but since they're on the outskirts, 316 00:25:36,618 --> 00:25:37,920 they often break down. 317 00:25:37,920 --> 00:25:41,150 Number 175, 5 days ago. Number 174, 3 days ago. 318 00:25:41,156 --> 00:25:43,090 Number 173, 2 days ago. 319 00:25:43,091 --> 00:25:45,160 Only these three cameras broke down in front of the house. 320 00:25:45,160 --> 00:25:48,485 Seeing how they are out of order, she was taken from the house. 321 00:25:48,497 --> 00:25:50,685 The camera at the main entrance is working, right? 322 00:25:51,567 --> 00:25:53,030 This is the footage taken at the gate. 323 00:25:53,035 --> 00:25:55,465 I got this when we received the missing persons' report. 324 00:25:56,271 --> 00:25:57,270 What's your name? 325 00:25:57,272 --> 00:25:59,040 My name is Shin Ga Young from Wonseo Patrol Division. 326 00:25:59,041 --> 00:26:00,940 You're very competent. Do you want to become a detective? 327 00:26:00,943 --> 00:26:02,605 No, I don't. 328 00:26:03,278 --> 00:26:04,370 You made the right call. 329 00:26:04,379 --> 00:26:05,780 Look into vehicles that entered the complex yesterday. 330 00:26:05,781 --> 00:26:06,810 Yes, sir. 331 00:26:06,815 --> 00:26:08,875 - Let's search the house first. - Yes, sir. 332 00:26:11,987 --> 00:26:15,315 By the way, why don't you want to be a detective? 333 00:26:15,657 --> 00:26:17,150 It's dangerous. 334 00:26:17,159 --> 00:26:20,420 They go through a lot to help others, but no one thanks them. 335 00:26:20,429 --> 00:26:21,730 Why would I like such a career? 336 00:26:21,730 --> 00:26:23,130 I do. I like it. 337 00:26:23,131 --> 00:26:25,555 - Why? - It's the right thing to do. 338 00:26:27,803 --> 00:26:30,895 Dead body found at Apartment Three. Report to the scene. 339 00:26:36,612 --> 00:26:39,335 Mr. Woo, they found a dead body. 340 00:26:43,185 --> 00:26:46,275 - Did they identify the body? - Well... 341 00:26:46,855 --> 00:26:49,385 They can't since the body was drowned. 342 00:26:49,424 --> 00:26:52,085 It will be quicker if you go and see the body yourself. 343 00:26:52,094 --> 00:26:54,085 I'll escort you there. 344 00:27:17,819 --> 00:27:20,445 The baby isn't even a year old yet. Can the baby play with this already? 345 00:27:24,359 --> 00:27:26,220 What are you doing? 346 00:27:26,228 --> 00:27:28,330 - You're an adult, not a kid! - I know, right? 347 00:27:28,330 --> 00:27:30,460 What are you doing? Stop making a noise. 348 00:27:30,465 --> 00:27:32,300 Gosh, unbelievable. 349 00:27:32,300 --> 00:27:35,000 - He's too old for this. - Why is he doing this on purpose? 350 00:27:35,003 --> 00:27:37,070 I can't even get some sleep here. 351 00:27:37,072 --> 00:27:40,040 If you're here to investigate, why don't you focus on that. 352 00:27:40,042 --> 00:27:42,140 - Exactly. What is he doing here? - I can't even sleep now. 353 00:27:42,144 --> 00:27:43,210 Is this yours? 354 00:27:43,211 --> 00:27:46,075 Give it back, please. That's mine. 355 00:27:46,648 --> 00:27:49,110 - What's your name? - I'm Seo Ji Hoon. 356 00:27:49,117 --> 00:27:51,010 - Ji Hoon? - Yes. 357 00:27:51,019 --> 00:27:54,215 Ji Hoon, were you in that house yesterdays? 358 00:27:58,427 --> 00:27:59,720 Hey. 359 00:27:59,728 --> 00:28:02,230 I have to step out for a second. 360 00:28:02,230 --> 00:28:05,025 Can you look after Ji Hoon for me? 361 00:28:08,103 --> 00:28:10,300 A scary-looking man came... 362 00:28:10,305 --> 00:28:13,095 and took the lady. 363 00:28:13,842 --> 00:28:15,935 How did he look? 364 00:28:16,545 --> 00:28:18,305 Ji Hoon! 365 00:28:22,150 --> 00:28:23,510 What are you doing? 366 00:28:23,518 --> 00:28:27,720 I believe Ji Hoon witnessed Ms. Han Seo Rin's abduction. 367 00:28:27,723 --> 00:28:30,150 My son was at home yesterday. 368 00:28:30,158 --> 00:28:32,360 A baby's mother was abducted. 369 00:28:32,360 --> 00:28:35,385 Please cooperate with us to save her. Please help us. 370 00:28:37,699 --> 00:28:40,795 The man entered her home and abducted her in broad daylight. 371 00:28:41,336 --> 00:28:43,465 He's frightening. 372 00:28:44,072 --> 00:28:46,995 What if he hurts my son? 373 00:28:48,643 --> 00:28:51,435 He'll find out who I am in the end. 374 00:28:52,214 --> 00:28:54,235 What if he retaliates? 375 00:28:58,754 --> 00:29:01,245 Mr. Woo, are you all right? 376 00:29:03,525 --> 00:29:04,820 Ma'am. 377 00:29:04,826 --> 00:29:06,490 Someone life is at stake here. 378 00:29:06,495 --> 00:29:07,720 If he can describe the man... 379 00:29:07,729 --> 00:29:10,190 He doesn't know anything. Please leave. 380 00:29:10,198 --> 00:29:11,600 - Please leave now. - Ma'am. 381 00:29:11,600 --> 00:29:13,860 Don't worry. We'll protect you. 382 00:29:13,869 --> 00:29:16,230 No, we neither saw nor know anything. 383 00:29:16,238 --> 00:29:18,000 It's the scary-looking man. 384 00:29:18,006 --> 00:29:21,165 With your help, we can save Ms. Han Seo Rin. 385 00:29:21,777 --> 00:29:24,765 I heard the news. I'm at your house, but you're not home. 386 00:29:25,914 --> 00:29:28,350 Of course. I'll do anything to help you. 387 00:29:28,350 --> 00:29:30,680 Ji Hoon, you didn't see anything? 388 00:29:30,685 --> 00:29:32,775 - Okay, I got it. - Yes. 389 00:29:34,990 --> 00:29:36,490 Ji Hoon. 390 00:29:36,491 --> 00:29:38,620 Don't tell anyone about that scary man. 391 00:29:38,627 --> 00:29:40,090 - Understood? - Yes. 392 00:30:05,620 --> 00:30:08,590 Detective Lee, dig into Prosecutor Jang Hyung Min. 393 00:30:08,590 --> 00:30:09,850 Prosecutor Jang? 394 00:30:09,858 --> 00:30:12,120 Look into what he's done since his college years up until now. 395 00:30:12,127 --> 00:30:15,485 If any abductions or murders occurred around him. 396 00:30:17,299 --> 00:30:20,100 Did Ji Hoon say Prosecutor Jang was the suspect? 397 00:30:20,101 --> 00:30:21,330 Didn't you hear him? 398 00:30:21,336 --> 00:30:23,665 He said he knew nothing. 399 00:31:35,043 --> 00:31:36,865 Darn it. 400 00:31:42,584 --> 00:31:44,710 - Hello? - It's not my wife. 401 00:31:44,719 --> 00:31:46,820 That means she's still alive, right? 402 00:31:46,821 --> 00:31:48,645 Of course. 403 00:31:48,657 --> 00:31:50,820 I'll find her no matter what. 404 00:31:50,825 --> 00:31:53,915 By the way, where does Prosecutor Jang live? 405 00:34:52,574 --> 00:34:53,970 Let me go. 406 00:34:53,975 --> 00:34:55,705 Shall we start? 407 00:35:32,614 --> 00:35:34,175 I love it. 408 00:35:36,251 --> 00:35:38,645 No matter how much I choked... 409 00:35:38,753 --> 00:35:41,175 and stabbed you guys, 410 00:35:41,556 --> 00:35:43,220 it never satisfied me. 411 00:35:43,224 --> 00:35:45,685 Why do you guys die so quickly? 412 00:36:44,285 --> 00:36:48,115 Did you want to die? Why would you jump from there? 413 00:36:58,933 --> 00:37:01,225 You're from Cheongin High School, right? 414 00:37:02,437 --> 00:37:04,165 What's your name? 415 00:37:05,573 --> 00:37:07,095 Right. 416 00:37:09,143 --> 00:37:10,965 Are you Bae Yeo Wool? 417 00:37:46,481 --> 00:37:49,005 The killer who murdered Kwon Soo Ah... 418 00:37:49,183 --> 00:37:51,705 doesn't have to be a man. 419 00:37:52,253 --> 00:37:54,845 The wounds on her body were shallow. 420 00:37:55,390 --> 00:37:57,985 That means, it could've been a girl. 421 00:37:59,727 --> 00:38:02,530 No, you're wrong. It's not me. 422 00:38:02,530 --> 00:38:03,630 You can explain yourself at the station. 423 00:38:03,631 --> 00:38:06,300 Hold on, please. Wait. 424 00:38:06,301 --> 00:38:07,430 We'll talk once we get there! 425 00:38:07,435 --> 00:38:10,595 I can't go to the police station! 426 00:38:17,945 --> 00:38:20,535 That person will kill me. 427 00:38:29,857 --> 00:38:31,485 Kill you? 428 00:38:33,094 --> 00:38:36,025 If that person finds out that I told you, 429 00:38:38,099 --> 00:38:41,195 I will no longer be alive. 430 00:39:04,359 --> 00:39:06,115 This is it. 431 00:39:07,929 --> 00:39:11,955 And I was hiding over there. 432 00:39:37,225 --> 00:39:38,860 You should've called us. 433 00:39:38,860 --> 00:39:41,185 If I did and the culprit got caught, 434 00:39:41,829 --> 00:39:45,190 - Do you think he'll leave me alone? - What do you take the police for? 435 00:39:45,199 --> 00:39:47,100 Of course, we'll keep your identity confidential. 436 00:39:47,101 --> 00:39:50,225 You'll ask me to come to the station for statements. 437 00:39:50,338 --> 00:39:52,835 You'll pester me to testify at the trial too. 438 00:39:53,441 --> 00:39:56,165 Then he'll find out I'm the witness in the end. 439 00:39:57,078 --> 00:39:58,470 What if he retaliates? 440 00:39:58,479 --> 00:40:00,275 We can catch him then. 441 00:40:00,381 --> 00:40:01,710 As long as we do, 442 00:40:01,716 --> 00:40:03,650 he'll rot in prison for the rest of his life. 443 00:40:03,651 --> 00:40:06,915 People with money get out quickly no matter what the charge is. 444 00:40:08,189 --> 00:40:11,385 Do you know the culprit? 445 00:40:13,628 --> 00:40:15,515 What's his name? 446 00:40:16,631 --> 00:40:18,960 I won't tell anyone that you're the witness. 447 00:40:18,966 --> 00:40:20,625 Just tell me who the culprit is. 448 00:40:21,803 --> 00:40:23,925 How can I trust you? 449 00:40:27,975 --> 00:40:29,635 I have... 450 00:40:29,811 --> 00:40:31,965 a younger sister around the same age as you. 451 00:40:32,079 --> 00:40:34,275 I'll treat you like my younger sister. 452 00:40:34,449 --> 00:40:37,645 I'll keep your secret. 453 00:40:39,454 --> 00:40:41,115 I promise. 454 00:41:02,143 --> 00:41:03,770 Did you confirm that Prosecutor Jang entered the apartment complex? 455 00:41:03,778 --> 00:41:05,640 Yes, he did visit her yesterday. 456 00:41:05,646 --> 00:41:06,640 What did you get, Detective Lee? 457 00:41:06,647 --> 00:41:09,850 I matched Prosecutor Jang's trail with cold cases. 458 00:41:09,851 --> 00:41:12,820 A daughter of a doctor, a wife of a judicial officer, 459 00:41:12,820 --> 00:41:14,620 and the clerk at his first appointed workplace. 460 00:41:14,622 --> 00:41:16,250 For 10 years, a total of 6 people... 461 00:41:16,257 --> 00:41:17,690 who have connections with him had died. 462 00:41:17,692 --> 00:41:20,060 The timeline is different, and those occurred in different districts. 463 00:41:20,061 --> 00:41:21,790 The police of those districts didn't think these were serial murders. 464 00:41:21,796 --> 00:41:23,730 This is fishy. I'm not denying how suspicious this looks, 465 00:41:23,731 --> 00:41:27,395 but he's a prosecutor in duty. I bet it's just a coincidence. 466 00:41:27,435 --> 00:41:29,900 Prosecutor Jang has the worst luck. 467 00:41:29,904 --> 00:41:31,230 Were the bodies for these six people found? 468 00:41:31,239 --> 00:41:33,440 Only four bodies were found. 469 00:41:33,441 --> 00:41:35,810 The killer pulled out their teeth and cut off their fingers. 470 00:41:35,810 --> 00:41:38,765 You think a prosecutor did that? Gosh, that's a shuddering thought. 471 00:41:38,913 --> 00:41:42,180 Yeongjin Beach, Seomjin River, and Saemangeum harbor. 472 00:41:42,183 --> 00:41:43,850 All the bodies were found near the water. 473 00:41:43,851 --> 00:41:45,750 If he was a serial killer, 474 00:41:45,753 --> 00:41:47,650 he would go to the same place... 475 00:41:47,655 --> 00:41:50,090 and throw the bodies into the water every time. 476 00:41:50,091 --> 00:41:52,985 But he never got caught. That's odd too. 477 00:41:59,433 --> 00:42:00,760 - A boat. - What? 478 00:42:00,768 --> 00:42:03,795 If he keeps the bodies in the boat, it's easy to dispose of them. 479 00:42:04,171 --> 00:42:06,070 If you really think he's a serial killer, 480 00:42:06,073 --> 00:42:08,700 I'll talk to the coast guard. Call the Coast Guard, 481 00:42:08,709 --> 00:42:11,040 and ask if Prosecutor Jang has a boat under his name. 482 00:42:11,045 --> 00:42:12,605 Yes, sir. 483 00:42:12,713 --> 00:42:13,810 No. 484 00:42:13,814 --> 00:42:16,110 The moment we ask for their help, they'll contact his office first. 485 00:42:16,117 --> 00:42:17,350 We'll investigate this ourselves. 486 00:42:17,351 --> 00:42:18,550 How? 487 00:42:18,553 --> 00:42:19,680 Mr. Woo. 488 00:42:19,687 --> 00:42:22,180 I really believe Ji Hoon saw the culprit. 489 00:42:22,189 --> 00:42:24,650 Why don't we go to Ji Hoon to get a statement from him? 490 00:42:24,659 --> 00:42:26,990 We must identify the suspect for us to start digging. 491 00:42:26,994 --> 00:42:29,190 Yes, the newbie is right. 492 00:42:29,196 --> 00:42:30,590 We can't do anything with circumstantial evidence. 493 00:42:30,598 --> 00:42:32,860 If you still think he's the one, bring in Ji Hoon later... 494 00:42:32,867 --> 00:42:34,400 and do a cross-examination. 495 00:42:34,402 --> 00:42:36,330 No, do you think a seven-year-old's statement... 496 00:42:36,337 --> 00:42:38,325 is enough to arrest a prosecutor? 497 00:42:38,439 --> 00:42:41,140 The moment he finds out he's being suspected, he'll kill the mother. 498 00:42:41,142 --> 00:42:42,940 Let's not put the kid in danger. 499 00:42:42,944 --> 00:42:44,770 If you want to save the mom, find me that boat. 500 00:42:44,779 --> 00:42:46,375 Mr. Woo. 501 00:43:34,895 --> 00:43:37,585 You did hack into my computer at the agency, right? 502 00:43:39,200 --> 00:43:40,855 Why do you ask? 503 00:43:41,268 --> 00:43:43,095 Will you arrest me? 504 00:43:43,170 --> 00:43:44,330 No. 505 00:43:44,338 --> 00:43:46,335 I want to hack a server too. 506 00:43:59,453 --> 00:44:00,850 Who are you? 507 00:44:00,855 --> 00:44:02,745 Are you Detective Ban Ji Deuk? 508 00:44:02,957 --> 00:44:05,385 Yes, I am. 509 00:44:05,593 --> 00:44:07,260 I want to find a boat. 510 00:44:07,261 --> 00:44:08,885 Who's asking? 511 00:44:09,030 --> 00:44:10,690 - Are you cops? - We're from... 512 00:44:10,698 --> 00:44:12,425 You don't need to know that. 513 00:44:12,900 --> 00:44:14,560 I see. You're a customer. 514 00:44:14,568 --> 00:44:17,125 Please come in. Come in. 515 00:44:22,243 --> 00:44:24,035 The Coast Guard? 516 00:44:24,712 --> 00:44:26,805 Coast Guard... 517 00:44:26,914 --> 00:44:29,975 That's going to be a bit hard. 518 00:44:32,687 --> 00:44:34,720 It's hard. It's very hard, 519 00:44:34,722 --> 00:44:37,450 but I'm a proud member of Mensa. 520 00:44:37,458 --> 00:44:39,285 I'm perfectly capable. 521 00:44:50,905 --> 00:44:52,100 Hold on. 522 00:44:52,106 --> 00:44:54,335 You're hacking their server, right? 523 00:44:55,543 --> 00:44:56,740 Mr. Woo. 524 00:44:56,744 --> 00:44:59,240 We won't get a warrant if we use illegal means. 525 00:44:59,246 --> 00:45:00,610 I don't need a warrant. 526 00:45:00,614 --> 00:45:01,740 But the protocol says... 527 00:45:01,749 --> 00:45:03,850 I didn't find any boats under Jang Hyung Min. 528 00:45:03,851 --> 00:45:05,775 Get me the list of places the bodies were found. 529 00:45:10,691 --> 00:45:13,260 "2008, Yeongjin Beach". Then it's in Gangneung. 530 00:45:13,260 --> 00:45:15,590 "2012, the mouth of Seomjing River". Then it's in Gwangyang. 531 00:45:15,596 --> 00:45:18,390 "2014, East Sea, 2017, Gunsan". 532 00:45:18,399 --> 00:45:21,400 I need to find a boat that passed through these four places, right? 533 00:45:21,402 --> 00:45:22,600 Can you find it now? 534 00:45:22,603 --> 00:45:24,995 I'm a member of Mensa, remember? 535 00:45:30,377 --> 00:45:33,075 The boats that passed through all these four places... 536 00:45:33,380 --> 00:45:35,305 I found three in total. 537 00:45:36,283 --> 00:45:38,275 Which one is in Cheongin Dock? 538 00:45:42,957 --> 00:45:44,585 Bingo! 539 00:45:52,099 --> 00:45:54,825 Welcome to Ban Ji Deuk. 540 00:47:00,301 --> 00:47:01,955 Mr. Woo! 541 00:47:03,437 --> 00:47:05,170 Ms. Han Seo Rin, can you hear me? 542 00:47:05,172 --> 00:47:06,865 We're the police! 543 00:47:57,057 --> 00:47:58,390 Don't. 544 00:47:58,392 --> 00:48:00,385 We should call the forensics. 545 00:48:02,396 --> 00:48:04,190 Turn around, and get out. 546 00:48:04,198 --> 00:48:06,325 Don't tell anyone. 547 00:48:06,533 --> 00:48:09,200 Preserving a crime scene and reporting it is the basic protocol. 548 00:48:09,203 --> 00:48:11,795 If we report it now, we won't catch Jang Hyung Min. 549 00:48:13,807 --> 00:48:16,270 We can't catch him if we follow the protocol. 550 00:48:16,277 --> 00:48:18,510 Once the forensics search the scene, they'll find evidence. 551 00:48:18,512 --> 00:48:19,710 Whether it's his fingerprint or blood. 552 00:48:19,713 --> 00:48:21,910 He's been enjoying murdering people for 13 years. 553 00:48:21,916 --> 00:48:23,845 He won't leave behind such evidence. 554 00:48:23,918 --> 00:48:26,380 Besides, this boat doesn't belong to him. 555 00:48:26,387 --> 00:48:28,275 How will we get him then? 556 00:48:29,890 --> 00:48:31,815 We must find another way. 557 00:48:35,696 --> 00:48:37,485 What another way? 558 00:48:38,766 --> 00:48:41,430 We barged in here to save a woman without a proper warrant. 559 00:48:41,435 --> 00:48:44,265 We found a dead body instead, but you don't want me to report it? 560 00:48:48,742 --> 00:48:50,335 Hey. 561 00:48:50,878 --> 00:48:53,175 I don't plan on getting your permission. 562 00:48:53,447 --> 00:48:56,105 Don't ruin my chance, and keep your mouth shut. 563 00:49:53,941 --> 00:49:55,500 I'm sorry, Prosecutor Jang. 564 00:49:55,509 --> 00:49:58,405 We'll make sure we punish Detective Woo. 565 00:49:59,747 --> 00:50:02,135 - Let's stay on top of things, okay? - Yes. 566 00:50:10,557 --> 00:50:12,720 Why do you want to talk to me outside? 567 00:50:12,726 --> 00:50:15,290 I tried to understand him, 568 00:50:15,295 --> 00:50:17,890 but Detective Woo has crossed over the line. 569 00:50:17,898 --> 00:50:19,930 I have to report this to the inspectors. 570 00:50:19,933 --> 00:50:21,760 The inspectors? Have you gone insane? 571 00:50:21,769 --> 00:50:24,100 Then what else can I do? He'll plant the evidence. 572 00:50:24,104 --> 00:50:26,000 The evidence? Plant the evidence? 573 00:50:26,006 --> 00:50:27,070 Like what? 574 00:50:27,074 --> 00:50:28,840 Prosecutor Jang's blood. 575 00:50:28,842 --> 00:50:30,405 Blood? 576 00:51:07,414 --> 00:51:09,110 We found a dead body. 577 00:51:09,116 --> 00:51:11,905 Please send the forensics to Cheongin Dock. 578 00:51:12,486 --> 00:51:14,875 This is around... 579 00:51:15,823 --> 00:51:18,685 I'll wait at the entrance of the dock. 580 00:51:47,121 --> 00:51:48,875 Darn it. 581 00:51:58,866 --> 00:52:00,755 Found it. 582 00:52:34,568 --> 00:52:36,060 What are you doing? 583 00:52:36,069 --> 00:52:37,930 You walked into the crime scene... 584 00:52:37,938 --> 00:52:40,535 that only the culprit would know about. 585 00:52:40,774 --> 00:52:42,895 And you brought... 586 00:52:43,377 --> 00:52:45,805 a black light to find the bloodstain. 587 00:52:46,713 --> 00:52:50,080 It's enough to conclude that you're the culprit. 588 00:52:50,083 --> 00:52:52,780 I can't let the police forge the evidence. 589 00:52:52,786 --> 00:52:54,480 I received a report from Detective Chae. 590 00:52:54,488 --> 00:52:58,085 That you, Woo Tae Seok, plant evidence. 591 00:52:59,293 --> 00:53:02,655 I doubt that Detective Chae told you where it would be. 592 00:53:02,663 --> 00:53:04,855 How did you know it was here? 593 00:53:09,503 --> 00:53:10,870 I told him... 594 00:53:10,871 --> 00:53:13,995 to say that while you're listening, except for the place. 595 00:53:26,553 --> 00:53:28,315 Jang Seon Ho. 596 00:53:29,089 --> 00:53:32,145 It took me 13 years to catch you. 597 00:53:34,328 --> 00:53:36,085 Catch me? 598 00:53:38,332 --> 00:53:40,395 You, Woo Tae Seok? 599 00:53:42,302 --> 00:53:45,495 If you were going to catch me, you should've done so 13 years ago. 600 00:53:47,107 --> 00:53:48,695 Yeo Wool. 601 00:53:53,013 --> 00:53:54,875 You killed her, didn't you? 602 00:53:58,318 --> 00:54:00,145 Where is she? 603 00:54:01,922 --> 00:54:03,785 Where's Yeo Wool? 604 00:54:03,957 --> 00:54:06,115 Their daughter, Bae Yeo Wool. 605 00:54:07,027 --> 00:54:09,515 Where's Yeo Wool? 606 00:54:23,210 --> 00:54:24,910 How would I know? 607 00:54:24,911 --> 00:54:26,280 I didn't kill her. 608 00:54:26,280 --> 00:54:28,275 You killed Yeo Wool. 609 00:54:32,252 --> 00:54:35,515 A detective should speak with the evidence. 610 00:54:35,589 --> 00:54:37,315 Do you have the evidence? 611 00:54:39,793 --> 00:54:41,585 I'm going to make it now. 612 00:56:01,641 --> 00:56:04,405 My gosh, you climbed up very high. 613 00:56:10,550 --> 00:56:12,975 You really want to die, don't you? 614 00:56:47,988 --> 00:56:49,945 Help me. 615 00:56:56,196 --> 00:56:57,630 Where is Yeo Wool? 616 00:56:57,631 --> 00:57:00,525 - I don't know. - Tell me! 617 00:57:00,600 --> 00:57:02,260 You killed her! 618 00:57:02,269 --> 00:57:04,765 I didn't kill her! 619 00:57:05,572 --> 00:57:08,195 She ran away. I mean it. 620 00:57:18,852 --> 00:57:20,815 You're a detective. 621 00:57:21,855 --> 00:57:23,845 Tell me. 622 00:57:25,859 --> 00:57:27,985 Are you really going to kill me? 623 00:57:47,113 --> 00:57:49,635 You were going to kill me from the start, weren't you? 624 00:57:53,854 --> 00:57:56,985 I should have killed you 13 years ago. 625 00:57:59,793 --> 00:58:02,315 Then Ms. Han Seo Rin would still be alive. 626 00:58:04,564 --> 00:58:06,655 And Yeo Wool would be too. 627 00:58:14,174 --> 00:58:15,695 Please. 628 00:58:16,042 --> 00:58:17,735 Please help me. 629 00:58:24,718 --> 00:58:26,305 Help me! 630 00:59:24,945 --> 00:59:26,710 A hero who catches a prosecutor or a criminal. 631 00:59:26,713 --> 00:59:28,140 A hero? 632 00:59:28,148 --> 00:59:30,750 These two people's lives are at stake with your decision. 633 00:59:30,750 --> 00:59:33,450 Your husband came onto me. 634 00:59:33,453 --> 00:59:35,045 I'm seeing someone else. 635 00:59:35,255 --> 00:59:36,650 - Please come. - Who reported this? 636 00:59:36,656 --> 00:59:37,650 Reporter Eun Seon Jae? 637 00:59:37,657 --> 00:59:39,920 Why would he show off your crimes? Is he a psychopath or what? 638 00:59:39,926 --> 00:59:42,515 - Precisely. - Is he a psychopath? 46339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.