All language subtitles for Legal.High.E07.190301-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,323 --> 00:00:12,522 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,523 --> 00:00:14,355 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,153 --> 00:00:17,222 Lower your head. 4 00:00:17,223 --> 00:00:19,053 We might get attacked if someone sees us. 5 00:00:19,054 --> 00:00:20,114 Okay. 6 00:00:20,804 --> 00:00:21,996 They're over there! Catch them! 7 00:00:23,443 --> 00:00:25,472 See? I told you that this was a bad idea. 8 00:00:25,473 --> 00:00:27,728 You're the one who was after the compensation. 9 00:00:29,784 --> 00:00:32,671 What? What's going on? 10 00:00:33,254 --> 00:00:34,274 Get them! 11 00:00:43,163 --> 00:00:44,795 Calm down. Let's calm down first. 12 00:00:45,034 --> 00:00:46,662 Wait, hang on. 13 00:00:46,663 --> 00:00:48,745 - Both sides, please calm down. - Gosh, I'm so traumatized. 14 00:00:51,074 --> 00:00:53,243 Stop this! It's not their fault. 15 00:00:53,244 --> 00:00:55,008 They insulted Sweet Girls! 16 00:00:55,043 --> 00:00:56,243 They'd do anything for money. 17 00:00:56,244 --> 00:00:57,573 - That's right. - We'll destroy you! 18 00:00:57,574 --> 00:00:59,104 Wait, hold on. 19 00:00:59,214 --> 00:01:01,383 Sweet Girls are supposed to attend the trial today. 20 00:01:01,384 --> 00:01:03,046 If you fight, you can't enter the courtroom. 21 00:01:03,153 --> 00:01:05,313 Do you not care about not being able to see your idol, Sweet Girls? 22 00:01:05,314 --> 00:01:06,404 - What's she saying? - That can't happen. 23 00:01:06,754 --> 00:01:09,082 Still, we can't forgive them. Crush them! 24 00:01:09,083 --> 00:01:10,175 Crush what? 25 00:01:35,443 --> 00:01:36,474 No! 26 00:01:36,954 --> 00:01:37,974 What a disaster. 27 00:01:50,794 --> 00:01:53,079 (Episode 7) 28 00:01:59,943 --> 00:02:01,373 - I will pluck, pluck, pluck - I will pluck, pluck, pluck 29 00:02:01,374 --> 00:02:04,472 - The stars and moon for you - The stars and moon for you 30 00:02:04,473 --> 00:02:06,813 - Oh, my Lunar Star - Oh, my Lunar Star 31 00:02:06,814 --> 00:02:09,853 - This is my, my, my signal - This is my, my, my signal 32 00:02:09,854 --> 00:02:12,752 - From outer space - From outer space 33 00:02:12,753 --> 00:02:15,652 - The cute rabbit, rabbit, rabbit - The cute rabbit, rabbit, rabbit 34 00:02:15,653 --> 00:02:18,989 - All the way from that star - All the way from that star 35 00:02:19,053 --> 00:02:20,092 - I don't know - I don't know 36 00:02:20,093 --> 00:02:21,930 - Oh, my - Oh, my 37 00:02:22,194 --> 00:02:23,897 - Lunar Star - Lunar Star 38 00:02:28,264 --> 00:02:30,141 Are the plaintiffs not coming today? 39 00:02:30,574 --> 00:02:32,532 They'll be here soon. 40 00:02:32,533 --> 00:02:34,818 They needed some time to prepare. 41 00:02:38,014 --> 00:02:40,187 - What is this? - What are they doing? 42 00:02:48,153 --> 00:02:49,245 What happened to them? 43 00:02:55,924 --> 00:02:57,962 Are you the same people that attended the last trial? 44 00:02:57,963 --> 00:02:59,863 Yes, I'm Andromeda Sophia. 45 00:02:59,864 --> 00:03:01,292 And I'm Django Antonio. 46 00:03:02,104 --> 00:03:03,501 This is called a "gap". 47 00:03:06,273 --> 00:03:07,742 The stars and the moon 48 00:03:07,743 --> 00:03:11,143 No, no, no, I don't need them 49 00:03:11,144 --> 00:03:13,643 To Andromeda 50 00:03:13,644 --> 00:03:16,264 - Get lost! - Liar! 51 00:03:18,313 --> 00:03:19,710 It sounds nothing like "Lunar Star"! 52 00:03:21,783 --> 00:03:23,048 What's he doing? 53 00:03:31,533 --> 00:03:32,553 (Plaintiff, Counsel) 54 00:03:39,204 --> 00:03:42,977 Get out of my sight 55 00:03:44,773 --> 00:03:48,792 All the traces that you left behind 56 00:03:50,954 --> 00:03:56,706 I'll get back at you for making me shed bloody tears 57 00:03:56,854 --> 00:04:00,842 I will make you pay for it 58 00:04:02,924 --> 00:04:04,260 As you just heard, 59 00:04:04,493 --> 00:04:07,492 who would find the two songs similar? 60 00:04:07,533 --> 00:04:10,257 The same song can sound totally different depending on who sings it. 61 00:04:10,373 --> 00:04:11,862 That's the power of music. 62 00:04:12,074 --> 00:04:13,399 Let us show you another example. 63 00:04:15,703 --> 00:04:17,406 Wait, hold on. 64 00:04:17,813 --> 00:04:20,190 Ms. Seo, will you be singing again? 65 00:04:20,484 --> 00:04:22,176 You sang at the last trial. 66 00:04:22,243 --> 00:04:25,313 I understand that the song can sound different. I admit it. 67 00:04:25,584 --> 00:04:27,695 No, I won't sing today. Please don't worry. 68 00:04:28,753 --> 00:04:29,844 I'm relieved. 69 00:04:30,924 --> 00:04:32,052 This is "Lunar Star"... 70 00:04:32,053 --> 00:04:34,777 sung by the famous pansori singer, Jang Soo Bong. 71 00:04:36,563 --> 00:04:41,602 I will 72 00:04:41,864 --> 00:04:46,014 Pluck, pluck, pluck 73 00:04:46,274 --> 00:04:49,262 The stars and moon for you 74 00:04:49,274 --> 00:04:53,730 Oh my Lunar Star 75 00:04:58,553 --> 00:05:00,252 I feel so sorry for you. 76 00:05:00,253 --> 00:05:02,569 Your office was attacked, so you had to flee? 77 00:05:02,883 --> 00:05:05,648 Why don't you just drop the lawsuit? 78 00:05:05,823 --> 00:05:09,189 You never know what girl group fans will do these days. 79 00:05:09,294 --> 00:05:10,463 They're scary. 80 00:05:10,464 --> 00:05:13,132 They'll come for you once the plagiarism's exposed. 81 00:05:13,133 --> 00:05:14,632 Those scary fans. 82 00:05:14,633 --> 00:05:17,693 Do you want me to recommend a good security company? 83 00:05:19,174 --> 00:05:22,304 Act smug all you want while you can. 84 00:05:23,544 --> 00:05:27,970 You'll be ruined once your no-loss streak is broken. 85 00:05:34,623 --> 00:05:37,122 Too bad. You just got settled in, 86 00:05:37,123 --> 00:05:38,552 but you must pack again soon. 87 00:05:38,553 --> 00:05:40,430 "Remember a gift longer than criticism." 88 00:05:40,794 --> 00:05:42,423 It's a Libyan proverb. 89 00:05:42,424 --> 00:05:45,163 My last gift must've really rattled you. 90 00:05:45,164 --> 00:05:47,302 If you want to give something back, be prepared. 91 00:05:47,303 --> 00:05:49,302 That's only if you're good enough. 92 00:05:56,174 --> 00:05:57,773 If Gi Seok loses, 93 00:05:57,774 --> 00:05:59,753 you can take him in. 94 00:06:00,044 --> 00:06:02,665 Do you think my firm's a dorm for traitors? 95 00:06:04,414 --> 00:06:07,413 He's stupid, idiotic, and incompetent. 96 00:06:08,453 --> 00:06:10,870 He bothers you, doesn't he? 97 00:06:11,753 --> 00:06:13,457 Why would I be bothered? Why would I? 98 00:06:15,294 --> 00:06:16,925 You didn't have to yell. 99 00:06:17,933 --> 00:06:19,117 He's so silly. 100 00:06:29,774 --> 00:06:31,872 The new cleaner starts in a few days. 101 00:06:31,873 --> 00:06:33,474 Hang in there until then. 102 00:06:35,683 --> 00:06:37,856 Why won't this come off? 103 00:06:39,214 --> 00:06:40,509 Is it chewing gum? 104 00:06:40,654 --> 00:06:41,807 It is. 105 00:06:42,924 --> 00:06:45,423 Mr. Bang's just being sulky. 106 00:06:45,424 --> 00:06:48,219 Everyone knows how nice you are. 107 00:06:48,664 --> 00:06:50,932 - You'll be reinstated soon. - No one knows. 108 00:06:50,933 --> 00:06:52,422 It's true. 109 00:06:53,133 --> 00:06:54,286 See you. 110 00:06:56,904 --> 00:06:58,638 Who's nice? 111 00:07:01,544 --> 00:07:02,564 Me? 112 00:07:14,584 --> 00:07:15,747 How's work? 113 00:07:16,123 --> 00:07:19,692 The toilets and hallways are much cleaner. 114 00:07:19,693 --> 00:07:21,427 The staff just love it. 115 00:07:21,693 --> 00:07:25,059 Capable workers are good at anything. 116 00:07:25,263 --> 00:07:26,386 See you. 117 00:07:30,974 --> 00:07:32,666 Who's a capable worker? 118 00:07:34,604 --> 00:07:35,695 Me? 119 00:08:01,104 --> 00:08:03,450 Why did she just walk off? 120 00:08:04,133 --> 00:08:05,459 Why did she just leave? 121 00:08:05,674 --> 00:08:07,274 As if she didn't see me? 122 00:08:11,774 --> 00:08:13,642 You haven't snapped back yet. 123 00:08:13,643 --> 00:08:16,744 No, sir, I'm working myself to the bone for the company... 124 00:08:21,024 --> 00:08:22,074 To the bone? 125 00:08:22,123 --> 00:08:24,423 Before I break an actual bone of yours, 126 00:08:24,424 --> 00:08:26,086 do your job, okay? 127 00:08:26,964 --> 00:08:30,839 Think about and repent on your actions in the past. 128 00:08:32,094 --> 00:08:34,001 What a brother-in-law to have. 129 00:08:41,743 --> 00:08:43,202 (Collecting insects) 130 00:08:44,513 --> 00:08:47,813 Insects? When it's freezing cold? 131 00:08:47,814 --> 00:08:50,213 Mr. Gu. Mr. Gu. 132 00:08:50,214 --> 00:08:52,223 - Mr. Gu. - Mr. Gu. 133 00:08:57,594 --> 00:09:00,992 I'm so sorry. Wait just 20 more minutes. 134 00:09:00,993 --> 00:09:02,013 - What? - We... 135 00:09:03,423 --> 00:09:06,492 Have I suddenly become homeless? It's freezing cold. 136 00:09:06,493 --> 00:09:07,902 Let's go to Professor Song's. 137 00:09:07,903 --> 00:09:09,933 - No. - What? Why not? 138 00:09:09,934 --> 00:09:11,464 I just don't want to. 139 00:09:12,903 --> 00:09:14,332 Why are you out here? 140 00:09:17,114 --> 00:09:19,358 Mr. Gu's showing off his skills? 141 00:09:20,173 --> 00:09:22,443 "I once worked alongside Spider-Man..." 142 00:09:22,444 --> 00:09:25,106 "to study the life of spiders." 143 00:09:25,354 --> 00:09:26,652 Get to the point. 144 00:09:26,653 --> 00:09:27,673 Okay. 145 00:09:28,123 --> 00:09:30,438 Most in the industry already know. 146 00:09:30,594 --> 00:09:33,857 That's the list of ghostwriters who work for James Park. 147 00:09:35,493 --> 00:09:36,622 There's this many? 148 00:09:36,623 --> 00:09:37,933 How else could he write... 149 00:09:37,934 --> 00:09:40,280 over 200 songs a year? 150 00:09:40,734 --> 00:09:42,002 So, did you find one? 151 00:09:42,003 --> 00:09:44,672 No. He silenced them pretty well. 152 00:09:44,673 --> 00:09:46,203 No one will talk. 153 00:09:46,334 --> 00:09:49,639 So I did as you said and got to them a bit. 154 00:09:50,074 --> 00:09:51,142 You got to them? 155 00:09:51,143 --> 00:09:54,653 "Why would you hide a fact that almost everyone knows?" 156 00:09:54,883 --> 00:09:57,183 "Everyone else already talked." 157 00:09:57,184 --> 00:10:00,922 Comments like that will spread like toxic gas. 158 00:10:00,923 --> 00:10:02,622 Though they won't say so, 159 00:10:02,623 --> 00:10:05,204 I bet everyone suspects everyone else of betrayal. 160 00:10:06,724 --> 00:10:07,784 Gosh, it's cold. 161 00:10:08,493 --> 00:10:11,392 Ghostwriters? Are you insulting my work? 162 00:10:11,393 --> 00:10:12,413 (List of Ghostwriters) 163 00:10:12,793 --> 00:10:15,007 This is the list of the people you worked with. 164 00:10:16,163 --> 00:10:17,602 Oh, these people? 165 00:10:18,403 --> 00:10:19,730 They aren't composers. 166 00:10:19,934 --> 00:10:22,502 To be exact, they're assistants. 167 00:10:22,503 --> 00:10:23,642 They aren't creative. 168 00:10:23,643 --> 00:10:25,990 They basically run small errands. 169 00:10:26,844 --> 00:10:28,912 - So who is it? - Who? 170 00:10:28,913 --> 00:10:31,113 The one who gave you "Self-destructive Souls". 171 00:10:31,114 --> 00:10:33,152 No, never. That person doesn't exist. 172 00:10:33,153 --> 00:10:36,282 That song was written purely with Mr. Park's inspiration. 173 00:10:36,283 --> 00:10:37,925 It's true. 174 00:10:44,763 --> 00:10:47,661 This means I slept with those creatures. 175 00:10:47,734 --> 00:10:50,803 I never saw a single one. 176 00:10:50,804 --> 00:10:52,812 Mr. Gu, what's in there? 177 00:10:53,003 --> 00:10:54,941 Those are the rodents and reptiles 178 00:10:55,173 --> 00:10:56,172 Get off me. 179 00:10:56,173 --> 00:10:57,877 I found a mammal too. 180 00:10:58,574 --> 00:11:00,419 It's a miracle there were no aliens. 181 00:11:00,484 --> 00:11:03,443 You said you reserved a suite at a five-star hotel. 182 00:11:03,444 --> 00:11:04,613 Let's go right now. 183 00:11:04,614 --> 00:11:06,953 I don't want to spend another second here. 184 00:11:06,954 --> 00:11:09,472 I got a call from that hotel. 185 00:11:09,554 --> 00:11:11,992 They apologetically said they must cancel the reservation. 186 00:11:11,993 --> 00:11:13,422 What? Why? Why? 187 00:11:13,423 --> 00:11:16,892 One of the staff is a Sweet Girls fan... 188 00:11:16,893 --> 00:11:18,903 and the word got out. 189 00:11:18,964 --> 00:11:21,162 A hoard of Sweet Girls' fans... 190 00:11:21,163 --> 00:11:23,785 are waiting outside the hotel with baseball bats. 191 00:11:23,873 --> 00:11:26,303 Then I can't leave this insect, rodent, reptile, 192 00:11:26,304 --> 00:11:29,272 mammal-infested jungle that also houses a wild beast? 193 00:11:29,273 --> 00:11:30,843 A jungle? 194 00:11:30,844 --> 00:11:33,012 You're the one who needed a place to stay. 195 00:11:33,013 --> 00:11:35,183 It was such an inconvenience having you around. 196 00:11:35,184 --> 00:11:36,882 You won't even pay rent. 197 00:11:36,883 --> 00:11:38,280 Rent? 198 00:11:38,354 --> 00:11:41,183 Be honored I'm staying in this gross place with you. 199 00:11:41,184 --> 00:11:42,510 "Gross"? 200 00:11:42,724 --> 00:11:44,553 Professor Song. Professor Song. 201 00:11:44,554 --> 00:11:46,593 Okay, fine, I'll pay you rent. 202 00:11:46,594 --> 00:11:47,644 Hang on. 203 00:11:47,993 --> 00:11:51,193 Mr. Gu, did you see a framed photo I had here? 204 00:11:51,194 --> 00:11:53,262 It got slightly damaged. 205 00:11:53,263 --> 00:11:55,406 I sent it to get it repaired. 206 00:11:56,263 --> 00:11:58,172 The photo is okay, right? 207 00:11:58,173 --> 00:12:00,803 It's the only photo I have of me and my dad. 208 00:12:00,804 --> 00:12:02,002 Don't you worry. 209 00:12:02,003 --> 00:12:03,228 Okay. 210 00:12:04,844 --> 00:12:06,781 - Come here. - Let go. 211 00:12:09,243 --> 00:12:10,436 Just a moment. 212 00:12:11,013 --> 00:12:12,105 No. 213 00:12:15,023 --> 00:12:18,223 Antonio called not long ago. 214 00:12:18,224 --> 00:12:20,264 He figured out something important. 215 00:12:26,263 --> 00:12:27,563 Why are you here? 216 00:12:27,564 --> 00:12:29,502 I have the right to join you. 217 00:12:29,503 --> 00:12:30,872 I got you the case. 218 00:12:30,873 --> 00:12:32,372 Legal brokerage is illegal. 219 00:12:32,373 --> 00:12:34,303 So I didn't ask you to pay me. 220 00:12:34,304 --> 00:12:36,720 Will you stop and let them talk? 221 00:12:37,413 --> 00:12:38,973 After the trial, 222 00:12:38,974 --> 00:12:42,206 we listened to all of James Park's songs that we could find. 223 00:12:42,243 --> 00:12:44,183 - And we found... - Another plagiarized song? 224 00:12:44,184 --> 00:12:45,882 No, it wasn't a song. 225 00:12:45,883 --> 00:12:47,422 An idol group... 226 00:12:47,423 --> 00:12:50,413 sang about a campfire in a mole's tunnel. 227 00:12:50,423 --> 00:12:51,985 That's a phrase from our song. 228 00:12:52,824 --> 00:12:54,492 Even I could write something like that. 229 00:12:54,493 --> 00:12:56,162 Synchronized swimming with the hippos. 230 00:12:56,163 --> 00:12:58,479 Feasting with a bottlenose dolphin. 231 00:12:59,133 --> 00:13:01,303 We thought it was just a coincidence. 232 00:13:01,304 --> 00:13:02,532 But another song... 233 00:13:02,533 --> 00:13:05,562 had the phrase "doing handstands beneath a Joshua tree". 234 00:13:05,704 --> 00:13:08,631 That's from a song we wrote three years ago. 235 00:13:08,673 --> 00:13:11,570 "Let's do handstands beneath a Joshua tree." 236 00:13:11,974 --> 00:13:13,952 My gosh. Joshua... 237 00:13:17,984 --> 00:13:19,912 Those are just a few words. 238 00:13:19,913 --> 00:13:21,483 It's not plagiarism, is it? 239 00:13:21,484 --> 00:13:24,252 It has merits as an indirect fact. 240 00:13:24,253 --> 00:13:26,353 Starting three years ago, James Park copied... 241 00:13:26,354 --> 00:13:28,563 - Suicidal Souls... - Self-destructive Souls. 242 00:13:28,564 --> 00:13:30,593 Suicidal or self-destructive, everyone's dead. 243 00:13:30,594 --> 00:13:32,327 That's why they're souls. 244 00:13:32,434 --> 00:13:35,532 Anyway, that's how long he's been referencing your work. 245 00:13:35,533 --> 00:13:37,833 I didn't write "Joshua Tree". 246 00:13:37,834 --> 00:13:40,934 Up until five years ago, our band had five members. 247 00:13:41,104 --> 00:13:42,943 Charlotte wrote the song then. 248 00:13:42,944 --> 00:13:45,320 - Charl... - Lotte? 249 00:13:45,643 --> 00:13:47,173 This is Charlotte. 250 00:13:50,013 --> 00:13:52,813 She came to our performances after she left the band. 251 00:13:52,814 --> 00:13:54,053 What does she do now? 252 00:13:54,054 --> 00:13:56,683 What do you call painting your nails? 253 00:13:56,684 --> 00:13:58,823 - Nail art. - That's it, nail art. 254 00:13:58,824 --> 00:13:59,977 Nail? 255 00:14:00,123 --> 00:14:01,491 Art? 256 00:14:02,993 --> 00:14:04,626 Pronounce it properly. 257 00:14:05,364 --> 00:14:08,566 Then does James Park go to... 258 00:14:12,704 --> 00:14:14,172 Where is she now? 259 00:14:16,273 --> 00:14:17,436 Where is she? 260 00:14:26,554 --> 00:14:28,122 Why are you telling me this now? 261 00:14:28,123 --> 00:14:29,483 I apologize. Sorry. 262 00:14:29,484 --> 00:14:30,953 Did you call her? 263 00:14:30,954 --> 00:14:32,382 I did, but she won't pick up. 264 00:14:32,523 --> 00:14:34,963 She promised to keep quiet when she gave me the song, 265 00:14:34,964 --> 00:14:36,463 but humans are fickle. 266 00:14:36,464 --> 00:14:37,463 Okay. 267 00:14:37,464 --> 00:14:39,432 I'm on my way. I'll call you back. 268 00:14:45,334 --> 00:14:47,002 Hey, Gi Seok's calling. 269 00:14:47,003 --> 00:14:49,772 Don't pick up. He's trying to figure out what we're up to. 270 00:14:49,773 --> 00:14:50,793 What? 271 00:14:51,013 --> 00:14:54,113 Does that mean Gi Seok also knows about the ghostwriter? 272 00:14:54,114 --> 00:14:56,082 He's probably doing his best to meet her right now. 273 00:14:56,783 --> 00:14:58,512 But what's taking him so long? 274 00:14:58,513 --> 00:14:59,533 Gosh. 275 00:15:12,094 --> 00:15:13,154 Hop in. 276 00:15:13,393 --> 00:15:15,342 I got myself ready because you said it was urgent. 277 00:15:15,434 --> 00:15:17,402 I used to be an F1 driver... 278 00:15:17,403 --> 00:15:19,342 back in the days. 279 00:15:31,314 --> 00:15:32,640 Let's begin. 280 00:15:35,253 --> 00:15:37,252 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 281 00:15:37,253 --> 00:15:38,853 Hi, Gi Seok. It's me, Jae In. 282 00:15:38,854 --> 00:15:40,392 - Hey, Jae In. - You left me a missed call. 283 00:15:40,393 --> 00:15:41,693 - Where are you? - Happy birthday 284 00:15:41,694 --> 00:15:44,333 - Me? I'm at a birthday party. - Dear friend 285 00:15:44,334 --> 00:15:45,933 - Happy birthday to you - She's my high school friend. 286 00:15:45,934 --> 00:15:47,974 - Happy birthday! - Happy birthday! 287 00:15:48,163 --> 00:15:49,285 What about you? 288 00:15:50,033 --> 00:15:52,073 I'm at a friend's wedding. 289 00:15:52,773 --> 00:15:55,872 The bride used to play music, so there's even a small orchestra. 290 00:15:55,873 --> 00:15:57,475 Okay, I'll see you next time. 291 00:16:02,444 --> 00:16:05,782 His voice sounds laid back which means he's ahead of us. 292 00:16:05,783 --> 00:16:07,415 Then shall I step on it? 293 00:16:10,383 --> 00:16:13,252 - Go! Go! - Let's go! 294 00:16:13,253 --> 00:16:14,314 Let's go! 295 00:16:21,304 --> 00:16:22,792 Go! Go! 296 00:16:25,373 --> 00:16:26,863 Mr. Gu! 297 00:16:30,043 --> 00:16:31,135 My gosh. 298 00:16:38,854 --> 00:16:39,874 Gi Seok. 299 00:16:40,614 --> 00:16:43,103 Do people hold wedding parties in their cars these days? 300 00:16:43,354 --> 00:16:45,323 It seems like people hold birthday parties in their cars, 301 00:16:45,324 --> 00:16:46,885 so why not wedding parties? 302 00:16:49,564 --> 00:16:50,892 Isn't the music so nice? 303 00:16:50,893 --> 00:16:53,076 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 304 00:16:53,334 --> 00:16:55,036 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 305 00:16:55,403 --> 00:16:57,933 - Happy birthday, dear Gi Seok - Happy birthday, dear Gi Seok 306 00:16:57,934 --> 00:16:59,974 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 307 00:17:01,643 --> 00:17:04,468 Mr. Gu, drive as fast as you can. 308 00:17:46,713 --> 00:17:47,805 Oh, gosh. 309 00:18:02,304 --> 00:18:03,385 Goodness! 310 00:18:26,554 --> 00:18:27,685 Mr. Gu! 311 00:18:31,564 --> 00:18:33,573 - Watch out! - Be careful! 312 00:18:36,433 --> 00:18:37,759 No, no! 313 00:18:49,643 --> 00:18:51,244 Please save me! 314 00:18:55,653 --> 00:18:57,113 Hey, Mr. Park. It's me, Gi Seok. 315 00:18:57,354 --> 00:18:59,598 Can you give me Charlotte's phone number? 316 00:19:14,544 --> 00:19:17,226 - Hey, Charlotte. - Sophia. 317 00:19:17,873 --> 00:19:19,649 Did you sell our song to that jerk? 318 00:19:21,143 --> 00:19:22,510 Why can't you answer the question? 319 00:19:22,683 --> 00:19:24,285 Did you really sell it to him? 320 00:19:25,453 --> 00:19:27,014 Can you tell us the truth? 321 00:19:28,324 --> 00:19:29,404 I'm sorry. 322 00:19:30,324 --> 00:19:31,548 I'm really sorry. 323 00:19:33,623 --> 00:19:35,153 I never intended on selling it to him. 324 00:19:38,693 --> 00:19:41,866 I kept writing songs even after I quit the band. 325 00:19:43,364 --> 00:19:45,573 And one day, he came as my customer. 326 00:19:45,574 --> 00:19:46,594 Welcome. 327 00:19:50,274 --> 00:19:51,365 Let's see. 328 00:19:59,314 --> 00:20:01,833 Oh, no. This isn't right. 329 00:20:02,153 --> 00:20:03,551 It's as if a kid scribbled on it. 330 00:20:05,324 --> 00:20:06,517 It's not music. 331 00:20:07,123 --> 00:20:08,143 Here. 332 00:20:08,963 --> 00:20:10,525 It hurt my pride. 333 00:20:10,794 --> 00:20:12,793 And I hated how he judged my music like it was nothing... 334 00:20:12,794 --> 00:20:14,435 when I had worked so hard on it. 335 00:20:16,963 --> 00:20:18,258 But then, I suddenly saw your song. 336 00:20:21,173 --> 00:20:23,213 Would you take a look at this? 337 00:20:26,373 --> 00:20:29,545 It's fantastic. It's exceptional and new. 338 00:20:29,943 --> 00:20:31,382 This is what you call music. 339 00:20:31,754 --> 00:20:33,083 You have great potential. 340 00:20:33,084 --> 00:20:35,603 How would you like to join my team and write real music? 341 00:20:39,723 --> 00:20:42,242 I didn't want to lose that opportunity. That's why... 342 00:20:43,024 --> 00:20:45,105 That's why... I'm sorry. 343 00:20:46,094 --> 00:20:47,215 I'm really sorry. 344 00:21:18,064 --> 00:21:19,084 Let's go. 345 00:21:23,534 --> 00:21:25,432 He told me to get her to agree to testify in court... 346 00:21:25,433 --> 00:21:26,932 and bring him a recording of her statement. 347 00:21:42,683 --> 00:21:44,112 Is there something you'd like to say? 348 00:21:44,653 --> 00:21:48,192 Well, it's nothing much. But I just feel sorry for him. 349 00:21:49,024 --> 00:21:51,135 - Who? - Gi Seok. 350 00:21:51,393 --> 00:21:54,668 If he loses this time, he'll get kicked out of the law firm. 351 00:21:54,933 --> 00:21:57,333 And I feel like things will become very difficult for him. 352 00:21:57,334 --> 00:21:59,402 He should blame himself for having disregarded the cliff... 353 00:21:59,403 --> 00:22:00,902 while trying to take a shortcut. 354 00:22:01,574 --> 00:22:03,043 You do have a point. 355 00:22:03,044 --> 00:22:05,912 But I feel sorry for him if I think about how close we used to be. 356 00:22:05,913 --> 00:22:07,912 I don't care how close we used to be. 357 00:22:07,913 --> 00:22:09,781 Not at all. Not even one single bit. 358 00:22:14,554 --> 00:22:16,970 - What are you doing? - Gosh, I'm sorry. 359 00:22:17,054 --> 00:22:18,253 Now that I'm behind the wheel, 360 00:22:18,254 --> 00:22:21,996 I suddenly feel the urge to go on a trip somewhere. 361 00:22:26,733 --> 00:22:28,436 Mr. Gu. My gosh. 362 00:22:31,233 --> 00:22:33,033 Can you testify... 363 00:22:33,034 --> 00:22:35,043 what you just told us in court? 364 00:22:37,274 --> 00:22:42,211 And can you please repeat what you said earlier? 365 00:22:43,114 --> 00:22:46,152 Please tell us how you met James Park... 366 00:22:46,153 --> 00:22:48,774 and how you ended up giving him that song. 367 00:22:58,693 --> 00:22:59,816 Just a second. 368 00:23:14,683 --> 00:23:17,367 I'm sorry. My younger brother is sick. 369 00:23:18,284 --> 00:23:20,013 I'll tell you everything in court. 370 00:23:20,014 --> 00:23:21,585 I don't have much time. 371 00:23:22,084 --> 00:23:23,144 Really? 372 00:23:23,723 --> 00:23:25,121 Okay, then. 373 00:23:26,123 --> 00:23:28,613 I hope to see you in court. 374 00:23:31,393 --> 00:23:32,557 Are you dumb? 375 00:23:32,864 --> 00:23:34,732 You actually believed that? 376 00:23:34,783 --> 00:23:36,853 What was I supposed to do when she told me that her brother's sick? 377 00:23:36,854 --> 00:23:39,122 Did you check that text with your own two eyes? 378 00:23:39,123 --> 00:23:40,549 Did you read it yourself? 379 00:23:40,903 --> 00:23:42,803 Haven't you thought of the possibility... 380 00:23:42,804 --> 00:23:44,343 that Gi Seok might've sent her that text? 381 00:23:44,344 --> 00:23:46,113 Did you not think of that possibility? 382 00:23:46,114 --> 00:23:47,613 Seriously? Not even once? 383 00:23:47,614 --> 00:23:48,908 That's enough. 384 00:23:49,643 --> 00:23:51,857 Why can't you ever do a proper job? 385 00:23:52,014 --> 00:23:53,682 That's why you're going round in circles... 386 00:23:53,683 --> 00:23:55,622 without showing any signs of improvement. 387 00:23:57,994 --> 00:23:59,353 Even if we get a recording and a written statement, 388 00:23:59,354 --> 00:24:01,122 you know it'll all end up being useless... 389 00:24:01,123 --> 00:24:02,722 if she denies everything in court. 390 00:24:02,723 --> 00:24:04,293 Who says I was going to use that just for the trial? 391 00:24:04,294 --> 00:24:05,662 Yes, of course. 392 00:24:05,663 --> 00:24:07,703 You would've also sent it to the press and caused trouble. 393 00:24:07,933 --> 00:24:09,333 That's why I didn't force her to record anything. 394 00:24:09,334 --> 00:24:10,833 How dare you talk back to me? 395 00:24:10,963 --> 00:24:13,432 She said she'll testify in court. She promised. 396 00:24:13,433 --> 00:24:15,273 She promised? Really? 397 00:24:15,274 --> 00:24:16,497 Do you really believe that? 398 00:24:16,643 --> 00:24:17,912 What would she gain... 399 00:24:17,913 --> 00:24:21,279 from admitting to all her faults? 400 00:24:21,344 --> 00:24:22,642 Friendship. 401 00:24:22,643 --> 00:24:25,113 She's been friends with Sophia and Antonio for a long time. 402 00:24:25,114 --> 00:24:27,553 I'm sure she'll testify for the sake of their friendship. 403 00:24:27,554 --> 00:24:29,023 Friendship? For old times' sake? 404 00:24:29,024 --> 00:24:32,222 If I were Gi Seok, I'd be able to make her forget... 405 00:24:32,223 --> 00:24:34,523 about all that useless nonsense in mere seconds. Do you understand? 406 00:24:34,524 --> 00:24:37,662 To you, it may seem useless. 407 00:24:37,663 --> 00:24:40,063 But there are some people who'd sacrifice themselves... 408 00:24:40,064 --> 00:24:41,732 for friendship. 409 00:24:41,733 --> 00:24:43,702 That depends on what they'll get in return. 410 00:24:43,703 --> 00:24:46,472 If people think they'll gain something from a relationship, 411 00:24:46,473 --> 00:24:48,243 they become hypocrites under the name of love, 412 00:24:48,244 --> 00:24:50,972 friendship, camaraderie, and fraternal love. 413 00:24:50,973 --> 00:24:53,073 However, if there's a load of money in front of them, 414 00:24:53,074 --> 00:24:55,083 and if they feel it's impossible to turn down the offer, 415 00:24:55,084 --> 00:24:57,682 they'll change sides in a split second. That's how humans are. 416 00:24:57,683 --> 00:24:59,783 Not everyone is like you. 417 00:24:59,784 --> 00:25:01,553 You should defend an assailant who stabbed... 418 00:25:01,554 --> 00:25:03,922 his parents and siblings for losing a few dollars while playing cards. 419 00:25:03,923 --> 00:25:06,341 Only then will you learn even just a little bit about human nature. 420 00:25:06,354 --> 00:25:09,922 By now, that lady, Charlotte, might be in a limousine... 421 00:25:09,923 --> 00:25:11,932 with the one-way ticket to New York Gi Seok gave... 422 00:25:11,933 --> 00:25:15,024 and reading a brochure about a Broadway musical. 423 00:25:15,764 --> 00:25:17,232 No way. 424 00:25:17,504 --> 00:25:18,696 You don't think it's possible? 425 00:25:20,173 --> 00:25:21,672 I have to step out. 426 00:25:36,923 --> 00:25:39,692 Mr. Gu, you should take a break and have some tea. 427 00:25:39,693 --> 00:25:41,295 Oh, shall I? 428 00:25:44,193 --> 00:25:48,932 My gosh, you turned the ugly tree into an artwork. 429 00:25:48,933 --> 00:25:51,422 - Thank you. - Please don't mention it. 430 00:25:51,433 --> 00:25:52,963 Back in the day, I used to... 431 00:25:57,143 --> 00:25:59,212 I guess you still travel the world. 432 00:25:59,213 --> 00:26:02,548 Yes, I love traveling. 433 00:26:03,143 --> 00:26:06,071 My mind is always traveling even when I can't physically travel. 434 00:26:09,383 --> 00:26:11,668 It didn't look like Mr. Go knew... 435 00:26:12,494 --> 00:26:14,186 about the relationship between Jae In and me. 436 00:26:14,794 --> 00:26:16,049 Oh, right. 437 00:26:16,223 --> 00:26:18,263 Did you keep it from him intentionally? 438 00:26:18,264 --> 00:26:19,722 No, of course not. 439 00:26:19,764 --> 00:26:22,462 It's my duty to protect the privacy... 440 00:26:22,463 --> 00:26:24,503 of everyone who works for the firm. 441 00:26:25,673 --> 00:26:27,407 Then I'm relieved. 442 00:26:28,074 --> 00:26:29,909 This chrysanthemum tea is very sweet. 443 00:26:30,274 --> 00:26:32,073 This taste can only be attained when the flowers... 444 00:26:32,074 --> 00:26:34,521 are picked at the right time and dried perfectly. 445 00:26:42,423 --> 00:26:44,056 My younger brother is sick. 446 00:26:44,953 --> 00:26:46,586 I'll tell you everything in court. 447 00:26:46,953 --> 00:26:48,392 I don't have much time. 448 00:26:48,693 --> 00:26:50,051 Really? 449 00:26:50,693 --> 00:26:51,785 Okay, then. 450 00:27:03,203 --> 00:27:04,743 Charlotte. 451 00:27:05,744 --> 00:27:08,875 Charlotte! Hello? 452 00:27:10,443 --> 00:27:12,014 Did she really leave? 453 00:27:13,614 --> 00:27:14,823 Charlotte. 454 00:27:14,824 --> 00:27:17,222 I'm Lawyer Seo Jae In. We met earlier today. 455 00:27:17,223 --> 00:27:18,887 Please open the door. 456 00:27:20,393 --> 00:27:24,034 Oh, you're home. What a relief. Thank you. 457 00:27:24,324 --> 00:27:26,232 What brings you here? 458 00:27:26,233 --> 00:27:29,262 How's your brother? Is he all right? 459 00:27:29,264 --> 00:27:31,986 Oh, yes. He fell asleep just now. 460 00:27:32,304 --> 00:27:33,833 I'd like you to leave quietly. 461 00:27:33,834 --> 00:27:37,902 Wait, you promised us that you'd testify in court... 462 00:27:37,903 --> 00:27:41,107 I told you everything earlier. I will testify. Don't worry. 463 00:27:42,084 --> 00:27:44,838 So please stop bothering me now. I'm stressed out too. 464 00:27:44,854 --> 00:27:46,078 I apologize. 465 00:27:46,153 --> 00:27:50,163 You're not planning to go somewhere far away, are you? 466 00:27:50,423 --> 00:27:52,362 I'm not going anywhere. Bye. 467 00:27:52,623 --> 00:27:54,053 Thank you. 468 00:27:54,054 --> 00:27:56,645 I'll do my best so that you're not affected negatively in any way! 469 00:28:08,703 --> 00:28:12,692 More people are motivated by friendship than money. 470 00:28:13,413 --> 00:28:15,321 Friendship? For old times' sake? 471 00:28:15,383 --> 00:28:18,553 If I were Gi Seok, I'd be able to make her forget... 472 00:28:18,554 --> 00:28:21,135 about all that useless nonsense in mere seconds. Do you understand? 473 00:29:36,094 --> 00:29:37,246 Here. 474 00:30:10,123 --> 00:30:13,530 Then let me ask you something as your friend. 475 00:30:13,594 --> 00:30:16,632 Didn't you feel upset when your client canceled the suit? 476 00:30:16,633 --> 00:30:17,858 Not at all. 477 00:30:18,403 --> 00:30:20,208 It's hard to explain this. 478 00:30:20,433 --> 00:30:22,718 But I learned something way more precious. 479 00:30:27,742 --> 00:30:32,742 [VIU Ver] jTBC E07 'Legal High' "Friendship Settlement" -♥ Ruo Xi ♥- 480 00:30:37,824 --> 00:30:39,996 What is the thing that only you know? 481 00:30:41,494 --> 00:30:43,737 I learned that winning is all that matters. 482 00:31:34,814 --> 00:31:36,414 My gosh, Charlotte. 483 00:31:36,483 --> 00:31:38,217 You were here all night? 484 00:31:38,653 --> 00:31:40,592 Because you were worried I might flee? 485 00:31:41,254 --> 00:31:42,712 Please help me out. 486 00:31:43,123 --> 00:31:44,817 All right, I'll see you at court. 487 00:31:45,254 --> 00:31:47,466 Thank you. Thank you! 488 00:32:09,314 --> 00:32:11,700 Plaintiff's counsel, isn't your witness here yet? 489 00:32:12,054 --> 00:32:13,882 Please give us a few more minutes. 490 00:32:13,883 --> 00:32:16,652 We'll be moving on if the witness doesn't arrive in five minutes. 491 00:32:16,653 --> 00:32:17,744 Yes, Your Honor. 492 00:32:17,854 --> 00:32:20,593 She'll come. She promised me she'd be here. 493 00:32:20,594 --> 00:32:22,523 Some may abandon the "trust" you believe in, 494 00:32:22,524 --> 00:32:26,410 regarding it even more worthless than gum. Do you still not get it? 495 00:32:47,014 --> 00:32:49,283 All right. Time's up. 496 00:32:49,284 --> 00:32:52,493 Since the plaintiff's witness isn't here, the questioning... 497 00:32:52,494 --> 00:32:53,688 Just a moment, Your Honor. 498 00:32:53,712 --> 00:32:55,787 Could you please wait just a bit longer? 499 00:32:55,893 --> 00:32:58,893 We can't delay the trial any longer. 500 00:32:59,133 --> 00:33:00,317 Then we'll... 501 00:33:29,123 --> 00:33:30,245 You saw that, right? 502 00:33:31,864 --> 00:33:33,017 Hey. 503 00:33:34,064 --> 00:33:35,329 No. 504 00:33:47,114 --> 00:33:49,442 First of all, I'd like to sincerely thank you... 505 00:33:49,443 --> 00:33:52,952 for being here today as a witness despite your situation. 506 00:33:53,213 --> 00:33:55,452 - No problem. - Then I'll begin the questioning. 507 00:33:55,453 --> 00:33:57,523 Ms. Son Ji Eun, known as Charlotte, 508 00:33:57,524 --> 00:33:59,993 where and when did you first meet... 509 00:33:59,994 --> 00:34:01,585 James Park, Mr. Park Nam Bong? 510 00:34:08,563 --> 00:34:11,263 In other words, when did you meet Mr. James Park... 511 00:34:11,264 --> 00:34:13,038 I've never met him. 512 00:34:29,753 --> 00:34:33,364 Well, I guess you misunderstood the question. 513 00:34:33,554 --> 00:34:38,292 I asked you if you've met Mr. James Park in the past. 514 00:34:38,293 --> 00:34:39,864 Let me make it clear once again. 515 00:34:41,804 --> 00:34:44,487 I'm meeting him for the first time today. 516 00:34:44,764 --> 00:34:46,813 I never met him before today. 517 00:34:55,744 --> 00:34:56,834 That's all. 518 00:35:00,414 --> 00:35:03,075 Will you deny meeting me yesterday? 519 00:35:08,664 --> 00:35:11,292 I guess you need permission to access your memory? 520 00:35:11,293 --> 00:35:14,033 No, we met. We did meet. 521 00:35:14,034 --> 00:35:16,263 You clearly said to us then that... 522 00:35:16,264 --> 00:35:17,863 you sold a song... 523 00:35:17,864 --> 00:35:20,973 by Self-destructive Souls to James Park sitting over there. 524 00:35:20,974 --> 00:35:21,994 No. 525 00:35:23,273 --> 00:35:25,073 I never said that. 526 00:35:25,074 --> 00:35:26,195 You'd say that. 527 00:35:26,443 --> 00:35:29,082 Only after a call from Mr. Park and his lawyer... 528 00:35:29,083 --> 00:35:30,613 did you realize... 529 00:35:30,614 --> 00:35:33,113 how naive you were and got scared that... 530 00:35:33,114 --> 00:35:34,382 you might have to cough up a huge sum. 531 00:35:34,383 --> 00:35:35,403 Objection. 532 00:35:35,583 --> 00:35:37,352 The plaintiff is insulting and... 533 00:35:37,353 --> 00:35:39,332 threatening the witness with a lie. 534 00:35:39,853 --> 00:35:41,046 Am I? 535 00:35:47,934 --> 00:35:49,432 (Witness) 536 00:36:10,514 --> 00:36:11,637 Don't make her testify. 537 00:36:12,025 --> 00:36:13,323 Send her abroad or something. 538 00:36:13,324 --> 00:36:15,053 - I can't. - It's what the client wants. 539 00:36:15,054 --> 00:36:16,493 James Park... 540 00:36:16,494 --> 00:36:18,623 doesn't want the world to know about his ghostwriters. 541 00:36:18,624 --> 00:36:20,964 Don't you now our duty is to protect our client? 542 00:36:20,965 --> 00:36:23,648 I'm talking about winning, not about James Park. 543 00:36:24,034 --> 00:36:25,432 Don't you want to beat Tae Rim? 544 00:36:25,604 --> 00:36:27,064 I do want to, 545 00:36:27,065 --> 00:36:28,942 but how is the witness involved? 546 00:36:29,534 --> 00:36:30,973 Even if she signs the papers, 547 00:36:30,974 --> 00:36:33,203 if she changes her mind on the stand, it's over. 548 00:36:33,204 --> 00:36:35,009 That's also what I fear. 549 00:36:35,215 --> 00:36:37,373 James Park isn't completely confident either. 550 00:36:37,374 --> 00:36:40,272 The Tae Rim I know will have taped the conversation. 551 00:36:40,715 --> 00:36:42,213 He wouldn't ignore that opportunity. 552 00:36:42,485 --> 00:36:44,453 - A recording? - It's very likely. 553 00:36:44,454 --> 00:36:45,953 We need the witness... 554 00:36:45,954 --> 00:36:48,881 to nullify that recording in court. 555 00:36:49,925 --> 00:36:52,953 If you want to beat Tae Rim, persuade Mr. Park for me. 556 00:36:59,164 --> 00:37:01,163 Defendant, any objections? 557 00:37:01,164 --> 00:37:03,071 No. No objections. 558 00:37:04,635 --> 00:37:06,745 Fortunately, the witness is here. 559 00:37:06,945 --> 00:37:09,290 So we can confirm if the recording is legal, 560 00:37:09,514 --> 00:37:11,513 and if the witness stands by what she said. 561 00:37:11,775 --> 00:37:13,722 It's an opportunity for us all. 562 00:37:13,845 --> 00:37:16,262 Very well. Let's hear it. 563 00:37:19,954 --> 00:37:22,606 Defendant, play the recording. 564 00:37:30,835 --> 00:37:32,090 I won't. 565 00:37:40,374 --> 00:37:41,703 What do you mean? 566 00:37:41,704 --> 00:37:44,243 You won't submit your evidence? 567 00:37:44,244 --> 00:37:45,918 That's correct. Why? 568 00:37:46,244 --> 00:37:50,335 Because I love the Korean music industry. 569 00:37:51,885 --> 00:37:53,524 What are you talking about? 570 00:37:53,525 --> 00:37:54,884 If I play this... 571 00:37:54,885 --> 00:37:57,781 and the reporters here were to write what they heard... 572 00:38:00,394 --> 00:38:02,533 It wouldn't just be like dumping ice-cold water... 573 00:38:02,534 --> 00:38:05,334 on the re-emerging Hallyu, 574 00:38:05,335 --> 00:38:08,701 it would be like a wave of -78.5°C dry ice. 575 00:38:08,934 --> 00:38:11,703 You keep changing your mind. What are you up to? 576 00:38:11,704 --> 00:38:13,444 Evidence like this... 577 00:38:13,445 --> 00:38:15,714 could have no legal standing in court. 578 00:38:15,715 --> 00:38:17,844 Why? Because the witness... 579 00:38:17,845 --> 00:38:20,436 can just change her statement like one flips one's hand. 580 00:38:21,644 --> 00:38:24,950 But Charlotte, there are people in this world... 581 00:38:25,385 --> 00:38:27,984 who take a loss and even... 582 00:38:27,985 --> 00:38:31,494 sacrifice themselves for human emotions... 583 00:38:31,795 --> 00:38:34,171 such as love, friendship, and loyalty. 584 00:38:35,295 --> 00:38:36,386 I hope you know that. 585 00:38:49,144 --> 00:38:51,614 You called them pointless emotions. 586 00:38:51,615 --> 00:38:53,013 Why did you quote me? 587 00:38:53,014 --> 00:38:55,769 Why are you taking out your feeling of betrayal on me? 588 00:38:56,255 --> 00:38:58,254 What was that recording? 589 00:38:58,255 --> 00:38:59,683 I didn't tape anything. 590 00:38:59,684 --> 00:39:01,424 Can you lie in court like that? 591 00:39:01,425 --> 00:39:03,260 Is that really a lie? 592 00:39:03,894 --> 00:39:05,077 Let's have a listen. 593 00:39:05,965 --> 00:39:07,351 It hurt my pride. 594 00:39:07,664 --> 00:39:09,533 And I hated how he judged my music like it was nothing... 595 00:39:09,534 --> 00:39:10,962 when I had worked so hard on it. 596 00:39:11,365 --> 00:39:13,609 But then, I suddenly saw your song. 597 00:39:14,604 --> 00:39:15,734 You taped it already? 598 00:39:15,735 --> 00:39:17,573 Why did you tell me to tape her? 599 00:39:17,574 --> 00:39:19,849 To make them believe that we hadn't taped her. 600 00:39:21,005 --> 00:39:23,073 You used me as bait again? 601 00:39:23,074 --> 00:39:24,707 That's not the problem right now. 602 00:39:24,815 --> 00:39:27,243 You talked about stupid things like friendship... 603 00:39:27,244 --> 00:39:30,008 and handed over the most important witness to this case. 604 00:39:30,315 --> 00:39:32,528 That's the problem, okay, Chirp Chirp? 605 00:39:39,494 --> 00:39:41,331 As expected, you're really the best. 606 00:39:41,624 --> 00:39:43,393 With such a talented lawyer, 607 00:39:43,394 --> 00:39:46,134 B and G Law Firm will just grow. 608 00:39:46,135 --> 00:39:47,430 Right, Mr. Bang? 609 00:39:48,664 --> 00:39:51,674 Thank you so much for saying so. 610 00:39:51,675 --> 00:39:53,643 To be honest, I felt nervous. 611 00:39:53,644 --> 00:39:55,444 The Asian Record Association... 612 00:39:55,445 --> 00:39:57,774 wants to give me an Achievement Award. 613 00:39:57,775 --> 00:39:59,114 What if this lawsuit... 614 00:39:59,115 --> 00:40:00,683 were to make them cancel? 615 00:40:00,684 --> 00:40:03,314 My goodness. I should congratulate you. 616 00:40:03,315 --> 00:40:06,084 They won't release that recording, will they? 617 00:40:06,085 --> 00:40:07,308 They won't. 618 00:40:07,525 --> 00:40:10,493 It's illegal for a third party to tape a conversation, 619 00:40:10,494 --> 00:40:12,893 and it could become slander if the witness denies it. 620 00:40:12,894 --> 00:40:16,261 Tae Rim will approach Charlotte and try to persuade her. 621 00:40:16,494 --> 00:40:18,594 Shouldn't we think about how to deal with that? 622 00:40:18,595 --> 00:40:21,420 She wants to travel to Europe. 623 00:40:33,615 --> 00:40:35,624 You don't seem to like how things are going. 624 00:40:36,184 --> 00:40:37,377 No, it's not that. 625 00:40:38,054 --> 00:40:40,723 It's just that what you're doing doesn't suit you. 626 00:40:40,724 --> 00:40:41,846 What I'm doing? 627 00:40:42,155 --> 00:40:44,236 It sounds like I'm doing something terrible. 628 00:40:44,394 --> 00:40:45,548 Don't go too far. 629 00:40:45,565 --> 00:40:47,194 Monster Pervert did worse, 630 00:40:47,195 --> 00:40:49,071 but it suited him like a glove. 631 00:40:50,894 --> 00:40:54,004 But that glove doesn't suit me, is that what you're saying? 632 00:40:54,005 --> 00:40:56,504 Because of how sweet you used to be, 633 00:40:56,505 --> 00:40:57,963 this looks so unfamiliar. 634 00:40:58,104 --> 00:41:00,246 - It's a compliment of sorts. - I don't care. 635 00:41:01,045 --> 00:41:03,493 I'm not relaxed enough to be able to care about that. 636 00:41:04,474 --> 00:41:07,270 Because I know what'll happen to me if I lose this time. 637 00:41:17,025 --> 00:41:18,280 Will you stop? 638 00:41:20,324 --> 00:41:21,896 What? What did I do? 639 00:41:24,764 --> 00:41:25,825 Follow me. 640 00:41:27,204 --> 00:41:28,766 "Follow me"? 641 00:41:29,574 --> 00:41:30,961 Does she think I'll be scared? 642 00:41:32,175 --> 00:41:34,960 No, wait. How could I forget that? 643 00:41:35,175 --> 00:41:36,338 Will she tell... 644 00:41:37,014 --> 00:41:39,384 No. I didn't do anything wrong. 645 00:41:39,385 --> 00:41:41,322 What could the company do? 646 00:41:41,485 --> 00:41:44,065 Fine, I'll come. I'm coming. 647 00:41:49,324 --> 00:41:50,375 Darn it. 648 00:41:50,795 --> 00:41:53,223 Who left this here? 649 00:41:53,224 --> 00:41:54,724 Don't you care for the cleaners? 650 00:41:55,195 --> 00:41:56,215 My gosh. 651 00:42:07,744 --> 00:42:09,549 - Sorry. - I was mistaken. 652 00:42:11,115 --> 00:42:14,042 She'll get violent inside or outside the company. 653 00:42:14,215 --> 00:42:15,643 She's a Medusa gang member. 654 00:42:16,014 --> 00:42:17,341 What are you mumbling? 655 00:42:18,354 --> 00:42:19,681 - Stay there. - What? 656 00:42:20,784 --> 00:42:21,823 - Don't move. - What's wrong? 657 00:42:21,824 --> 00:42:22,875 No. Stay there. 658 00:42:23,494 --> 00:42:25,464 - Don't come closer. - What? 659 00:42:25,824 --> 00:42:27,049 I'll clean hard. 660 00:42:32,604 --> 00:42:34,094 What's wrong with him? 661 00:42:58,124 --> 00:42:59,492 I'll get going. 662 00:43:11,175 --> 00:43:12,643 What? To Europe? 663 00:43:12,644 --> 00:43:15,603 Charlotte just called Sophia from the airport. 664 00:43:16,144 --> 00:43:17,243 To apologize. 665 00:43:17,244 --> 00:43:20,477 That for a while or maybe forever, she won't come back. 666 00:43:21,284 --> 00:43:23,019 What should we do now? 667 00:43:23,815 --> 00:43:25,353 You didn't see that coming? 668 00:43:25,354 --> 00:43:26,953 You knew this would happen? 669 00:43:26,954 --> 00:43:29,254 That's why you're just a chick. 670 00:43:29,255 --> 00:43:32,964 When will you break through the eggshell on your head? 671 00:43:32,965 --> 00:43:35,763 Peck at it hard and earnestly with your beak. 672 00:43:35,764 --> 00:43:38,694 With all your might. Peck at it, peck, peck. 673 00:43:38,695 --> 00:43:40,061 My goodness. 674 00:43:40,565 --> 00:43:43,103 This house was built so nice and sturdy. 675 00:43:43,104 --> 00:43:44,563 The beams and pillars too. 676 00:43:45,374 --> 00:43:46,833 Oh, hello. 677 00:43:50,974 --> 00:43:52,413 (Contract) 678 00:43:52,684 --> 00:43:53,814 10 cents? 679 00:43:53,815 --> 00:43:56,254 Are you saying she sold that worldwide famous song... 680 00:43:56,255 --> 00:43:58,223 for just 10 cents? 681 00:43:58,585 --> 00:44:00,084 The song belonged to Sophia, 682 00:44:00,085 --> 00:44:01,921 but she got drunk and sold it to Charlotte. 683 00:44:02,255 --> 00:44:04,053 But what's funny is that they wrote a proper contract... 684 00:44:04,054 --> 00:44:05,696 so that it has legal force. 685 00:44:07,624 --> 00:44:09,864 Does Monster Pervert know about this contract? 686 00:44:09,865 --> 00:44:11,834 If he knew, he wouldn't have taken out his recorder. 687 00:44:11,835 --> 00:44:14,464 That means we practically won this trial. 688 00:44:14,465 --> 00:44:16,341 - Right, Gi Seok? - Yes. 689 00:44:18,534 --> 00:44:21,257 I knew I made the right judgment. 690 00:44:21,445 --> 00:44:24,714 The moment I saw you, my heart skipped a beat... 691 00:44:24,715 --> 00:44:28,488 and figured you'd do something great one day. 692 00:44:30,414 --> 00:44:33,524 James Park wishes to end the trial quietly. What should I do? 693 00:44:33,525 --> 00:44:37,268 Let's see. What should I do? 694 00:44:37,695 --> 00:44:40,364 Should I pressure him in court? 695 00:44:40,365 --> 00:44:42,985 Or should I bring him here and make him kneel before me? 696 00:44:44,095 --> 00:44:45,734 He'll be caught in a pickle if James suddenly wishes... 697 00:44:45,735 --> 00:44:47,367 to sue them for libel and ask them for compensation. 698 00:44:48,865 --> 00:44:51,073 We should bring all the reporters... 699 00:44:51,074 --> 00:44:55,359 and behead that barbaric jerk in front of them. 700 00:45:05,824 --> 00:45:08,814 Sir, you're getting a call from Gi Seok. 701 00:45:13,295 --> 00:45:15,100 (Kang Gi Seok) 702 00:45:16,394 --> 00:45:18,506 You should cancel the suit, Tae Rim. 703 00:45:18,635 --> 00:45:21,725 If you keep this up, James is going to sue you for libel. 704 00:45:23,275 --> 00:45:26,143 And I also have a gift prepared just for you. 705 00:45:26,144 --> 00:45:27,164 (Contract) 706 00:45:30,675 --> 00:45:33,544 You still have a habit of setting off the firecrackers first. 707 00:45:33,545 --> 00:45:37,083 Listen to me carefully. People drink champagne after the party begins. 708 00:45:48,394 --> 00:45:50,234 Whenever he feels lost, 709 00:45:50,235 --> 00:45:54,040 this is what he does to get his mind back on track. 710 00:45:54,264 --> 00:45:57,335 In other words, he flips through channels. 711 00:45:59,034 --> 00:46:01,143 He flips through TV channels to get his mind back on track? 712 00:46:01,144 --> 00:46:05,296 Yes. He used this method a couple of times in the past... 713 00:46:05,374 --> 00:46:08,084 right before he was about to lose a case. 714 00:46:08,085 --> 00:46:09,991 And it eventually helped him win. 715 00:46:15,795 --> 00:46:17,733 - Tomorrow's temperature... - It can be... 716 00:46:18,894 --> 00:46:20,833 It made the consumers feel nervous. 717 00:46:25,534 --> 00:46:26,763 How did you know? 718 00:46:26,764 --> 00:46:28,134 - Hey. - Yes? 719 00:46:28,135 --> 00:46:31,203 The 2019 Asian Music Awards will celebrate its 11th year this year. 720 00:46:31,204 --> 00:46:34,510 And we have news saying James Park will be... 721 00:46:34,545 --> 00:46:37,268 winning this year's Achievement Award. 722 00:46:37,414 --> 00:46:40,404 Mr. Go, are you okay? 723 00:46:40,615 --> 00:46:42,380 I'm sleepy. Turn off the TV. 724 00:46:44,255 --> 00:46:46,683 They acknowledged the fact that he constantly tried his best... 725 00:46:46,684 --> 00:46:48,524 to develop our country's music business... 726 00:46:48,525 --> 00:46:51,794 and took the lead in the globalization of Asian music. 727 00:46:51,795 --> 00:46:54,273 Therefore, that is why they decided to give him the award. 728 00:46:57,365 --> 00:46:59,782 The Achievement Award goes to James Park. 729 00:47:13,715 --> 00:47:16,614 I'm so honored to be given such an incredible award. 730 00:47:16,615 --> 00:47:20,357 From now on, I'll work even harder to make better music. 731 00:47:20,824 --> 00:47:23,099 Thank you. Thank you. 732 00:47:30,394 --> 00:47:31,864 - Congratulations. - Thank you. 733 00:47:31,865 --> 00:47:34,007 - Congratulations. - Thank you. 734 00:47:34,434 --> 00:47:35,734 - Hello. - Congratulations. 735 00:47:35,735 --> 00:47:36,999 Thank you. 736 00:47:37,534 --> 00:47:39,381 You are always so impressive. 737 00:47:40,304 --> 00:47:41,497 Thank you. 738 00:47:42,405 --> 00:47:44,413 You must be in a really good mood today. 739 00:47:44,414 --> 00:47:45,568 I'm really happy. 740 00:48:04,595 --> 00:48:05,931 What's wrong? 741 00:48:06,635 --> 00:48:07,685 Bye. 742 00:48:09,505 --> 00:48:11,834 Wait. I need to go... 743 00:48:11,835 --> 00:48:13,333 Gosh, just a second. 744 00:48:14,204 --> 00:48:15,470 Mr. Park. 745 00:48:34,065 --> 00:48:37,156 Reporter Kim, I heard you got a scoop. 746 00:48:38,965 --> 00:48:41,718 Gosh, who told you that? 747 00:48:42,034 --> 00:48:43,973 Everyone knows about it already. 748 00:48:43,974 --> 00:48:45,301 Tell me what it's about. 749 00:48:45,835 --> 00:48:48,190 Gosh, I really shouldn't tell you. 750 00:48:48,275 --> 00:48:49,947 I'll let you hear a part of it. 751 00:48:52,744 --> 00:48:54,213 It hurt my pride. 752 00:48:54,914 --> 00:48:57,013 And I hated how he judged my music like it was nothing... 753 00:48:57,014 --> 00:48:58,178 when I had worked so hard on it. 754 00:48:58,784 --> 00:49:01,641 But then, I suddenly saw your song. 755 00:49:04,224 --> 00:49:05,276 Are you happy now? 756 00:49:06,365 --> 00:49:08,623 Gosh, is this going to be on the news tomorrow? 757 00:49:08,624 --> 00:49:11,364 No, I need to wait until the right moment. 758 00:49:11,365 --> 00:49:13,763 It'll be way more shocking if I release this... 759 00:49:13,764 --> 00:49:15,033 right after James Park wins the trial, no? 760 00:49:15,034 --> 00:49:16,303 You're right. 761 00:49:16,304 --> 00:49:18,933 Even if the ghostwriter said something different in court, 762 00:49:18,934 --> 00:49:21,188 the public will think he bribed people to think otherwise. 763 00:49:22,104 --> 00:49:26,225 But the thing is, I met Tommy from Sonyco Music earlier. 764 00:49:26,485 --> 00:49:27,643 Sonyco Music? 765 00:49:27,644 --> 00:49:30,683 Didn't a lot of famous pop artists sign a contract with that firm? 766 00:49:30,684 --> 00:49:33,723 Yes, that's right. But the thing is, Tommy told me... 767 00:49:33,724 --> 00:49:36,682 that he's thinking about signing James Park. 768 00:49:36,695 --> 00:49:39,024 Gosh, that's going to go down the drain if this goes public. 769 00:49:39,025 --> 00:49:40,964 They'll probably offer him a huge down payment, 770 00:49:40,965 --> 00:49:43,064 and he'll be able to become a world-famous songwriter. 771 00:49:43,065 --> 00:49:45,441 If I was in his shoes, I'd just pay compensation and settle. 772 00:49:45,865 --> 00:49:47,234 There's nothing he can do. 773 00:49:47,235 --> 00:49:50,234 Unless he lets this slide without Sonyco Music finding out, 774 00:49:50,235 --> 00:49:53,131 would they sign a songwriter who committed plagiarism? 775 00:50:07,255 --> 00:50:09,744 "Sonyco Music"? 776 00:50:10,054 --> 00:50:12,675 Tommy from Sonyco Music? 777 00:50:14,124 --> 00:50:16,104 What in the world did he do? 778 00:50:19,635 --> 00:50:22,404 Why are you trying to settle? We practically won this case. 779 00:50:22,405 --> 00:50:24,433 That doesn't matter. 780 00:50:24,434 --> 00:50:26,174 I want you to settle by tonight. 781 00:50:26,175 --> 00:50:28,473 I don't care how much I need to pay. 782 00:50:28,474 --> 00:50:29,814 Can you tell me why? 783 00:50:29,815 --> 00:50:31,513 What did they say to you? 784 00:50:31,514 --> 00:50:33,626 Don't get worked up and sit down, Gi Seok. 785 00:50:34,945 --> 00:50:37,096 Sir, what about the contract? 786 00:50:37,184 --> 00:50:38,513 I already showed it to them. 787 00:50:38,514 --> 00:50:40,984 My heart's ripping apart as well. 788 00:50:40,985 --> 00:50:42,183 If you saw the contract... 789 00:50:42,184 --> 00:50:45,897 Mr. Park doesn't want the world to find out about the ghostwriter. 790 00:50:46,095 --> 00:50:47,723 If you fail to settle, 791 00:50:47,724 --> 00:50:50,134 not only will I stop being your client, 792 00:50:50,135 --> 00:50:53,263 but I'll also tell my sister, the wife of Hansoo Group's chairman, 793 00:50:53,264 --> 00:50:55,303 to cancel their company's contract with your firm. 794 00:50:55,304 --> 00:50:56,630 Please calm down. 795 00:50:56,804 --> 00:50:59,603 We should do what our client asks. 796 00:50:59,604 --> 00:51:00,844 But can you tell me why? 797 00:51:00,845 --> 00:51:02,603 Reputation. Fame. 798 00:51:02,604 --> 00:51:05,044 Money can't buy stuff like that. Do you understand? 799 00:51:05,045 --> 00:51:08,783 This is really absurd. Can you please reconsider? 800 00:51:08,784 --> 00:51:10,346 Gi Seok, that's enough. 801 00:51:23,595 --> 00:51:25,493 I heard you wish to settle? 802 00:51:25,494 --> 00:51:28,263 Of course. I would like to settle. 803 00:51:28,264 --> 00:51:30,873 Normally, I'd ask you to come to my office. 804 00:51:30,874 --> 00:51:32,873 But because of what B and G released to the press, 805 00:51:32,874 --> 00:51:34,404 my office practically belongs to the fans now. 806 00:51:34,604 --> 00:51:36,573 Do you admit that you plagiarized the song? 807 00:51:36,574 --> 00:51:38,685 Yes, I admit that. 808 00:51:38,775 --> 00:51:41,539 Then shall we begin by addressing the requests I mentioned earlier? 809 00:51:57,164 --> 00:51:58,216 What? 810 00:52:02,264 --> 00:52:05,570 I'm sorry for stealing your precious song. 811 00:52:06,474 --> 00:52:09,636 Thank you for acknowledging that. You should get back up. 812 00:52:09,845 --> 00:52:11,650 I do feel a little better, 813 00:52:12,574 --> 00:52:14,074 but you should still stand up. 814 00:52:17,454 --> 00:52:19,148 What a beautiful sight. 815 00:52:21,585 --> 00:52:23,940 Now, there's just one more thing left. 816 00:52:24,095 --> 00:52:25,754 In return for remaining silent about the plagiarism... 817 00:52:25,755 --> 00:52:27,458 and canceling the lawsuit... 818 00:52:29,065 --> 00:52:30,064 (Compensation Agreement) 819 00:52:30,065 --> 00:52:31,064 (2,000,000 dollars) 820 00:52:31,065 --> 00:52:33,803 Two million dollars? Are you really going to pay them this much? 821 00:52:33,804 --> 00:52:35,059 Of course. 822 00:52:36,675 --> 00:52:37,774 Wait. 823 00:52:37,775 --> 00:52:39,373 We'd like to use a million dollars... 824 00:52:39,374 --> 00:52:40,976 to build a foundation with Charlotte's name. 825 00:52:41,104 --> 00:52:42,743 Why would you want to use her name? 826 00:52:42,744 --> 00:52:44,509 She betrayed your friendship. 827 00:52:44,574 --> 00:52:47,114 I'm sure she struggled because of the huge gap... 828 00:52:47,115 --> 00:52:48,645 that existed between her dream and reality. 829 00:52:48,914 --> 00:52:50,546 I already forgave her. 830 00:52:50,655 --> 00:52:54,020 I don't want someone else to go through what Charlotte did. 831 00:52:54,385 --> 00:52:56,694 I want to help those who wish to do music... 832 00:52:56,695 --> 00:52:57,745 but lack financial stability. 833 00:52:58,994 --> 00:52:59,993 I see. 834 00:52:59,994 --> 00:53:03,126 I'd like you to manage the foundation, Mr. Park. 835 00:53:03,164 --> 00:53:04,393 What? Me? 836 00:53:04,394 --> 00:53:07,064 I may have been the one who wrote this music, 837 00:53:07,065 --> 00:53:09,655 but you're the reason why it became so popular. 838 00:53:10,005 --> 00:53:12,334 Thank you. 839 00:53:12,335 --> 00:53:15,203 I don't mind how you use your money since it's yours. 840 00:53:15,204 --> 00:53:18,029 But the rest is mine, so leave it as it is. 841 00:53:19,815 --> 00:53:21,008 Okay, then. 842 00:53:21,815 --> 00:53:23,487 - Please sign. - Okay. 843 00:53:29,655 --> 00:53:32,449 I entered the enemy camp and got you to surrender. 844 00:53:32,894 --> 00:53:34,833 How thrilling. 845 00:53:39,335 --> 00:53:41,783 Didn't you tell me that you prepared a gift for me? 846 00:53:59,655 --> 00:54:03,500 I'd like to let you all know that the legal dispute has been resolved. 847 00:54:03,795 --> 00:54:05,654 Also, Charlotte Foundation... 848 00:54:05,655 --> 00:54:08,163 will make a wide range of efforts... 849 00:54:08,164 --> 00:54:11,224 to support the youth who seek to pursue careers in music. 850 00:54:13,034 --> 00:54:18,747 I'll get back at you for making me shed bloody tears 851 00:54:24,615 --> 00:54:27,484 The stars and the moon, no, no, no 852 00:54:27,485 --> 00:54:30,853 I don't need them, to Andromeda 853 00:54:30,854 --> 00:54:33,453 Take stupid love and regrets 854 00:54:33,454 --> 00:54:36,084 Hurl them far, far, far away 855 00:54:36,085 --> 00:54:39,084 Like garbage 856 00:54:52,505 --> 00:54:54,073 Mr. Park, please calm down. 857 00:54:54,074 --> 00:54:56,844 They should be calling me any second now. Why aren't they calling me? 858 00:54:56,845 --> 00:54:58,214 Whose call are you expecting? 859 00:54:58,215 --> 00:55:00,214 The director of Sonyco Music, Tommy. 860 00:55:00,215 --> 00:55:01,743 I'll be such a great opportunity... 861 00:55:01,744 --> 00:55:03,795 to give my songs to world-famous pop singers. 862 00:55:04,885 --> 00:55:07,883 Well, I can't call him myself. Could you call him for me? 863 00:55:08,025 --> 00:55:09,891 Ask him what's going on with signing me. 864 00:55:11,095 --> 00:55:12,278 Sure, no problem. 865 00:55:15,695 --> 00:55:18,694 The number you have dialed is not in service. 866 00:55:19,135 --> 00:55:21,715 - Check the number and try again. - What? Is he not picking up? 867 00:55:22,235 --> 00:55:24,040 The number you have dialed is not in service. 868 00:55:29,374 --> 00:55:32,814 There are "ghost" companies, just like ghostwriters. 869 00:55:32,815 --> 00:55:35,498 He must be learning the lesson by now. 870 00:55:35,744 --> 00:55:39,079 Sonyco is obviously fake. Sonycou is the label's name. 871 00:55:39,514 --> 00:55:41,024 Hang on a second. 872 00:55:41,025 --> 00:55:43,993 Shall I buy a new car? Or how about a yacht? 873 00:55:43,994 --> 00:55:45,823 But justice ended up getting buried. 874 00:55:45,824 --> 00:55:48,024 - It's what our client wanted. - That's not true. 875 00:55:48,025 --> 00:55:50,646 You persuade them because of the settlement money. 876 00:55:50,735 --> 00:55:53,603 You told them they wouldn't get a lot if they were to go to trial. 877 00:55:53,604 --> 00:55:55,848 Then could we have won if we had gone to trial? 878 00:55:56,135 --> 00:55:58,073 - Well, that was... - You ruined everything... 879 00:55:58,074 --> 00:56:00,243 at the first hearing because you're tone-deaf. 880 00:56:00,244 --> 00:56:01,473 I'm not tone-deaf. 881 00:56:01,474 --> 00:56:03,311 - You totally are! - No, I'm not. 882 00:56:03,815 --> 00:56:06,976 I've never been this baffled in my life that even my teeth hurt. 883 00:56:07,414 --> 00:56:09,281 Anyway, we won. That's what matters. 884 00:56:09,644 --> 00:56:13,357 I can finally get out of this disgusting rat hole. 885 00:56:13,985 --> 00:56:15,515 Mr. Gu, let's go. 886 00:56:15,724 --> 00:56:18,682 Yes, sir. I'm ready. Let's go. 887 00:56:19,394 --> 00:56:21,506 Shall I buy a private jet? 888 00:56:26,565 --> 00:56:28,339 Here's the photo frame you asked for. 889 00:56:28,835 --> 00:56:31,334 Thank you, Mr. Gu. This is beautiful. 890 00:56:31,335 --> 00:56:32,497 No problem at all. 891 00:56:33,874 --> 00:56:36,149 What will happen to Mr. Kang now? 892 00:56:36,275 --> 00:56:38,143 He won't actually get fired, right? 893 00:56:38,144 --> 00:56:40,944 It's what the client wanted, so they didn't actually lose. 894 00:56:40,945 --> 00:56:42,924 They have no legitimate reason to fire him. 895 00:56:43,315 --> 00:56:46,654 It worked out for the best for him in a way, right? 896 00:56:46,655 --> 00:56:47,984 You must've been worried. 897 00:56:47,985 --> 00:56:51,625 Yes, he's not like someone who only thinks about money and winning. 898 00:56:52,724 --> 00:56:53,816 You think so? 899 00:56:54,894 --> 00:56:58,234 You don't think that Mr. Go intentionally attained... 900 00:56:58,235 --> 00:57:01,295 this outcome for Mr. Kang's sake, do you? 901 00:57:02,235 --> 00:57:03,357 Well, I'm not sure. 902 00:57:12,345 --> 00:57:14,243 Oh, are you leaving? 903 00:57:14,244 --> 00:57:17,084 Yes. It must be boring to tend to your garden all day long... 904 00:57:17,085 --> 00:57:19,706 after working that highly-regarded job for years. 905 00:57:20,255 --> 00:57:22,020 When you distance yourself from worldly matters, 906 00:57:22,354 --> 00:57:24,191 you can find joy in mundane things like this. 907 00:57:24,755 --> 00:57:27,393 I catch insects, get some sun, 908 00:57:27,394 --> 00:57:28,823 and water the plants. 909 00:57:29,365 --> 00:57:31,099 You'll know what I mean when you try it. 910 00:57:31,695 --> 00:57:34,418 It just seems too meager to hide all that ambition of yours. 911 00:57:35,965 --> 00:57:38,904 You've acted up enough, not knowing your place. 912 00:57:38,905 --> 00:57:41,496 Isn't it about time you learned how the world works? 913 00:57:41,945 --> 00:57:44,413 I guess I overestimated you. 914 00:57:44,414 --> 00:57:45,495 My gosh. 915 00:57:45,744 --> 00:57:48,804 You even took the time to estimate my potential? 916 00:57:48,885 --> 00:57:50,553 I'm beyond honored. 917 00:57:50,554 --> 00:57:52,524 I hope you had a restful stay. 918 00:58:04,888 --> 00:58:07,610 (Contract) 919 00:58:17,338 --> 00:58:20,908 I must say, someone is very lucky. 920 00:58:21,407 --> 00:58:23,207 The client wanted to settle, 921 00:58:23,208 --> 00:58:25,076 so you neither won nor lost. 922 00:58:25,077 --> 00:58:27,668 Hence, you survived. Aren't I right? 923 00:58:29,677 --> 00:58:31,986 Hey, what did you just do? 924 00:58:31,987 --> 00:58:33,587 You just... 925 00:58:33,588 --> 00:58:36,718 crumpled my pride and tossed it into the trash can. 926 00:58:37,188 --> 00:58:38,278 Pick it up. 927 00:58:42,298 --> 00:58:44,235 I just threw out a piece of paper. 928 00:58:45,398 --> 00:58:47,580 Your pride must be at rock bottom these days. 929 00:58:48,168 --> 00:58:49,596 Lawyer Yoon Sang Koo. 930 00:58:56,378 --> 00:58:57,428 Hey. 931 00:58:59,077 --> 00:59:00,097 I quit. 932 00:59:00,478 --> 00:59:01,539 I can't do this anymore! 933 00:59:02,248 --> 00:59:05,583 I'm not a janitor. I am not a janitor! 934 00:59:06,287 --> 00:59:07,849 I'm a lawyer. 935 00:59:07,887 --> 00:59:11,529 I, Yoon Sang Koo, am a lawyer! 936 00:59:16,728 --> 00:59:19,144 Whenever something like this happens, there's always someone... 937 00:59:19,898 --> 00:59:20,918 behind me. 938 00:59:31,608 --> 00:59:34,636 I'm going to call my sister. 939 00:59:40,387 --> 00:59:41,580 Are you looking for this? 940 00:59:44,358 --> 00:59:45,653 I'll clean every nook and cranny. 941 00:59:46,327 --> 00:59:47,724 I'll clean every nook and cranny. 942 00:59:48,597 --> 00:59:49,678 Why you little! 943 00:59:53,498 --> 00:59:55,813 You may return to your position now. 944 00:59:58,237 --> 01:00:00,247 Pardon me? Seriously? 945 01:00:01,338 --> 01:00:04,406 Thank you. I'll work very hard. 946 01:00:04,407 --> 01:00:07,130 You should thank Ms. Min. 947 01:00:07,548 --> 01:00:08,647 She threatened me... 948 01:00:08,648 --> 01:00:12,054 as if she'd quit right away if I didn't reinstate you. 949 01:00:13,287 --> 01:00:15,517 And don't bother calling your sister! 950 01:00:15,518 --> 01:00:16,578 Right, of course. 951 01:00:19,688 --> 01:00:21,737 Why did Ms. Min do such a thing? 952 01:00:23,057 --> 01:00:24,761 Does she really have feelings for me? 953 01:00:25,398 --> 01:00:27,438 No, no. What am I thinking? 954 01:00:27,798 --> 01:00:30,286 She used to be a gangster. No, never. 955 01:00:33,637 --> 01:00:35,575 (Contract) 956 01:00:36,378 --> 01:00:40,147 This is crucial evidence. Why didn't you show me sooner? 957 01:00:40,148 --> 01:00:41,341 You didn't know about it? 958 01:00:41,478 --> 01:00:43,150 We showed it to Mr. Go a while ago. 959 01:00:43,318 --> 01:00:45,970 Pardon? Mr. Go knew about it? 960 01:00:46,148 --> 01:00:48,556 To be honest, we had completely forgotten about this contract. 961 01:00:48,557 --> 01:00:50,424 We found it only because he brought it up. 962 01:00:59,228 --> 01:01:00,267 It's a contract, isn't it? 963 01:01:00,268 --> 01:01:03,096 Yes, Charlotte gave it to us as a gift when she left the band. 964 01:01:03,097 --> 01:01:05,963 Find it no matter what if you want to win the trial. 965 01:01:06,938 --> 01:01:09,176 With this crucial evidence, 966 01:01:09,177 --> 01:01:10,707 why did you decide to settle? 967 01:01:10,708 --> 01:01:12,676 We agreed to settle when Mr. Go suggested it... 968 01:01:12,677 --> 01:01:15,065 because we didn't want Charlotte to be affected by the trial. 969 01:01:16,478 --> 01:01:18,017 My gosh, but... 970 01:01:19,117 --> 01:01:20,383 for 20 cents? 971 01:01:21,717 --> 01:01:25,501 Yes, I got drunk and sold it to Charlotte for 10 cents. 972 01:01:32,768 --> 01:01:34,706 Our last performance is finally over. 973 01:01:35,068 --> 01:01:36,067 Charlotte. 974 01:01:36,068 --> 01:01:38,046 We talked about this and promised not to cry. 975 01:01:38,768 --> 01:01:41,735 Oh, give me 20 cents. 976 01:01:42,338 --> 01:01:43,399 20 cents? 977 01:01:49,117 --> 01:01:51,291 Here. It's my gift for you as I'm leaving the band. 978 01:01:51,387 --> 01:01:53,254 I bought it from you because I wanted it so much. 979 01:01:54,088 --> 01:01:56,056 "Crazy Love in Andromeda". 980 01:01:56,057 --> 01:01:58,577 I want to sell it back to you. For just 20 cents. 981 01:02:00,427 --> 01:02:02,227 (Agreement) 982 01:02:02,228 --> 01:02:04,441 Well, I'll probably never get to sing it anyway. 983 01:02:08,237 --> 01:02:09,319 Hey. 984 01:02:09,798 --> 01:02:12,969 Don't be like this. You're making me cry. 985 01:02:13,577 --> 01:02:17,179 Come on, girls. Don't be like this. Let's take a picture. 986 01:02:24,818 --> 01:02:29,041 No way. Are you saying Monster Pervert, who's heartless, 987 01:02:29,387 --> 01:02:32,156 chose to settle to help Mr. Kang Gi Seok? 988 01:02:32,157 --> 01:02:33,797 I, too, find it hard to believe, 989 01:02:33,798 --> 01:02:35,460 but that's the only plausible explanation. 990 01:02:36,097 --> 01:02:40,027 So he acts all cold, but he's actually warmhearted? 991 01:02:40,028 --> 01:02:42,397 Are you saying that's how he is? That's total nonsense. 992 01:02:42,398 --> 01:02:43,795 The aloof but warmhearted type. 993 01:02:46,807 --> 01:02:48,612 I should check the facts. 994 01:02:48,907 --> 01:02:51,396 If I don't, I think my head will explode. 995 01:02:52,407 --> 01:02:53,468 See you. 996 01:02:55,117 --> 01:02:57,637 Tell me once you find out, okay? 997 01:02:59,847 --> 01:03:02,917 This feels nice. It feels like I finally managed to come home... 998 01:03:02,918 --> 01:03:05,682 after I spent 10 years in Siberia working as a woodcutter. 999 01:03:08,458 --> 01:03:09,620 I'm relieved. 1000 01:03:10,367 --> 01:03:11,448 Mr. Gu. 1001 01:03:13,228 --> 01:03:14,596 Why is Judge Song, 1002 01:03:14,597 --> 01:03:16,966 who's rumored to be a secret advisor for conglomerates, 1003 01:03:16,967 --> 01:03:18,600 taking care of Chirp Chirp? 1004 01:03:23,947 --> 01:03:27,314 Monster Pervert cares about Gi Seok? Really? 1005 01:03:28,177 --> 01:03:29,646 That makes no sense. 1006 01:03:30,048 --> 01:03:32,668 But judging by the results, it does seem like he cared. 1007 01:03:33,657 --> 01:03:34,779 How weird. 1008 01:03:48,467 --> 01:03:51,671 If you're an attorney, just focus on handling your cases, 1009 01:03:52,068 --> 01:03:54,117 and stop digging into things that have nothing to do with you. 1010 01:04:18,427 --> 01:04:20,845 (Legal High) 1011 01:04:22,768 --> 01:04:24,536 - Sir. - Chirp Chirp! Jae In! 1012 01:04:24,537 --> 01:04:25,607 What happened to Jae In? 1013 01:04:25,608 --> 01:04:27,006 She's at the hospital. She got attacked. 1014 01:04:27,007 --> 01:04:28,006 She got attacked? 1015 01:04:28,007 --> 01:04:29,777 Yes, she lost consciousness right after she arrived. 1016 01:04:29,778 --> 01:04:32,705 Don't die. Hang in there, Jae In. 1017 01:04:34,378 --> 01:04:35,541 What do you want? 1018 01:04:36,778 --> 01:04:38,317 - You brat. - Let me go! 1019 01:04:39,048 --> 01:04:40,995 Defendant, Hyun Ji Sook. Innocent. 1020 01:04:41,017 --> 01:04:42,987 I almost died. How can she be innocent? 1021 01:04:42,988 --> 01:04:44,257 Can you please help me move? 1022 01:04:44,258 --> 01:04:46,087 Yes, it's possible. I'll take the case. 1023 01:04:46,088 --> 01:04:48,096 - You shouldn't take the case. - What do you mean? 1024 01:04:48,097 --> 01:04:49,897 You shouldn't take this case. 1025 01:04:49,898 --> 01:04:51,826 Her husband's job is... What a coincidence. 1026 01:04:51,827 --> 01:04:53,667 You should tell her that you can't take the case. 1027 01:04:53,668 --> 01:04:55,397 You should accept the case. You can show them... 1028 01:04:55,398 --> 01:04:58,206 that the so-called custom is completely useless. 1029 01:04:58,207 --> 01:04:59,737 (A post-credit scene will begin soon.) 1030 01:05:00,168 --> 01:05:01,877 If it turns out that he committed plagiarism, 1031 01:05:01,878 --> 01:05:04,428 how much compensation can we get from him? 1032 01:05:06,478 --> 01:05:08,181 What? This is it? 1033 01:05:08,577 --> 01:05:10,209 Wait a second. 1034 01:05:13,548 --> 01:05:14,986 (2,000,000 dollars) 1035 01:05:15,358 --> 01:05:17,601 Yes, that's about right. 1036 01:05:18,287 --> 01:05:19,817 I guess we'll just have to settle. 1037 01:05:20,628 --> 01:05:21,678 Let's settle. 76040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.