All language subtitles for Legacies.S01E12.720p.HDTV.X264-LucidTV (No-HI)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,171 --> 00:00:01,671 Previously on Legacies... 2 00:00:01,850 --> 00:00:06,452 How am I supposed to protect them from stuff that's not supposed to exist? 3 00:00:06,453 --> 00:00:09,541 Hope got bamboozled by one of the monsters, 4 00:00:09,542 --> 00:00:11,110 and now only two keys separate 5 00:00:11,111 --> 00:00:13,472 the entire supernatural community from being consumed 6 00:00:13,473 --> 00:00:14,982 by a hell portal. 7 00:00:14,984 --> 00:00:15,924 Say, what's going on here? 8 00:00:15,994 --> 00:00:17,224 A gas leak. 9 00:00:17,294 --> 00:00:19,094 Don't worry, though, we have it under control. 10 00:00:19,164 --> 00:00:21,364 Would you like to get dinner with me sometime? 11 00:00:21,424 --> 00:00:24,927 I just started seeing someone. 12 00:00:24,928 --> 00:00:26,128 Mind-control slugs. 13 00:00:26,198 --> 00:00:27,598 We're totally infected, aren't we? 14 00:00:30,136 --> 00:00:31,476 I hate that urn. 15 00:00:31,536 --> 00:00:34,376 So I'm just gonna get rid of it. 16 00:00:40,766 --> 00:00:43,666 All right. 17 00:00:43,736 --> 00:00:46,006 To you. 18 00:00:46,076 --> 00:00:47,466 A week off. 19 00:00:47,536 --> 00:00:50,336 And a break from monster-related business. 20 00:00:50,406 --> 00:00:52,976 Hear, hear. And... 21 00:00:54,046 --> 00:00:57,316 Oh! I detest creepy crawlies. 22 00:00:57,386 --> 00:01:02,756 You had a mind-control slug in your brain, but a beetle freaks you out. 23 00:01:02,826 --> 00:01:04,586 It's a childhood fear. 24 00:01:05,726 --> 00:01:07,286 So, have you decided... 25 00:01:07,287 --> 00:01:09,280 if you're gonna come to the mountains with me for spring break? 26 00:01:09,326 --> 00:01:11,766 Does it look like I know how to pitch a tent? 27 00:01:11,826 --> 00:01:15,666 No, it does not, Miss "High Heels at a Picnic." 28 00:01:15,736 --> 00:01:18,066 Which is why I booked us at an inn. 29 00:01:18,136 --> 00:01:20,536 Because, you know, psychologically speaking, 30 00:01:20,606 --> 00:01:23,536 you wouldn't have worn those shoes 31 00:01:23,606 --> 00:01:24,846 if you didn't like me a little. 32 00:01:33,456 --> 00:01:35,186 Let's get out of here, come on, come on. 33 00:01:35,256 --> 00:01:37,556 Okay... all right... 34 00:01:42,326 --> 00:01:48,640 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 35 00:01:59,902 --> 00:02:02,102 I couldn't find it. 36 00:02:02,172 --> 00:02:03,502 'Cause it's not there. 37 00:02:03,572 --> 00:02:05,442 Then why have I done five dives looking for it? 38 00:02:05,502 --> 00:02:07,342 I didn't figure it out till now. 39 00:02:07,412 --> 00:02:09,342 When's the last time you slept? 40 00:02:09,412 --> 00:02:12,442 Oh, man, I will get some sleep when we find this damn urn. 41 00:02:12,512 --> 00:02:15,452 Look, you've got to stop beating yourself up about this. 42 00:02:15,453 --> 00:02:17,552 I mean, yes, throwing an extremely dangerous 43 00:02:17,622 --> 00:02:20,870 magical artifact into the river was pretty stupid. 44 00:02:20,871 --> 00:02:21,976 Yeah. 45 00:02:22,022 --> 00:02:23,622 The slug made you do it. 46 00:02:23,692 --> 00:02:26,422 Slug or not, I am responsible for the things I do, 47 00:02:26,492 --> 00:02:29,071 and I have very likely unleashed a new monster on the humans 48 00:02:29,072 --> 00:02:32,262 that live outside the gates of the school, so I need to clean up this mess. 49 00:02:32,332 --> 00:02:35,132 Look, I've been searching for things outside the ordinary. 50 00:02:35,202 --> 00:02:39,972 Sandstorms, locusts, scorpions... and then all of a sudden, 51 00:02:40,042 --> 00:02:41,242 this attack that happened to you. 52 00:02:41,312 --> 00:02:42,972 Dorian, these are mini plagues. 53 00:02:43,042 --> 00:02:46,882 The river must've swept the urn downstream. 54 00:02:46,952 --> 00:02:49,082 And these plagues are a harbinger of whatever monster's come for it. 55 00:02:49,152 --> 00:02:51,882 - Mm-hmm. - Ten bucks I know what it is. 56 00:02:51,952 --> 00:02:54,322 I'm way ahead of you. Now, if my theory is correct, 57 00:02:54,392 --> 00:02:56,622 the urn is here. 58 00:02:56,692 --> 00:02:59,262 It's a man-made reservoir. A dam. 59 00:02:59,332 --> 00:03:00,892 Which would have trapped the urn. 60 00:03:00,962 --> 00:03:02,232 Exactly. 61 00:03:02,292 --> 00:03:05,611 So pack your flippers, Dorian. We're going on a road trip. 62 00:03:05,612 --> 00:03:08,472 But I was supposed to... 63 00:03:11,202 --> 00:03:15,942 ...skip my mountain getaway with Emma and help you fight evil. 64 00:03:16,012 --> 00:03:19,842 Hey, listen, man, I'm really sorry to harsh your romantic weekend. 65 00:03:19,912 --> 00:03:23,682 Don't worry about it. 66 00:03:23,752 --> 00:03:25,952 I'll just invite her to come with us. 67 00:03:27,592 --> 00:03:29,822 Sure. 68 00:03:29,892 --> 00:03:31,092 You want me to go where? 69 00:03:31,162 --> 00:03:33,262 Maple Hollows. It'll be fun. 70 00:03:33,332 --> 00:03:35,962 You're the one who didn't want to go home for spring break. 71 00:03:36,032 --> 00:03:37,932 That's 'cause my family's crazy, man. 72 00:03:38,002 --> 00:03:39,032 It's the same thing every year. 73 00:03:39,102 --> 00:03:40,262 A barbecue, a game of spades, 74 00:03:40,332 --> 00:03:41,532 and then my uncle's throwing hands. 75 00:03:41,602 --> 00:03:43,332 Do you think I want to trade my family drama for yours? 76 00:03:43,402 --> 00:03:46,802 I think you want unsupervised time to feed on humans. 77 00:03:49,712 --> 00:03:52,312 Okay, so now we get to the real. 78 00:03:52,382 --> 00:03:53,712 You still don't trust me. 79 00:03:53,782 --> 00:03:56,352 Right now? Not as far as I can throw you. 80 00:03:56,422 --> 00:03:57,682 Look, MG doesn't need 81 00:03:57,752 --> 00:03:59,552 any negative influences while I'm gone. 82 00:03:59,622 --> 00:04:01,152 So come with me. 83 00:04:01,222 --> 00:04:03,052 All you have to do is follow my rules. 84 00:04:03,122 --> 00:04:04,722 - There's rules now? - Yeah, they're simple. 85 00:04:04,792 --> 00:04:06,962 No using vampire powers... 86 00:04:07,032 --> 00:04:08,662 and absolutely... 87 00:04:08,732 --> 00:04:10,792 no using vampire powers. 88 00:04:10,862 --> 00:04:12,402 Look, I do this, you'll get off my back? 89 00:04:12,472 --> 00:04:13,902 Nothing would make me happier. 90 00:04:13,972 --> 00:04:17,779 All right. Whatever. 91 00:04:17,780 --> 00:04:21,172 But... if we're going to some Podunk town, you know, 92 00:04:21,242 --> 00:04:23,172 we can't roll up in that slick-ass Salvatore bus. 93 00:04:23,242 --> 00:04:24,682 We got to stay low-key. 94 00:04:24,742 --> 00:04:27,382 I'm one step ahead of you. 95 00:04:27,452 --> 00:04:29,882 ♪ Here we go again ♪ 96 00:04:29,952 --> 00:04:31,682 ♪ I kinda wanna be more than friends ♪ 97 00:04:31,752 --> 00:04:36,492 Dr. Saltzman, this van is very... white of you. 98 00:04:36,562 --> 00:04:40,862 - It's retro. - It's a gas-guzzling atrocity on wheels. 99 00:04:40,932 --> 00:04:44,802 I brought snacks. 100 00:04:44,862 --> 00:04:45,862 Oh, sweet. 101 00:04:45,932 --> 00:04:50,232 Did you pack them before or after you decided to FOMO your way onto our trip? 102 00:04:50,302 --> 00:04:52,702 Like I'm gonna let you guys chase monsters without me? 103 00:04:52,772 --> 00:04:54,202 I would've thought you wanted to spend the break 104 00:04:54,272 --> 00:04:55,511 canoodling with your hipster boyfriend. 105 00:04:55,512 --> 00:04:58,682 Sorry for wanting to protect the outside world from my mistakes. 106 00:04:58,742 --> 00:05:00,742 You know, there's currently an urn on a river cruise 107 00:05:00,812 --> 00:05:03,782 spreading plagues across America because I thought a unicorn was cute. 108 00:05:03,852 --> 00:05:06,552 It's called accountability. Maybe there's a bracelet for it. 109 00:05:06,622 --> 00:05:07,902 - Ooh! - ♪ Tonight ♪ 110 00:05:07,903 --> 00:05:10,592 Or maybe you just wanted to ruin yet another Saltzman spring break. 111 00:05:10,662 --> 00:05:12,222 When have I ever ruined a spring break? 112 00:05:12,292 --> 00:05:17,832 Girls? We're gonna be in this classic automobile for six hours, all right? 113 00:05:17,902 --> 00:05:19,202 So, no bickering. 114 00:05:19,272 --> 00:05:21,132 It would help if it wasn't a thousand degrees in here. 115 00:05:21,202 --> 00:05:23,772 - I'm burning up. - You're burning up. 116 00:05:23,842 --> 00:05:26,802 - Now, that's ironic. - What does that even mean? 117 00:05:26,872 --> 00:05:29,942 Don't play dumb. I see you. I see right through you. 118 00:05:30,012 --> 00:05:31,712 I don't know what you're talking about. 119 00:05:31,782 --> 00:05:33,142 What happened to playing nice? 120 00:05:33,212 --> 00:05:36,412 Over. Done. I'm getting back to me. 121 00:05:36,482 --> 00:05:40,822 I am who I am. Right, Josie? 122 00:05:40,892 --> 00:05:44,252 - Josie? - Sorry? 123 00:05:44,322 --> 00:05:47,932 Josie, you cannot leave me alone with just her for company. 124 00:05:47,992 --> 00:05:50,562 Well, I get carsick if I don't listen to music. 125 00:05:50,632 --> 00:05:53,402 Josie! 126 00:05:53,472 --> 00:05:55,002 Girls! 127 00:05:55,072 --> 00:05:58,902 Girls! There's no reason to be tense or awkward, okay? Now knock it off. 128 00:06:00,072 --> 00:06:02,472 We're gonna get through this together. 129 00:06:03,512 --> 00:06:04,812 God help us all. 130 00:06:06,012 --> 00:06:07,482 Woot. Road trip. 131 00:06:07,552 --> 00:06:10,982 ♪ First things first, I'm the realest, realest ♪ 132 00:06:11,052 --> 00:06:13,282 - ♪ Drop this and let the whole world feel it ♪ - ♪ Let 'em feel it ♪ 133 00:06:13,352 --> 00:06:14,822 ♪ And I'm still in the murder business ♪ 134 00:06:14,892 --> 00:06:17,292 ♪ I can hold you down like I'm giving lessons in physics ♪ 135 00:06:17,362 --> 00:06:18,992 - I'm boiling. - I'm freezing. 136 00:06:19,062 --> 00:06:20,262 I'm starving. 137 00:06:20,332 --> 00:06:21,562 ♪ Drop it low and pick it up ♪ 138 00:06:21,632 --> 00:06:23,932 - ♪ Just like this ♪ - ♪ Yeah ♪ 139 00:06:24,002 --> 00:06:26,132 -♪ Cup of Ace, cup of Goose, cup of Cris ♪ - Punch buggy. 140 00:06:26,202 --> 00:06:28,032 - ♪ Worth a half a ticket on my wrist ♪ - ♪ On my wrist ♪ 141 00:06:28,102 --> 00:06:30,602 ♪ Takin' all the liquor straight, never chase that... ♪ 142 00:06:30,672 --> 00:06:32,302 Okay, sandwiches. 143 00:06:32,372 --> 00:06:35,442 I'll do a sandwich. 144 00:06:36,742 --> 00:06:38,142 Dad, did you only pack meat? 145 00:06:38,212 --> 00:06:39,842 - Thank you. - J-Just baloney? 146 00:06:39,912 --> 00:06:41,812 I told you, it's meat. 147 00:06:45,552 --> 00:06:47,522 Punch buggy, no returns. 148 00:06:49,692 --> 00:06:51,992 ♪ 99 bottles of beer on the wall ♪ 149 00:06:52,062 --> 00:06:53,962 ♪ 99 bottles of beer ♪ 150 00:06:54,032 --> 00:06:56,292 I think I'm... 151 00:07:00,232 --> 00:07:02,632 My God! 152 00:07:02,702 --> 00:07:04,172 Get it in the bag! 153 00:07:08,642 --> 00:07:09,842 Are we there yet? 154 00:07:11,782 --> 00:07:16,112 - Oh, Lord! In the bag, sweetheart. - Oh, My God! Oh, My God! 155 00:07:16,322 --> 00:07:23,422 - Are we there yet? - I'm not lost. 156 00:07:23,492 --> 00:07:25,922 ♪ 37 bottles of beer on the wall ♪ 157 00:07:25,992 --> 00:07:28,232 ♪ 37 bottles of beer ♪ 158 00:07:28,292 --> 00:07:30,492 ♪ You take one down, you pass it around ♪ 159 00:07:30,562 --> 00:07:33,562 ♪ 36 bottles of beer on the wall ♪ 160 00:07:33,632 --> 00:07:34,902 Oh, yeah. Keep up, guys. 161 00:07:37,602 --> 00:07:40,742 ♪ My heart brought a little song for you ♪ 162 00:07:40,842 --> 00:07:45,382 ♪ So won't you take a listen and dance with me to the rhythm? ♪ 163 00:07:49,622 --> 00:07:51,922 - Whoa, could you not? - I'm sorry. 164 00:07:54,522 --> 00:07:59,592 - We there yet? - Yes! 165 00:08:05,972 --> 00:08:07,532 You're sure this is the right spot? 166 00:08:07,602 --> 00:08:09,802 Anyone else would probably go all the way to the dam. 167 00:08:09,872 --> 00:08:12,042 Here, the river, it bends, slows, makes deposits. 168 00:08:12,102 --> 00:08:13,472 I'll find the urn. 169 00:08:15,372 --> 00:08:17,142 And we can be on our way. 170 00:08:17,212 --> 00:08:19,482 So we're gonna split up, check out the town. 171 00:08:19,552 --> 00:08:23,382 We've got a fake gas leak story ready to go just in case there's another plague. 172 00:08:25,382 --> 00:08:27,252 Take care of my girl, Ric. 173 00:08:32,057 --> 00:08:35,232 - Be careful, okay? - Yeah. 174 00:08:45,542 --> 00:08:47,442 Welcome to Maple Hollows. 175 00:08:47,512 --> 00:08:51,512 Girls, you take the fountain area. See what you can find out. 176 00:09:02,652 --> 00:09:07,122 Fun fact: This town has the biggest ball of yarn in the country. 177 00:09:07,192 --> 00:09:08,862 And nobody's seen anything strange. 178 00:09:08,932 --> 00:09:11,662 This isn't exactly a hotspot of activity. 179 00:09:11,732 --> 00:09:15,002 Our hopes of finding anything are going up in smoke. 180 00:09:15,072 --> 00:09:17,202 Wait, are you passive- aggressively referring 181 00:09:17,272 --> 00:09:20,244 to that fire in my dorm room three years ago? 182 00:09:20,245 --> 00:09:22,490 You mean the one that you set on purpose to sabotage 183 00:09:22,491 --> 00:09:23,942 our spring break trip with our dad? 184 00:09:24,012 --> 00:09:25,656 No, Hope. Why would I talk about that? 185 00:09:25,657 --> 00:09:29,382 Dude, you've lost it. The only thing that we lost was a week 186 00:09:29,452 --> 00:09:31,282 of quality family time. 187 00:09:31,352 --> 00:09:33,522 Dad had to cancel the trip to deal with the damage. 188 00:09:33,592 --> 00:09:35,352 So mission accomplished. 189 00:09:35,422 --> 00:09:37,122 You guys are just talking about ancient history. 190 00:09:37,192 --> 00:09:38,392 Ow! 191 00:09:38,462 --> 00:09:39,962 Something stung me. 192 00:09:40,032 --> 00:09:42,600 - Ew. - Gross. 193 00:09:42,602 --> 00:09:45,302 How'd I get stuck on the senior citizens' half of the tour? 194 00:09:45,362 --> 00:09:46,732 Excuse me... 195 00:09:46,802 --> 00:09:50,372 Or y'all just needed a third wheel to shield you from all this awkwardness. 196 00:09:50,442 --> 00:09:51,972 - We're not awkward. - Not awkward at all. 197 00:09:52,042 --> 00:09:53,502 No one's awkward. 198 00:09:55,112 --> 00:09:58,042 Hold up. I'm trying to hear something. 199 00:09:59,552 --> 00:10:01,512 I said no vampire powers. 200 00:10:01,582 --> 00:10:03,212 We're trying to keep a low profile here. 201 00:10:03,282 --> 00:10:05,152 I can't turn my ears off, bruh. 202 00:10:05,222 --> 00:10:06,882 It's so faint. 203 00:10:06,952 --> 00:10:16,662 Maybe like a... a generator? On the edge of town? I don't know, but... 204 00:10:16,732 --> 00:10:18,702 something's humming for sure. 205 00:10:22,402 --> 00:10:26,102 That's no generator. Run. Run. 206 00:10:26,172 --> 00:10:28,412 Run! 207 00:10:29,270 --> 00:10:32,182 - This is plague-y, right? - It seems plague-y. 208 00:10:35,952 --> 00:10:37,752 It's plague-y. 209 00:10:37,822 --> 00:10:39,952 Get in the van. Get in the van! 210 00:10:43,462 --> 00:10:45,962 Go, go, go, go, go! Whoo! 211 00:10:47,432 --> 00:10:49,762 - Guess we're in the right place. - Yeah. 212 00:10:53,341 --> 00:10:55,101 These hornets, they're indigenous to Africa, 213 00:10:55,171 --> 00:10:57,041 or Southwest Asia. I mean, they shouldn't even 214 00:10:57,111 --> 00:10:59,041 be on this continent. 215 00:10:59,111 --> 00:11:01,911 You're literally getting geekier by the minute, Dr. S. 216 00:11:01,981 --> 00:11:04,380 Oh... what are they doing here? 217 00:11:04,381 --> 00:11:07,221 Oh, you guys, it's so obvious, you're gonna kick yourselves. 218 00:11:07,291 --> 00:11:09,051 I can't do this. I simply can't. 219 00:11:09,121 --> 00:11:12,121 I can't do it. Creepy crawlies. I hate them. 220 00:11:12,191 --> 00:11:14,721 - Whoa, look. - If I could look, 221 00:11:14,791 --> 00:11:16,161 I wouldn't be covering my eyes, Kaleb. 222 00:11:16,231 --> 00:11:19,061 No, they all just... died. 223 00:11:24,741 --> 00:11:26,301 What? 224 00:11:33,751 --> 00:11:35,981 We need to find your dad. 225 00:11:36,051 --> 00:11:37,781 This way. 226 00:11:37,851 --> 00:11:41,651 Does this way take us past the fire station? 227 00:11:41,721 --> 00:11:44,291 Oh, my God. We barely just survived a biblical plague. 228 00:11:44,361 --> 00:11:46,161 For the last time, I didn't start that fire, 229 00:11:46,221 --> 00:11:47,761 and I've never ruined a spring break. 230 00:11:47,831 --> 00:11:49,361 - Yeah, Lizzie, now's not the time. - Fifth grade. 231 00:11:49,431 --> 00:11:51,591 You callously gave me the flu while we were building 232 00:11:51,661 --> 00:11:52,961 our float for witch week. 233 00:11:53,031 --> 00:11:56,171 With global warming, I may never see the Florida Keys. 234 00:11:56,231 --> 00:11:57,371 That's on you. 235 00:11:57,441 --> 00:11:59,041 We built it with Alyssa Chang, 236 00:11:59,101 --> 00:12:00,801 who had pneumonia over spring break. 237 00:12:00,871 --> 00:12:02,771 It wasn't me, and neither was that fire. 238 00:12:02,841 --> 00:12:04,771 - Um, hey... - Why did I see you giving us 239 00:12:04,841 --> 00:12:06,441 a death glare through the window? 240 00:12:06,511 --> 00:12:08,680 There's a boil on my boil. 241 00:12:08,681 --> 00:12:10,611 - Oh, God! - Ew! 242 00:12:10,681 --> 00:12:12,481 I think I'm gonna be sick again. 243 00:12:12,551 --> 00:12:14,151 Pick up the pace, Mikaelson. 244 00:12:14,221 --> 00:12:15,500 My sister needs... 245 00:12:15,525 --> 00:12:20,161 Single file. You're going to be safe. Get on the buses. 246 00:12:20,221 --> 00:12:21,221 ...medical attention? 247 00:12:28,101 --> 00:12:30,901 Please form an orderly single file line 248 00:12:30,971 --> 00:12:34,501 and proceed to the triage tent for processing. 249 00:12:36,771 --> 00:12:40,141 Deposit your cellular devices with a representative. 250 00:12:40,211 --> 00:12:42,681 Keep moving. Stick together. Uh-huh. 251 00:12:47,051 --> 00:12:52,761 Please form an orderly single file line and proceed to the triage tent for processing. 252 00:12:52,821 --> 00:12:54,361 I don't get it. 253 00:12:54,431 --> 00:12:56,931 The locals that we met said that they hadn't seen anything, 254 00:12:56,991 --> 00:12:59,953 which means that the first sign of trouble happened after we got here. 255 00:12:59,956 --> 00:13:03,431 How did these people get here before the bugs? 256 00:13:03,501 --> 00:13:06,241 I don't know who they are, but they are too prepared, 257 00:13:06,301 --> 00:13:09,911 organized, and well-equipped to be responding to some random insect attack. 258 00:13:11,011 --> 00:13:12,211 You together? 259 00:13:12,281 --> 00:13:13,881 Yeah, you know, we just came in 260 00:13:13,951 --> 00:13:17,411 from Roanoke to see that giant ball of yarn you guys have. 261 00:13:17,481 --> 00:13:18,411 And these are? 262 00:13:18,481 --> 00:13:21,451 This is my wife... 263 00:13:21,521 --> 00:13:22,891 Emma. Uh... 264 00:13:22,951 --> 00:13:24,691 these are my daughters. 265 00:13:24,761 --> 00:13:26,791 From my first marriage. 266 00:13:26,861 --> 00:13:28,961 And, uh, Kaleb here is, uh... 267 00:13:29,031 --> 00:13:30,091 My boyfriend. My boyfriend. 268 00:13:31,661 --> 00:13:34,861 Hey... when you're good, you're good, right? 269 00:14:03,591 --> 00:14:06,831 Don't look, but that guy over there was outside of Seylah's house 270 00:14:06,901 --> 00:14:09,371 when we were in Kansas, with the fake gas leak. 271 00:14:09,431 --> 00:14:11,371 I said don't look. 272 00:14:11,441 --> 00:14:13,501 What's he doing here? 273 00:14:13,571 --> 00:14:17,341 I don't know. Probably the same thing we were. Trying to cover things up. 274 00:14:17,411 --> 00:14:19,581 There are groups like this scattered all over the globe. 275 00:14:19,641 --> 00:14:21,881 Probably tracking the same activity we were. 276 00:14:22,981 --> 00:14:26,521 Awful lot of artillery, too. 277 00:14:26,581 --> 00:14:29,551 ...and proceed to the triage tent for processing. 278 00:14:29,621 --> 00:14:36,131 - Dr. Saltzman, their gear. - They're here for the urn. 279 00:14:36,191 --> 00:14:37,761 Dorian... 280 00:14:54,881 --> 00:14:58,481 - We'll take that. - Finders keepers. 281 00:15:01,791 --> 00:15:06,761 Now. 282 00:17:00,621 --> 00:17:02,421 Oh, poor Emma. 283 00:17:02,491 --> 00:17:05,061 I mean, she's worried sick about Dorian. 284 00:17:05,121 --> 00:17:08,091 Got to find a way to put her mind at ease. 285 00:17:08,161 --> 00:17:12,131 You more pressed about your friend or the girl? 286 00:17:12,231 --> 00:17:14,901 - Both. - Mm-hmm. 287 00:17:14,971 --> 00:17:16,571 Listen, we need to snag one of our phones back 288 00:17:16,641 --> 00:17:20,901 so we can call Dorian. I was... wondering if maybe you could help. 289 00:17:20,971 --> 00:17:24,611 What? Huh? You... 290 00:17:24,681 --> 00:17:28,451 - I thought vampire powers were off-limits. - Desperate times. 291 00:17:28,511 --> 00:17:33,121 All right. I'll lend you a hand, but, um, I want to hear you say it. 292 00:17:33,191 --> 00:17:37,751 - Not a chance. - Whatever, though. 293 00:17:43,001 --> 00:17:44,601 Hi, there. 294 00:17:44,661 --> 00:17:47,831 - Hello. - I'm Deputy Agent Clarke. 295 00:17:47,901 --> 00:17:51,271 I apologize for the inconvenience. I see you're from Richmond? 296 00:17:51,341 --> 00:17:52,641 Uh, Roanoke. 297 00:17:52,711 --> 00:17:55,241 I'm just checking in with everyone. Sooner we get everyone 298 00:17:55,311 --> 00:17:58,341 proper medical attention, sooner you can go see that giant ball of yarn. 299 00:17:58,411 --> 00:18:02,011 Well, we, uh, don't need any attention, but thank you. 300 00:18:02,081 --> 00:18:06,281 So you came in from Raleigh on a road trip with your family? 301 00:18:06,351 --> 00:18:09,521 - Roanoke. - Roanoke. Sorry. 302 00:18:11,321 --> 00:18:13,361 You ever been to Kansas? 303 00:18:16,731 --> 00:18:18,631 Hey, who is that guy? 304 00:18:18,701 --> 00:18:21,531 This creep we met in Kansas when you guys were in Europe. 305 00:18:21,601 --> 00:18:24,371 Why were you in Kansas? Oh, wait, let me guess, 306 00:18:24,441 --> 00:18:26,601 it involved you insinuating yourself 307 00:18:26,671 --> 00:18:29,971 into a situation where only you could be the hero. 308 00:18:30,041 --> 00:18:31,341 As a matter of fact, yeah. 309 00:18:31,411 --> 00:18:34,111 I swear to God, you will do anything to get attention. 310 00:18:34,181 --> 00:18:35,651 Said the narcissist. 311 00:18:35,711 --> 00:18:37,851 Said the... other narcissist. 312 00:18:37,921 --> 00:18:39,381 Okay, guys, can we please just stop? 313 00:18:39,451 --> 00:18:41,821 Okay, fine. You know what? 314 00:18:41,891 --> 00:18:43,521 Maybe I was jealous. 315 00:18:43,591 --> 00:18:45,561 Maybe I wanted what you had. 316 00:18:45,621 --> 00:18:47,861 A simple day with my family. 317 00:18:47,931 --> 00:18:50,485 I lost half of my stuff in that fire, including 318 00:18:50,510 --> 00:18:52,585 the only painting I made with my dad. 319 00:18:52,631 --> 00:18:54,631 Why would I do that to myself? 320 00:18:58,441 --> 00:19:00,201 So if there's nothing else... 321 00:19:00,271 --> 00:19:03,741 Actually, uh, I was hoping we could talk privately. 322 00:19:03,811 --> 00:19:07,711 You and your daughter, uh, Jessica, was it? 323 00:19:09,421 --> 00:19:11,551 I don't think we have anything more to discuss. 324 00:19:11,621 --> 00:19:13,521 I could think of a few things. 325 00:19:14,821 --> 00:19:16,921 Mystic Falls, maybe? 326 00:19:18,261 --> 00:19:22,691 Or perhaps your school for supernatural children. 327 00:19:26,171 --> 00:19:28,571 I work for an organization that keeps monsters 328 00:19:28,631 --> 00:19:31,101 and things that go bump in the night from public view. 329 00:19:31,171 --> 00:19:35,541 - I thought I recognized you and Jessica... - It's Hope, actually. 330 00:19:35,611 --> 00:19:39,941 I wasn't sure if it was a coincidence, so we searched your van. 331 00:19:40,011 --> 00:19:41,681 We know you're Alaric Saltzman, 332 00:19:41,751 --> 00:19:44,950 headmaster of the Salvatore School. We know a lot about it. 333 00:19:44,951 --> 00:19:48,191 - You have a terrific reputation. - Leave the school out of this. 334 00:19:48,251 --> 00:19:50,691 Look, I applaud your school's mission. 335 00:19:50,761 --> 00:19:53,561 If you do your job right, makes mine easier. 336 00:19:53,631 --> 00:19:55,061 So why are we still here? 337 00:19:55,131 --> 00:19:57,291 Well, I have an entire town that needs to forget 338 00:19:57,361 --> 00:19:59,731 what they've seen today. You know, usually it's convincing 339 00:19:59,801 --> 00:20:02,101 a farmer in Nebraska he didn't see a chimera, 340 00:20:02,171 --> 00:20:04,231 you know, or a few ice fishermen in Minnesota that 341 00:20:04,301 --> 00:20:07,141 it wasn't a yeti that ate their best friend. 342 00:20:07,211 --> 00:20:10,971 This is an entire town. It's different. 343 00:20:11,041 --> 00:20:14,281 We could use the assistance of a vampire. 344 00:20:14,351 --> 00:20:17,100 I noticed the daylight ring on your daughter's boyfriend... 345 00:20:17,101 --> 00:20:19,421 Oh, he's not... Never mind. 346 00:20:19,491 --> 00:20:21,491 Why not call it a freak swarm of bugs? 347 00:20:21,551 --> 00:20:23,221 Why erase it from memory? 348 00:20:23,291 --> 00:20:26,491 Because someone may recognize them for what they are. 349 00:20:26,561 --> 00:20:28,790 - Harbingers. - Of what? 350 00:20:28,791 --> 00:20:32,588 Seriously? This is obviously the work of a mummy. 351 00:20:34,171 --> 00:20:35,831 I told you. 352 00:20:35,901 --> 00:20:38,101 One of our drivers survived an attack by the river. 353 00:20:38,171 --> 00:20:40,101 He's been tracking the mummy ever since. 354 00:20:40,171 --> 00:20:44,241 He's still on the outskirts of town, but he's heading our direction. 355 00:20:45,981 --> 00:20:48,411 We're a cleanup organization. 356 00:20:48,481 --> 00:20:51,281 Okay, we're not equipped to go to battle with a mummy. 357 00:20:56,821 --> 00:21:00,091 So... will you help? 358 00:21:00,161 --> 00:21:03,631 Cut him off at the pass and keep all these people safe? 359 00:21:03,701 --> 00:21:06,801 Oh, these are kids... 360 00:21:06,871 --> 00:21:10,971 Kids with magic, in a town full of innocents without it. 361 00:21:11,041 --> 00:21:16,441 - We'd be happy to help. - I'm gonna need my weapons. 362 00:21:17,881 --> 00:21:21,311 Of course. Gather what you need. Round up your friends. 363 00:21:21,381 --> 00:21:23,151 My team can help you with anything else. 364 00:21:27,221 --> 00:21:30,151 Okay, I know you don't remember our trip to Kansas clearly, 365 00:21:30,221 --> 00:21:32,461 but that field that we woke up in in Georgia, 366 00:21:32,521 --> 00:21:34,461 that's where the portal to Malivore is. 367 00:21:34,531 --> 00:21:42,001 It's hidden in plain sight by a company called TRIAD. Look familiar? 368 00:21:48,322 --> 00:21:50,640 Clarke said the mummy got the urn here. 369 00:21:51,457 --> 00:21:52,957 Now, if it's like every other monster, 370 00:21:53,027 --> 00:21:55,667 its objective is to take the artifact to Malivore. 371 00:21:55,727 --> 00:21:57,727 Route 21 cuts through the center of town 372 00:21:57,797 --> 00:21:59,297 and winds all the way to the interstate. 373 00:21:59,367 --> 00:22:01,667 As the crow flies, this is the straightest route. 374 00:22:01,737 --> 00:22:05,337 So it's gonna be coming this way, no questions. 375 00:22:05,407 --> 00:22:08,247 Maybe we should just let him have the urn. 376 00:22:08,307 --> 00:22:09,807 Make this someone else's problem. 377 00:22:09,877 --> 00:22:12,717 And be responsible for two-thirds of the monster apocalypse? 378 00:22:12,787 --> 00:22:18,517 - Damn accountability. - Ugh, damn conscience. 379 00:22:23,927 --> 00:22:29,227 Speaking of conscience, I need to go see if I can find Dorian. 380 00:22:29,297 --> 00:22:32,267 Yeah, of course. 381 00:22:32,337 --> 00:22:37,207 - I'd go with you, but, uh... - No, your girls need you. 382 00:22:37,277 --> 00:22:39,837 Though after giving them a crash course in offensive magic, 383 00:22:39,907 --> 00:22:43,777 and a mummy running loose, you may need them more. 384 00:22:45,577 --> 00:22:47,417 Some spring break, huh? 385 00:22:57,797 --> 00:23:00,227 Be safe, Ric. 386 00:23:06,507 --> 00:23:10,267 All right. So let me run this back... 387 00:23:10,337 --> 00:23:12,737 Homie talks like he's protecting innocents, 388 00:23:12,807 --> 00:23:16,407 but his office actually sits on top of the portal to hell? 389 00:23:16,477 --> 00:23:18,917 Not hell, specifically. Hell adjacent. 390 00:23:18,977 --> 00:23:22,917 It's a tar pit of doom where monsters rot for all eternity. 391 00:23:22,987 --> 00:23:24,317 Uh-huh. 392 00:23:24,387 --> 00:23:26,987 And if the urn gets to Malivore, wh-what happens? 393 00:23:27,057 --> 00:23:28,957 The Adjacent Apocalypse? 394 00:23:29,027 --> 00:23:32,627 Two of the three locks that keep Malivore sealed will be open, 395 00:23:32,697 --> 00:23:35,427 which will lead to the end of all supernatural beings. 396 00:23:37,197 --> 00:23:40,137 Okay. So we can't let the mummy get the urn, 397 00:23:40,207 --> 00:23:43,167 we can't let Agent Clarke's phony hazmat dudes get the urn, 398 00:23:43,237 --> 00:23:45,437 and if we get the urn, then we're just bringing monsters 399 00:23:45,507 --> 00:23:49,477 - back to the school with us? - Yeah. It is kind of a lose-lose. 400 00:23:49,547 --> 00:23:53,447 Well, y'all crazier than my family, minus the barbecue. 401 00:23:54,747 --> 00:23:56,287 So who do I get to fight? 402 00:23:56,357 --> 00:24:01,687 Actually, I need you to compel all the locals to forget what they've seen. 403 00:24:01,757 --> 00:24:04,087 You mean while everyone else is fighting an actual mummy, 404 00:24:04,157 --> 00:24:07,257 I'm stuck with a bunch of simpletons making them forget about bugs? 405 00:24:07,327 --> 00:24:11,967 I don't know who this TRIAD group is or what they intend to do with the urn, 406 00:24:12,037 --> 00:24:16,137 but we can't run the risk of letting them get their hands on it, so first, 407 00:24:16,207 --> 00:24:18,637 we need them to think that we're on their side. 408 00:24:18,707 --> 00:24:22,147 So vamp powers are cool as long as it's for something boring. 409 00:24:22,207 --> 00:24:25,177 Look, there's one other thing I need you to do, 410 00:24:25,247 --> 00:24:27,477 and if we can pull this off, 411 00:24:27,547 --> 00:24:31,387 I guarantee you the last thing it's gonna be is boring. 412 00:24:49,307 --> 00:24:53,637 Some people find it helps to clear their conscience before heading into battle. 413 00:24:53,707 --> 00:24:56,377 - Not stopping you. - Now is not the time. 414 00:24:56,447 --> 00:24:58,647 It's always time for truth. 415 00:24:58,717 --> 00:24:59,977 Last chance, Hope. 416 00:25:00,047 --> 00:25:02,217 If you didn't start that fire to keep us from going, 417 00:25:02,287 --> 00:25:04,087 then why were you so mean to me after? 418 00:25:04,157 --> 00:25:06,557 I'll tell you why, because you were guilty. 419 00:25:06,627 --> 00:25:08,970 Girls! Quiet back there, please. 420 00:25:08,971 --> 00:25:11,927 Seriously. I wasn't mean to you. You were mean to me. 421 00:25:11,997 --> 00:25:14,597 Because you were telling people about my episode. 422 00:25:14,667 --> 00:25:17,197 - Your what? - My episode. 423 00:25:17,267 --> 00:25:19,337 The one I had when our trip got cancelled. 424 00:25:19,397 --> 00:25:22,707 You told everyone that I was witch bipolar. 425 00:25:22,767 --> 00:25:24,407 I would never do that. 426 00:25:24,477 --> 00:25:26,107 Guys, seriously, what is the point of even talking... 427 00:25:26,177 --> 00:25:27,177 Just drop the act. 428 00:25:27,247 --> 00:25:29,507 I had my first... occurrence, 429 00:25:29,577 --> 00:25:32,347 my mom took me away to get help, and you decided 430 00:25:32,417 --> 00:25:33,917 to use it against me. 431 00:25:33,987 --> 00:25:34,587 Guys... 432 00:25:34,588 --> 00:25:38,047 I didn't even know. I swear, I would never do that. 433 00:25:38,117 --> 00:25:39,557 - Guys. - What? - What? 434 00:25:39,627 --> 00:25:44,927 There's a mummy on Main Street. 435 00:25:55,637 --> 00:25:58,237 You got this, okay? You're a fighter. 436 00:25:58,307 --> 00:26:01,137 And Monday morning, I want you to go in that office and demand a raise. 437 00:26:01,207 --> 00:26:02,607 Do not take no for an answer. 438 00:26:02,677 --> 00:26:04,917 A-And make sure they don't try to stiff you for bonuses 439 00:26:04,977 --> 00:26:07,147 to make up for it, okay? 'Cause, you know, they do that. 440 00:26:07,217 --> 00:26:09,047 Lock that paper down, dawg. 441 00:26:09,117 --> 00:26:13,457 Oh, oh, and you didn't see any hornets today. 442 00:26:15,527 --> 00:26:17,387 Hi, ma'am, excuse me. 443 00:26:17,457 --> 00:26:19,427 You didn't see any hornets today. 444 00:26:19,497 --> 00:26:21,897 And... 445 00:26:21,967 --> 00:26:24,767 the perfume is not covering up the smoke, girl, okay? 446 00:26:24,837 --> 00:26:28,407 Instead of trying to hide the problem, go home, throw out that last pack, 447 00:26:28,467 --> 00:26:31,337 and quit for real, all right? Today. I believe in you. 448 00:26:31,407 --> 00:26:35,012 I don't care if that bus drops you off 100 miles from your house. 449 00:26:35,037 --> 00:26:36,977 - Good luck. - That is not our problem, sir. 450 00:26:36,978 --> 00:26:40,847 You have two feet for a reason. Use them. 451 00:26:40,917 --> 00:26:43,917 - You know what a fall guy is? - You mean like a scapegoat? 452 00:26:43,987 --> 00:26:47,117 You know what, let's not even get caught up in the wording, 453 00:26:47,187 --> 00:26:48,637 'cause whatever you want to call it, you are 454 00:26:48,638 --> 00:26:52,927 a prime candidate. Follow my instructions exactly. 455 00:26:54,927 --> 00:26:58,537 - So, what, do we, like, rush it? - It's seven feet tall. 456 00:26:58,597 --> 00:27:00,467 We hold our ground until it's close enough to attack. 457 00:27:00,537 --> 00:27:02,307 - Okay, Dad, get behind us. - I can't do that. 458 00:27:02,367 --> 00:27:04,144 - Dad. - I have to protect you, all of you. 459 00:27:04,145 --> 00:27:07,010 No offense, Dr. Saltzman, but you and your crossbow are kind of manspread 460 00:27:07,011 --> 00:27:11,377 - in front of three powerful witches. - Okay, good point. 461 00:27:11,447 --> 00:27:15,287 - Okay, what can a mummy do to hurt us? - I think we're about to find out. 462 00:27:25,397 --> 00:27:26,527 Hope. 463 00:27:27,797 --> 00:27:30,327 Bulla. 464 00:27:36,907 --> 00:27:37,837 Nice teamwork. 465 00:27:42,247 --> 00:27:45,377 - Should we rush it now? - Not yet. 466 00:27:50,887 --> 00:27:52,057 - Now? - No. 467 00:27:54,157 --> 00:27:56,000 I really, really think that we should rush it. 468 00:27:56,001 --> 00:27:57,794 Wait! On three. 469 00:28:00,227 --> 00:28:01,227 One... 470 00:28:03,897 --> 00:28:05,697 Two... 471 00:28:08,237 --> 00:28:09,867 What's happening? 472 00:28:09,937 --> 00:28:12,007 What's happening? 473 00:28:12,077 --> 00:28:15,407 Oh, my God. Oh, my God. 474 00:28:22,447 --> 00:28:24,287 Resistus maledi. 475 00:28:24,357 --> 00:28:26,287 Ignalusa. 476 00:28:47,977 --> 00:28:52,217 Worst spring break ever. 477 00:28:56,627 --> 00:29:00,257 Please form an orderly line and proceed to the buses. 478 00:29:00,327 --> 00:29:02,667 We will be departing in five minutes. 479 00:29:04,497 --> 00:29:07,097 I appreciate the cooperation, Dr. Saltzman. 480 00:29:07,167 --> 00:29:11,237 Hope we never have to see each other again. 481 00:29:11,307 --> 00:29:14,407 And I hope I never get assigned to look into your school. 482 00:29:15,707 --> 00:29:17,777 That'd be a real shame. 483 00:29:27,727 --> 00:29:31,657 Please form an orderly line and proceed to the buses. 484 00:29:31,727 --> 00:29:34,257 We will be departing in five minutes. 485 00:29:54,847 --> 00:29:57,047 - So the mummy ain't actually dead? - Well, if I'm right, 486 00:29:57,117 --> 00:29:59,687 the mummy's curse is bound by the scarab in its chest. 487 00:29:59,757 --> 00:30:01,687 Once the girls siphon the scarab, 488 00:30:01,757 --> 00:30:04,387 the curse will be lifted and the mummy will be dead. 489 00:30:04,457 --> 00:30:06,127 Okay, and what if you're wrong? 490 00:30:06,197 --> 00:30:07,797 He's never wrong. 491 00:30:07,867 --> 00:30:10,027 So what now? 492 00:30:10,097 --> 00:30:13,997 Until we get the urn, we wait. 493 00:30:20,547 --> 00:30:22,507 How long do we have to wait? 494 00:30:22,577 --> 00:30:24,807 If I have to bug-hurl again, 495 00:30:24,877 --> 00:30:28,077 I swear to God, I will never talk to you again. 496 00:30:28,147 --> 00:30:31,246 Okay, that one wasn't even remotely my fault. 497 00:30:31,247 --> 00:30:34,487 Yeah, well, the beetle slime in my tonsils says otherwise. 498 00:30:44,237 --> 00:30:46,067 Why can't we just give the mummy the urn? 499 00:30:46,137 --> 00:30:48,737 Is opening the portal to Malivore really that bad? 500 00:30:48,807 --> 00:30:51,037 Do any of the monsters that have been trapped in there 501 00:30:51,107 --> 00:30:54,537 - seem happy and balanced to you? - I'm with Josie. 502 00:30:54,607 --> 00:30:56,947 Why don't we skip bug vomit round two 503 00:30:57,017 --> 00:30:59,047 and just go and get some pancakes or something? 504 00:31:12,527 --> 00:31:16,627 Think of it like this. We'll be setting the mummy free from his prison. 505 00:31:16,697 --> 00:31:18,797 Hmm. Poor mummy. 506 00:31:22,767 --> 00:31:24,907 All right, look, we can keep having empathy hour 507 00:31:24,977 --> 00:31:26,937 or we can do what we came here to do. 508 00:31:27,007 --> 00:31:29,107 Here we go. 509 00:31:35,617 --> 00:31:37,747 What the hell is happening? 510 00:31:37,817 --> 00:31:39,057 I don't know; He should be dead. 511 00:31:40,387 --> 00:31:42,427 - Well, clearly he isn't. - Yeah, I can see that. 512 00:31:45,557 --> 00:31:46,757 He's looking for the urn. 513 00:31:46,827 --> 00:31:49,597 - What do we do? - I don't know, give him the urn. 514 00:31:49,667 --> 00:31:52,097 Hey, can someone give this thing the urn? 515 00:31:52,167 --> 00:31:53,731 Can't. The urn's gone. 516 00:31:53,732 --> 00:31:56,307 - Wh... Who's been in there? - Only our guys. 517 00:31:58,237 --> 00:31:59,577 Do something. 518 00:32:01,047 --> 00:32:02,977 - Kaleb? - Yep. 519 00:32:04,647 --> 00:32:06,147 Nice bling. Don't mind if I do. 520 00:32:07,847 --> 00:32:09,417 - Lizzie. - Got it. 521 00:32:11,717 --> 00:32:14,997 Oh, crap. Hurry. 522 00:32:18,022 --> 00:32:19,121 Like, hurry hurry. 523 00:32:53,927 --> 00:32:57,227 The curse is lifted. He's gone. 524 00:32:59,367 --> 00:33:02,205 Well, Agent Clarke, we do any more work 525 00:33:02,206 --> 00:33:04,307 for you guys, you're gonna have to put us on the payroll. 526 00:33:04,377 --> 00:33:06,877 Guess we'll be, uh, on our way out of here. 527 00:33:08,247 --> 00:33:10,077 Whew. 528 00:33:10,147 --> 00:33:11,977 Good night. 529 00:33:25,637 --> 00:33:26,967 Okay. 530 00:33:28,077 --> 00:33:31,347 - So where is she? - You doubting my skills? 531 00:33:32,647 --> 00:33:35,380 There. 532 00:33:40,005 --> 00:33:40,871 Thank you. 533 00:33:40,917 --> 00:33:43,157 Oh, and you may want to lay low for a little bit, sweetie. 534 00:33:46,857 --> 00:33:48,197 You're welcome. 535 00:33:50,667 --> 00:33:51,997 All right, let's go home. 536 00:33:52,067 --> 00:33:53,967 All right. 537 00:33:56,007 --> 00:33:57,497 Wait a second. 538 00:34:07,017 --> 00:34:10,817 - They have Dorian and Emma. - Oh... 539 00:34:25,367 --> 00:34:28,497 All right. Sit tight. 540 00:34:40,977 --> 00:34:45,217 I'm impressed. I almost hate to take it off you. 541 00:34:47,287 --> 00:34:50,917 My team found your... "wife" looking for Dorian. 542 00:34:50,987 --> 00:34:53,657 We thought the two of them would provide some 543 00:34:53,727 --> 00:34:56,527 nice leverage in case things went wrong. 544 00:34:57,927 --> 00:35:00,927 I think you know what to do to get them back. 545 00:35:15,617 --> 00:35:17,417 Let them go. 546 00:35:48,047 --> 00:35:50,047 ♪ I'm going under ♪ 547 00:35:50,117 --> 00:35:52,417 ♪ And this time I fear there's no... ♪ 548 00:35:52,487 --> 00:35:54,557 If you really thought that I said all those things 549 00:35:54,617 --> 00:35:59,557 about you, then you hating me all these years makes perfect sense. 550 00:35:59,627 --> 00:36:01,727 But with a father and a grandfather like mine, 551 00:36:01,797 --> 00:36:04,497 I'm probably not immune to those issues myself. 552 00:36:04,567 --> 00:36:08,167 I don't take it lightly and I would never make fun of you for it. 553 00:36:08,237 --> 00:36:10,337 ♪ Somebody to have... ♪ 554 00:36:10,407 --> 00:36:12,107 I believe you. 555 00:36:12,167 --> 00:36:15,837 What I don't get is why anyone would accuse me of that. 556 00:36:15,907 --> 00:36:17,737 Who did you hear it from? 557 00:36:17,807 --> 00:36:19,607 ♪ I guess I kinda liked ♪ 558 00:36:19,677 --> 00:36:21,847 ♪ The way you numbed all the pain ♪ 559 00:36:21,917 --> 00:36:23,677 ♪ Now the day bleeds ♪ 560 00:36:23,747 --> 00:36:25,747 ♪ Into nightfall ♪ 561 00:36:25,817 --> 00:36:28,157 ♪ And you're not here ♪ 562 00:36:28,217 --> 00:36:30,657 ♪ To get me through it all ♪ 563 00:36:30,727 --> 00:36:32,457 ♪ I let my guard down ♪ 564 00:36:32,527 --> 00:36:34,827 ♪ And then you pulled the rug ♪ 565 00:36:34,897 --> 00:36:36,757 ♪ I was getting kinda used ♪ 566 00:36:36,827 --> 00:36:39,697 ♪ To being someone you loved ♪ 567 00:36:41,567 --> 00:36:43,437 ♪ I'm going under and this time ♪ 568 00:36:43,507 --> 00:36:45,637 ♪ I fear there's no one to turn to... ♪ 569 00:36:45,707 --> 00:36:47,667 Kaleb. 570 00:36:47,737 --> 00:36:50,007 I wanted to thank you for today. 571 00:36:50,077 --> 00:36:52,047 And God knows what's coming next, but... 572 00:36:52,107 --> 00:36:54,277 you really showed me what you're made of. 573 00:36:54,347 --> 00:36:56,447 You had our back. 574 00:36:56,517 --> 00:36:59,217 - Then can I be real with you? - Of course. 575 00:36:59,287 --> 00:37:04,987 You know, whether it's Clarke or a monster, we all need access to our full powers. 576 00:37:05,057 --> 00:37:09,997 I mean, all I did today was compel a few people and I'm out of steam. 577 00:37:10,067 --> 00:37:11,867 ♪ I guess I kinda liked... ♪ 578 00:37:13,237 --> 00:37:14,637 ♪ Escape... ♪ 579 00:37:14,697 --> 00:37:20,037 I need real blood. The witches need offensive magic. 580 00:37:20,107 --> 00:37:23,737 I respect you. I respect what you're trying to do here. 581 00:37:23,807 --> 00:37:28,747 But times are different now, Dr. S. The rules should be, too. 582 00:37:28,817 --> 00:37:31,717 ♪ Kinda used to being someone you loved ♪ 583 00:37:31,787 --> 00:37:35,157 Why would you drive a wedge between me and Hope? 584 00:37:35,217 --> 00:37:38,987 - Why lie? - I was gonna ask the same thing. 585 00:37:45,227 --> 00:37:51,237 I didn't just lie. I started the fire. 586 00:37:52,777 --> 00:37:57,277 Lizzie had made some remark... about me being obsessed with you. 587 00:37:57,347 --> 00:37:59,507 I just blurted out, "How could I be obsessed with 588 00:37:59,577 --> 00:38:01,617 somebody who would say such mean things about my twin?" 589 00:38:01,677 --> 00:38:02,947 But I didn't. 590 00:38:03,017 --> 00:38:06,287 - I know. I just made it up. - Why? 591 00:38:06,357 --> 00:38:08,617 Because I didn't want Lizzie to know the truth. 592 00:38:10,487 --> 00:38:12,257 I had a crush on you. 593 00:38:14,357 --> 00:38:17,057 And I had slipped a note into your room that morning and... 594 00:38:17,127 --> 00:38:20,967 I don't know, I just really immediately regretted it but I couldn't get in by then. 595 00:38:21,037 --> 00:38:23,467 So I did a fire spell under your door. 596 00:38:27,477 --> 00:38:29,307 I was really only aiming for the note. 597 00:38:31,347 --> 00:38:36,477 - Why would it matter that I knew? - Because my whole life, any time 598 00:38:36,547 --> 00:38:42,757 I've ever liked anyone, you go for them. And you always win. 599 00:38:42,827 --> 00:38:49,327 - You had a crush on me? - Of course I did. 600 00:38:49,397 --> 00:38:50,957 Who wouldn't? 601 00:38:59,637 --> 00:39:01,507 I can't believe we almost lost you. 602 00:39:01,577 --> 00:39:03,577 Hey. It's fine now. 603 00:39:03,647 --> 00:39:05,947 I'm okay. You're okay. 604 00:39:06,007 --> 00:39:07,177 I'm sorry. 605 00:39:07,247 --> 00:39:08,677 For holding back. 606 00:39:08,747 --> 00:39:11,317 For not knowing how I felt about you, but... 607 00:39:11,387 --> 00:39:13,317 I know now. 608 00:39:16,987 --> 00:39:19,027 I've always known how I felt about you. 609 00:39:21,857 --> 00:39:23,627 No. 610 00:39:25,697 --> 00:39:26,927 There's more. 611 00:39:26,997 --> 00:39:30,497 I didn't know because I was confused. 612 00:39:32,837 --> 00:39:34,807 I kissed Alaric. 613 00:39:34,877 --> 00:39:38,677 And it was days ago when that magical slug was in me, but that's no excuse. 614 00:39:38,747 --> 00:39:41,517 Are you saying you would have kissed him without it? 615 00:39:41,577 --> 00:39:43,647 I'm saying I don't want to anymore. 616 00:39:44,747 --> 00:39:47,817 - Are you sure? - I'm positive. 617 00:39:58,567 --> 00:40:02,137 Did Ric have a slug in his ear when he kissed you? 618 00:40:08,907 --> 00:40:13,677 Dorian... I'm so sorry for today. 619 00:40:15,717 --> 00:40:17,747 I quit. 620 00:40:32,667 --> 00:40:36,437 - Looks like a piece of junk to me. - A rose by any other name. 621 00:40:36,507 --> 00:40:38,767 You'd better hustle. 622 00:40:38,837 --> 00:40:42,577 - Mrs. G. Wants that in the vault ASAP. - She's the boss. 623 00:41:26,517 --> 00:41:28,917 Not long now. 624 00:41:29,491 --> 00:41:34,050 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 49756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.