All language subtitles for La treve s02e10.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,500 --> 00:00:18,780 Het is lekker. 2 00:00:20,140 --> 00:00:23,420 Zo sluiten we de dag goed af, want het was geweldig, toch? 3 00:00:24,380 --> 00:00:25,740 Ja, ik heb genoten. 4 00:00:25,820 --> 00:00:27,060 Geweldige wandeling, h?? 5 00:00:27,140 --> 00:00:30,500 Ik snapte niet wat hij deed. 6 00:00:30,580 --> 00:00:33,820 Ze snapten het niet, maar ze deden het. 7 00:00:33,900 --> 00:00:35,460 Het was ongelooflijk. 8 00:00:36,332 --> 00:00:38,452 Ik deed m'n laarzen aan. Het was... 9 00:00:38,532 --> 00:00:39,332 Ik zag het. 10 00:00:42,172 --> 00:00:43,692 Yoann, net op tijd. 11 00:00:43,772 --> 00:00:46,412 We zijn alvast begonnen. 12 00:00:47,692 --> 00:00:48,612 Goedenavond. 13 00:00:49,852 --> 00:00:50,692 Goedenavond. 14 00:00:52,852 --> 00:00:54,132 Eet je mee? 15 00:00:55,092 --> 00:00:56,492 Ga zitten. Ik haal het eten. 16 00:01:15,292 --> 00:01:16,612 Hoe kom je aan die hanger? 17 00:01:18,132 --> 00:01:19,692 Het lijkt die van m'n vrouw wel. 18 00:01:20,492 --> 00:01:21,292 Is het ook. 19 00:01:23,532 --> 00:01:24,412 Pardon? 20 00:01:25,452 --> 00:01:26,252 Ja. 21 00:01:27,332 --> 00:01:28,812 Ik zag hem in uw slaapkamer. 22 00:01:30,492 --> 00:01:31,972 Ik ben zo vrij geweest. 23 00:01:33,412 --> 00:01:34,732 Is toch niet erg? 24 00:01:39,372 --> 00:01:40,532 Pas op, het is warm. 25 00:01:43,332 --> 00:01:44,612 Ik hoop dat je trek hebt. 26 00:01:54,372 --> 00:01:56,212 Hier, doe jij het maar. 27 00:01:58,452 --> 00:02:00,412 Ik ben niet goed met messen. 28 00:02:09,132 --> 00:02:09,972 Tast toe. 29 00:02:10,772 --> 00:02:11,972 Het is heerlijk. 30 00:02:18,332 --> 00:02:19,372 Je bent lekker. 31 00:02:21,052 --> 00:02:22,092 Proeven? 32 00:02:29,012 --> 00:02:29,892 Inspecteur. 33 00:02:30,612 --> 00:02:31,412 Inspecteur. 34 00:02:35,492 --> 00:02:36,452 Gaat het? 35 00:02:37,932 --> 00:02:38,812 Hoe laat is het? 36 00:02:40,852 --> 00:02:42,172 Kwart voor zes. 37 00:02:44,412 --> 00:02:45,532 Heb ik lang geslapen? 38 00:02:47,092 --> 00:02:48,052 Twintig minuten. 39 00:02:51,372 --> 00:02:53,092 Maak hem wakker, dan gaan we verder. 40 00:02:54,172 --> 00:02:55,012 Wat? 41 00:02:56,612 --> 00:03:00,012 Ga toch naar huis, inspecteur. 42 00:03:00,492 --> 00:03:02,452 Ga drie uur slapen en kom dan terug. 43 00:03:03,452 --> 00:03:06,652 Wij houden hem wel warm. -Breng hem naar de verhoorkamer. 44 00:03:43,692 --> 00:03:45,212 Vandaag is de grote dag, Yoann. 45 00:03:50,652 --> 00:03:51,812 De grote dag? 46 00:03:53,372 --> 00:03:54,572 Hoezo? 47 00:03:56,212 --> 00:03:58,172 We komen erachter of u het kunt. 48 00:04:01,252 --> 00:04:02,292 Of ik wat kan? 49 00:04:03,812 --> 00:04:04,652 Vergeven. 50 00:04:06,732 --> 00:04:07,772 Wie? 51 00:04:10,212 --> 00:04:11,452 Gewoon vergeven. 52 00:04:17,332 --> 00:04:19,132 Ik ben je raadsels zat. 53 00:06:22,252 --> 00:06:23,812 Wat vind je van Sophie? 54 00:06:24,972 --> 00:06:25,772 Wat? 55 00:06:25,852 --> 00:06:28,172 Vind je haar aantrekkelijk? 56 00:06:28,932 --> 00:06:29,852 Christian. 57 00:06:29,932 --> 00:06:31,012 Ze is leuk, h?? 58 00:06:31,332 --> 00:06:33,012 Stop. -Ik praat met m'n broer. 59 00:06:33,932 --> 00:06:37,492 Vind je Sophie mooi? 60 00:06:40,772 --> 00:06:43,412 Geef antwoord. Vind je m'n vrouw mooi? 61 00:06:44,372 --> 00:06:46,292 Windt ze je op? 62 00:06:48,092 --> 00:06:50,332 Ik heb je niet gehoord. Geef antwoord. 63 00:06:51,772 --> 00:06:52,692 Ja, ze is mooi. 64 00:06:56,372 --> 00:06:58,692 Zo. Hij heeft het gezegd. 65 00:07:00,452 --> 00:07:01,492 Is dat niet leuk? 66 00:07:29,332 --> 00:07:30,132 Meneer. 67 00:07:31,812 --> 00:07:32,652 Ja? 68 00:07:33,132 --> 00:07:34,212 Sorry, maar... 69 00:07:36,132 --> 00:07:38,012 ...moet ik nog lang blijven? 70 00:07:38,412 --> 00:07:39,332 Nou... 71 00:07:40,492 --> 00:07:43,772 ...dat is moeilijk te zeggen. Het hangt van de inspecteur af. 72 00:07:43,852 --> 00:07:46,612 Mag ik thuis gaan douchen? 73 00:07:48,292 --> 00:07:49,812 Ik voel me niet lekker. 74 00:07:50,452 --> 00:07:51,572 Ik ben moe. 75 00:07:55,652 --> 00:07:58,852 Ok?, maar kom snel terug. 76 00:07:59,732 --> 00:08:00,892 Heel erg bedankt. 77 00:08:16,212 --> 00:08:17,172 Gaat het? 78 00:08:17,932 --> 00:08:18,892 Goed geslapen? 79 00:08:27,572 --> 00:08:29,932 Vertel me nog eens over je videootjes. 80 00:08:38,252 --> 00:08:39,372 Ok?. 81 00:08:39,452 --> 00:08:40,571 Wil je niet praten? 82 00:08:41,931 --> 00:08:43,652 Dit is wat er gebeurd is. 83 00:08:45,492 --> 00:08:47,332 Je wilde Du Tilleul bang maken... 84 00:08:47,972 --> 00:08:50,732 ...maar ze zwichtte niet. Je ging terug op de zeventiende. 85 00:08:50,812 --> 00:08:55,052 Je maakte haar bang, werd kwaad, sloeg haar en even later... 86 00:08:57,092 --> 00:08:58,652 ...was ze dood. 87 00:08:59,732 --> 00:09:00,652 Ik was het niet. 88 00:09:03,372 --> 00:09:06,412 Het moordwapen lag in jouw kluisje, Christian. 89 00:09:07,972 --> 00:09:09,292 Ontkennen heeft geen zin. 90 00:09:30,332 --> 00:09:33,092 Je broer heeft je gezien. -Wat? 91 00:09:34,572 --> 00:09:35,772 Heeft Dany u dat verteld? 92 00:09:36,692 --> 00:09:39,252 We weten dat Dany die dag bij de barones was. 93 00:09:40,012 --> 00:09:42,132 Hij heeft het ons verteld. 94 00:09:42,212 --> 00:09:43,212 O ja? 95 00:09:43,292 --> 00:09:44,852 En wat heeft Dany verteld? 96 00:09:44,932 --> 00:09:46,052 Wat heeft hij verteld? 97 00:09:47,052 --> 00:09:48,332 Dany heeft niets gezegd. 98 00:09:48,932 --> 00:09:50,212 Helemaal niets. 99 00:09:51,092 --> 00:09:52,572 Weet u waarom? 100 00:09:53,092 --> 00:09:54,412 Hij heeft niets gezien. 101 00:09:55,252 --> 00:09:58,212 Ik was niet bij Du Tilleul en ik heb haar niet vermoord. 102 00:10:00,092 --> 00:10:01,852 U kunt me niets maken. 103 00:10:02,852 --> 00:10:04,492 En m'n broer al helemaal niet. 104 00:10:05,212 --> 00:10:09,532 Ik hoop dat het wapen schoon is gemaakt, want als jouw DNA erop zit... 105 00:10:10,252 --> 00:10:12,172 ...krijg je hier spijt van. 106 00:10:30,732 --> 00:10:32,172 Hij wil tijdrekken. 107 00:10:33,132 --> 00:10:34,412 Wat zeggen de testen? 108 00:10:35,012 --> 00:10:40,012 We hebben ??n gedeeltelijke match. Breekpot is er nog mee bezig. 109 00:10:42,292 --> 00:10:43,612 Nog nieuws van Marjo? 110 00:10:45,212 --> 00:10:46,492 Zal ik haar bellen? 111 00:10:46,972 --> 00:10:48,092 Hoe laat is het? 112 00:10:48,172 --> 00:10:49,332 Tien over zeven. 113 00:10:49,412 --> 00:10:50,212 Bel haar. 114 00:11:19,812 --> 00:11:20,732 Hallo? 115 00:11:20,812 --> 00:11:21,892 Jasmina? 116 00:11:21,972 --> 00:11:23,052 Met mij, Yoann. 117 00:11:23,492 --> 00:11:24,772 Yoann? Hoe gaat het? 118 00:11:25,252 --> 00:11:26,052 Ik bel over Dany. 119 00:11:26,812 --> 00:11:29,412 Je had gelijk, hij beschermt iemand. 120 00:11:29,492 --> 00:11:30,332 Ok?. 121 00:11:33,492 --> 00:11:35,652 We hebben Christian gearresteerd. 122 00:11:36,652 --> 00:11:37,892 Wat? 123 00:11:37,972 --> 00:11:40,372 We hebben het mes tussen zijn spullen gevonden. 124 00:11:41,532 --> 00:11:42,732 We hebben een mobieltje. 125 00:11:44,492 --> 00:11:46,612 Hij heeft Du Tilleul bedreigd. 126 00:11:47,692 --> 00:11:49,252 Daarna liep het vast uit de hand. 127 00:11:49,812 --> 00:11:50,612 O mijn god... 128 00:11:51,972 --> 00:11:54,292 Dat is wat Dany niet wilde zeggen. 129 00:11:55,612 --> 00:11:56,972 Weet je het zeker? 130 00:11:58,612 --> 00:12:00,092 Heeft Christian bekend? 131 00:12:00,932 --> 00:12:03,372 Nee. Nog niet. 132 00:12:05,132 --> 00:12:06,612 Ik moet Dany ondervragen. 133 00:12:10,612 --> 00:12:11,492 Natuurlijk. 134 00:12:12,532 --> 00:12:16,812 Hij zal er moeite mee hebben, maar het moet. 135 00:12:19,252 --> 00:12:20,412 Weet ik. 136 00:12:27,972 --> 00:12:28,892 Dany? 137 00:12:33,652 --> 00:12:34,652 Dany? 138 00:12:42,052 --> 00:12:43,292 Hallo Dany, gaat het? 139 00:12:45,132 --> 00:12:46,492 Heb ik je wakker gemaakt? 140 00:12:46,572 --> 00:12:47,412 Nee. 141 00:12:47,892 --> 00:12:48,892 Ik zat te tekenen. 142 00:12:49,652 --> 00:12:50,492 Ok?. 143 00:12:51,372 --> 00:12:52,652 We moeten naar de politie. 144 00:12:54,092 --> 00:12:55,372 Yoann wil je spreken. 145 00:12:56,292 --> 00:12:57,412 Waarom? 146 00:12:57,492 --> 00:12:58,452 Wat is er? 147 00:12:58,972 --> 00:13:00,052 Niets. 148 00:13:00,972 --> 00:13:01,812 Hij... 149 00:13:03,132 --> 00:13:04,532 ...wil je gewoon spreken. 150 00:13:05,412 --> 00:13:06,572 Ok?. 151 00:13:07,412 --> 00:13:08,372 Ik kom eraan. 152 00:13:10,292 --> 00:13:11,172 Ok?. 153 00:14:22,292 --> 00:14:23,372 Ik luister. 154 00:14:26,772 --> 00:14:27,892 M'n zoon is onschuldig. 155 00:14:29,932 --> 00:14:30,772 O ja? 156 00:14:32,332 --> 00:14:34,132 Christian heeft niemand vermoord. 157 00:14:37,412 --> 00:14:38,212 Is dit het? 158 00:14:39,332 --> 00:14:40,652 Uw onthulling? 159 00:14:41,412 --> 00:14:44,412 Vond u het niet gek dat Sophie die dvd's kwam brengen? 160 00:14:46,012 --> 00:14:47,412 Hoe bedoelt u? 161 00:14:47,492 --> 00:14:51,652 Ze heeft nooit van m'n zoon gehouden. Ze heeft hem erin geluisd. 162 00:14:52,612 --> 00:14:53,412 O ja? 163 00:14:54,892 --> 00:14:58,852 Waarom zou zij Du Tilleul vermoorden? -Voor geld. Wat is dat voor een vraag? 164 00:14:59,572 --> 00:15:01,332 Weet u waarom ze Maubeuge verliet? 165 00:15:02,652 --> 00:15:03,452 Nee. 166 00:15:04,012 --> 00:15:07,012 Haar leven was een puinhoop toen Christian haar vond. 167 00:15:08,172 --> 00:15:11,772 Ze had problemen met de politie, geldproblemen. 168 00:15:11,852 --> 00:15:13,572 Hij haalde haar uit de goot. 169 00:15:14,412 --> 00:15:16,212 En wat kreeg hij ervoor terug? 170 00:15:17,132 --> 00:15:18,172 Niets. 171 00:15:18,812 --> 00:15:22,372 Ze geeft z'n geld uit. Dat kan ze wel. 172 00:15:23,012 --> 00:15:27,652 In drie jaar is ze nooit teruggegaan naar haar familie. Nooit. 173 00:15:29,612 --> 00:15:30,892 Is dat niet vreemd? 174 00:15:32,652 --> 00:15:33,452 Luister. 175 00:15:34,972 --> 00:15:38,092 Ik snap dat u van streek bent... 176 00:15:40,532 --> 00:15:43,492 ...maar dit maakt haar nog geen moordenaar. 177 00:15:44,772 --> 00:15:46,812 Bent u haar gangen nagegaan? 178 00:16:00,292 --> 00:16:03,212 U beschuldigt m'n zonen, arresteert ze... 179 00:16:04,212 --> 00:16:06,412 ...maar haar vraagt u niets. 180 00:16:07,092 --> 00:16:09,092 Ze was Du Tilleuls schoonmaker... 181 00:16:09,172 --> 00:16:12,692 ...en u weet niet eens waar ze was ten tijde van de moord. 182 00:16:16,092 --> 00:16:16,892 Ze was bij u. 183 00:16:17,972 --> 00:16:20,012 Dat heeft u gezegd. 184 00:16:21,572 --> 00:16:22,412 Ik loog. 185 00:16:24,412 --> 00:16:27,012 Sophie vertrok om vijf uur. 186 00:16:27,092 --> 00:16:28,652 Ze kwam terug tegen negenen. 187 00:16:30,532 --> 00:16:33,292 Ik denk dat ze die dag bij Du Tilleul was. 188 00:16:50,452 --> 00:16:51,332 En? 189 00:16:52,732 --> 00:16:53,852 Wat denk je? 190 00:16:57,012 --> 00:16:58,172 Ze is een wolf. 191 00:16:59,932 --> 00:17:01,492 Ze beschermt haar zonen. 192 00:17:04,412 --> 00:17:05,692 Ze is bereid te liegen. 193 00:17:10,732 --> 00:17:12,052 Waar is Sophie? 194 00:17:16,572 --> 00:17:17,732 Thuis. 195 00:17:20,172 --> 00:17:21,732 Ze wilde douchen. 196 00:17:22,652 --> 00:17:23,932 Haal haar terug. 197 00:17:24,732 --> 00:17:25,532 Ok?. 198 00:17:26,452 --> 00:17:27,851 Voor de zekerheid. 199 00:17:37,892 --> 00:17:41,812 Hallo mevrouw, inspecteur Verelst van de politie van Heiderfeld. 200 00:17:42,492 --> 00:17:46,172 Kom terug naar het bureau. Het is belangrijk. 201 00:17:46,932 --> 00:17:49,212 Bel alstublieft terug. Bedankt. 202 00:18:16,692 --> 00:18:18,652 Ik wil je niet meer zien. 203 00:18:18,732 --> 00:18:19,532 Wegwezen. 204 00:18:19,612 --> 00:18:20,892 Maar ik zweer dat ik... 205 00:18:20,972 --> 00:18:22,652 Kan me niet schelen. 206 00:18:22,732 --> 00:18:24,532 Wegwezen. Is dat niet jouw tas? 207 00:18:24,612 --> 00:18:27,372 Ja, maar... -Hoe komt die ketting daarin? 208 00:18:27,452 --> 00:18:29,452 Weet ik niet, maar ik zweer... -Ga weg. 209 00:18:29,532 --> 00:18:30,892 Weg. -Ik heb het niet gedaan. 210 00:18:31,492 --> 00:18:33,692 Ik wil je niet meer zien. 211 00:18:34,732 --> 00:18:36,772 Ik word niet graag bestolen. 212 00:18:36,852 --> 00:18:39,892 En dit is niet de eerste keer, dus maak dat je wegkomt. 213 00:18:40,292 --> 00:18:42,772 Je hebt m'n vertrouwen beschaamd. 214 00:18:42,932 --> 00:18:43,852 Rot op. 215 00:19:06,092 --> 00:19:06,892 Ja. 216 00:19:07,812 --> 00:19:09,892 Valenciennes. Ok?, geweldig. 217 00:19:11,532 --> 00:19:12,772 Ja. Ok?. Bedankt. 218 00:19:12,852 --> 00:19:13,732 U ook. 219 00:19:15,692 --> 00:19:19,012 M'n collega in Maubeuge bevestigt wat Bastins moeder zei. 220 00:19:19,652 --> 00:19:21,052 Sophie heeft een strafblad. 221 00:19:21,932 --> 00:19:24,732 Kruimeldiefstal, drugs, misschien prostitutie. 222 00:19:25,132 --> 00:19:27,412 Ja, maar niets noemenswaardigs. 223 00:19:27,492 --> 00:19:28,292 Nee. 224 00:19:28,812 --> 00:19:29,892 Het ergste was... 225 00:19:29,972 --> 00:19:32,932 ...dat ze iets had met een dealer in Frankrijk... 226 00:19:33,012 --> 00:19:35,372 ...die meerdere keren gezeten heeft. 227 00:19:35,932 --> 00:19:37,532 Moeten ze hem zoeken? 228 00:19:37,612 --> 00:19:38,412 Nee. 229 00:19:38,932 --> 00:19:40,492 Nee, dat heeft geen zin. 230 00:19:41,292 --> 00:19:43,252 Wat heeft dit te maken met Christian? 231 00:19:43,692 --> 00:19:47,012 Waarom heeft ze het wapen tussen Christians spullen verstopt? 232 00:19:47,812 --> 00:19:48,972 Om hem erin te luizen. 233 00:19:50,012 --> 00:19:52,412 Maar dat is veel te riskant. 234 00:19:55,852 --> 00:19:58,812 Ja? -Met Ren?. Ze is ervandoor. 235 00:19:59,292 --> 00:20:00,172 Wie? -Sophie. 236 00:20:00,252 --> 00:20:04,652 Ze heeft het huis overhoop gehaald. En is toen in de auto gestapt. 237 00:20:05,252 --> 00:20:06,332 Ze is gevlucht. 238 00:20:06,412 --> 00:20:07,252 Shit. 239 00:20:08,572 --> 00:20:09,532 Hallo? 240 00:20:10,412 --> 00:20:11,252 Inspecteur? 241 00:20:13,932 --> 00:20:14,892 Alles in orde? 242 00:20:17,572 --> 00:20:18,412 Ze is gevlucht. 243 00:20:30,692 --> 00:20:32,372 Bent u haar gangen nagegaan? 244 00:20:58,332 --> 00:20:59,652 Ga slapen. 245 00:21:01,692 --> 00:21:02,972 Luister, Drummer. 246 00:21:04,332 --> 00:21:05,972 Als je iets weet, vertel het me dan. 247 00:21:06,932 --> 00:21:08,132 Je moet het me vertellen. 248 00:21:09,292 --> 00:21:10,412 Snap je het niet? Ik... 249 00:21:11,292 --> 00:21:12,492 Ik ben moe. 250 00:21:13,732 --> 00:21:19,052 Ik weet niet wat je wilt, maar je begint me kwaad te maken. 251 00:21:19,132 --> 00:21:20,412 Begrepen? -Ja. 252 00:21:21,532 --> 00:21:23,732 Vertel me wie Du Tilleul heeft vermoord. 253 00:21:24,332 --> 00:21:25,332 Ik weet het niet. 254 00:21:26,092 --> 00:21:28,252 Jij weet het. 255 00:21:28,972 --> 00:21:30,172 Daarom ben je hier. 256 00:21:30,772 --> 00:21:31,932 Zeg het me. 257 00:21:33,012 --> 00:21:34,012 Ik weet het niet. 258 00:21:34,492 --> 00:21:37,652 Als er iemand sterft, Drummer, is dat jouw schuld. 259 00:21:38,212 --> 00:21:39,972 Jouw schuld. Begrijp je dat? 260 00:21:40,052 --> 00:21:41,892 U bent degene die het weet. 261 00:21:43,972 --> 00:21:45,492 U hebt het antwoord, Yoann. 262 00:21:55,092 --> 00:21:56,052 Ja. 263 00:21:56,972 --> 00:21:57,932 Sorry. 264 00:22:13,692 --> 00:22:14,532 Sorry. 265 00:22:16,932 --> 00:22:17,972 Het spijt me. 266 00:22:24,972 --> 00:22:26,532 Ik wil gewoon dat je weer leeft. 267 00:22:29,212 --> 00:22:30,212 Dat is alles. 268 00:22:38,252 --> 00:22:39,052 Yoann? 269 00:22:40,532 --> 00:22:41,332 Ja? 270 00:22:41,932 --> 00:22:43,292 Dany is er. 271 00:22:43,372 --> 00:22:44,212 Ok?. 272 00:22:46,132 --> 00:22:46,972 Ik zit daar. 273 00:23:08,132 --> 00:23:09,452 Ik heb het hem verteld. 274 00:23:13,052 --> 00:23:14,252 Pak 'm niet te hard aan. 275 00:23:18,212 --> 00:23:19,292 Gaat het, Yoann? 276 00:23:21,972 --> 00:23:22,852 Nee. 277 00:23:23,732 --> 00:23:26,412 Sophie is gevlucht. 278 00:23:27,172 --> 00:23:29,292 We denken dat zij Du Tilleul heeft vermoord. 279 00:23:36,012 --> 00:23:37,412 Ik heb een slecht voorgevoel. 280 00:23:40,292 --> 00:23:42,452 Alsof er iets ergs gaat gebeuren. 281 00:23:43,412 --> 00:23:44,452 Wat is er? 282 00:23:50,692 --> 00:23:51,692 Ik zak weer weg. 283 00:23:53,172 --> 00:23:54,292 Ik voel het. 284 00:23:56,252 --> 00:23:57,172 Yoann. 285 00:24:01,332 --> 00:24:02,972 Het is normaal dat je van slag bent. 286 00:24:03,892 --> 00:24:05,132 Het is mijn schuld. 287 00:24:06,372 --> 00:24:08,092 Ik heb je erbij betrokken. 288 00:24:08,172 --> 00:24:09,052 Nee. 289 00:24:10,652 --> 00:24:11,652 Dat is het niet. 290 00:24:14,652 --> 00:24:16,092 Met mij is er iets mis. 291 00:24:21,012 --> 00:24:22,012 Tot zo. 292 00:24:42,972 --> 00:24:43,932 Hallo, Dany. 293 00:24:50,372 --> 00:24:51,412 Luister... 294 00:24:54,292 --> 00:24:55,892 ...we hebben je hulp nodig. 295 00:24:59,612 --> 00:25:01,652 Jij hebt gezien wie het gedaan heeft. 296 00:25:07,972 --> 00:25:10,572 Je moeder denkt dat Sophie het gedaan heeft. 297 00:25:12,892 --> 00:25:15,132 Ze is gevlucht en wij verdenken haar. 298 00:25:19,332 --> 00:25:20,932 Heb je haar bij Du Tilleul gezien? 299 00:25:25,652 --> 00:25:28,132 Nee. Ik heb niemand gezien. 300 00:25:34,492 --> 00:25:37,812 We weten dat zij het gedaan heeft. 301 00:25:38,972 --> 00:25:40,852 Je hoeft het alleen maar te bevestigen. 302 00:25:42,252 --> 00:25:43,172 Begrijp je? 303 00:25:44,572 --> 00:25:45,812 Ik herinner me niemand. 304 00:25:47,852 --> 00:25:48,972 Dat is de waarheid. 305 00:25:54,612 --> 00:25:57,132 Wat is er met jouw familie, Dany? 306 00:25:58,172 --> 00:25:59,772 Waarom bescherm je ze? 307 00:26:02,052 --> 00:26:04,732 Je bent voorwaardelijk vrij. 308 00:26:06,372 --> 00:26:08,332 Als je niets zegt, draai je weer de bak in. 309 00:26:09,252 --> 00:26:11,292 Is dat wat je wilt? Weer de bak in? 310 00:26:12,052 --> 00:26:12,852 Nee. 311 00:26:13,452 --> 00:26:14,252 Wat? 312 00:26:14,932 --> 00:26:16,132 Wat zei je? 313 00:26:16,212 --> 00:26:17,612 Ik wil de bak niet in. 314 00:26:17,692 --> 00:26:19,932 Wil je niet terug? Praat dan. 315 00:26:21,252 --> 00:26:23,652 Je hebt gezien wie Du Tilleul heeft vermoord. 316 00:26:25,492 --> 00:26:26,292 Praat. 317 00:26:27,892 --> 00:26:29,772 Praat, verdomme. 318 00:26:29,852 --> 00:26:30,852 Praat. 319 00:26:31,492 --> 00:26:33,532 Het was Sophie, toch? 320 00:26:34,852 --> 00:26:36,892 Praat, verdomme. 321 00:26:36,972 --> 00:26:37,772 Rustig. 322 00:26:37,852 --> 00:26:39,452 Rustig, Yoann. 323 00:26:39,532 --> 00:26:40,332 Praat. 324 00:26:40,412 --> 00:26:41,332 Stop. 325 00:26:41,412 --> 00:26:42,292 Rustig. 326 00:27:01,612 --> 00:27:02,412 Christian. 327 00:27:08,132 --> 00:27:08,932 Wat? 328 00:27:10,692 --> 00:27:11,852 Ik heb hem gezien. 329 00:27:14,212 --> 00:27:15,252 Wat zei je? 330 00:27:17,972 --> 00:27:20,212 Hij heeft Astrid du Tilleul vermoord. 331 00:27:32,612 --> 00:27:33,572 Goed zo, Dany. 332 00:27:36,012 --> 00:27:37,052 Heel goed. 333 00:28:50,000 --> 00:28:51,600 Het was Christian niet, h?? 334 00:28:54,400 --> 00:28:55,920 Het was Sophie, toch? 335 00:28:57,120 --> 00:28:58,000 Sorry? 336 00:28:59,520 --> 00:29:00,360 Was zij het? 337 00:29:02,160 --> 00:29:04,480 Heb je haar Du Tilleul zien vermoorden? 338 00:29:05,240 --> 00:29:06,360 Bescherm je haar? 339 00:29:07,280 --> 00:29:08,360 Het was Sophie niet. 340 00:29:09,960 --> 00:29:11,800 Had je een relatie met haar? 341 00:29:13,000 --> 00:29:15,200 Wilde je daarom weg uit Musso? 342 00:29:46,760 --> 00:29:47,760 Wacht. -Wat? 343 00:29:47,840 --> 00:29:49,400 Er staat daar iemand. -Nee. 344 00:29:49,760 --> 00:29:50,800 Ik zweer het. 345 00:29:53,840 --> 00:29:54,960 Er is niets. 346 00:29:55,720 --> 00:29:56,880 Je bent parano?de. 347 00:30:39,440 --> 00:30:40,800 Je broer heeft je verlinkt. 348 00:30:42,000 --> 00:30:42,960 Gelul. 349 00:30:43,040 --> 00:30:44,080 Echt. 350 00:30:45,640 --> 00:30:47,160 Het heeft wel even geduurd. 351 00:30:51,640 --> 00:30:53,480 'Ik doe alles voor m'n broer'? 352 00:30:55,040 --> 00:30:56,280 Ik geloofde je. 353 00:30:59,360 --> 00:31:01,200 Je bent een zak, Christian. 354 00:31:01,280 --> 00:31:03,800 Je eigen broer ervoor laten opdraaien. 355 00:31:04,440 --> 00:31:07,920 Hij durfde het pas na twee weken te zeggen. 356 00:31:09,280 --> 00:31:11,560 Ik snap waarom Sophie liever hem neukt. 357 00:31:12,600 --> 00:31:13,520 Wat zei u? 358 00:31:13,600 --> 00:31:14,680 Je hebt me wel gehoord. 359 00:31:15,640 --> 00:31:19,240 Vast gek dat ze het deed met je eigen broer. 360 00:31:20,160 --> 00:31:22,320 Waar deed hij het? In het huisje? 361 00:31:22,920 --> 00:31:23,800 In het bos? 362 00:31:25,080 --> 00:31:27,360 In jouw bed? -Hou op. 363 00:31:27,440 --> 00:31:30,840 Is dit ongemakkelijk? Ik heb je video's gezien. 364 00:31:31,400 --> 00:31:32,880 Keek je er vaak naar? 365 00:31:32,960 --> 00:31:34,200 Wonden ze je op? 366 00:31:34,760 --> 00:31:37,320 Je vrouw leek wel opgewonden. -Hou je bek. 367 00:31:38,280 --> 00:31:40,640 Heb je Du Tilleul vermoord vanwege wat seks? 368 00:31:40,720 --> 00:31:41,960 Ik heb haar niet vermoord. 369 00:31:42,040 --> 00:31:44,040 Hou op met ontkennen. 370 00:31:44,120 --> 00:31:45,520 Ik heb haar niet vermoord. 371 00:31:45,600 --> 00:31:47,120 We hebben je wapen, je video's. 372 00:31:47,200 --> 00:31:49,640 En nu hebben we bewijs op je telefoon. 373 00:31:49,960 --> 00:31:52,240 Je haat je broer. 374 00:31:52,320 --> 00:31:55,360 Je haat hem omdat hij het met je vrouw deed. 375 00:31:55,440 --> 00:31:57,480 Hou je bek. 376 00:32:07,040 --> 00:32:08,960 Haat ik m'n broer? Ja. 377 00:32:10,880 --> 00:32:12,600 Wil ik hem vermoorden? Ja. 378 00:32:15,000 --> 00:32:16,040 Maar ik was het niet. 379 00:32:17,280 --> 00:32:18,440 Ik heb het niet gedaan. 380 00:32:20,600 --> 00:32:22,160 Ik heb niemand vermoord. 381 00:32:24,400 --> 00:32:25,640 Ik zweer het. 382 00:32:29,720 --> 00:32:31,520 Waarom beschuldigt je broer jou? 383 00:32:46,400 --> 00:32:47,640 O, shit... 384 00:32:55,920 --> 00:32:57,080 Dany heeft het gedaan. 385 00:32:57,160 --> 00:32:58,000 Wat? 386 00:32:58,320 --> 00:32:59,200 Dany. 387 00:32:59,680 --> 00:33:01,080 Hij heeft haar vermoord. 388 00:33:02,000 --> 00:33:04,040 Ik had hem nooit moeten laten gaan. 389 00:33:04,120 --> 00:33:07,880 Denk je echt dat hij al die tijd gelogen heeft? 390 00:33:07,960 --> 00:33:10,600 Nee, Dany is degene die liegt. 391 00:33:10,680 --> 00:33:11,760 Hij heeft het gedaan. 392 00:33:12,080 --> 00:33:14,160 Samen met Sophie, ze hebben iets met elkaar. 393 00:33:14,240 --> 00:33:16,560 Ze gaan ervandoor. Ik moet hem spreken. 394 00:33:17,040 --> 00:33:17,920 Jasmina. 395 00:33:22,080 --> 00:33:22,920 Yoann. 396 00:33:23,440 --> 00:33:24,320 We weten het. 397 00:33:25,280 --> 00:33:26,800 De labuitslagen zijn er. 398 00:33:27,400 --> 00:33:29,880 En? -Ze hebben het DNA ge?soleerd. 399 00:33:29,960 --> 00:33:32,800 Er bestaat geen twijfel. Het is van Christian. 400 00:33:35,512 --> 00:33:36,592 Goed gedaan, Peeters. 401 00:33:37,392 --> 00:33:38,952 Je hebt het goed gedaan. 402 00:33:39,392 --> 00:33:40,552 Ik bel de rechter. 403 00:33:41,072 --> 00:33:42,272 Ga nu maar naar huis. 404 00:33:47,312 --> 00:33:48,112 Yoann? 405 00:33:49,792 --> 00:33:50,592 Wat is er? 406 00:33:52,392 --> 00:33:53,752 Yoann, wat doe je? 407 00:33:58,952 --> 00:34:02,712 Je hebt Dany er niet in geluisd. Je beschermde hem. 408 00:34:04,872 --> 00:34:05,712 Is dat het? 409 00:34:10,672 --> 00:34:12,432 Je hebt hem al die tijd beschermd. 410 00:34:15,192 --> 00:34:16,911 Je was die dag bij de houtzagerij. 411 00:34:27,032 --> 00:34:29,992 Dany kwam je om hulp vragen. 412 00:34:36,672 --> 00:34:40,272 Je haat hem, maar hij is je broer, dus je moest hem wel helpen. 413 00:34:40,792 --> 00:34:45,351 Je voelde je schuldig omdat hij door jou in de bak was beland. 414 00:34:47,992 --> 00:34:49,152 Wat heb je gedaan? 415 00:34:49,232 --> 00:34:50,672 Wat heb je gedaan? 416 00:34:51,752 --> 00:34:53,512 Wat heb je gedaan, Dany? 417 00:35:04,872 --> 00:35:06,232 Je hebt het wapen verstopt. 418 00:35:14,752 --> 00:35:16,472 Deze keer beschuldigde je hem niet. 419 00:35:18,792 --> 00:35:19,872 Je hielp hem. 420 00:35:47,232 --> 00:35:48,752 Wat doen we hier? 421 00:35:51,112 --> 00:35:52,592 Je gaat me alles vertellen. 422 00:35:53,712 --> 00:35:55,192 We gaan dit uitzoeken. 423 00:35:56,072 --> 00:35:57,512 Je moet genezen. 424 00:35:58,312 --> 00:35:59,632 Je moet het je herinneren. 425 00:36:01,352 --> 00:36:02,832 Het gaat je lukken. 426 00:36:03,912 --> 00:36:04,992 We zijn er bijna. 427 00:36:27,792 --> 00:36:30,672 Hallo, met dr Orban. Spreek iets in. 428 00:37:20,712 --> 00:37:21,752 Dany? 429 00:37:29,672 --> 00:37:30,792 Dany? 430 00:37:42,032 --> 00:37:43,072 Dany? 431 00:38:05,232 --> 00:38:06,432 Help. 432 00:38:08,432 --> 00:38:09,792 Help. 433 00:38:21,712 --> 00:38:22,992 Hier kun je ontspannen. 434 00:38:24,072 --> 00:38:25,752 Niemand kijkt, je bent vrij. 435 00:38:44,992 --> 00:38:47,272 Het meisje van de tekeningen is Sophie, toch? 436 00:38:49,832 --> 00:38:53,392 M'n broer mag dit niet zien. -Ik hou m'n mond. 437 00:38:54,872 --> 00:38:56,192 Het is ons geheim, ok?? 438 00:39:06,752 --> 00:39:07,592 Dany? 439 00:39:09,672 --> 00:39:10,472 Ben je zover? 440 00:39:14,032 --> 00:39:15,272 Het gaat je lukken, Dany. 441 00:39:16,032 --> 00:39:17,072 Ik ben er. 442 00:39:18,992 --> 00:39:21,472 Het gaat je lukken. 443 00:39:56,352 --> 00:39:57,992 Dit is de grote dag, Yoann. 444 00:40:00,352 --> 00:40:02,352 We komen erachter of u het kunt. 445 00:40:13,512 --> 00:40:15,432 Hallo? -Inspecteur? 446 00:40:15,512 --> 00:40:17,232 We zijn gebeld door hotel Le Chalet. 447 00:40:17,912 --> 00:40:20,232 Marjo is aangevallen. 448 00:40:20,312 --> 00:40:21,232 Wat? 449 00:40:21,312 --> 00:40:23,632 Ze lag in Dany's kamer. 450 00:40:23,712 --> 00:40:24,912 Neergestoken. 451 00:40:27,712 --> 00:40:30,392 Maar ze is nu veilig. 452 00:40:30,472 --> 00:40:31,632 Waar is Jasmina? 453 00:40:31,712 --> 00:40:33,312 We moeten Jasmina en Dany vinden. 454 00:40:33,392 --> 00:40:35,472 We kunnen ze niet bereiken. 455 00:40:36,552 --> 00:40:40,552 Ik wacht op versterking uit Bertrix en Bastogne. 456 00:40:40,632 --> 00:40:42,832 Ze sturen ook een helikopter... 457 00:41:04,912 --> 00:41:05,952 Vertel het me, Dany. 458 00:41:07,872 --> 00:41:09,152 Wat heb je die dag gezien? 459 00:41:16,992 --> 00:41:18,272 Ik was op de parkeerplaats. 460 00:41:19,872 --> 00:41:20,752 Ja. 461 00:41:23,312 --> 00:41:25,952 De voordeur zat dicht, dus ik ging door de keuken. 462 00:41:28,752 --> 00:41:30,192 Ik hoorde lawaai. 463 00:41:33,632 --> 00:41:34,792 Je dacht niet na. 464 00:41:34,872 --> 00:41:36,632 Du Tilleul schreeuwde tegen iemand. 465 00:41:39,672 --> 00:41:40,512 Sophie? 466 00:41:41,832 --> 00:41:42,672 Ja. 467 00:41:44,352 --> 00:41:47,952 Ze had ontwenningsverschijnselen. Ze draaide door. 468 00:41:48,032 --> 00:41:49,072 Laat me los. 469 00:41:50,872 --> 00:41:52,632 U bent gek. 470 00:41:54,032 --> 00:41:54,992 Je bent zielig. 471 00:41:55,392 --> 00:41:56,352 Waar is je eer? 472 00:41:57,232 --> 00:41:58,592 Ik wil je niet meer zien. 473 00:42:00,832 --> 00:42:02,152 Wat gebeurde er toen? 474 00:42:05,752 --> 00:42:06,752 Nog zo'n sukkel. 475 00:42:08,432 --> 00:42:09,592 Heb je het? 476 00:42:11,072 --> 00:42:12,792 Nee. -Neem je me in de maling? 477 00:42:13,472 --> 00:42:14,592 Ik heb niets, sorry. 478 00:42:15,712 --> 00:42:16,752 Klootzak. 479 00:42:18,752 --> 00:42:19,872 Luister, eikel. 480 00:42:20,712 --> 00:42:24,712 Als je geen hero?ne haalt, vertel ik je broer je geheimpje. 481 00:42:24,792 --> 00:42:26,912 Dat je het met z'n vrouw doet. 482 00:42:31,472 --> 00:42:32,432 Wat? 483 00:42:32,992 --> 00:42:34,392 Dat is toch wat hoeren doen? 484 00:42:36,112 --> 00:42:37,432 De hele familie afwerken? 485 00:42:49,832 --> 00:42:50,912 Goed, Dany. 486 00:42:51,712 --> 00:42:52,912 Goed gedaan. 487 00:42:52,992 --> 00:42:53,952 Je hebt het gezegd. 488 00:42:55,672 --> 00:42:56,872 Ik heb het gedaan. 489 00:42:56,952 --> 00:42:59,792 Nee. Voel je niet schuldig. 490 00:43:00,712 --> 00:43:01,952 Je hebt niets misdaan. 491 00:43:02,712 --> 00:43:05,832 Jij was het niet, maar Sophie. 492 00:43:06,472 --> 00:43:07,912 Sophie heeft haar vermoord. 493 00:43:09,472 --> 00:43:10,912 Neem niet de schuld op je. 494 00:43:19,552 --> 00:43:20,872 Dany? Wat doe je? 495 00:43:21,872 --> 00:43:23,192 Ik heb haar vermoord. 496 00:43:23,272 --> 00:43:24,232 Doe het mes weg. 497 00:43:25,192 --> 00:43:26,392 Dany, doe het mes weg. 498 00:43:26,472 --> 00:43:29,352 Ik zei dat ik het heb gedaan, maar je luistert nooit. 499 00:43:29,432 --> 00:43:30,992 Dany, rustig. Ik ben bij je. 500 00:43:32,272 --> 00:43:33,512 Doe een stap achteruit. 501 00:43:33,592 --> 00:43:35,392 Je wilde nooit luisteren. 502 00:43:35,472 --> 00:43:37,672 Ik ben bij je. -Je wilde niet luisteren. 503 00:43:37,752 --> 00:43:38,952 Rustig. 504 00:43:39,032 --> 00:43:40,792 Ik heb haar vermoord. -Achteruit. 505 00:43:41,112 --> 00:43:43,032 Ik heb haar vermoord. -Stop. 506 00:43:43,112 --> 00:43:45,752 Dany, alsjeblieft. 507 00:43:45,832 --> 00:43:47,792 Stop. Dany. Nee. 508 00:43:54,552 --> 00:43:55,872 Geef mij dat, Sophie. 509 00:43:55,952 --> 00:43:57,792 Geef. -Wat ga je doen? 510 00:43:59,552 --> 00:44:02,392 Jou verdenken ze nooit. Ga. -Nee. 511 00:44:04,792 --> 00:44:05,672 Wat ga je... 512 00:44:14,032 --> 00:44:15,152 Ga, verdomme. 513 00:44:15,832 --> 00:44:17,152 Wat ga je doen? 514 00:44:18,632 --> 00:44:19,552 Dany... 515 00:45:28,912 --> 00:45:29,912 Jasmina? 516 00:45:43,192 --> 00:45:44,072 Jasmina? 517 00:45:47,832 --> 00:45:48,912 Jasmina? 518 00:46:07,072 --> 00:46:08,192 Jasmina. 519 00:46:23,272 --> 00:46:24,232 Nee. 520 00:46:42,912 --> 00:46:43,752 Nee... 521 00:46:53,712 --> 00:46:56,912 Blijf bij me. 522 00:47:37,872 --> 00:47:39,072 Wat heb je gedaan? 523 00:47:42,072 --> 00:47:43,352 Wat heb je gedaan? 524 00:47:52,592 --> 00:47:53,792 Doe het niet. 525 00:47:56,112 --> 00:47:58,192 Yoann, doe het niet. 526 00:48:04,592 --> 00:48:05,952 Ik ga het doen, Drummer. 527 00:48:07,312 --> 00:48:08,272 Ik ga het doen. 528 00:48:11,872 --> 00:48:12,952 Zo bent u niet, Yoann. 529 00:48:15,752 --> 00:48:16,712 Zo bent u niet. 530 00:48:21,312 --> 00:48:22,672 U kunt het, Yoann. 531 00:48:24,392 --> 00:48:25,872 U kunt vergeven. 532 00:48:46,832 --> 00:48:47,952 Flikker op. 533 00:48:48,872 --> 00:48:49,952 Flikker op. 534 00:48:52,112 --> 00:48:53,192 Flikker op. 535 00:48:54,992 --> 00:48:56,072 Flikker op. 536 00:49:07,352 --> 00:49:08,152 Nee. 537 00:49:41,018 --> 00:49:42,007 Ik had een droom. 538 00:49:42,967 --> 00:49:45,367 Ja. -Een vrouw zat onder het bloed. 539 00:49:47,087 --> 00:49:47,967 Ze was dood. 540 00:49:50,727 --> 00:49:51,927 Wie was het? 541 00:49:54,047 --> 00:49:55,367 U. 542 00:49:55,447 --> 00:49:58,447 Ondertiteld door: Irene Witpaard 543 00:49:58,497 --> 00:50:03,047 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.