Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,300 --> 00:00:56,140
Camille?
2
00:00:58,140 --> 00:00:58,980
Kom.
3
00:01:01,460 --> 00:01:02,300
Kom maar.
4
00:01:06,500 --> 00:01:08,180
Niet zo verlegen.
5
00:01:09,100 --> 00:01:10,100
Niet bang zijn.
6
00:01:11,620 --> 00:01:12,500
Ga zitten.
7
00:01:14,660 --> 00:01:17,500
Wil je ook? Wil je het proberen?
8
00:04:31,540 --> 00:04:32,580
Goddomme.
9
00:04:49,420 --> 00:04:50,540
Is hier iemand?
10
00:05:58,700 --> 00:05:59,500
Goedemorgen.
11
00:06:04,540 --> 00:06:07,980
Alles goed? Goed geslapen?
-Ja, prima.
12
00:06:08,540 --> 00:06:11,580
Ik heb van je tuin genoten vanochtend.
Die is prachtig.
13
00:06:14,420 --> 00:06:18,340
Was je gisteren nog weggegaan?
-Ja, even hardlopen.
14
00:06:19,380 --> 00:06:22,780
Ben je iets op het spoor?
-Misschien. Ik moet blijven zoeken.
15
00:06:25,620 --> 00:06:27,260
Ik heb goede koffie gezet.
16
00:06:52,620 --> 00:06:54,820
POLITIE
17
00:07:09,820 --> 00:07:11,940
Commissaris?
-Waar was je gisteravond?
18
00:07:12,340 --> 00:07:15,900
Thuis, hoezo?
-Er is ingebroken bij Du Tilleul.
19
00:07:16,420 --> 00:07:21,500
Je moest die plaats delict beschermen.
-Serieus? Maar u zei...
20
00:07:21,580 --> 00:07:24,660
Als er iets weg is, plaats ik jullie
allebei over naar Molenbeek.
21
00:07:26,780 --> 00:07:29,740
Enig idee wie het was?
-Ik kan niets verzinnen.
22
00:07:31,300 --> 00:07:33,340
Ik denk dat ik het wel weet.
23
00:07:34,260 --> 00:07:36,740
Wie dan?
-Inspecteur Peeters.
24
00:07:38,380 --> 00:07:41,180
Een ex-agent. Ik heb met hem
samengewerkt in Heiderfeld.
25
00:07:41,660 --> 00:07:45,140
Ik weet wie hij is.
Die idioot van de zaak-Driss Assani?
26
00:07:45,220 --> 00:07:46,020
Ja.
27
00:07:47,620 --> 00:07:51,100
Ik heb hem laatst gezien,
hij volgt de zaak-Bastin.
28
00:07:51,660 --> 00:07:53,500
En zijn methodes zijn nogal...
29
00:07:54,420 --> 00:07:57,820
...vreemd.
Ik zie hem er wel voor aan.
30
00:08:00,180 --> 00:08:02,700
Goddomme. De eikel.
31
00:08:17,180 --> 00:08:18,500
Du Tilleul had een minnaar.
32
00:08:19,740 --> 00:08:20,660
Een schilder.
33
00:08:22,220 --> 00:08:23,260
Vincent.
34
00:08:26,260 --> 00:08:28,020
Hij zat bij de Magma-groep.
35
00:08:30,660 --> 00:08:32,860
Die zijn gewelddadig, geven wilde feesten.
36
00:08:35,220 --> 00:08:37,300
Myriam gaat naar die feesten.
37
00:08:39,820 --> 00:08:41,900
Maar ze kent Du Tilleul niet, zegt ze.
38
00:08:45,900 --> 00:08:47,020
Myriam liegt tegen me.
39
00:08:49,380 --> 00:08:50,580
Ze weet wie Vincent is.
40
00:08:50,940 --> 00:08:54,180
En ze weet ook dat hij
Du Tilleul vermoord heeft.
41
00:08:54,260 --> 00:08:57,940
Rustig aan. Dit zijn slechts theorie?n.
Er is niets zeker.
42
00:09:00,860 --> 00:09:03,100
Ze heeft gelogen.
-Dat bewijst niets.
43
00:09:04,860 --> 00:09:05,780
Waarom liegt ze dan?
44
00:09:08,100 --> 00:09:10,980
Zou jij je schoonouders zeggen
dat je swingersfeesten bezoekt?
45
00:09:11,500 --> 00:09:12,300
Wat?
46
00:09:13,220 --> 00:09:14,700
Jij bent haar schoonvader.
47
00:09:18,460 --> 00:09:20,020
Je hebt haar nooit gemogen.
48
00:09:21,100 --> 00:09:22,180
Wat bedoel je?
49
00:09:22,740 --> 00:09:25,700
Ze is 20 jaar ouder dan zij,
nogal vrijgevochten.
50
00:09:25,780 --> 00:09:28,580
Niet wat je voor Camille wilde.
-Hou op, Drummer.
51
00:09:29,020 --> 00:09:32,300
Keur je haar geaardheid af?
-Laat Camille erbuiten.
52
00:09:34,180 --> 00:09:35,420
Laat Camille erbuiten.
53
00:09:35,940 --> 00:09:38,740
Prima dat je hier bent,
maar laat Camille erbuiten.
54
00:09:39,260 --> 00:09:40,060
Hou op.
55
00:10:08,580 --> 00:10:11,300
Daar is ze. Hoe is het?
-Hoi.
56
00:10:13,140 --> 00:10:14,620
Goed geslapen?
-Ja.
57
00:10:16,660 --> 00:10:19,740
Ziet er goed uit, h??
-Inderdaad.
58
00:10:20,780 --> 00:10:23,180
Ik kon niet slapen, ik ben er zo vol van.
59
00:10:25,140 --> 00:10:26,420
Ik neem deze niet.
60
00:10:27,140 --> 00:10:28,580
Die verstoort het ritme.
61
00:10:29,660 --> 00:10:30,460
Ja.
62
00:10:32,900 --> 00:10:34,820
Gaat het wel?
-Jawel.
63
00:10:35,500 --> 00:10:37,940
Vond je het niet leuk gisteren?
-Jawel.
64
00:10:45,300 --> 00:10:48,940
Je hebt veel indruk gemaakt.
Iedereen wilde een hapje.
65
00:10:49,580 --> 00:10:51,140
Maar je bent al van mij.
66
00:10:52,900 --> 00:10:54,540
Ik was zo trots op je.
67
00:10:57,260 --> 00:11:00,700
Je zei niet dat je dat dode mens
goed kende. Du Tilleul.
68
00:11:01,740 --> 00:11:02,860
Waarom zeg je dat?
69
00:11:03,340 --> 00:11:07,780
Die vrouw gisteren praatte over haar
met jou, alsof je haar goed kende.
70
00:11:08,820 --> 00:11:12,780
Dat zegt ze tegen iedereen.
Ze is een paar keer in die villa geweest.
71
00:11:12,860 --> 00:11:15,980
Ik heb haar vast eens gezien.
-Heb je met haar geslapen?
72
00:11:17,540 --> 00:11:21,020
Hoezo, ben je jaloers?
-Nee, ik vraag het gewoon.
73
00:11:21,860 --> 00:11:23,860
Nee, we zijn niet naar bed geweest.
74
00:11:45,180 --> 00:11:46,940
Weet jij iets van de Magma-groep?
75
00:11:49,020 --> 00:11:51,100
Nee, hoezo?
-Zomaar.
76
00:11:52,340 --> 00:11:54,020
Ik denk dat Myriam ze kent.
77
00:11:55,380 --> 00:11:56,980
Het is een bijzondere groep.
78
00:11:57,900 --> 00:11:58,780
Jij kent ze?
79
00:12:01,620 --> 00:12:02,620
Nee, zegt me niets.
80
00:12:04,060 --> 00:12:07,180
Je doet vreemd.
-Er is niets.
81
00:12:08,220 --> 00:12:11,100
Je zou het zeggen als er iets was?
-Natuurlijk.
82
00:12:14,900 --> 00:12:17,100
Is er ene Vincent bij?
-Nee.
83
00:12:17,900 --> 00:12:20,700
Heeft ze je nooit aan hem voorgesteld?
Hij is schilder.
84
00:12:20,780 --> 00:12:22,220
Waar ben je mee bezig, pap?
85
00:12:24,180 --> 00:12:27,780
Ik denk dat Myriam mensen kent die te
betrokken zijn bij de moord op Du Tilleul.
86
00:12:30,540 --> 00:12:31,620
Zegt dit je wat?
87
00:12:33,780 --> 00:12:35,340
Wilde je ons daarom helpen?
88
00:12:36,220 --> 00:12:37,540
Zeer zeker niet.
89
00:12:37,620 --> 00:12:40,140
Moet je in mijn leven graven?
Laat me met rust.
90
00:12:40,220 --> 00:12:43,140
Wacht, Camille.
-Nee, je bent ontzettend irritant.
91
00:12:43,220 --> 00:12:45,980
Wacht.
-Weet je wat, laat die dozen maar hier.
92
00:12:46,380 --> 00:12:48,060
En blijf vanavond maar weg.
93
00:13:37,060 --> 00:13:40,420
Dag, Yoann.
-Heb je al plannen voor vanavond?
94
00:13:42,460 --> 00:13:44,740
Myriams expositie wordt geopend.
95
00:13:45,900 --> 00:13:49,220
De vriendin van Camille. Ga je mee?
96
00:13:51,020 --> 00:13:54,780
Dat is geen versierpoging.
Het is onderdeel van het onderzoek.
97
00:13:55,300 --> 00:13:56,100
Natuurlijk.
98
00:13:56,180 --> 00:13:59,100
Volgens mij kent Myriam
de daders van de moord.
99
00:13:59,460 --> 00:14:00,420
Wat?
100
00:14:01,460 --> 00:14:02,580
Dat leg ik vanavond uit.
101
00:14:03,820 --> 00:14:05,820
Ik zie je straks.
102
00:15:02,420 --> 00:15:03,740
Wie heeft dat gedaan, Dany?
103
00:15:06,580 --> 00:15:07,980
Wie was het?
104
00:15:18,780 --> 00:15:20,180
Niemand hoort wat je me zegt.
105
00:15:21,780 --> 00:15:22,620
Ik kan het niet.
106
00:15:26,100 --> 00:15:27,340
Ik bescherm je.
107
00:15:29,900 --> 00:15:30,980
Dat kun je niet.
108
00:15:32,660 --> 00:15:33,900
Dat kan niemand.
109
00:15:53,820 --> 00:15:56,420
Dit is van Vincent Derossart.
110
00:15:58,540 --> 00:15:59,340
Met ??n R.
111
00:16:08,700 --> 00:16:13,020
Nee. Hij lijkt me niet het type
voor orgie?n.
112
00:16:13,500 --> 00:16:15,260
Daar zou je van opkijken, Verelst.
113
00:16:16,260 --> 00:16:19,420
Ok?, misschien een orgie-ganger,
maar hij is geen schilder.
114
00:16:20,220 --> 00:16:23,620
Zo ziet ie er niet uit.
Hij lijkt me meer...
115
00:16:24,020 --> 00:16:26,420
Ik weet niet.
-Hitler was ook schilder.
116
00:16:27,300 --> 00:16:30,980
Wat?
-Je moet niet op het uiterlijk afgaan.
117
00:16:34,780 --> 00:16:40,660
Maar ik snap iets niet. Zoveel schilders
genaamd Vincent zijn er hier niet.
118
00:16:42,020 --> 00:16:46,900
Hij moet bij die vernissage zijn.
-Daar zou ik niet te veel op rekenen.
119
00:16:47,740 --> 00:16:50,180
Weet je al iets over die Kever?
-Ja.
120
00:16:53,700 --> 00:16:56,220
Dit zijn alle mogelijke kentekens.
121
00:16:58,700 --> 00:17:02,900
Zit er ook een Vincent bij de eigenaars?
-Ja, zat.
122
00:17:03,700 --> 00:17:07,540
Maar we tasten een beetje in het duister.
123
00:17:09,060 --> 00:17:11,539
Misschien is Vincent niet zijn echte naam.
124
00:17:12,700 --> 00:17:17,820
Nee, dat werkt niet, Sanate.
Hij moet iets meer naar rechts.
125
00:17:20,259 --> 00:17:24,340
Ja, daar. Nu iets lager.
Een klein beetje maar.
126
00:18:41,140 --> 00:18:44,420
En u hebt niets gehoord?
-We dachten dat het een vos was.
127
00:18:45,380 --> 00:18:47,540
Een vos?
-Ja, of een zwijn.
128
00:18:47,620 --> 00:18:50,260
Die zoeken 's nachts soms bij het afval.
129
00:18:51,100 --> 00:18:54,380
Het alarmsysteem is onbetrouwbaar,
dat gaat voortdurend af.
130
00:18:55,060 --> 00:18:57,420
We kijken dus niet altijd.
Ik schakel het uit.
131
00:18:58,580 --> 00:19:00,540
Waarom dan toch een alarmsysteem?
132
00:19:01,140 --> 00:19:02,060
Tja.
133
00:19:03,100 --> 00:19:03,940
Tegen inbrekers.
134
00:19:08,060 --> 00:19:10,420
En er is niets weg?
-Nee.
135
00:19:11,180 --> 00:19:13,140
Er is wel een enorme puinhoop.
136
00:19:15,380 --> 00:19:16,460
Sorry.
137
00:19:21,620 --> 00:19:24,220
Ik weet niet wat die eikel
van een Peeters hier zocht.
138
00:19:28,540 --> 00:19:29,420
Sorry, Karim.
139
00:19:30,700 --> 00:19:34,020
Ik wist niet dat hij zo ver zou gaan.
-Wij zijn een team, Marjo.
140
00:19:35,340 --> 00:19:39,300
Wij zijn een stel, partners.
Je moet me alles vertellen.
141
00:19:40,860 --> 00:19:42,020
Ik weet het. Sorry.
142
00:19:44,780 --> 00:19:45,980
Die vervloekte Peeters.
143
00:20:25,060 --> 00:20:28,620
POLITIE
144
00:20:33,740 --> 00:20:37,220
PSYCHOLOGISCH RAPPORT
145
00:21:07,340 --> 00:21:08,380
Ja?
146
00:21:08,460 --> 00:21:10,300
Ben je zover?
-Ik kom eraan.
147
00:21:11,180 --> 00:21:12,260
Ik wacht buiten wel.
148
00:21:22,380 --> 00:21:23,380
Kan ik je helpen?
149
00:21:24,420 --> 00:21:28,380
Zoek je iets?
-Inspecteur Briquet, politie van Musso.
150
00:21:29,740 --> 00:21:30,900
Wat doe je hier?
151
00:21:30,980 --> 00:21:33,740
Wat deed u gisteravond
bij het huis van Du Tilleul?
152
00:21:33,820 --> 00:21:36,340
Pardon?
-Doe maar niet of u van niks weet.
153
00:21:36,420 --> 00:21:40,340
Ik weet precies wie u bent.
U hebt daar gisteravond ingebroken.
154
00:21:40,780 --> 00:21:43,060
Ik volg je niet.
-Ik ken uw methodes.
155
00:21:43,140 --> 00:21:46,620
Marjo heeft alles verteld.
U lapt de regels aan uw laars...
156
00:21:46,700 --> 00:21:49,420
...speelt hoog spel
en een collega draait ervoor op.
157
00:21:49,500 --> 00:21:52,140
Wat zei je?
-Wat, het is toch zo?
158
00:21:54,140 --> 00:21:57,660
Waar was u toen Drummer stierf?
-Wat wil je?
159
00:21:59,100 --> 00:22:00,020
Geen spelletjes.
160
00:22:01,460 --> 00:22:02,660
Wat wou u eraan doen?
161
00:22:04,700 --> 00:22:05,860
Wou u me gaan slaan?
162
00:22:07,020 --> 00:22:07,820
Yoann.
163
00:22:08,740 --> 00:22:09,700
Is er iets?
164
00:22:14,660 --> 00:22:15,460
Nee.
165
00:22:16,340 --> 00:22:17,180
Er is niets.
166
00:22:27,740 --> 00:22:28,660
Jezus.
167
00:22:45,180 --> 00:22:48,460
Heb je Camille gezien?
-Moeten we dit ophangen?
168
00:22:50,140 --> 00:22:51,260
Ja, wacht even.
169
00:23:02,780 --> 00:23:03,820
Wat doe je?
170
00:23:05,460 --> 00:23:06,820
Je zit aan mijn spullen?
171
00:23:08,900 --> 00:23:09,860
'Astrid.
172
00:23:11,020 --> 00:23:15,020
Ik haat je. Ik hou zoveel van je,
dat het geen liefde meer is, maar haat.
173
00:23:16,100 --> 00:23:18,820
Ik haat je, Astrid.
Ik haat je.
174
00:23:20,420 --> 00:23:23,740
Ik wil je hart opeten.
Je lijf uiteen scheuren.
175
00:23:24,180 --> 00:23:27,100
Je ogen uitsteken,
in je open mond schijten.
176
00:23:28,140 --> 00:23:33,300
Astrid, ik haat je, ik haat je.
Ik haat je, ik haat je.'
177
00:23:36,700 --> 00:23:37,580
Goed.
178
00:23:38,540 --> 00:23:39,340
Klaar?
179
00:23:44,500 --> 00:23:46,060
Waar was jij toen ze stierf?
180
00:23:47,020 --> 00:23:48,340
Wat bedoel je daarmee?
181
00:23:49,700 --> 00:23:52,900
Wat bedoel je?
-Myriam, waar was je?
182
00:23:53,780 --> 00:23:56,900
Ben je nu papa's agentje?
-Je was niet bij mij.
183
00:23:58,540 --> 00:24:00,100
Waar was je toen ze stierf?
184
00:24:07,940 --> 00:24:08,780
Ze was mijn ex.
185
00:24:14,620 --> 00:24:18,260
Ze zei dat ze van me hield.
Dat ze van mijn werk hield.
186
00:24:18,940 --> 00:24:20,540
Maar ze gebruikte me.
187
00:24:22,060 --> 00:24:26,220
Ze kocht stukken van me
en liet me vervolgens in de steek.
188
00:24:26,860 --> 00:24:28,140
Alsof ze er recht op had.
189
00:24:28,900 --> 00:24:31,300
Het is waardeloos.
Pak aan, goddomme.
190
00:24:33,100 --> 00:24:35,380
Verdwijn. Lazer op.
191
00:24:36,060 --> 00:24:37,100
Ze heeft me gebroken.
192
00:24:39,380 --> 00:24:41,540
Myriam, heb jij haar vermoord?
193
00:24:44,420 --> 00:24:46,300
Nou ben ik het zat.
194
00:24:47,180 --> 00:24:48,020
Blijf daar.
195
00:24:51,500 --> 00:24:53,940
Leg dat weg.
-Blijf daar.
196
00:24:55,100 --> 00:24:56,260
Jij hebt haar vermoord.
197
00:24:57,540 --> 00:25:01,660
Camille, ik kan het uitleggen.
Leg dat mes weg.
198
00:25:02,620 --> 00:25:03,540
Blijf daar.
199
00:26:17,300 --> 00:26:20,260
Heb je nagedacht over wat ik zei?
200
00:26:24,020 --> 00:26:25,180
Wil je, of niet?
201
00:26:28,580 --> 00:26:31,300
Nee.
Dany, niet doen.
202
00:26:44,820 --> 00:26:45,660
Fuck.
203
00:27:13,000 --> 00:27:15,914
Dat is Brenda. Leuk, h??
204
00:27:18,008 --> 00:27:22,328
Ik vind alleen dat uit eten-gedoe stom.
-Ik ga graag uit eten.
205
00:27:22,408 --> 00:27:26,528
Dat wel, maar dat je elke keer
voor iemand moet betalen...
206
00:27:26,888 --> 00:27:30,288
...dat loopt nogal in de papieren.
Dat lukt niet met mijn salaris.
207
00:27:31,608 --> 00:27:36,808
Je kunt ook alleen wat gaan drinken.
-Niet op een lege maag.
208
00:27:36,888 --> 00:27:43,448
Als ik dronken ben, kraam ik onzin uit.
Dan word ik behoorlijk suggestief.
209
00:27:43,968 --> 00:27:44,768
Suggestief?
210
00:27:46,048 --> 00:27:47,048
Grofgebekt.
211
00:27:48,328 --> 00:27:50,408
Daar heb ik klachten over gehad.
212
00:27:56,688 --> 00:27:57,568
Ik bel Peeters.
213
00:28:12,728 --> 00:28:13,968
Dat kan iedereen zijn.
214
00:28:15,768 --> 00:28:18,128
Denk je echt dat ie hier is?
-Weet ik niet.
215
00:28:23,168 --> 00:28:24,048
Zullen we?
216
00:28:42,328 --> 00:28:44,928
Ik zie Camille niet.
-Wat zeg je?
217
00:28:45,448 --> 00:28:48,768
Camille is er niet. Ik zie haar niet.
218
00:28:50,368 --> 00:28:52,088
Heb je nou een wapen bij je?
219
00:28:54,768 --> 00:28:57,088
Hallo. Sorry.
220
00:28:57,888 --> 00:29:01,688
Alles goed, schoonpapa?
-Dag, Myriam. Dit is mevrouw Orban.
221
00:29:02,368 --> 00:29:05,368
Jasmina. Aangenaam.
-O, de psych.
222
00:29:07,768 --> 00:29:08,768
Dat ben ik.
223
00:29:11,208 --> 00:29:13,768
Je werk is prachtig.
-Dank je.
224
00:29:14,688 --> 00:29:18,248
Is Camille er niet?
-Ze is zich aan 't omkleden. Ze komt zo.
225
00:29:19,048 --> 00:29:22,808
Heb je je bezeerd?
-Een snijwond, van een krat.
226
00:29:24,688 --> 00:29:28,288
Ik ga nog even rond. Ik ga dus weer.
227
00:29:29,248 --> 00:29:30,128
Veel plezier.
228
00:29:34,368 --> 00:29:37,328
Ik kijk buiten.
-Ik kijk bij de bar.
229
00:31:10,568 --> 00:31:12,088
DAPPER VOORWAARTS
230
00:31:32,448 --> 00:31:34,568
Astrid had een minnaar, een schilder.
231
00:31:37,928 --> 00:31:39,568
Volgens mij heette hij Vincent.
232
00:31:40,248 --> 00:31:41,848
Het was gesigneerd met 'Vincent'.
233
00:31:53,968 --> 00:31:56,368
Yoann?
-Waar is Camille?
234
00:31:56,448 --> 00:31:59,888
Is er iets? Heb je Vincent gezien?
-Die bestaat niet.
235
00:31:59,968 --> 00:32:03,768
Vincent heeft nooit bestaan.
Het is geen 'Vincent' maar 'Vanhamt'.
236
00:32:03,848 --> 00:32:07,568
Ze hadden het fout. Myriam is Vincent.
-Ik begrijp het niet.
237
00:32:08,088 --> 00:32:09,968
Ik moet Camille vinden.
-Wacht.
238
00:32:10,048 --> 00:32:12,648
Mijn telefoon ligt in de auto,
wil jij die halen?
239
00:32:12,728 --> 00:32:14,448
Je moet haar bellen. Snel.
240
00:32:22,248 --> 00:32:23,888
Waar is Camille?
-Weet ik niet.
241
00:32:24,328 --> 00:32:25,808
Je doet me pijn.
242
00:32:26,848 --> 00:32:28,288
Ik weet niet waar ze is.
243
00:32:31,328 --> 00:32:32,488
Ben je gek geworden?
244
00:32:32,568 --> 00:32:35,288
Waar is Camille?
-Weet ik niet. Ze is weggegaan.
245
00:32:38,008 --> 00:32:40,848
Waar is Camille?
-Ik zweer dat ik dat niet weet.
246
00:32:41,888 --> 00:32:43,008
Yoann.
247
00:32:43,848 --> 00:32:46,488
Waar is Camille?
-Dat weet ik niet, ik zweer het.
248
00:32:47,688 --> 00:32:50,928
Waar is ze? Jij hebt Du Tilleul vermoord.
-Dat was ik niet.
249
00:32:51,008 --> 00:32:53,328
Jij hebt haar kluisje leeggehaald.
-Nee.
250
00:32:53,408 --> 00:32:57,128
Jij was het op de video,
jij hebt haar vermoord.
251
00:32:58,168 --> 00:33:01,008
Nee, ik heb van haar gejat,
maar ik heb haar niet vermoord.
252
00:33:01,728 --> 00:33:03,408
Ze was me geld schuldig.
253
00:33:04,768 --> 00:33:07,248
Ze heeft me gebroken,
maar ik heb haar niet vermoord.
254
00:33:09,528 --> 00:33:10,928
Wat heb je met Camille gedaan?
255
00:33:12,328 --> 00:33:14,928
Zeg op wat je met haar gedaan hebt.
Ik maak je af.
256
00:33:15,328 --> 00:33:17,968
Ik heb niets gedaan.
-Waar is mijn dochter?
257
00:33:19,368 --> 00:33:21,528
Ik heb niets gedaan.
-Waar is ze?
258
00:33:31,608 --> 00:33:32,408
Yoann.
259
00:33:38,728 --> 00:33:39,648
Zij is het.
260
00:33:41,128 --> 00:33:42,768
Zij heeft Camille vermoord.
261
00:33:44,088 --> 00:33:45,048
Niet doen, Yoann.
262
00:33:46,928 --> 00:33:49,448
Niet doen.
-Ze heeft Camille vermoord.
263
00:33:52,688 --> 00:33:54,288
Zij heeft Camille vermoord.
264
00:33:55,968 --> 00:33:57,488
Ze heeft Camille vermoord.
-Yoann.
265
00:34:01,728 --> 00:34:02,848
Camille aan de telefoon.
266
00:34:05,688 --> 00:34:06,488
Ze is in orde.
267
00:34:22,048 --> 00:34:22,927
Hallo?
268
00:34:24,368 --> 00:34:25,168
Pap?
269
00:34:27,208 --> 00:34:28,088
Is alles goed?
270
00:35:00,368 --> 00:35:02,768
Hoeveel heb je gekregen
om dat spul te stelen?
271
00:35:02,848 --> 00:35:05,288
5000.
-Spreek duidelijk.
272
00:35:05,728 --> 00:35:06,648
5000.
273
00:35:08,488 --> 00:35:09,888
5000 euro?
-Ja.
274
00:35:11,368 --> 00:35:13,408
Je hebt die griet voor 5 ruggen vermoord?
275
00:35:14,288 --> 00:35:16,368
Ik heb haar niet vermoord.
-Natuurlijk niet.
276
00:35:16,448 --> 00:35:18,648
Ze is helemaal zelf het zwembad in gegaan.
277
00:35:19,808 --> 00:35:20,888
Ongelooflijk.
278
00:35:24,208 --> 00:35:25,488
Dit gaan we doen.
279
00:35:26,408 --> 00:35:28,328
Bel die gast op en vraag om 25.000.
280
00:35:29,048 --> 00:35:31,608
Euro?
-Ik heb het niet over yen.
281
00:35:33,328 --> 00:35:35,968
Dat kost een moord.
-Ik heb het niet gedaan.
282
00:35:36,048 --> 00:35:38,048
Pierrot, Pierrot.
283
00:35:40,688 --> 00:35:42,448
Kijk eens wat ik bij jou heb gevonden.
284
00:35:43,648 --> 00:35:44,928
Ze zitten onder het bloed.
285
00:35:48,008 --> 00:35:50,128
Wat je ook hebt gedaan,
het is een puinhoop.
286
00:36:18,968 --> 00:36:19,808
Gaat het?
287
00:36:24,048 --> 00:36:24,848
Wat is er?
288
00:36:26,528 --> 00:36:28,328
Zeg dat het niet waar is.
-Wat?
289
00:36:28,888 --> 00:36:32,088
Van Du Tilleul.
Dat je haar niet vermoord hebt.
290
00:36:32,168 --> 00:36:36,288
Waarom zeg je dat?
-Ik heb alles gehoord.
291
00:36:36,368 --> 00:36:37,368
Pierrot.
292
00:36:38,408 --> 00:36:41,488
Je zei dat ze er niet was.
-Dat heb ik niet gezegd.
293
00:36:43,128 --> 00:36:44,208
Heb je haar vermoord?
294
00:36:45,448 --> 00:36:46,648
Het ligt ingewikkelder.
295
00:36:47,008 --> 00:36:48,888
Shit, je hebt het gedaan.
-Rustig.
296
00:36:49,288 --> 00:36:50,248
Pierrot.
297
00:36:52,088 --> 00:36:54,088
Wat heb je gedaan? Nu ben ik medeplichtig.
298
00:36:54,168 --> 00:36:56,248
Kop dicht, je verpest alles.
299
00:36:58,688 --> 00:37:03,728
Ik moet gaan. We praten straks verder.
Jij houdt intussen je kop dicht.
300
00:37:52,928 --> 00:37:55,048
Verdomme.
301
00:38:15,168 --> 00:38:16,008
En?
302
00:38:17,168 --> 00:38:19,928
Ze doet geen aangifte.
Ze wil geen gedoe.
303
00:38:20,008 --> 00:38:23,848
Die gast heeft haar bijna vermoord
en zij wil geen gedoe voor hem?
304
00:38:28,208 --> 00:38:29,608
Ik ga die eikel pakken.
305
00:38:30,728 --> 00:38:32,688
Ik weet nog niet hoe, maar ik pak hem.
306
00:38:34,928 --> 00:38:37,288
Dat je met zo'n iemand
samen hebt kunnen werken.
307
00:39:05,208 --> 00:39:06,168
Haal diep adem.
308
00:39:09,328 --> 00:39:10,488
Diep ademhalen.
309
00:39:14,768 --> 00:39:16,008
Laat het maar komen.
310
00:39:20,528 --> 00:39:21,568
Ik dacht dat...
311
00:39:27,368 --> 00:39:28,968
Ik weet niet wat me bezielde.
312
00:39:45,568 --> 00:39:46,968
Sinds wanneer zie je hem?
313
00:39:53,328 --> 00:39:54,128
Wie?
314
00:39:55,328 --> 00:39:56,488
S?bastian Drummer.
315
00:40:04,568 --> 00:40:07,328
Hij keek naar je toen je je pistool
op haar hoofd zette, h??
316
00:40:08,608 --> 00:40:09,408
Ja.
317
00:40:13,728 --> 00:40:17,808
Heb je daarom niet geschoten?
-Weet ik niet.
318
00:40:22,688 --> 00:40:24,128
Sinds wanneer zie je hem?
319
00:40:28,208 --> 00:40:29,248
Vanaf het begin.
320
00:40:34,448 --> 00:40:36,368
Hij was er de hele tijd al.
321
00:40:43,968 --> 00:40:46,248
Denk je dat ik gek ben?
-Nee.
322
00:40:46,648 --> 00:40:47,488
Is dat het?
323
00:40:51,968 --> 00:40:55,248
Ik wil niet net als mijn vader worden.
-Je bent niet gek.
324
00:40:58,688 --> 00:41:01,288
Je hebt het moeilijk. Meer niet.
325
00:41:02,608 --> 00:41:04,968
Iedereen gaat anders om
met een overlijden.
326
00:41:09,088 --> 00:41:10,688
Er is geen foute of goede manier.
327
00:41:13,288 --> 00:41:14,488
Alleen jouw manier.
328
00:41:50,368 --> 00:41:53,528
Met Camille.
Spreek een bericht in.
329
00:41:57,551 --> 00:41:58,711
Het spijt me.
330
00:42:04,431 --> 00:42:05,391
Waar ben je?
331
00:43:24,600 --> 00:43:29,000
Ik wil niet dat je dit nummer belt.
Stuur maar een berichtje.
332
00:43:29,080 --> 00:43:31,760
Ik kan nu niet praten. Ik spreek je later.
333
00:43:32,480 --> 00:43:37,240
Jij doet helemaal niks, eikel.
Je houdt je muil en doet wat ik zeg.
334
00:43:37,320 --> 00:43:38,280
Begrepen?
335
00:43:38,960 --> 00:43:40,880
Pierrot?
-Nee, niet met Pierrot.
336
00:43:43,840 --> 00:43:47,040
Wie is dit dan?
-Je geweten, klootzak.
337
00:43:48,000 --> 00:43:52,520
Stelen van je schoonzus.
Je bent een sneu geval, Tino.
338
00:43:57,040 --> 00:43:58,120
Wie is dit?
339
00:44:28,960 --> 00:44:31,640
Hoe is het, Yoann? Gaat het weer?
340
00:45:26,440 --> 00:45:27,360
Sorry.
341
00:45:48,160 --> 00:45:50,080
Ondertiteld door: Desir?e Tonino
342
00:45:50,130 --> 00:45:54,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.