Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,700 --> 00:03:32,420
DANY BASTIN:
PORTRET VAN EEN MONSTER
2
00:03:32,500 --> 00:03:35,940
ZIJN JEUGD, STRAFBLAD
ACHTERGROND VAN ZIJN DADEN
3
00:03:36,900 --> 00:03:40,740
Jasmina? Kan ik je even spreken?
-Natuurlijk.
4
00:03:41,060 --> 00:03:43,020
Wat doe je met Yoann Peeters?
5
00:03:45,180 --> 00:03:49,060
Hij belde vanochtend hierheen.
Doet hij onderzoek naar Dany Bastin?
6
00:03:49,420 --> 00:03:51,660
Hij helpt me, meer niet.
-Hoor je wel wat je zegt?
7
00:03:54,180 --> 00:03:55,300
Het is tijdelijk.
8
00:03:55,380 --> 00:03:58,180
Je doet onderzoek naar je pati?nt.
-Ik niet.
9
00:04:01,340 --> 00:04:05,460
Hij was je pati?nt, Jasmina. Je weet toch
waar je verantwoordelijkheden liggen?
10
00:04:06,940 --> 00:04:08,420
Je moet er meteen mee ophouden.
11
00:04:10,180 --> 00:04:12,100
Goed. Ik stop ermee.
12
00:04:13,620 --> 00:04:15,380
Yoann weet van je link met Dany?
13
00:04:17,500 --> 00:04:19,100
Het is geen gezonde relatie.
14
00:04:20,660 --> 00:04:22,060
Hou Yoann erbuiten.
15
00:05:37,380 --> 00:05:38,940
Je hebt tegen ons gelogen, Dany.
16
00:05:40,900 --> 00:05:43,180
Je was bij Du Tilleul
op de dag dat ze stierf.
17
00:05:46,740 --> 00:05:49,460
Ze stuurde je een berichtje,
zei dat je moest komen.
18
00:05:51,460 --> 00:05:53,940
Wat wilde ze?
-Ik ben niet gegaan.
19
00:05:55,180 --> 00:05:58,020
Dany, we kunnen je niet helpen
als je liegt.
20
00:05:59,860 --> 00:06:01,460
Wat wilde ze van je?
21
00:06:03,380 --> 00:06:06,180
Je hoefde die dag niet te werken.
Wat wilde ze?
22
00:06:09,260 --> 00:06:10,420
Geef antwoord, Dany.
23
00:06:13,620 --> 00:06:14,860
Yoann heeft gelijk.
24
00:06:16,140 --> 00:06:17,860
Je moet vertellen wat je hebt gedaan.
25
00:06:21,700 --> 00:06:24,620
Ze wilde H.
-Hero?ne?
26
00:06:25,500 --> 00:06:27,020
Ze wist dat ik het gebruikte.
27
00:06:29,140 --> 00:06:30,900
Ze had ontwenningsverschijnselen.
28
00:06:32,380 --> 00:06:33,660
Ze belde me een paar keer.
29
00:06:34,420 --> 00:06:36,460
Ik had niks, maar ze drong aan.
30
00:06:38,140 --> 00:06:39,380
Waar zit je, goddomme?
31
00:06:40,700 --> 00:06:41,700
Daarom ben ik gegaan.
32
00:06:49,300 --> 00:06:51,660
Toen ik aankwam, stond de voordeur open.
33
00:07:03,220 --> 00:07:06,180
Er lag bloed op de grond. Overal.
34
00:07:08,660 --> 00:07:09,860
Ik volgde het spoor...
35
00:07:10,740 --> 00:07:12,100
...naar de tuin.
36
00:07:15,900 --> 00:07:17,140
Ik zag haar...
37
00:07:18,620 --> 00:07:20,060
...in het zwembad drijven.
38
00:07:22,820 --> 00:07:24,500
Waarom zei je niets?
39
00:07:25,700 --> 00:07:26,860
Ik raakte in paniek.
40
00:07:29,180 --> 00:07:30,740
Ik was bang de schuld te krijgen.
41
00:07:42,140 --> 00:07:43,340
Wist je dat hij gebruikte?
42
00:07:44,900 --> 00:07:48,220
Waarom zei je dat niet?
Ik moet wel op je kunnen vertrouwen.
43
00:07:48,420 --> 00:07:51,620
Ik vond het niet relevant.
-Wat? Meen je dat nou?
44
00:07:52,380 --> 00:07:55,700
Het spijt me.
-Alles is relevant, dat weet je.
45
00:07:56,340 --> 00:07:58,820
Ik moet alles over hem weten,
al zijn geheimen.
46
00:08:00,500 --> 00:08:01,620
Het spijt me.
47
00:08:05,460 --> 00:08:08,540
Is er nog iets dat ik moet weten?
-Nee, echt niet.
48
00:08:12,260 --> 00:08:14,860
Denk je dat hij de waarheid zegt?
-Ja.
49
00:08:17,060 --> 00:08:20,300
Zeg eens eerlijk,
wat zou jij hebben gedaan?
50
00:08:20,980 --> 00:08:22,340
De politie bellen?
51
00:08:26,620 --> 00:08:30,940
Toen je bij het huis kwam,
viel je toen iets op?
52
00:08:31,740 --> 00:08:36,340
In welk opzicht?
-Sporen van een gevecht, of inbraak?
53
00:08:37,100 --> 00:08:39,740
Voorwerpen die weg waren?
-Dat weet ik niet meer.
54
00:08:40,020 --> 00:08:41,700
Concentreer je, Dany.
55
00:08:42,819 --> 00:08:44,380
Haal het naar boven.
56
00:08:45,419 --> 00:08:47,340
Elk detail is belangrijk.
57
00:08:53,460 --> 00:08:56,820
Er was een portret weg.
-Welk portret?
58
00:08:57,500 --> 00:09:00,140
Van mevrouw Du Tilleul, in de woonkamer.
59
00:09:02,980 --> 00:09:04,420
Het was weg.
60
00:09:05,500 --> 00:09:06,580
Verdwenen.
61
00:09:51,220 --> 00:09:52,260
Ben je wakker?
62
00:09:55,100 --> 00:09:58,900
Jammer dat je niet bent gebleven.
-Ik weet het.
63
00:10:00,540 --> 00:10:03,780
Het was leuk.
-Ja, sorry. Ik was doodmoe.
64
00:10:04,660 --> 00:10:05,860
Lange dag gehad.
65
00:10:08,060 --> 00:10:09,460
Dat heb ik gemerkt.
66
00:10:11,060 --> 00:10:12,300
Je zat onder de modder.
67
00:10:13,980 --> 00:10:15,260
Hoe kwam dat?
68
00:10:16,580 --> 00:10:20,580
Ik was bij mijn vader geweest.
-Bij je vader?
69
00:10:21,380 --> 00:10:22,860
Ik heb hem in de tuin geholpen.
70
00:10:24,100 --> 00:10:26,740
Hij wil een moestuin beginnen.
-Echt?
71
00:10:27,300 --> 00:10:29,140
Maar hij ziet er toch van af.
72
00:10:31,420 --> 00:10:33,780
Ik ga douchen.
73
00:11:22,460 --> 00:11:25,780
Waar is het portret van Astrid?
-Wat?
74
00:11:25,860 --> 00:11:26,980
BREEKBAAR
75
00:11:27,980 --> 00:11:29,580
Er hing hier toch een portret?
76
00:11:30,660 --> 00:11:32,380
Ja.
-Waar is het?
77
00:11:34,380 --> 00:11:37,620
Ze heeft dat verbrand.
Een cadeau van een minnaar, denk ik.
78
00:11:38,540 --> 00:11:41,140
Een minnaar? Wie dan?
79
00:11:42,740 --> 00:11:46,380
Na Bernards dood
heeft Astrid een tijdje...
80
00:11:48,780 --> 00:11:53,660
...erop los geleefd. Ze ontmoette een
groep kunstenaars, genaamd Magma.
81
00:11:54,100 --> 00:11:56,380
Astrid heeft het
met bijna de hele groep gedaan.
82
00:11:56,900 --> 00:12:01,100
Het ging niet zo goed met haar.
Met ??n man had ze een langere relatie.
83
00:12:01,780 --> 00:12:05,700
We hebben hem nooit gezien,
maar hoorden wel zijn auto op het grind.
84
00:12:06,220 --> 00:12:09,540
Muziek, geschreeuw.
-Wat voor geschreeuw?
85
00:12:11,420 --> 00:12:14,020
Het was een turbulente relatie.
86
00:12:17,260 --> 00:12:21,180
Weet u zijn naam?
-Nee.
87
00:12:22,740 --> 00:12:24,300
Volgens mij heette hij Vincent.
88
00:12:26,260 --> 00:12:28,620
Vincent?
-Dat klopt.
89
00:12:28,940 --> 00:12:31,020
Het portret was gesigneerd met 'Vincent'.
90
00:13:07,780 --> 00:13:11,420
Hoe zit het met je proefschrift?
Is het al klaar? Ingeleverd?
91
00:13:11,980 --> 00:13:12,980
Bijna.
92
00:13:14,220 --> 00:13:17,060
Zie je, Paul blijft maar doorzagen
over je proefschrift.
93
00:13:17,580 --> 00:13:20,420
Dat je het niet op tijd af hebt.
-Dat lukt wel.
94
00:13:20,500 --> 00:13:21,740
Natuurlijk.
95
00:13:22,940 --> 00:13:27,620
Dit heb ik gevonden over die groep. Magma.
96
00:13:27,700 --> 00:13:30,380
Maar ik zou het geen kunst noemen
wat ze maken.
97
00:13:31,180 --> 00:13:33,940
Niet?
-Het hangt aan elkaar van de clich?s.
98
00:13:34,740 --> 00:13:37,060
Wil je ook?
-Nee.
99
00:13:39,500 --> 00:13:42,700
Ze wilden eerst investeren in een huis
in Beaumont.
100
00:13:42,900 --> 00:13:46,260
Iets met multi-sensorisch werk,
als je snapt wat ik bedoel.
101
00:13:46,860 --> 00:13:47,660
Niet echt.
102
00:13:48,140 --> 00:13:51,260
Zogenaamde 'Warhol-achtige happenings'.
103
00:13:51,620 --> 00:13:55,140
Maar het waren gewoon rijkelui
die een orgie hielden.
104
00:13:56,020 --> 00:14:02,260
Met andere woorden: drugs,
veel seks, en weinig talent.
105
00:14:02,620 --> 00:14:05,460
Zat er ook een Vincent bij?
Klinkt dat bekend?
106
00:14:06,020 --> 00:14:08,940
Nee. Maar het is
een non-conformistisch verschijnsel.
107
00:14:09,020 --> 00:14:11,860
Niemand noemde elkaar bij de naam.
108
00:14:15,580 --> 00:14:16,380
Zo dan.
109
00:14:17,940 --> 00:14:20,260
Dat was hun 'shock art'.
110
00:14:24,380 --> 00:14:25,500
Schattig, h??
111
00:16:03,900 --> 00:16:06,300
En, goede hasj?
112
00:16:07,340 --> 00:16:08,580
Heb je alles opgerookt?
113
00:16:10,180 --> 00:16:11,140
Wat wil je?
114
00:16:13,900 --> 00:16:15,900
Ik zag dat je het jatte.
115
00:16:18,860 --> 00:16:20,220
Ik heb geen hasj gejat.
116
00:16:22,340 --> 00:16:24,180
Je hebt bescherming nodig.
117
00:16:24,980 --> 00:16:28,700
Ik heb niets gedaan.
-Je hebt bescherming nodig.
118
00:16:29,380 --> 00:16:30,580
Dat wil ik wel doen.
119
00:16:32,260 --> 00:16:33,340
Ik heb geen geld.
120
00:16:35,220 --> 00:16:37,780
Wie heeft het over geld?
121
00:16:39,660 --> 00:16:42,660
Maak je niet druk. Zoek me op in mijn cel.
122
00:16:43,780 --> 00:16:45,300
We verzinnen wel wat.
123
00:17:22,379 --> 00:17:24,619
Hallo, Dany? Alles in orde?
124
00:17:25,579 --> 00:17:26,780
Het gaat.
125
00:17:27,940 --> 00:17:31,780
Wat is er? Wilde je me iets vertellen?
126
00:17:33,220 --> 00:17:34,780
Je deed zo vreemd vanochtend.
127
00:17:36,100 --> 00:17:37,180
Hoe dan?
128
00:17:38,540 --> 00:17:39,900
Je verzweeg iets.
129
00:17:41,100 --> 00:17:42,340
Nee, echt niet.
130
00:17:43,500 --> 00:17:46,460
Dany. Je kunt alles tegen me zeggen.
131
00:17:53,700 --> 00:17:55,500
Laat je me niet in de steek, Jasmina?
132
00:17:56,740 --> 00:17:58,740
Nee. Waarom denk je dat?
133
00:18:03,700 --> 00:18:05,260
Laat me niet in de steek.
134
00:18:30,260 --> 00:18:31,260
Myriam?
135
00:18:54,300 --> 00:18:55,380
O, hoi.
136
00:18:56,660 --> 00:18:57,660
Hai.
137
00:18:59,540 --> 00:19:01,580
Zo? poseert voor me. Gaaf h??
138
00:19:02,780 --> 00:19:03,940
Ja, zeker.
139
00:19:04,460 --> 00:19:08,740
Jij kon niet, en zij kon het geld
wel goed gebruiken.
140
00:19:09,900 --> 00:19:11,500
O, en moet je dit zien.
141
00:19:13,260 --> 00:19:17,780
Als je goed kijkt...
Wacht, haal adem, ga rechtop zitten.
142
00:19:18,540 --> 00:19:20,540
Ze lijkt op Pitchoune.
143
00:19:21,420 --> 00:19:22,820
Kijk haar heupen.
144
00:19:23,940 --> 00:19:27,420
Bizar, h??
-Ja, wel een beetje.
145
00:19:27,700 --> 00:19:28,980
Kleed je maar aan, Zo?.
146
00:19:29,980 --> 00:19:31,300
Ik pak je geld.
147
00:19:40,060 --> 00:19:41,460
Alles goed?
-Ja.
148
00:19:41,780 --> 00:19:45,420
Dit is mijn eerste keer. Best raar.
-Weet ik.
149
00:19:47,020 --> 00:19:49,020
Bedankt dat je haar
m'n nummer hebt gegeven.
150
00:19:50,860 --> 00:19:53,500
Hier, ik geef je wat extra.
Je deed het heel goed.
151
00:19:54,300 --> 00:19:56,140
Nogmaals bedankt.
-Jij bedankt.
152
00:19:56,220 --> 00:19:58,540
Kom terug wanneer je wilt.
Ik werk graag met je.
153
00:20:05,340 --> 00:20:06,300
Ik ga me aankleden.
154
00:20:09,220 --> 00:20:12,140
Ik vind haar geweldig.
Zo'n prachtig lichaam.
155
00:20:42,980 --> 00:20:45,900
Dit is de voicemail van dr Orban.
Spreek een bericht in.
156
00:21:12,660 --> 00:21:14,580
Mag ik een glas water?
157
00:21:20,660 --> 00:21:22,100
Je zingt prachtig.
158
00:21:23,900 --> 00:21:24,900
Bedankt.
159
00:21:31,980 --> 00:21:33,100
Ik heb je eerder gezien.
160
00:21:35,100 --> 00:21:39,020
Je zat toen ook daar.
-Dat zou best eens kunnen.
161
00:21:39,500 --> 00:21:42,100
Jij bent zo iemand die met niemand praat.
162
00:21:45,740 --> 00:21:46,940
Dat zou je kunnen zeggen.
163
00:21:50,140 --> 00:21:53,540
Ik ben gewoon graag alleen.
-En drink dan wat.
164
00:21:55,020 --> 00:21:55,820
Ja.
165
00:22:01,220 --> 00:22:02,860
En wat doe jij hier?
166
00:22:04,980 --> 00:22:06,420
Ik ben ook graag alleen.
167
00:22:18,140 --> 00:22:21,060
Aardig dat je me wegbrengt.
Het ligt niet op je route.
168
00:22:21,420 --> 00:22:22,580
Ik vind het niet erg.
169
00:22:26,300 --> 00:22:29,620
Ga hier maar links, daarzo.
170
00:22:30,260 --> 00:22:31,660
Hier?
-Ja.
171
00:22:39,260 --> 00:22:40,700
Hier is perfect.
172
00:22:43,780 --> 00:22:46,260
Ik laat je hier niet alleen achter.
-Waarom niet?
173
00:22:50,140 --> 00:22:52,500
Slaap je in het bos?
-Ja.
174
00:22:53,500 --> 00:22:55,540
Ik heb verderop een onderkomen.
175
00:22:57,740 --> 00:22:58,900
Maak je maar geen zorgen.
176
00:23:04,300 --> 00:23:06,380
Het was leuk je te ontmoeten.
177
00:23:08,100 --> 00:23:09,140
Welterusten.
178
00:23:35,700 --> 00:23:39,580
POLITIE
179
00:24:07,045 --> 00:24:08,725
Wat kom je doen?
180
00:24:09,485 --> 00:24:12,805
Dag, St?phane. Heb jij dat gedaan?
181
00:24:17,925 --> 00:24:20,965
Nee.
-Hoor eens, we weten dat jij het was.
182
00:24:21,365 --> 00:24:24,925
Ook op het politiebureau
en overal in de buurt.
183
00:24:27,325 --> 00:24:30,685
Heb je bewijs?
-Ja. De buurvrouw heeft je gezien.
184
00:24:31,005 --> 00:24:34,725
Dat oude mens? Lijkt me sterk.
Ze is zo blind als een mol.
185
00:24:35,725 --> 00:24:39,525
Mogen we je kamer zien?
-Ja hoor. Heb je een huiszoekingsbevel?
186
00:24:41,245 --> 00:24:44,445
Hou die grote mond eens dicht
en laat je kamer zien. Begrepen?
187
00:24:44,765 --> 00:24:46,685
Raak me niet aan, of ik doe aangifte.
188
00:24:48,045 --> 00:24:50,165
Laat maar Karim. Het heeft geen zin.
189
00:24:51,445 --> 00:24:53,525
Klein ettertje.
-Doei.
190
00:24:55,725 --> 00:24:57,965
We verzamelen getuigenissen
om hem te pakken.
191
00:24:58,045 --> 00:25:02,125
Er is een moord gepleegd,
en wat doen wij? Graffiti.
192
00:25:02,205 --> 00:25:06,125
Hou op over die zaak.
We kunnen nu niets doen.
193
00:25:07,205 --> 00:25:08,405
Kom mee.
194
00:25:18,965 --> 00:25:21,205
ZUICH MIJN LUL
195
00:25:34,125 --> 00:25:37,725
Zie je deze? Daar zit al bladluis in.
196
00:25:39,485 --> 00:25:41,605
Daarom hebben we die rozenstruiken nodig.
197
00:25:42,485 --> 00:25:45,725
Die trekken lieveheersbeestjes aan,
en die eten weer luizen.
198
00:25:46,445 --> 00:25:47,445
Geweldig.
199
00:25:49,685 --> 00:25:50,605
Boris?
200
00:25:51,765 --> 00:25:52,925
Je wou ons spreken?
201
00:25:55,485 --> 00:25:56,285
Ja.
202
00:25:58,845 --> 00:26:00,245
Waar waren jullie donderdag?
203
00:26:01,085 --> 00:26:04,885
Donderdag?
-Ja, de dag van de moord, Fabrice.
204
00:26:05,165 --> 00:26:07,125
Toen waren we aan het bedelen op de markt.
205
00:26:07,445 --> 00:26:10,085
Je was aan het bedelen?
-Ja.
206
00:26:12,085 --> 00:26:14,245
Er zijn dingen weg
uit het huis van Du Tilleul.
207
00:26:14,805 --> 00:26:18,245
Drie beeldjes en nog wat dingen.
Ze zijn veel geld waard.
208
00:26:20,125 --> 00:26:24,005
Zou je het zeggen als jullie het waren?
-Ik zweer dat wij het niet waren.
209
00:26:24,565 --> 00:26:28,485
Manu was donderdag op de markt.
Hij heeft jullie daar niet gezien.
210
00:26:30,765 --> 00:26:32,405
Waar was je, Fabrice?
211
00:26:35,365 --> 00:26:38,765
We waren naar de apotheek.
-O ja?
212
00:26:39,325 --> 00:26:43,445
De kleine had diarree.
-Hij was aan de dunne, Boris.
213
00:26:43,645 --> 00:26:46,365
Het spijt ons.
-Verdwijn.
214
00:26:47,285 --> 00:26:48,525
Voor deze keer is het ok?.
215
00:26:49,205 --> 00:26:54,685
Je zou op de dag zelf betalen.
We hebben het geld hard nodig.
216
00:26:55,365 --> 00:26:59,085
We wachten al drie dagen.
Als je nog niet betaalt, gaan we praten.
217
00:26:59,365 --> 00:27:00,885
Dan gaan we naar de politie.
218
00:27:02,525 --> 00:27:05,525
Volgende week? Echt niet. Vandaag.
219
00:27:06,885 --> 00:27:07,685
Hallo?
220
00:27:10,765 --> 00:27:11,805
Fuck.
221
00:27:15,845 --> 00:27:18,445
Wat?
-Ze willen wachten, het is te link.
222
00:27:18,845 --> 00:27:23,245
Hij kan me wat. We verkopen die zooi.
-Pierrot, dat kan niet.
223
00:27:23,325 --> 00:27:26,205
We moeten hier weg, Zo?.
-Aan wie moeten we het verkopen?
224
00:27:26,285 --> 00:27:30,485
Boeit mij niet, een juwelier
of een opkoper. Als ze maar betalen.
225
00:27:30,565 --> 00:27:32,485
Je weet wat er gebeurt als ze ons pakken.
226
00:27:32,565 --> 00:27:36,245
Dan vertellen we de waarheid.
-Wie gelooft dat nou?
227
00:27:36,325 --> 00:27:38,125
We moeten die krengen kwijt.
228
00:27:39,125 --> 00:27:43,685
Dat nooit. Hoor je me?
Ik heb het niet voor niets gedaan.
229
00:27:44,245 --> 00:27:45,645
We gaan vanavond nog.
230
00:28:49,805 --> 00:28:55,125
Myriam? Met Yoann.
-Dag, hoe is het met je?
231
00:28:55,205 --> 00:28:58,565
Prima. Sorry dat ik je stoor.
232
00:28:59,605 --> 00:29:03,925
Ken jij misschien een schilder
hier uit de buurt, genaamd Vincent?
233
00:29:04,605 --> 00:29:07,245
Vincent?
-Ja, zijn achternaam weet ik niet.
234
00:29:07,325 --> 00:29:11,045
Hij signeert met alleen 'Vincent'.
-Wat schildert hij?
235
00:29:11,125 --> 00:29:14,525
Weet ik niet precies. Ik denk portretten.
236
00:29:15,285 --> 00:29:20,645
Dat is nogal vaag. Is hij bekend?
-Geen idee.
237
00:29:21,245 --> 00:29:22,485
Het zegt mij niets.
238
00:29:25,325 --> 00:29:28,725
En de groep Magma?
Heb je daar wel eens van gehoord?
239
00:29:29,645 --> 00:29:30,645
Nee, hoezo?
240
00:29:31,365 --> 00:29:36,085
Ze komen hier vandaan,
dus misschien dat je ze kende.
241
00:29:36,765 --> 00:29:39,365
Een kunstenaarscollectief. Een beetje...
242
00:29:41,365 --> 00:29:42,365
...libertijns.
243
00:29:44,565 --> 00:29:47,125
Libertijns?
-Ja, sorry voor het clich?.
244
00:29:47,445 --> 00:29:51,125
Nee, geeft niet. Soms vraag ik me af
wat voor beeld je van me hebt, Yoann.
245
00:29:51,205 --> 00:29:54,405
Nee, zo is het niet.
246
00:29:55,525 --> 00:29:59,085
Nou ja, dit is een klein stadje,
en ze noemen zich kunstenaars.
247
00:29:59,165 --> 00:30:01,045
Ik dacht dat je ze misschien kende.
248
00:30:01,845 --> 00:30:03,925
Nee, nooit van gehoord.
249
00:30:06,765 --> 00:30:08,925
Was dat het?
-Ja.
250
00:30:10,325 --> 00:30:12,925
Morgen wat drinken?
-Ja.
251
00:30:14,405 --> 00:30:16,725
Tot morgen.
-Tot dan.
252
00:31:19,965 --> 00:31:24,205
Hij was je pati?nt, Jasmina. Je weet toch
waar je verantwoordelijkheden liggen?
253
00:31:25,405 --> 00:31:27,125
Je moet er meteen mee ophouden.
254
00:31:28,125 --> 00:31:30,045
Laat je me niet in de steek, Jasmina?
255
00:31:31,005 --> 00:31:32,245
Laat me niet in de steek.
256
00:31:42,125 --> 00:31:44,485
Ze heeft het nooit
over de groep Magma gehad?
257
00:31:44,765 --> 00:31:46,565
Nee, luister.
258
00:31:46,765 --> 00:31:50,925
Als die Vincent echt haar minnaar was,
dan had Astrid mij dat niet verteld.
259
00:31:51,805 --> 00:31:54,445
Astrid had een persoonlijk logboek
in haar kantoor thuis.
260
00:31:55,365 --> 00:31:57,005
Wat doet u daar?
261
00:31:57,365 --> 00:31:59,965
Daar vindt u vast wel informatie in.
262
00:32:03,045 --> 00:32:05,165
Astrid was een fijne vriendin.
263
00:32:07,205 --> 00:32:10,645
Maar ik wist niet alles.
Ze had grijze gebieden.
264
00:32:11,365 --> 00:32:14,005
Zoals iedereen.
-Wat zei u?
265
00:32:14,205 --> 00:32:19,005
Nee, niets. Ik moet u laten gaan.
Bedankt voor alles.
266
00:32:25,605 --> 00:32:27,085
Het aanbod staat nog?
267
00:32:29,365 --> 00:32:30,165
Ja.
268
00:32:39,965 --> 00:32:40,965
Dit is het.
269
00:32:42,525 --> 00:32:43,925
Ik laat je even uitpakken.
270
00:32:46,725 --> 00:32:49,085
Roep maar als ik kan helpen.
271
00:33:12,685 --> 00:33:13,885
Je ruikt lekker.
272
00:33:17,405 --> 00:33:18,365
Alles goed?
273
00:33:26,245 --> 00:33:28,445
Wat is er?
-Niks.
274
00:33:29,405 --> 00:33:32,245
Ben je boos vanwege Zo??
-Nee.
275
00:33:33,125 --> 00:33:37,525
Jij zei dat ze geld nodig had.
-Ik zei al dat het goed was.
276
00:33:39,605 --> 00:33:42,845
Wie komt er op het feestje?
-Ben je daarom zo gespannen?
277
00:33:43,085 --> 00:33:46,765
Ik ben niet gespannen, gewoon
nieuwsgierig. Wie komt er allemaal?
278
00:33:46,845 --> 00:33:48,245
Weet ik niet, Camille.
279
00:33:48,325 --> 00:33:50,885
Zo doen we dat,
we weten nooit wie er komt.
280
00:33:53,205 --> 00:33:55,165
Maar ze zijn allemaal heel aardig.
281
00:33:58,005 --> 00:34:01,565
Je bent niet alleen, geloof me. Ok??
282
00:34:14,285 --> 00:34:16,444
Met Zo?. Spreek wat in.
283
00:34:17,645 --> 00:34:20,765
Met mij. Camille.
284
00:34:22,484 --> 00:34:24,045
Ik wilde je alleen even spreken.
285
00:34:25,365 --> 00:34:26,725
Bel me terug.
286
00:34:27,725 --> 00:34:29,524
Schiet op. We zijn bijna bij de weg.
287
00:34:34,765 --> 00:34:36,004
Kom op, Zo?.
288
00:34:37,805 --> 00:34:39,405
Kom op.
-Draag jij ze dan.
289
00:34:40,125 --> 00:34:41,605
Geef hier.
290
00:34:44,405 --> 00:34:45,605
Nee, maar.
291
00:34:48,405 --> 00:34:49,605
Kijk wie we daar hebben.
292
00:34:50,685 --> 00:34:54,725
Wordt er geen afscheid meer genomen?
-Het is niet wat je denkt, Boris.
293
00:34:55,245 --> 00:34:57,085
Toe maar.
294
00:34:59,245 --> 00:35:02,325
Wat zit er in die tas?
-Niks.
295
00:35:08,885 --> 00:35:10,965
Zijn dat die beeldjes van Du Tilleul?
296
00:35:32,325 --> 00:35:35,965
Mag ik je wat vragen?
-Natuurlijk.
297
00:35:37,605 --> 00:35:39,965
Waarom ben je bij je man weg?
298
00:35:45,525 --> 00:35:47,125
Je hoeft niet te antwoorden.
299
00:35:47,965 --> 00:35:49,365
Nee, dat mag je gerust vragen.
300
00:35:51,165 --> 00:35:55,205
Je overvalt me een beetje.
Meestal stel ik de vragen.
301
00:36:00,485 --> 00:36:03,725
Er is niet ??n reden,
maar meerdere kleine.
302
00:36:05,205 --> 00:36:06,285
Dat snap ik.
303
00:36:14,805 --> 00:36:17,925
Ik heb geen miskraam gehad.
-Niet?
304
00:36:19,725 --> 00:36:20,525
Nee.
305
00:36:23,325 --> 00:36:24,725
Ik heb een dochter gehad.
306
00:36:28,805 --> 00:36:30,085
Ze heette Sarah.
307
00:36:34,685 --> 00:36:36,125
Ze is vorig jaar overleden.
308
00:36:38,325 --> 00:36:41,365
Ze was 21 maanden oud.
-Lieve hemel.
309
00:36:42,485 --> 00:36:44,325
Ze was ziek. Er was niets aan te doen.
310
00:36:46,885 --> 00:36:48,085
Wat vreselijk.
311
00:36:49,485 --> 00:36:50,965
Je kon het niet weten.
312
00:36:57,245 --> 00:36:59,165
Haar dood was heel zwaar.
313
00:37:00,525 --> 00:37:04,525
We zaten in ons huis, met die lege kamer.
314
00:37:07,205 --> 00:37:09,205
Eric werkte als een bezetene.
315
00:37:10,285 --> 00:37:11,365
En ik...
316
00:37:14,365 --> 00:37:15,765
...ik ging fulltime werken.
317
00:37:19,845 --> 00:37:21,085
Ik had geen keuze.
318
00:37:24,405 --> 00:37:25,925
Niets deed er nog toe.
319
00:37:27,405 --> 00:37:29,325
Ik moest bezig blijven om niet te zinken.
320
00:37:31,645 --> 00:37:33,965
En toen kwam Dany vrij.
321
00:37:35,285 --> 00:37:38,405
Hij kwam naar me toe. Hij had hulp nodig.
322
00:37:39,525 --> 00:37:40,885
We moeten 'm redden, Yoann.
323
00:38:37,045 --> 00:38:38,885
Klootzak.
-Smeerlap.
324
00:39:14,685 --> 00:39:15,765
Goedenavond.
325
00:39:27,965 --> 00:39:30,045
Fijn dat jullie er zijn.
326
00:39:36,485 --> 00:39:37,805
Gecondoleerd met Astrid.
327
00:39:40,005 --> 00:39:42,685
Het is verschrikkelijk wat er gebeurd is.
-Inderdaad.
328
00:39:43,125 --> 00:39:44,645
Dit is Camille.
329
00:39:45,725 --> 00:39:48,445
Dag.
-Aangenaam.
330
00:39:48,525 --> 00:39:52,565
Ik leg even uit wat er gaat gebeuren.
-Ik ben zo terug.
331
00:39:55,125 --> 00:39:56,005
Kom mee.
332
00:39:56,805 --> 00:39:58,485
Het is heel simpel, zie je wel.
333
00:40:02,325 --> 00:40:03,325
Kies er maar ??n.
334
00:40:11,965 --> 00:40:13,325
APPEL
335
00:40:13,685 --> 00:40:14,685
Appel.
336
00:40:16,325 --> 00:40:17,805
Heel mooi, Appel.
337
00:40:20,405 --> 00:40:21,965
Myriam krijgt er geen?
338
00:40:24,085 --> 00:40:26,005
We gebruiken hier geen namen.
339
00:40:27,085 --> 00:40:28,685
Jij bent vanavond Appel.
340
00:40:33,925 --> 00:40:34,925
Ga maar.
341
00:40:36,045 --> 00:40:39,165
Veel plezier. We roepen je wel.
342
00:43:48,925 --> 00:43:49,965
Appel?
343
00:43:52,005 --> 00:43:53,005
Kom maar mee.
344
00:44:10,325 --> 00:44:11,645
Wacht hier.
345
00:44:28,965 --> 00:44:30,285
Ga maar naar binnen.
346
00:45:16,645 --> 00:45:18,805
Ondertiteld door: Desir?e Tonino
347
00:45:18,855 --> 00:45:23,405
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.