Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,671 --> 00:00:05,204
Hello, Mr. Kim.
2
00:00:05,206 --> 00:00:07,539
Enrique.
Why you running?
3
00:00:07,541 --> 00:00:09,325
High cholesterol.
4
00:00:09,326 --> 00:00:11,110
Also, some kids
on the corner are being very aggressive.
5
00:00:11,112 --> 00:00:12,177
Uh-huh.
6
00:00:13,614 --> 00:00:15,914
Do you have
any protein bars?
7
00:00:15,916 --> 00:00:18,484
- Bottom shelf.
- Ah. Okay.
8
00:00:18,486 --> 00:00:20,652
Okay. Can you
help me, please?
9
00:00:20,654 --> 00:00:21,987
Just stop running.
10
00:00:21,989 --> 00:00:24,039
I have to keep
my heart rate up.
11
00:00:24,040 --> 00:00:26,090
Then come back
and buy protein bar after you finish.
12
00:00:26,093 --> 00:00:27,593
Well, it'll be dark
by then
13
00:00:27,595 --> 00:00:30,529
And the kids most likely
will get more aggressive after dark.
14
00:00:33,167 --> 00:00:34,933
Ah, I love almonds.
15
00:00:34,935 --> 00:00:37,936
But all the water
that they use to grow them is an outrage.
16
00:00:37,938 --> 00:00:40,172
- Did you know that in a sin...
- Banana. Final offer.
17
00:00:40,174 --> 00:00:42,141
Great! I had one
yesterday, but great.
18
00:00:44,478 --> 00:00:46,111
Sorry, I don't have
anything smaller.
19
00:00:47,982 --> 00:00:49,048
No problem.
20
00:00:53,654 --> 00:00:57,189
- Six, eight, ten.
- Okay.
21
00:00:57,191 --> 00:00:58,590
- Twenty.
- Great.
22
00:00:59,093 --> 00:01:00,259
Thirty.
23
00:01:02,129 --> 00:01:03,595
- Forty.
- All right.
24
00:01:03,597 --> 00:01:05,097
- Eight.
- hoo!
25
00:01:05,099 --> 00:01:06,932
- Nine.
- Okay.
26
00:01:06,934 --> 00:01:08,400
- Fifty.
- Thank you.
27
00:01:08,402 --> 00:01:11,136
Merry Christmas.
28
00:01:11,138 --> 00:01:13,439
All right. Looks like
this is going to be an expensive run.
29
00:01:13,441 --> 00:01:15,174
No pain, no gain.
30
00:01:15,176 --> 00:01:16,308
Yeah!
31
00:01:37,064 --> 00:01:38,497
I'd never caught
a home run before,
32
00:01:38,499 --> 00:01:40,599
But since it was
the other team, I threw it back.
33
00:01:40,601 --> 00:01:42,568
- Good for you.
- Mmm.
34
00:01:42,569 --> 00:01:44,536
And then I saw the
little girl standing there with her glove out.
35
00:01:44,538 --> 00:01:46,705
Oh. So you look
like a monster.
36
00:01:46,707 --> 00:01:48,173
- Little bit.
- Mmm.
37
00:01:49,477 --> 00:01:50,542
Hi.
38
00:01:52,146 --> 00:01:55,214
- Nice sign.
- Oh, thank you.
39
00:01:55,216 --> 00:01:58,317
Yeah. I learn from Youtube
how to do bubble letter.
40
00:01:58,319 --> 00:02:00,652
Make word dance
like a cartoon, uh?
41
00:02:00,654 --> 00:02:02,354
Oh!
42
00:02:02,355 --> 00:02:04,055
Uh, not really dance,
just look like.
43
00:02:04,058 --> 00:02:06,325
No. You are missing
the letter "o".
44
00:02:07,094 --> 00:02:09,311
Oh.
45
00:02:09,312 --> 00:02:11,529
It's okay. People understand
word is "discount". No big deal.
46
00:02:11,532 --> 00:02:13,632
Well, in this case,
it's kind of a big deal.
47
00:02:13,634 --> 00:02:17,086
What's a big deal?
48
00:02:17,087 --> 00:02:20,539
Okay. So, there are words
that refer to certain female genitalia.
49
00:02:20,541 --> 00:02:23,242
Like genitalia, or loins,
50
00:02:23,244 --> 00:02:24,409
Or lady garden.
51
00:02:25,179 --> 00:02:26,245
Yeah?
52
00:02:26,247 --> 00:02:27,980
Look, it is
a part of my body
53
00:02:27,982 --> 00:02:29,448
And god created it
and it is good,
54
00:02:29,450 --> 00:02:31,550
But then there are
other words for that
55
00:02:31,552 --> 00:02:33,585
Which are offensive. Like...
56
00:02:33,587 --> 00:02:35,487
Oh, pastor Nina!
Good to see you.
57
00:02:35,489 --> 00:02:37,556
Hi, Mrs. Kim.
58
00:02:37,558 --> 00:02:39,091
Yobo, what you doing?
59
00:02:39,093 --> 00:02:40,993
Ah, talk about
pastor Nina vagina?
60
00:02:40,995 --> 00:02:42,294
Why you talking about that?
61
00:02:42,296 --> 00:02:44,196
- Sorry, pastor Nina.
- It's all right.
62
00:02:44,198 --> 00:02:47,299
No. You say it's good.
God make.
63
00:02:47,301 --> 00:02:50,302
Anyway, I should go. Away.
64
00:02:50,304 --> 00:02:52,204
From this conversation.
65
00:02:52,206 --> 00:02:53,939
- Bye.
- Have a good one.
66
00:02:53,941 --> 00:02:55,574
Bye, pastor Nina.
67
00:02:58,128 --> 00:03:00,078
- Why you make this?
- Okay, I change.
68
00:03:01,482 --> 00:03:04,917
Why make such a big deal
for such a small "o", huh?
69
00:03:06,086 --> 00:03:07,219
There, I fix.
70
00:03:08,489 --> 00:03:10,255
Maybe I make sign
from now on, no?
71
00:03:10,257 --> 00:03:11,323
Yes.
72
00:03:17,531 --> 00:03:20,566
- You took it down?
- Yeah. No more discount today.
73
00:03:20,568 --> 00:03:22,167
Nothing good ever lasts.
74
00:03:26,340 --> 00:03:29,241
That's awesome, babe.
I knew you could do it.
75
00:03:29,243 --> 00:03:31,009
Did you finally kill
the spider in the shower?
76
00:03:31,011 --> 00:03:33,912
Oh, stop reminding me
about that thing.
77
00:03:33,914 --> 00:03:36,348
Gerald got shortlisted
for a photography internship.
78
00:03:36,350 --> 00:03:38,283
I don't even
remember applying.
79
00:03:38,285 --> 00:03:39,585
Wow. That's weird.
80
00:03:39,587 --> 00:03:41,186
I'm not surprised.
81
00:03:41,188 --> 00:03:42,588
Maybe I should
cancel my credit cards.
82
00:03:42,590 --> 00:03:45,457
No, don't.
I applied for you.
83
00:03:45,459 --> 00:03:47,092
Why would you do that?
84
00:03:47,094 --> 00:03:49,328
Because you wouldn't.
And look how it turned out.
85
00:03:49,330 --> 00:03:51,997
She's right.
Everything happens for a reason.
86
00:03:51,999 --> 00:03:53,699
And that reason is me.
87
00:03:53,701 --> 00:03:56,335
Yeah, but it's
become this whole thing.
88
00:03:56,337 --> 00:04:01,373
Like... Like... I have to
get a bunch of stuff, like a reference letter.
89
00:04:01,375 --> 00:04:03,008
You're just making it a thing.
It's one letter.
90
00:04:03,010 --> 00:04:04,376
- Mmm-hmm.
- to you.
91
00:04:04,378 --> 00:04:06,311
I've got a lot going on
over the next few days.
92
00:04:06,313 --> 00:04:08,914
I was going to do
some groceries, curling's on,
93
00:04:08,916 --> 00:04:11,416
My sister emailed.
94
00:04:11,418 --> 00:04:13,185
- You're in the weeds, babe.
- mmm.
95
00:04:13,187 --> 00:04:15,287
Figure it out, Gerald.
I had to figure out your password.
96
00:04:15,289 --> 00:04:17,322
Which I'll be changing.
97
00:04:17,324 --> 00:04:20,292
You know,
soon as I get a chance.
98
00:04:20,294 --> 00:04:23,395
Still, I'm proud of you
for getting this far.
99
00:04:23,397 --> 00:04:26,932
Ya little keener.
100
00:04:31,605 --> 00:04:33,505
Well, hope you and your mom
enjoy the extra space.
101
00:04:33,507 --> 00:04:35,324
Will do.
102
00:04:35,325 --> 00:04:37,142
And tell her it's not a problem
that I offered up my room.
103
00:04:37,144 --> 00:04:38,794
Done.
104
00:04:38,795 --> 00:04:40,445
Just gonna be staying
on Janet's couch.
105
00:04:40,447 --> 00:04:42,447
Sounds good, bud.
106
00:04:42,449 --> 00:04:45,017
Okay. Well, uh,
have a good visit.
107
00:04:56,697 --> 00:05:00,165
- Uh, hey.
- Yo.
108
00:05:00,167 --> 00:05:03,201
Uh, I just wanted to
hold this in my hands
109
00:05:03,203 --> 00:05:04,603
To remember to
show it to my mom.
110
00:05:04,605 --> 00:05:07,105
Ah! Great memories.
111
00:05:07,107 --> 00:05:08,340
Yeah, I love that picture.
112
00:05:08,342 --> 00:05:10,409
I mean, not so good
of umma and Janet, but.
113
00:05:10,411 --> 00:05:12,644
'Kay, I'm just going to
go grab a toothbrush.
114
00:05:14,448 --> 00:05:17,149
- Uh, Kimch?
- Ya, bro?
115
00:05:17,151 --> 00:05:18,950
Why is my toothbrush
in the garbage?
116
00:05:20,054 --> 00:05:22,087
Yours is old.
117
00:05:22,088 --> 00:05:24,849
I thought I'd get you a new one
as a thank you for giving up your room.
118
00:05:25,025 --> 00:05:27,025
Wait, hold up.
What is going on?
119
00:05:27,027 --> 00:05:30,896
- Uh...
- When did we become such responsible adults?
120
00:05:30,898 --> 00:05:33,999
Me giving up my room,
you replacing my toothbrush.
121
00:05:34,001 --> 00:05:35,634
- What?
- Yeah!
122
00:05:35,636 --> 00:05:37,436
- We're adulting hard.
- Yeah.
123
00:05:37,438 --> 00:05:39,037
Get outta here!
124
00:05:39,039 --> 00:05:41,106
- Kay. Bye-ee.
- Bye-ee!
125
00:05:45,012 --> 00:05:46,545
Good price for waffle cookies.
126
00:05:46,547 --> 00:05:49,581
Best price. Very good deal,
but won't last long.
127
00:05:49,583 --> 00:05:51,483
Lots of other good deal, too.
128
00:05:51,485 --> 00:05:53,652
Almost too good to be true.
129
00:05:53,654 --> 00:05:55,987
- How do we do it?
- Yeah.
130
00:05:55,989 --> 00:05:58,090
Lots of nice sign.
131
00:05:58,092 --> 00:05:59,991
Okay. I going to wholesale.
132
00:05:59,993 --> 00:06:01,426
Uh, we almost out of corn.
133
00:06:01,428 --> 00:06:03,895
- Maybe you can spell for me.
- C-o-r--
134
00:06:03,897 --> 00:06:05,297
I said maybe!
135
00:06:06,934 --> 00:06:09,267
He a little bit upset.
Funny story.
136
00:06:09,269 --> 00:06:13,138
Mr. Kim make sign before
and he make such big mistake.
137
00:06:13,140 --> 00:06:16,475
Oh, English is
such a hard language.
138
00:06:16,477 --> 00:06:18,410
That's why I'm taking classes.
139
00:06:18,412 --> 00:06:20,011
I understand.
140
00:06:20,013 --> 00:06:22,647
You know, I been here
so long time now,
141
00:06:22,649 --> 00:06:25,250
My English is almost
better than my Korean.
142
00:06:25,953 --> 00:06:27,953
Yes, it's quite good.
143
00:06:27,955 --> 00:06:29,488
Mmm. Some say very good.
144
00:06:29,490 --> 00:06:32,157
Oh. I see
Mr. Kim's mistake now.
145
00:06:32,159 --> 00:06:33,959
"Bean" is b-e-a-n.
146
00:06:33,961 --> 00:06:35,894
This been is
past tense of being.
147
00:06:35,896 --> 00:06:37,295
Oh, yeah.
148
00:06:37,297 --> 00:06:40,232
I leave sign up
so Mr. Kim don't feel so bad.
149
00:06:40,234 --> 00:06:41,900
- Oh, that's nice.
- Mmm.
150
00:06:41,902 --> 00:06:43,602
Oh. This one, too.
151
00:06:43,604 --> 00:06:45,337
He spelled "off" with one "f".
152
00:06:45,339 --> 00:06:47,906
Oh, I used to
do that a lot, too.
153
00:06:48,142 --> 00:06:49,541
I know!
154
00:06:49,543 --> 00:06:52,411
Uh, but Mr. Kim
don't know, obviously.
155
00:06:52,413 --> 00:06:54,613
So embarrass for him.
156
00:06:54,615 --> 00:06:56,014
And this sign.
157
00:06:56,016 --> 00:06:57,616
Yeah, "pop" should have
a capital "p".
158
00:06:58,452 --> 00:06:59,651
No. That's not...
159
00:06:59,653 --> 00:07:01,887
Okay. Write down
all mistake you see
160
00:07:01,889 --> 00:07:03,455
And I tell Mr. Kim
and he fix.
161
00:07:04,558 --> 00:07:06,458
"He will fix."
162
00:07:06,460 --> 00:07:07,626
Yeah. He fix.
163
00:07:16,870 --> 00:07:20,005
It's so nice of you to give
your roommate and his mom the whole apartment.
164
00:07:20,007 --> 00:07:21,940
Without asking us first.
165
00:07:21,942 --> 00:07:23,875
Remember the time
you did that, Gerald?
166
00:07:23,877 --> 00:07:26,511
And the person
came to stay with us, for like, forever?
167
00:07:26,513 --> 00:07:28,547
God, those people
are the worst!
168
00:07:28,549 --> 00:07:30,315
Honestly, it's not
that big of a deal.
169
00:07:30,317 --> 00:07:31,883
Kimchee's mom
doesn't visit that often,
170
00:07:31,885 --> 00:07:34,019
So thought I'd
give them some space.
171
00:07:34,021 --> 00:07:35,554
He's trying to suck up to her.
172
00:07:35,556 --> 00:07:37,389
Kimchee's mom isn't a big fan.
173
00:07:37,391 --> 00:07:38,990
Oh?
174
00:07:38,992 --> 00:07:40,959
What are you talking about?
Angie loves me.
175
00:07:40,961 --> 00:07:42,894
In a love-hate kind of way.
176
00:07:42,896 --> 00:07:44,963
Or maybe I'm
thinking of Mrs. Pyo.
177
00:07:44,965 --> 00:07:46,665
- Barely knew Mrs. Pyo.
- Or Mrs. Chan.
178
00:07:46,667 --> 00:07:49,267
Or Mrs. Park. Or Mrs. Yang.
179
00:07:49,269 --> 00:07:51,319
Do all the moms not like you?
180
00:07:51,320 --> 00:07:53,370
Mrs. Song likes him.
She has a thing for bad boys.
181
00:07:53,373 --> 00:07:54,673
So does this one.
182
00:07:55,509 --> 00:07:56,908
Kimchee's mom likes me.
183
00:07:56,910 --> 00:07:58,510
Yeah. I shouldn't get involved.
184
00:07:58,512 --> 00:08:00,412
- That'd be a first.
- ooh.
185
00:08:00,414 --> 00:08:01,580
Why? What'd she do?
186
00:08:01,582 --> 00:08:03,515
I got Gerald an internship.
187
00:08:03,517 --> 00:08:04,850
Oh. Brutal.
188
00:08:04,852 --> 00:08:06,518
That's a good thing.
For Gerald.
189
00:08:06,520 --> 00:08:08,587
I still don't know how you
figured out my password.
190
00:08:08,589 --> 00:08:12,357
Oh, Gerald, don't you know
not to question the...
191
00:08:12,359 --> 00:08:14,893
Ah! What do you call it
with the strings and the Pinocchio guys?
192
00:08:14,895 --> 00:08:15,994
Puppeteer.
193
00:08:15,996 --> 00:08:17,162
Ah, not the word
I was looking for,
194
00:08:17,164 --> 00:08:18,597
But yeah, Janet's the puppeteer
195
00:08:18,599 --> 00:08:21,533
- And we're all her little...
- Puppets.
196
00:08:21,535 --> 00:08:24,369
No. Anyway, Janet's that.
You get it.
197
00:08:24,371 --> 00:08:27,305
Yeah. Like how she
maneuvered everything to always get the good chair.
198
00:08:27,307 --> 00:08:29,641
What?
199
00:08:29,642 --> 00:08:31,976
She leaves jellybeans
on this side table so Gerald sits there.
200
00:08:31,979 --> 00:08:34,179
- Is that true?
- Hey, this is not the good chair.
201
00:08:34,181 --> 00:08:36,114
And she puts the power bar here
so I'll charge my phone.
202
00:08:36,116 --> 00:08:38,884
- Brutal.
- mmm-hmm.
203
00:08:38,886 --> 00:08:43,021
That's a really elaborate plan
for a chair with a blanket and lots of leg room.
204
00:08:43,023 --> 00:08:45,891
Oh! Marionette! Marionette.
205
00:08:45,893 --> 00:08:47,492
Kay, puppets.
I'm going to crash.
206
00:08:52,065 --> 00:08:54,466
My son, the manager.
207
00:08:54,468 --> 00:08:55,901
Assistant manager.
208
00:08:55,903 --> 00:08:57,402
Oh, close enough.
209
00:08:57,404 --> 00:08:59,070
Still on tour?
210
00:08:59,072 --> 00:09:01,039
Should I do
my thing again?
211
00:09:01,041 --> 00:09:04,376
Exits, here and here,
with bathrooms in the rear.
212
00:09:04,378 --> 00:09:05,577
Oh, wait. Sorry. That way.
213
00:09:05,579 --> 00:09:07,245
Oh, I'm all mixed up.
214
00:09:07,247 --> 00:09:09,381
Still good. A little funnier
the first time.
215
00:09:09,383 --> 00:09:12,384
Anyways, enjoy your lunch.
I'm taking off.
216
00:09:13,387 --> 00:09:15,487
Oh. Turbulence.
217
00:09:15,489 --> 00:09:17,856
You should easily be able
to take her job.
218
00:09:17,858 --> 00:09:19,491
She's actually super-qualified.
219
00:09:19,493 --> 00:09:21,560
- We should go.
- Okay.
220
00:09:21,562 --> 00:09:23,929
But I gotta go make my bladder
a little gladder.
221
00:09:23,931 --> 00:09:25,530
Don't always need to know,
but thanks.
222
00:09:27,367 --> 00:09:29,134
Hey, man.
223
00:09:29,136 --> 00:09:31,069
Jung, what are you doing here?
It's your day off.
224
00:09:31,071 --> 00:09:32,504
I just came to say hi
to your mom.
225
00:09:32,506 --> 00:09:34,072
Unless you're avoiding me,
or something.
226
00:09:34,074 --> 00:09:37,175
What? Get outta here
with that talk.
227
00:09:37,177 --> 00:09:39,110
Seriously, go on, get out.
228
00:09:39,112 --> 00:09:41,346
What's going on?
229
00:09:41,347 --> 00:09:43,581
Okay. You're my best friend,
so I need you to work with me on this one, okay?
230
00:09:43,584 --> 00:09:47,018
There's a guy in the ladies'
talking to his mom.
231
00:09:47,020 --> 00:09:49,020
- I'll go later.
- Jung Kim!
232
00:09:49,022 --> 00:09:52,123
Of all the car rentals,
you had to walk into mine.
233
00:09:52,125 --> 00:09:54,659
Hey, oh! Mom,
you remember Jung Kim.
234
00:09:54,661 --> 00:09:56,127
Hi, Mrs. Han.
235
00:09:56,129 --> 00:09:57,429
I thought you were in prison.
236
00:09:58,098 --> 00:09:59,364
Ah, no.
237
00:09:59,365 --> 00:10:00,765
Haven't seen each other
in how long?
238
00:10:01,268 --> 00:10:02,667
A day?
239
00:10:02,669 --> 00:10:05,270
Three months and seven years.
240
00:10:05,272 --> 00:10:07,172
Just before they locked you up.
241
00:10:08,041 --> 00:10:09,140
Okay.
242
00:10:09,142 --> 00:10:10,542
You know, the last time
I saw you,
243
00:10:10,544 --> 00:10:12,510
You were hiding pot
under kimchee's bed
244
00:10:12,512 --> 00:10:15,213
And stashing pornos
in our ceiling tiles.
245
00:10:15,215 --> 00:10:17,682
- Sorry?
- And stealing my jewelry.
246
00:10:17,684 --> 00:10:19,651
I forgot about that.
247
00:10:19,653 --> 00:10:21,987
Look, I know
I wasn't perfect back then.
248
00:10:21,989 --> 00:10:23,622
Jung, it was so good to see you.
249
00:10:23,624 --> 00:10:26,958
Good luck with the car
you rented. Ah, don't steal it.
250
00:10:26,960 --> 00:10:29,027
Hey, Jung. Why are you here
on your day off?
251
00:10:29,029 --> 00:10:32,631
Obviously his day off from
working at another company.
252
00:10:32,633 --> 00:10:36,701
But he happens to know Terence,
who happens to know his schedule.
253
00:10:36,703 --> 00:10:39,137
I also know where
we keep all the good pens. Hello.
254
00:10:39,139 --> 00:10:42,440
Actually, I could use some help
with the car I rented out in the lot.
255
00:10:42,442 --> 00:10:44,459
Want to help me
with that, Kimchee?
256
00:10:44,460 --> 00:10:46,477
Ha! When was the last time
I was able to help you out with something, huh?
257
00:10:46,480 --> 00:10:49,381
Seven years, three months
and a day! I mean, come on.
258
00:10:50,050 --> 00:10:51,182
Okay. See you.
259
00:10:54,287 --> 00:10:56,154
Hey, appa. Is umma around?
260
00:10:59,259 --> 00:11:01,226
Okay, I get it!
I'll check back later.
261
00:11:01,228 --> 00:11:02,661
Stop!
262
00:11:02,663 --> 00:11:04,029
What you need from umma?
263
00:11:04,031 --> 00:11:05,530
I give her message.
264
00:11:05,532 --> 00:11:07,666
I could, but where's
the mystery in that?
265
00:11:07,668 --> 00:11:10,201
Leave a message
after beep. Beep.
266
00:11:10,203 --> 00:11:14,339
Oh. Okay: Hey, umma. It's Janet.
267
00:11:14,341 --> 00:11:16,374
- What you doing?
- I was just playing along.
268
00:11:16,376 --> 00:11:19,044
This not a game.
Hurry up, Janet. What's message?
269
00:11:19,046 --> 00:11:20,779
Oh, my god.
270
00:11:20,780 --> 00:11:22,513
Okay, I submitted
an application for Gerald
271
00:11:22,516 --> 00:11:24,416
And now he needs
a reference letter for, like,
272
00:11:24,418 --> 00:11:26,484
The next stage, so I thought
maybe umma could write it.
273
00:11:26,486 --> 00:11:28,486
- Oh.
- Cause she was his previous employer
274
00:11:28,488 --> 00:11:30,622
And he also took her photo
so she knows him
275
00:11:30,624 --> 00:11:32,424
Both as an employee
and a photographer.
276
00:11:33,627 --> 00:11:36,161
I was a previous employer.
277
00:11:36,163 --> 00:11:38,296
- You were.
- And he take my photo.
278
00:11:38,298 --> 00:11:40,248
He did.
279
00:11:40,249 --> 00:11:42,199
So why you not
ask me to write a referee letter?
280
00:11:43,203 --> 00:11:45,120
Well, I thought about it
281
00:11:45,121 --> 00:11:47,038
But then I thought about
how busy you are with the store
282
00:11:47,040 --> 00:11:49,674
And... Golf...
283
00:11:49,676 --> 00:11:52,310
You don't think
I am good at write English.
284
00:11:52,312 --> 00:11:54,713
No! Your English is great.
285
00:11:54,715 --> 00:11:57,215
Tell you what:
Why don't I write the letter,
286
00:11:57,217 --> 00:11:59,150
Then you sign it. Teamwork!
287
00:11:59,152 --> 00:12:00,452
No. Tell you what.
288
00:12:02,255 --> 00:12:04,989
I write letter
then I sign. Hmm?
289
00:12:05,459 --> 00:12:07,459
Okay.
290
00:12:07,460 --> 00:12:09,460
I will write good letter.
You'll see.
291
00:12:09,463 --> 00:12:10,628
Umma will see.
292
00:12:11,364 --> 00:12:13,631
Everyone will see.
293
00:12:13,633 --> 00:12:15,633
- Why would everyone--
- beep. Machine full.
294
00:12:22,909 --> 00:12:24,693
You weren't supposed to be here.
295
00:12:24,694 --> 00:12:26,478
Apparently, I wasn't
supposed to be in your life at all.
296
00:12:26,480 --> 00:12:27,979
What the hell?
297
00:12:27,981 --> 00:12:30,048
My mom hates you. Always has.
298
00:12:30,050 --> 00:12:32,584
Huh. Maybe 'cause
of the pot I stashed under your bed?
299
00:12:32,586 --> 00:12:33,769
Probably.
300
00:12:33,770 --> 00:12:34,953
Or the porn I hid
in your ceiling?
301
00:12:34,955 --> 00:12:36,221
Well, that definitely
didn't help.
302
00:12:36,223 --> 00:12:37,455
Except I never did those things!
303
00:12:37,457 --> 00:12:39,124
- Maybe you just forgot!
- Kimch!
304
00:12:39,126 --> 00:12:41,426
Okay. Sorry!
305
00:12:41,428 --> 00:12:43,394
You were
already the bad kid!
306
00:12:43,396 --> 00:12:46,231
The first time mom found porn
she asked me if they were yours.
307
00:12:46,233 --> 00:12:48,933
I didn't say no.
Everyone did it.
308
00:12:48,935 --> 00:12:51,536
Wait. Is that why
all the moms hated me?
309
00:12:51,538 --> 00:12:54,072
Except for miss song.
She loves bad boys.
310
00:12:54,074 --> 00:12:56,107
I wanted to tell
my mom the truth.
311
00:12:56,109 --> 00:12:58,009
But the truth is
super complicated.
312
00:12:58,011 --> 00:12:59,244
Because of all the lies?
313
00:12:59,246 --> 00:13:02,046
Huge factor. But the lies
made me look good.
314
00:13:02,048 --> 00:13:04,282
And my mom is
so proud of me.
315
00:13:04,284 --> 00:13:05,617
It's just easier this way.
316
00:13:05,619 --> 00:13:07,285
Easier for you.
317
00:13:07,287 --> 00:13:09,254
Did you even buy me
a toothbrush?
318
00:13:09,256 --> 00:13:11,122
Had trouble landing
on the right color.
319
00:13:11,124 --> 00:13:12,891
I'm not living a lie
because you hid pot
320
00:13:12,893 --> 00:13:14,926
Under your bed
like an amateur.
321
00:13:14,927 --> 00:13:16,960
Why would my mom
look in a box hidden under my bed?
322
00:13:16,963 --> 00:13:18,296
Are you hearing yourself?
323
00:13:18,298 --> 00:13:20,365
She's only here one more day.
324
00:13:20,367 --> 00:13:22,133
She's had such a great time.
325
00:13:22,135 --> 00:13:24,469
Do you really want
to take that away from her?
326
00:13:27,607 --> 00:13:28,556
One more day.
327
00:13:28,557 --> 00:13:29,506
So, would you have buried
the pot in the backyard
328
00:13:29,509 --> 00:13:31,543
Or the suitcase with
false-bottom situation?
329
00:13:34,247 --> 00:13:35,680
"To whom
it may concern..."
330
00:13:35,682 --> 00:13:37,649
Hmm. Sounds serious.
331
00:13:37,651 --> 00:13:40,118
Hmm. I've been on
the receiving end of a few of those. Hmm.
332
00:13:40,120 --> 00:13:43,087
What's the difference
between who and whom?
333
00:13:43,089 --> 00:13:44,289
It's like he and him.
334
00:13:44,291 --> 00:13:47,192
Would you say it may be
a concern to he?
335
00:13:47,194 --> 00:13:49,127
Maybe. Does he have a problem?
336
00:13:49,129 --> 00:13:50,261
Who?
337
00:13:50,263 --> 00:13:52,480
Whoever you talking about.
338
00:13:52,481 --> 00:13:54,698
No, no, no. The word
"whom" is like "him" and "who" is like "he".
339
00:13:54,701 --> 00:13:56,534
And he is whoever
you talking about.
340
00:13:56,536 --> 00:13:58,970
And him is whomever
you're talking about.
341
00:14:00,207 --> 00:14:02,473
Wow. This is
a doozy of a letter.
342
00:14:02,475 --> 00:14:04,175
Oh. So you think
my English is okay.
343
00:14:04,177 --> 00:14:07,045
I do? I see you're asking.
344
00:14:07,047 --> 00:14:10,114
Ah, just a little typo here
before "recommend."
345
00:14:10,116 --> 00:14:12,450
- "definitely not" is two words.
- Yeah. Okay.
346
00:14:12,452 --> 00:14:14,018
And just a personal preference,
347
00:14:14,020 --> 00:14:16,921
But the term "sweety"
might be a little informal.
348
00:14:16,923 --> 00:14:18,656
Oh. Is supposed to be sweaty.
349
00:14:18,658 --> 00:14:20,525
Ah! That makes more sense.
350
00:14:20,527 --> 00:14:23,027
And to my eye,
lazy's probably fine all by itself.
351
00:14:23,029 --> 00:14:25,663
You don't need all the very's
and underlines and caps.
352
00:14:25,665 --> 00:14:27,565
Well, everyone have
their own style.
353
00:14:27,567 --> 00:14:30,468
Yeah.
How you spell sincerely?
354
00:14:31,271 --> 00:14:33,571
S-I-n-c-e-r-e-l-y.
355
00:14:33,573 --> 00:14:37,008
Don't mean to brag, but I'm
a three-time spelling bee champion's ex-husband.
356
00:14:37,010 --> 00:14:38,476
Just clean up a few typos,
357
00:14:38,478 --> 00:14:41,279
You got yourself
a heck of a hack-job on this Gerald kid.
358
00:14:41,281 --> 00:14:42,480
Okay. Thank you, frank.
359
00:14:49,990 --> 00:14:52,190
I think we have enough sign.
360
00:14:52,192 --> 00:14:55,994
I find good marker,
so I decide to change, make more upscale.
361
00:14:56,997 --> 00:14:58,563
Sound like a lots of work.
362
00:14:58,565 --> 00:14:59,631
Easy for me.
363
00:14:59,633 --> 00:15:01,432
Yeah. Yeah.
364
00:15:01,434 --> 00:15:05,203
Oh, Gerald! What you want?
I already give you letter.
365
00:15:05,205 --> 00:15:06,638
I wanted to thank you in person.
366
00:15:06,640 --> 00:15:08,273
So, thank you.
367
00:15:08,275 --> 00:15:09,340
It's a great letter.
368
00:15:09,342 --> 00:15:11,359
Okay.
369
00:15:11,360 --> 00:15:13,377
I mean, it's very honest,
which I'm not exactly used to.
370
00:15:13,380 --> 00:15:15,546
So, uh... Not too many mistake?
371
00:15:15,548 --> 00:15:18,316
None that I could see.
It was excellent.
372
00:15:18,318 --> 00:15:22,387
Ah. So glad to hear is
a very, very excellent letter
373
00:15:22,389 --> 00:15:24,322
With no mistake.
374
00:15:24,324 --> 00:15:28,126
And it felt good
to hear how you feel about me.
375
00:15:28,128 --> 00:15:30,361
It felt good
to write down.
376
00:15:30,363 --> 00:15:34,098
I never thought of myself
as capable. Or inspiring.
377
00:15:34,100 --> 00:15:35,500
I not say those thing.
378
00:15:35,502 --> 00:15:38,636
I know. You wrote them,
which is even nicer.
379
00:15:41,675 --> 00:15:44,309
Ah. Give to me.
380
00:15:44,310 --> 00:15:46,944
"Gerald is the most
qualified photographer and best employee"
381
00:15:46,947 --> 00:15:50,014
His work ethic is matched
only by his
382
00:15:50,016 --> 00:15:53,685
"Co... Collab...
Collaborative soul."
383
00:15:53,687 --> 00:15:56,621
Hearing you read it
is even more powerful.
384
00:15:56,623 --> 00:15:57,956
Where you get this?
385
00:15:58,591 --> 00:16:00,158
You gave it to me.
386
00:16:00,160 --> 00:16:02,093
Well, Janet gave it
to me for you.
387
00:16:02,095 --> 00:16:03,861
- Sneak attack.
- What?
388
00:16:03,863 --> 00:16:06,998
Here.
Janet doing like that, hmm?
389
00:16:07,000 --> 00:16:08,633
I give to her this letter.
390
00:16:09,602 --> 00:16:11,235
"Gerald is never on time..."
391
00:16:11,237 --> 00:16:13,471
Has trouble with even
most simple instruction.
392
00:16:13,473 --> 00:16:14,973
"Yawn too much."
393
00:16:14,975 --> 00:16:19,510
Well, um, this one is...
More honest.
394
00:16:25,018 --> 00:16:26,951
Oh. Hello, Janet.
395
00:16:26,953 --> 00:16:29,954
Gerald and I just
having tea and hang out.
396
00:16:29,956 --> 00:16:31,022
Uh-huh.
397
00:16:31,024 --> 00:16:32,423
Do join us, Janet.
398
00:16:32,425 --> 00:16:33,891
Yes, do.
399
00:16:33,893 --> 00:16:36,427
I just sitting here
and charge phone
400
00:16:36,429 --> 00:16:39,163
And you take best chair.
401
00:16:39,165 --> 00:16:43,434
And I think we all know
why I sat here.
402
00:16:43,436 --> 00:16:47,505
I don't want to interrupt
your... Whatever this is.
403
00:16:47,507 --> 00:16:49,474
Come. We celebrate!
404
00:16:49,476 --> 00:16:52,276
Gerald sending in
a big application package.
405
00:16:52,278 --> 00:16:55,380
Yeah, Janet.
For the internship I was shortlisted for.
406
00:16:55,382 --> 00:16:57,115
You were shortlisted
for an internship?
407
00:16:58,151 --> 00:17:00,485
Well, yeah. The, um,
408
00:17:00,487 --> 00:17:01,803
The one... The one that...
That--
409
00:17:01,804 --> 00:17:03,120
Obviously, I know
what you're talking about.
410
00:17:03,123 --> 00:17:04,922
Well, then, you'll be glad
to know that we included
411
00:17:04,924 --> 00:17:06,457
The reference letter
written by your dad.
412
00:17:06,459 --> 00:17:08,426
We definitely wanted
to include that.
413
00:17:08,428 --> 00:17:09,494
The one I gave you?
414
00:17:09,496 --> 00:17:11,896
Yeah. The one I gave you.
415
00:17:11,898 --> 00:17:13,331
'Cause Janet
gave me your letter.
416
00:17:13,333 --> 00:17:15,466
As long as
it's the one I gave you.
417
00:17:15,468 --> 00:17:19,103
I think we can all agree
that we sent in the letter that Mr. Kim wrote.
418
00:17:19,105 --> 00:17:20,538
- The one I gave you?
- Janet,
419
00:17:20,540 --> 00:17:21,939
We know you sneak attack!
420
00:17:21,941 --> 00:17:23,041
Yeah, Janet.
421
00:17:23,043 --> 00:17:24,876
And now we sneak attack you!
422
00:17:24,878 --> 00:17:27,078
Yeah. By sending
your dad's original letter.
423
00:17:27,280 --> 00:17:29,113
Hmm.
424
00:17:29,114 --> 00:17:30,947
Well, that's one way
to guarantee you don't land the internship.
425
00:17:30,950 --> 00:17:32,934
Or get hired. Ever.
426
00:17:32,935 --> 00:17:34,919
Well, that's a pretty
small price to pay to have out-meddled you, okay?
427
00:17:34,921 --> 00:17:37,588
The puppet
has now become the marionette.
428
00:17:37,590 --> 00:17:39,457
You is just like you umma.
429
00:17:40,527 --> 00:17:42,160
I am not like umma.
430
00:17:42,162 --> 00:17:45,263
Sneak attack
disguise as help actual way to control.
431
00:17:45,265 --> 00:17:47,465
Yeah! And you can't control me
anymore, Janet, okay?
432
00:17:47,467 --> 00:17:50,101
See? My strings have been cut.
433
00:17:51,404 --> 00:17:52,503
Uh...
434
00:17:52,505 --> 00:17:55,606
See? I say he's clumsy
in a letter.
435
00:17:55,608 --> 00:18:00,044
Well, actions speak
louder than words. Hmm.
436
00:18:01,697 --> 00:18:02,913
How's
the rest of your day?
437
00:18:02,916 --> 00:18:04,716
Pretty crazy.
438
00:18:04,717 --> 00:18:06,517
I mean, Jung Kim.
Out of the blue, right?
439
00:18:06,519 --> 00:18:08,486
Well, you used to be close.
440
00:18:08,488 --> 00:18:10,488
Yeah, and I figured
I might be able to help him out.
441
00:18:10,490 --> 00:18:11,556
Wow.
442
00:18:11,558 --> 00:18:12,957
Yeah. Guy's been
down on his luck
443
00:18:12,959 --> 00:18:15,159
And I figure
my rent's pretty high
444
00:18:15,161 --> 00:18:17,395
And he's been living
in a car, so...
445
00:18:17,397 --> 00:18:18,629
So generous.
446
00:18:19,332 --> 00:18:21,232
I got it from my mom.
447
00:18:21,234 --> 00:18:25,570
And... You've run into Jung
448
00:18:25,572 --> 00:18:27,371
Quite a few times
over the years.
449
00:18:27,373 --> 00:18:30,541
Angie, I find more photo
under Jung's bed.
450
00:18:30,543 --> 00:18:31,943
Mostly naked girl
451
00:18:31,945 --> 00:18:34,278
But Kimchee is there, too.
Hi, Kimchee!
452
00:18:34,280 --> 00:18:36,981
I put food in freezer
for you and Jung.
453
00:18:36,983 --> 00:18:38,649
Young-mi and I were
just catching up, too.
454
00:18:38,651 --> 00:18:39,984
Oh.
455
00:18:40,887 --> 00:18:43,054
Hey, kimch. Oh, wow.
456
00:18:43,056 --> 00:18:45,156
What a great place.
457
00:18:45,157 --> 00:18:47,517
But, hey, anything off
the street is a step up for me, right?
458
00:18:48,595 --> 00:18:50,228
Oh, my god.
459
00:18:50,230 --> 00:18:52,230
My umma's your
cleaning lady? Huh!
460
00:18:52,232 --> 00:18:53,297
It's like this was meant to be.
461
00:18:53,299 --> 00:18:54,932
Stop. Both of you.
462
00:18:54,934 --> 00:18:56,634
They found my party box.
463
00:18:56,636 --> 00:18:59,036
And all your naked picture.
464
00:18:59,038 --> 00:19:01,038
- What?
- Yeah, under your bed.
465
00:19:01,040 --> 00:19:03,207
Oh. Naked pictures
of other people.
466
00:19:03,209 --> 00:19:06,310
So, I guess you know
all those terrible things Jung did,
467
00:19:06,312 --> 00:19:07,879
He didn't really do.
468
00:19:07,881 --> 00:19:10,348
- Some weird kid
who died in a fire did. - Kimchee!
469
00:19:10,350 --> 00:19:13,017
I know. It was me. I'm sorry.
470
00:19:13,019 --> 00:19:16,287
It's just that I figured
I'd disappointed you enough.
471
00:19:16,289 --> 00:19:18,873
I didn't want to make it worse.
472
00:19:18,874 --> 00:19:21,458
So, Jung didn't force
you to get an eyebrow ring in grade 9?
473
00:19:21,461 --> 00:19:23,561
I was trying to look
badass for Mrs. Song.
474
00:19:23,563 --> 00:19:25,229
Oh, yeah, Mrs. Song!
475
00:19:25,231 --> 00:19:27,265
She is a worst umma.
476
00:19:27,266 --> 00:19:29,300
Always coming over and smoking
her cigarette behind my store
477
00:19:29,302 --> 00:19:31,903
Making it look like me.
478
00:19:31,905 --> 00:19:34,906
Oh. Can you believe?
Such a dirty habit.
479
00:19:34,908 --> 00:19:36,191
I know.
480
00:19:36,192 --> 00:19:37,475
And she used
to come over to my house
481
00:19:37,477 --> 00:19:40,878
And leave all these
strange men's clothes in my bed.
482
00:19:41,981 --> 00:19:43,281
So weird.
483
00:19:43,283 --> 00:19:45,516
Mrs. Song is very bad lady.
484
00:19:45,518 --> 00:19:47,518
Worst umma ever.
485
00:19:47,520 --> 00:19:49,453
I don't know.
She always likes my selfies.
486
00:19:51,024 --> 00:19:52,190
Likes?
487
00:19:57,497 --> 00:20:00,998
Oh, Mrs. Ada.
Bouillon cube still have discount.
488
00:20:01,000 --> 00:20:02,333
I see that.
489
00:20:02,335 --> 00:20:04,335
And your signs are
much improved!
490
00:20:04,337 --> 00:20:06,988
Yeah?
491
00:20:06,989 --> 00:20:09,640
Before you had
the apostrophe incorrectly placed.
492
00:20:09,642 --> 00:20:12,210
I was telling Mrs. Kim
I take English lessons.
493
00:20:12,579 --> 00:20:13,945
Top of class.
494
00:20:13,947 --> 00:20:15,146
Uh-huh.
495
00:20:15,148 --> 00:20:16,681
Anyway, good work.
496
00:20:18,017 --> 00:20:20,585
- Oh, Mrs. Ada! How you doing?
- Good.
497
00:20:20,587 --> 00:20:23,588
She just tell me
how my sign have no mistake.
498
00:20:24,290 --> 00:20:25,590
Oh, yeah. Good.
499
00:20:25,592 --> 00:20:28,125
Because Mrs. Ada help.
500
00:20:28,127 --> 00:20:29,527
Oh, yeah. Good.
501
00:20:29,529 --> 00:20:31,295
Well, I should get going.
502
00:20:31,297 --> 00:20:32,630
Class is in 15 minutes.
503
00:20:33,933 --> 00:20:36,167
Today is conjunctions
504
00:20:36,169 --> 00:20:38,569
And I want to be on time
505
00:20:38,571 --> 00:20:40,638
But the bus might be late
506
00:20:40,640 --> 00:20:43,307
Or I might walk. Yet--
507
00:20:43,309 --> 00:20:44,408
- Just go.
- Okay.
508
00:20:49,349 --> 00:20:50,581
Hey.
509
00:20:50,583 --> 00:20:53,017
Delightful afternoon, Janet.
510
00:20:53,019 --> 00:20:55,419
Oh, you look
exceptionally jaunty today.
511
00:20:57,123 --> 00:20:59,640
What's going on?
512
00:20:59,641 --> 00:21:02,158
Yeah, we just decide
to ameliorate our vocabulary.
513
00:21:02,161 --> 00:21:04,629
You probably flabbergast
right now.
514
00:21:04,631 --> 00:21:07,565
Yah! Because you speak
only one language.
515
00:21:07,567 --> 00:21:09,066
But we master two.
516
00:21:09,068 --> 00:21:11,302
Yah. Keep up, Janet.
517
00:21:11,304 --> 00:21:13,070
Oh! I know good word
for you, Janet.
518
00:21:13,072 --> 00:21:15,206
Ah... Unilingual.
519
00:21:15,208 --> 00:21:16,540
Or in Korean...
520
00:21:16,590 --> 00:21:21,140
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.