All language subtitles for Kims Convenience s03e08 To Him It May Concern.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:05,204 Hello, Mr. Kim. 2 00:00:05,206 --> 00:00:07,539 Enrique. Why you running? 3 00:00:07,541 --> 00:00:09,325 High cholesterol. 4 00:00:09,326 --> 00:00:11,110 Also, some kids on the corner are being very aggressive. 5 00:00:11,112 --> 00:00:12,177 Uh-huh. 6 00:00:13,614 --> 00:00:15,914 Do you have any protein bars? 7 00:00:15,916 --> 00:00:18,484 - Bottom shelf. - Ah. Okay. 8 00:00:18,486 --> 00:00:20,652 Okay. Can you help me, please? 9 00:00:20,654 --> 00:00:21,987 Just stop running. 10 00:00:21,989 --> 00:00:24,039 I have to keep my heart rate up. 11 00:00:24,040 --> 00:00:26,090 Then come back and buy protein bar after you finish. 12 00:00:26,093 --> 00:00:27,593 Well, it'll be dark by then 13 00:00:27,595 --> 00:00:30,529 And the kids most likely will get more aggressive after dark. 14 00:00:33,167 --> 00:00:34,933 Ah, I love almonds. 15 00:00:34,935 --> 00:00:37,936 But all the water that they use to grow them is an outrage. 16 00:00:37,938 --> 00:00:40,172 - Did you know that in a sin... - Banana. Final offer. 17 00:00:40,174 --> 00:00:42,141 Great! I had one yesterday, but great. 18 00:00:44,478 --> 00:00:46,111 Sorry, I don't have anything smaller. 19 00:00:47,982 --> 00:00:49,048 No problem. 20 00:00:53,654 --> 00:00:57,189 - Six, eight, ten. - Okay. 21 00:00:57,191 --> 00:00:58,590 - Twenty. - Great. 22 00:00:59,093 --> 00:01:00,259 Thirty. 23 00:01:02,129 --> 00:01:03,595 - Forty. - All right. 24 00:01:03,597 --> 00:01:05,097 - Eight. - hoo! 25 00:01:05,099 --> 00:01:06,932 - Nine. - Okay. 26 00:01:06,934 --> 00:01:08,400 - Fifty. - Thank you. 27 00:01:08,402 --> 00:01:11,136 Merry Christmas. 28 00:01:11,138 --> 00:01:13,439 All right. Looks like this is going to be an expensive run. 29 00:01:13,441 --> 00:01:15,174 No pain, no gain. 30 00:01:15,176 --> 00:01:16,308 Yeah! 31 00:01:37,064 --> 00:01:38,497 I'd never caught a home run before, 32 00:01:38,499 --> 00:01:40,599 But since it was the other team, I threw it back. 33 00:01:40,601 --> 00:01:42,568 - Good for you. - Mmm. 34 00:01:42,569 --> 00:01:44,536 And then I saw the little girl standing there with her glove out. 35 00:01:44,538 --> 00:01:46,705 Oh. So you look like a monster. 36 00:01:46,707 --> 00:01:48,173 - Little bit. - Mmm. 37 00:01:49,477 --> 00:01:50,542 Hi. 38 00:01:52,146 --> 00:01:55,214 - Nice sign. - Oh, thank you. 39 00:01:55,216 --> 00:01:58,317 Yeah. I learn from Youtube how to do bubble letter. 40 00:01:58,319 --> 00:02:00,652 Make word dance like a cartoon, uh? 41 00:02:00,654 --> 00:02:02,354 Oh! 42 00:02:02,355 --> 00:02:04,055 Uh, not really dance, just look like. 43 00:02:04,058 --> 00:02:06,325 No. You are missing the letter "o". 44 00:02:07,094 --> 00:02:09,311 Oh. 45 00:02:09,312 --> 00:02:11,529 It's okay. People understand word is "discount". No big deal. 46 00:02:11,532 --> 00:02:13,632 Well, in this case, it's kind of a big deal. 47 00:02:13,634 --> 00:02:17,086 What's a big deal? 48 00:02:17,087 --> 00:02:20,539 Okay. So, there are words that refer to certain female genitalia. 49 00:02:20,541 --> 00:02:23,242 Like genitalia, or loins, 50 00:02:23,244 --> 00:02:24,409 Or lady garden. 51 00:02:25,179 --> 00:02:26,245 Yeah? 52 00:02:26,247 --> 00:02:27,980 Look, it is a part of my body 53 00:02:27,982 --> 00:02:29,448 And god created it and it is good, 54 00:02:29,450 --> 00:02:31,550 But then there are other words for that 55 00:02:31,552 --> 00:02:33,585 Which are offensive. Like... 56 00:02:33,587 --> 00:02:35,487 Oh, pastor Nina! Good to see you. 57 00:02:35,489 --> 00:02:37,556 Hi, Mrs. Kim. 58 00:02:37,558 --> 00:02:39,091 Yobo, what you doing? 59 00:02:39,093 --> 00:02:40,993 Ah, talk about pastor Nina vagina? 60 00:02:40,995 --> 00:02:42,294 Why you talking about that? 61 00:02:42,296 --> 00:02:44,196 - Sorry, pastor Nina. - It's all right. 62 00:02:44,198 --> 00:02:47,299 No. You say it's good. God make. 63 00:02:47,301 --> 00:02:50,302 Anyway, I should go. Away. 64 00:02:50,304 --> 00:02:52,204 From this conversation. 65 00:02:52,206 --> 00:02:53,939 - Bye. - Have a good one. 66 00:02:53,941 --> 00:02:55,574 Bye, pastor Nina. 67 00:02:58,128 --> 00:03:00,078 - Why you make this? - Okay, I change. 68 00:03:01,482 --> 00:03:04,917 Why make such a big deal for such a small "o", huh? 69 00:03:06,086 --> 00:03:07,219 There, I fix. 70 00:03:08,489 --> 00:03:10,255 Maybe I make sign from now on, no? 71 00:03:10,257 --> 00:03:11,323 Yes. 72 00:03:17,531 --> 00:03:20,566 - You took it down? - Yeah. No more discount today. 73 00:03:20,568 --> 00:03:22,167 Nothing good ever lasts. 74 00:03:26,340 --> 00:03:29,241 That's awesome, babe. I knew you could do it. 75 00:03:29,243 --> 00:03:31,009 Did you finally kill the spider in the shower? 76 00:03:31,011 --> 00:03:33,912 Oh, stop reminding me about that thing. 77 00:03:33,914 --> 00:03:36,348 Gerald got shortlisted for a photography internship. 78 00:03:36,350 --> 00:03:38,283 I don't even remember applying. 79 00:03:38,285 --> 00:03:39,585 Wow. That's weird. 80 00:03:39,587 --> 00:03:41,186 I'm not surprised. 81 00:03:41,188 --> 00:03:42,588 Maybe I should cancel my credit cards. 82 00:03:42,590 --> 00:03:45,457 No, don't. I applied for you. 83 00:03:45,459 --> 00:03:47,092 Why would you do that? 84 00:03:47,094 --> 00:03:49,328 Because you wouldn't. And look how it turned out. 85 00:03:49,330 --> 00:03:51,997 She's right. Everything happens for a reason. 86 00:03:51,999 --> 00:03:53,699 And that reason is me. 87 00:03:53,701 --> 00:03:56,335 Yeah, but it's become this whole thing. 88 00:03:56,337 --> 00:04:01,373 Like... Like... I have to get a bunch of stuff, like a reference letter. 89 00:04:01,375 --> 00:04:03,008 You're just making it a thing. It's one letter. 90 00:04:03,010 --> 00:04:04,376 - Mmm-hmm. - to you. 91 00:04:04,378 --> 00:04:06,311 I've got a lot going on over the next few days. 92 00:04:06,313 --> 00:04:08,914 I was going to do some groceries, curling's on, 93 00:04:08,916 --> 00:04:11,416 My sister emailed. 94 00:04:11,418 --> 00:04:13,185 - You're in the weeds, babe. - mmm. 95 00:04:13,187 --> 00:04:15,287 Figure it out, Gerald. I had to figure out your password. 96 00:04:15,289 --> 00:04:17,322 Which I'll be changing. 97 00:04:17,324 --> 00:04:20,292 You know, soon as I get a chance. 98 00:04:20,294 --> 00:04:23,395 Still, I'm proud of you for getting this far. 99 00:04:23,397 --> 00:04:26,932 Ya little keener. 100 00:04:31,605 --> 00:04:33,505 Well, hope you and your mom enjoy the extra space. 101 00:04:33,507 --> 00:04:35,324 Will do. 102 00:04:35,325 --> 00:04:37,142 And tell her it's not a problem that I offered up my room. 103 00:04:37,144 --> 00:04:38,794 Done. 104 00:04:38,795 --> 00:04:40,445 Just gonna be staying on Janet's couch. 105 00:04:40,447 --> 00:04:42,447 Sounds good, bud. 106 00:04:42,449 --> 00:04:45,017 Okay. Well, uh, have a good visit. 107 00:04:56,697 --> 00:05:00,165 - Uh, hey. - Yo. 108 00:05:00,167 --> 00:05:03,201 Uh, I just wanted to hold this in my hands 109 00:05:03,203 --> 00:05:04,603 To remember to show it to my mom. 110 00:05:04,605 --> 00:05:07,105 Ah! Great memories. 111 00:05:07,107 --> 00:05:08,340 Yeah, I love that picture. 112 00:05:08,342 --> 00:05:10,409 I mean, not so good of umma and Janet, but. 113 00:05:10,411 --> 00:05:12,644 'Kay, I'm just going to go grab a toothbrush. 114 00:05:14,448 --> 00:05:17,149 - Uh, Kimch? - Ya, bro? 115 00:05:17,151 --> 00:05:18,950 Why is my toothbrush in the garbage? 116 00:05:20,054 --> 00:05:22,087 Yours is old. 117 00:05:22,088 --> 00:05:24,849 I thought I'd get you a new one as a thank you for giving up your room. 118 00:05:25,025 --> 00:05:27,025 Wait, hold up. What is going on? 119 00:05:27,027 --> 00:05:30,896 - Uh... - When did we become such responsible adults? 120 00:05:30,898 --> 00:05:33,999 Me giving up my room, you replacing my toothbrush. 121 00:05:34,001 --> 00:05:35,634 - What? - Yeah! 122 00:05:35,636 --> 00:05:37,436 - We're adulting hard. - Yeah. 123 00:05:37,438 --> 00:05:39,037 Get outta here! 124 00:05:39,039 --> 00:05:41,106 - Kay. Bye-ee. - Bye-ee! 125 00:05:45,012 --> 00:05:46,545 Good price for waffle cookies. 126 00:05:46,547 --> 00:05:49,581 Best price. Very good deal, but won't last long. 127 00:05:49,583 --> 00:05:51,483 Lots of other good deal, too. 128 00:05:51,485 --> 00:05:53,652 Almost too good to be true. 129 00:05:53,654 --> 00:05:55,987 - How do we do it? - Yeah. 130 00:05:55,989 --> 00:05:58,090 Lots of nice sign. 131 00:05:58,092 --> 00:05:59,991 Okay. I going to wholesale. 132 00:05:59,993 --> 00:06:01,426 Uh, we almost out of corn. 133 00:06:01,428 --> 00:06:03,895 - Maybe you can spell for me. - C-o-r-- 134 00:06:03,897 --> 00:06:05,297 I said maybe! 135 00:06:06,934 --> 00:06:09,267 He a little bit upset. Funny story. 136 00:06:09,269 --> 00:06:13,138 Mr. Kim make sign before and he make such big mistake. 137 00:06:13,140 --> 00:06:16,475 Oh, English is such a hard language. 138 00:06:16,477 --> 00:06:18,410 That's why I'm taking classes. 139 00:06:18,412 --> 00:06:20,011 I understand. 140 00:06:20,013 --> 00:06:22,647 You know, I been here so long time now, 141 00:06:22,649 --> 00:06:25,250 My English is almost better than my Korean. 142 00:06:25,953 --> 00:06:27,953 Yes, it's quite good. 143 00:06:27,955 --> 00:06:29,488 Mmm. Some say very good. 144 00:06:29,490 --> 00:06:32,157 Oh. I see Mr. Kim's mistake now. 145 00:06:32,159 --> 00:06:33,959 "Bean" is b-e-a-n. 146 00:06:33,961 --> 00:06:35,894 This been is past tense of being. 147 00:06:35,896 --> 00:06:37,295 Oh, yeah. 148 00:06:37,297 --> 00:06:40,232 I leave sign up so Mr. Kim don't feel so bad. 149 00:06:40,234 --> 00:06:41,900 - Oh, that's nice. - Mmm. 150 00:06:41,902 --> 00:06:43,602 Oh. This one, too. 151 00:06:43,604 --> 00:06:45,337 He spelled "off" with one "f". 152 00:06:45,339 --> 00:06:47,906 Oh, I used to do that a lot, too. 153 00:06:48,142 --> 00:06:49,541 I know! 154 00:06:49,543 --> 00:06:52,411 Uh, but Mr. Kim don't know, obviously. 155 00:06:52,413 --> 00:06:54,613 So embarrass for him. 156 00:06:54,615 --> 00:06:56,014 And this sign. 157 00:06:56,016 --> 00:06:57,616 Yeah, "pop" should have a capital "p". 158 00:06:58,452 --> 00:06:59,651 No. That's not... 159 00:06:59,653 --> 00:07:01,887 Okay. Write down all mistake you see 160 00:07:01,889 --> 00:07:03,455 And I tell Mr. Kim and he fix. 161 00:07:04,558 --> 00:07:06,458 "He will fix." 162 00:07:06,460 --> 00:07:07,626 Yeah. He fix. 163 00:07:16,870 --> 00:07:20,005 It's so nice of you to give your roommate and his mom the whole apartment. 164 00:07:20,007 --> 00:07:21,940 Without asking us first. 165 00:07:21,942 --> 00:07:23,875 Remember the time you did that, Gerald? 166 00:07:23,877 --> 00:07:26,511 And the person came to stay with us, for like, forever? 167 00:07:26,513 --> 00:07:28,547 God, those people are the worst! 168 00:07:28,549 --> 00:07:30,315 Honestly, it's not that big of a deal. 169 00:07:30,317 --> 00:07:31,883 Kimchee's mom doesn't visit that often, 170 00:07:31,885 --> 00:07:34,019 So thought I'd give them some space. 171 00:07:34,021 --> 00:07:35,554 He's trying to suck up to her. 172 00:07:35,556 --> 00:07:37,389 Kimchee's mom isn't a big fan. 173 00:07:37,391 --> 00:07:38,990 Oh? 174 00:07:38,992 --> 00:07:40,959 What are you talking about? Angie loves me. 175 00:07:40,961 --> 00:07:42,894 In a love-hate kind of way. 176 00:07:42,896 --> 00:07:44,963 Or maybe I'm thinking of Mrs. Pyo. 177 00:07:44,965 --> 00:07:46,665 - Barely knew Mrs. Pyo. - Or Mrs. Chan. 178 00:07:46,667 --> 00:07:49,267 Or Mrs. Park. Or Mrs. Yang. 179 00:07:49,269 --> 00:07:51,319 Do all the moms not like you? 180 00:07:51,320 --> 00:07:53,370 Mrs. Song likes him. She has a thing for bad boys. 181 00:07:53,373 --> 00:07:54,673 So does this one. 182 00:07:55,509 --> 00:07:56,908 Kimchee's mom likes me. 183 00:07:56,910 --> 00:07:58,510 Yeah. I shouldn't get involved. 184 00:07:58,512 --> 00:08:00,412 - That'd be a first. - ooh. 185 00:08:00,414 --> 00:08:01,580 Why? What'd she do? 186 00:08:01,582 --> 00:08:03,515 I got Gerald an internship. 187 00:08:03,517 --> 00:08:04,850 Oh. Brutal. 188 00:08:04,852 --> 00:08:06,518 That's a good thing. For Gerald. 189 00:08:06,520 --> 00:08:08,587 I still don't know how you figured out my password. 190 00:08:08,589 --> 00:08:12,357 Oh, Gerald, don't you know not to question the... 191 00:08:12,359 --> 00:08:14,893 Ah! What do you call it with the strings and the Pinocchio guys? 192 00:08:14,895 --> 00:08:15,994 Puppeteer. 193 00:08:15,996 --> 00:08:17,162 Ah, not the word I was looking for, 194 00:08:17,164 --> 00:08:18,597 But yeah, Janet's the puppeteer 195 00:08:18,599 --> 00:08:21,533 - And we're all her little... - Puppets. 196 00:08:21,535 --> 00:08:24,369 No. Anyway, Janet's that. You get it. 197 00:08:24,371 --> 00:08:27,305 Yeah. Like how she maneuvered everything to always get the good chair. 198 00:08:27,307 --> 00:08:29,641 What? 199 00:08:29,642 --> 00:08:31,976 She leaves jellybeans on this side table so Gerald sits there. 200 00:08:31,979 --> 00:08:34,179 - Is that true? - Hey, this is not the good chair. 201 00:08:34,181 --> 00:08:36,114 And she puts the power bar here so I'll charge my phone. 202 00:08:36,116 --> 00:08:38,884 - Brutal. - mmm-hmm. 203 00:08:38,886 --> 00:08:43,021 That's a really elaborate plan for a chair with a blanket and lots of leg room. 204 00:08:43,023 --> 00:08:45,891 Oh! Marionette! Marionette. 205 00:08:45,893 --> 00:08:47,492 Kay, puppets. I'm going to crash. 206 00:08:52,065 --> 00:08:54,466 My son, the manager. 207 00:08:54,468 --> 00:08:55,901 Assistant manager. 208 00:08:55,903 --> 00:08:57,402 Oh, close enough. 209 00:08:57,404 --> 00:08:59,070 Still on tour? 210 00:08:59,072 --> 00:09:01,039 Should I do my thing again? 211 00:09:01,041 --> 00:09:04,376 Exits, here and here, with bathrooms in the rear. 212 00:09:04,378 --> 00:09:05,577 Oh, wait. Sorry. That way. 213 00:09:05,579 --> 00:09:07,245 Oh, I'm all mixed up. 214 00:09:07,247 --> 00:09:09,381 Still good. A little funnier the first time. 215 00:09:09,383 --> 00:09:12,384 Anyways, enjoy your lunch. I'm taking off. 216 00:09:13,387 --> 00:09:15,487 Oh. Turbulence. 217 00:09:15,489 --> 00:09:17,856 You should easily be able to take her job. 218 00:09:17,858 --> 00:09:19,491 She's actually super-qualified. 219 00:09:19,493 --> 00:09:21,560 - We should go. - Okay. 220 00:09:21,562 --> 00:09:23,929 But I gotta go make my bladder a little gladder. 221 00:09:23,931 --> 00:09:25,530 Don't always need to know, but thanks. 222 00:09:27,367 --> 00:09:29,134 Hey, man. 223 00:09:29,136 --> 00:09:31,069 Jung, what are you doing here? It's your day off. 224 00:09:31,071 --> 00:09:32,504 I just came to say hi to your mom. 225 00:09:32,506 --> 00:09:34,072 Unless you're avoiding me, or something. 226 00:09:34,074 --> 00:09:37,175 What? Get outta here with that talk. 227 00:09:37,177 --> 00:09:39,110 Seriously, go on, get out. 228 00:09:39,112 --> 00:09:41,346 What's going on? 229 00:09:41,347 --> 00:09:43,581 Okay. You're my best friend, so I need you to work with me on this one, okay? 230 00:09:43,584 --> 00:09:47,018 There's a guy in the ladies' talking to his mom. 231 00:09:47,020 --> 00:09:49,020 - I'll go later. - Jung Kim! 232 00:09:49,022 --> 00:09:52,123 Of all the car rentals, you had to walk into mine. 233 00:09:52,125 --> 00:09:54,659 Hey, oh! Mom, you remember Jung Kim. 234 00:09:54,661 --> 00:09:56,127 Hi, Mrs. Han. 235 00:09:56,129 --> 00:09:57,429 I thought you were in prison. 236 00:09:58,098 --> 00:09:59,364 Ah, no. 237 00:09:59,365 --> 00:10:00,765 Haven't seen each other in how long? 238 00:10:01,268 --> 00:10:02,667 A day? 239 00:10:02,669 --> 00:10:05,270 Three months and seven years. 240 00:10:05,272 --> 00:10:07,172 Just before they locked you up. 241 00:10:08,041 --> 00:10:09,140 Okay. 242 00:10:09,142 --> 00:10:10,542 You know, the last time I saw you, 243 00:10:10,544 --> 00:10:12,510 You were hiding pot under kimchee's bed 244 00:10:12,512 --> 00:10:15,213 And stashing pornos in our ceiling tiles. 245 00:10:15,215 --> 00:10:17,682 - Sorry? - And stealing my jewelry. 246 00:10:17,684 --> 00:10:19,651 I forgot about that. 247 00:10:19,653 --> 00:10:21,987 Look, I know I wasn't perfect back then. 248 00:10:21,989 --> 00:10:23,622 Jung, it was so good to see you. 249 00:10:23,624 --> 00:10:26,958 Good luck with the car you rented. Ah, don't steal it. 250 00:10:26,960 --> 00:10:29,027 Hey, Jung. Why are you here on your day off? 251 00:10:29,029 --> 00:10:32,631 Obviously his day off from working at another company. 252 00:10:32,633 --> 00:10:36,701 But he happens to know Terence, who happens to know his schedule. 253 00:10:36,703 --> 00:10:39,137 I also know where we keep all the good pens. Hello. 254 00:10:39,139 --> 00:10:42,440 Actually, I could use some help with the car I rented out in the lot. 255 00:10:42,442 --> 00:10:44,459 Want to help me with that, Kimchee? 256 00:10:44,460 --> 00:10:46,477 Ha! When was the last time I was able to help you out with something, huh? 257 00:10:46,480 --> 00:10:49,381 Seven years, three months and a day! I mean, come on. 258 00:10:50,050 --> 00:10:51,182 Okay. See you. 259 00:10:54,287 --> 00:10:56,154 Hey, appa. Is umma around? 260 00:10:59,259 --> 00:11:01,226 Okay, I get it! I'll check back later. 261 00:11:01,228 --> 00:11:02,661 Stop! 262 00:11:02,663 --> 00:11:04,029 What you need from umma? 263 00:11:04,031 --> 00:11:05,530 I give her message. 264 00:11:05,532 --> 00:11:07,666 I could, but where's the mystery in that? 265 00:11:07,668 --> 00:11:10,201 Leave a message after beep. Beep. 266 00:11:10,203 --> 00:11:14,339 Oh. Okay: Hey, umma. It's Janet. 267 00:11:14,341 --> 00:11:16,374 - What you doing? - I was just playing along. 268 00:11:16,376 --> 00:11:19,044 This not a game. Hurry up, Janet. What's message? 269 00:11:19,046 --> 00:11:20,779 Oh, my god. 270 00:11:20,780 --> 00:11:22,513 Okay, I submitted an application for Gerald 271 00:11:22,516 --> 00:11:24,416 And now he needs a reference letter for, like, 272 00:11:24,418 --> 00:11:26,484 The next stage, so I thought maybe umma could write it. 273 00:11:26,486 --> 00:11:28,486 - Oh. - Cause she was his previous employer 274 00:11:28,488 --> 00:11:30,622 And he also took her photo so she knows him 275 00:11:30,624 --> 00:11:32,424 Both as an employee and a photographer. 276 00:11:33,627 --> 00:11:36,161 I was a previous employer. 277 00:11:36,163 --> 00:11:38,296 - You were. - And he take my photo. 278 00:11:38,298 --> 00:11:40,248 He did. 279 00:11:40,249 --> 00:11:42,199 So why you not ask me to write a referee letter? 280 00:11:43,203 --> 00:11:45,120 Well, I thought about it 281 00:11:45,121 --> 00:11:47,038 But then I thought about how busy you are with the store 282 00:11:47,040 --> 00:11:49,674 And... Golf... 283 00:11:49,676 --> 00:11:52,310 You don't think I am good at write English. 284 00:11:52,312 --> 00:11:54,713 No! Your English is great. 285 00:11:54,715 --> 00:11:57,215 Tell you what: Why don't I write the letter, 286 00:11:57,217 --> 00:11:59,150 Then you sign it. Teamwork! 287 00:11:59,152 --> 00:12:00,452 No. Tell you what. 288 00:12:02,255 --> 00:12:04,989 I write letter then I sign. Hmm? 289 00:12:05,459 --> 00:12:07,459 Okay. 290 00:12:07,460 --> 00:12:09,460 I will write good letter. You'll see. 291 00:12:09,463 --> 00:12:10,628 Umma will see. 292 00:12:11,364 --> 00:12:13,631 Everyone will see. 293 00:12:13,633 --> 00:12:15,633 - Why would everyone-- - beep. Machine full. 294 00:12:22,909 --> 00:12:24,693 You weren't supposed to be here. 295 00:12:24,694 --> 00:12:26,478 Apparently, I wasn't supposed to be in your life at all. 296 00:12:26,480 --> 00:12:27,979 What the hell? 297 00:12:27,981 --> 00:12:30,048 My mom hates you. Always has. 298 00:12:30,050 --> 00:12:32,584 Huh. Maybe 'cause of the pot I stashed under your bed? 299 00:12:32,586 --> 00:12:33,769 Probably. 300 00:12:33,770 --> 00:12:34,953 Or the porn I hid in your ceiling? 301 00:12:34,955 --> 00:12:36,221 Well, that definitely didn't help. 302 00:12:36,223 --> 00:12:37,455 Except I never did those things! 303 00:12:37,457 --> 00:12:39,124 - Maybe you just forgot! - Kimch! 304 00:12:39,126 --> 00:12:41,426 Okay. Sorry! 305 00:12:41,428 --> 00:12:43,394 You were already the bad kid! 306 00:12:43,396 --> 00:12:46,231 The first time mom found porn she asked me if they were yours. 307 00:12:46,233 --> 00:12:48,933 I didn't say no. Everyone did it. 308 00:12:48,935 --> 00:12:51,536 Wait. Is that why all the moms hated me? 309 00:12:51,538 --> 00:12:54,072 Except for miss song. She loves bad boys. 310 00:12:54,074 --> 00:12:56,107 I wanted to tell my mom the truth. 311 00:12:56,109 --> 00:12:58,009 But the truth is super complicated. 312 00:12:58,011 --> 00:12:59,244 Because of all the lies? 313 00:12:59,246 --> 00:13:02,046 Huge factor. But the lies made me look good. 314 00:13:02,048 --> 00:13:04,282 And my mom is so proud of me. 315 00:13:04,284 --> 00:13:05,617 It's just easier this way. 316 00:13:05,619 --> 00:13:07,285 Easier for you. 317 00:13:07,287 --> 00:13:09,254 Did you even buy me a toothbrush? 318 00:13:09,256 --> 00:13:11,122 Had trouble landing on the right color. 319 00:13:11,124 --> 00:13:12,891 I'm not living a lie because you hid pot 320 00:13:12,893 --> 00:13:14,926 Under your bed like an amateur. 321 00:13:14,927 --> 00:13:16,960 Why would my mom look in a box hidden under my bed? 322 00:13:16,963 --> 00:13:18,296 Are you hearing yourself? 323 00:13:18,298 --> 00:13:20,365 She's only here one more day. 324 00:13:20,367 --> 00:13:22,133 She's had such a great time. 325 00:13:22,135 --> 00:13:24,469 Do you really want to take that away from her? 326 00:13:27,607 --> 00:13:28,556 One more day. 327 00:13:28,557 --> 00:13:29,506 So, would you have buried the pot in the backyard 328 00:13:29,509 --> 00:13:31,543 Or the suitcase with false-bottom situation? 329 00:13:34,247 --> 00:13:35,680 "To whom it may concern..." 330 00:13:35,682 --> 00:13:37,649 Hmm. Sounds serious. 331 00:13:37,651 --> 00:13:40,118 Hmm. I've been on the receiving end of a few of those. Hmm. 332 00:13:40,120 --> 00:13:43,087 What's the difference between who and whom? 333 00:13:43,089 --> 00:13:44,289 It's like he and him. 334 00:13:44,291 --> 00:13:47,192 Would you say it may be a concern to he? 335 00:13:47,194 --> 00:13:49,127 Maybe. Does he have a problem? 336 00:13:49,129 --> 00:13:50,261 Who? 337 00:13:50,263 --> 00:13:52,480 Whoever you talking about. 338 00:13:52,481 --> 00:13:54,698 No, no, no. The word "whom" is like "him" and "who" is like "he". 339 00:13:54,701 --> 00:13:56,534 And he is whoever you talking about. 340 00:13:56,536 --> 00:13:58,970 And him is whomever you're talking about. 341 00:14:00,207 --> 00:14:02,473 Wow. This is a doozy of a letter. 342 00:14:02,475 --> 00:14:04,175 Oh. So you think my English is okay. 343 00:14:04,177 --> 00:14:07,045 I do? I see you're asking. 344 00:14:07,047 --> 00:14:10,114 Ah, just a little typo here before "recommend." 345 00:14:10,116 --> 00:14:12,450 - "definitely not" is two words. - Yeah. Okay. 346 00:14:12,452 --> 00:14:14,018 And just a personal preference, 347 00:14:14,020 --> 00:14:16,921 But the term "sweety" might be a little informal. 348 00:14:16,923 --> 00:14:18,656 Oh. Is supposed to be sweaty. 349 00:14:18,658 --> 00:14:20,525 Ah! That makes more sense. 350 00:14:20,527 --> 00:14:23,027 And to my eye, lazy's probably fine all by itself. 351 00:14:23,029 --> 00:14:25,663 You don't need all the very's and underlines and caps. 352 00:14:25,665 --> 00:14:27,565 Well, everyone have their own style. 353 00:14:27,567 --> 00:14:30,468 Yeah. How you spell sincerely? 354 00:14:31,271 --> 00:14:33,571 S-I-n-c-e-r-e-l-y. 355 00:14:33,573 --> 00:14:37,008 Don't mean to brag, but I'm a three-time spelling bee champion's ex-husband. 356 00:14:37,010 --> 00:14:38,476 Just clean up a few typos, 357 00:14:38,478 --> 00:14:41,279 You got yourself a heck of a hack-job on this Gerald kid. 358 00:14:41,281 --> 00:14:42,480 Okay. Thank you, frank. 359 00:14:49,990 --> 00:14:52,190 I think we have enough sign. 360 00:14:52,192 --> 00:14:55,994 I find good marker, so I decide to change, make more upscale. 361 00:14:56,997 --> 00:14:58,563 Sound like a lots of work. 362 00:14:58,565 --> 00:14:59,631 Easy for me. 363 00:14:59,633 --> 00:15:01,432 Yeah. Yeah. 364 00:15:01,434 --> 00:15:05,203 Oh, Gerald! What you want? I already give you letter. 365 00:15:05,205 --> 00:15:06,638 I wanted to thank you in person. 366 00:15:06,640 --> 00:15:08,273 So, thank you. 367 00:15:08,275 --> 00:15:09,340 It's a great letter. 368 00:15:09,342 --> 00:15:11,359 Okay. 369 00:15:11,360 --> 00:15:13,377 I mean, it's very honest, which I'm not exactly used to. 370 00:15:13,380 --> 00:15:15,546 So, uh... Not too many mistake? 371 00:15:15,548 --> 00:15:18,316 None that I could see. It was excellent. 372 00:15:18,318 --> 00:15:22,387 Ah. So glad to hear is a very, very excellent letter 373 00:15:22,389 --> 00:15:24,322 With no mistake. 374 00:15:24,324 --> 00:15:28,126 And it felt good to hear how you feel about me. 375 00:15:28,128 --> 00:15:30,361 It felt good to write down. 376 00:15:30,363 --> 00:15:34,098 I never thought of myself as capable. Or inspiring. 377 00:15:34,100 --> 00:15:35,500 I not say those thing. 378 00:15:35,502 --> 00:15:38,636 I know. You wrote them, which is even nicer. 379 00:15:41,675 --> 00:15:44,309 Ah. Give to me. 380 00:15:44,310 --> 00:15:46,944 "Gerald is the most qualified photographer and best employee" 381 00:15:46,947 --> 00:15:50,014 His work ethic is matched only by his 382 00:15:50,016 --> 00:15:53,685 "Co... Collab... Collaborative soul." 383 00:15:53,687 --> 00:15:56,621 Hearing you read it is even more powerful. 384 00:15:56,623 --> 00:15:57,956 Where you get this? 385 00:15:58,591 --> 00:16:00,158 You gave it to me. 386 00:16:00,160 --> 00:16:02,093 Well, Janet gave it to me for you. 387 00:16:02,095 --> 00:16:03,861 - Sneak attack. - What? 388 00:16:03,863 --> 00:16:06,998 Here. Janet doing like that, hmm? 389 00:16:07,000 --> 00:16:08,633 I give to her this letter. 390 00:16:09,602 --> 00:16:11,235 "Gerald is never on time..." 391 00:16:11,237 --> 00:16:13,471 Has trouble with even most simple instruction. 392 00:16:13,473 --> 00:16:14,973 "Yawn too much." 393 00:16:14,975 --> 00:16:19,510 Well, um, this one is... More honest. 394 00:16:25,018 --> 00:16:26,951 Oh. Hello, Janet. 395 00:16:26,953 --> 00:16:29,954 Gerald and I just having tea and hang out. 396 00:16:29,956 --> 00:16:31,022 Uh-huh. 397 00:16:31,024 --> 00:16:32,423 Do join us, Janet. 398 00:16:32,425 --> 00:16:33,891 Yes, do. 399 00:16:33,893 --> 00:16:36,427 I just sitting here and charge phone 400 00:16:36,429 --> 00:16:39,163 And you take best chair. 401 00:16:39,165 --> 00:16:43,434 And I think we all know why I sat here. 402 00:16:43,436 --> 00:16:47,505 I don't want to interrupt your... Whatever this is. 403 00:16:47,507 --> 00:16:49,474 Come. We celebrate! 404 00:16:49,476 --> 00:16:52,276 Gerald sending in a big application package. 405 00:16:52,278 --> 00:16:55,380 Yeah, Janet. For the internship I was shortlisted for. 406 00:16:55,382 --> 00:16:57,115 You were shortlisted for an internship? 407 00:16:58,151 --> 00:17:00,485 Well, yeah. The, um, 408 00:17:00,487 --> 00:17:01,803 The one... The one that... That-- 409 00:17:01,804 --> 00:17:03,120 Obviously, I know what you're talking about. 410 00:17:03,123 --> 00:17:04,922 Well, then, you'll be glad to know that we included 411 00:17:04,924 --> 00:17:06,457 The reference letter written by your dad. 412 00:17:06,459 --> 00:17:08,426 We definitely wanted to include that. 413 00:17:08,428 --> 00:17:09,494 The one I gave you? 414 00:17:09,496 --> 00:17:11,896 Yeah. The one I gave you. 415 00:17:11,898 --> 00:17:13,331 'Cause Janet gave me your letter. 416 00:17:13,333 --> 00:17:15,466 As long as it's the one I gave you. 417 00:17:15,468 --> 00:17:19,103 I think we can all agree that we sent in the letter that Mr. Kim wrote. 418 00:17:19,105 --> 00:17:20,538 - The one I gave you? - Janet, 419 00:17:20,540 --> 00:17:21,939 We know you sneak attack! 420 00:17:21,941 --> 00:17:23,041 Yeah, Janet. 421 00:17:23,043 --> 00:17:24,876 And now we sneak attack you! 422 00:17:24,878 --> 00:17:27,078 Yeah. By sending your dad's original letter. 423 00:17:27,280 --> 00:17:29,113 Hmm. 424 00:17:29,114 --> 00:17:30,947 Well, that's one way to guarantee you don't land the internship. 425 00:17:30,950 --> 00:17:32,934 Or get hired. Ever. 426 00:17:32,935 --> 00:17:34,919 Well, that's a pretty small price to pay to have out-meddled you, okay? 427 00:17:34,921 --> 00:17:37,588 The puppet has now become the marionette. 428 00:17:37,590 --> 00:17:39,457 You is just like you umma. 429 00:17:40,527 --> 00:17:42,160 I am not like umma. 430 00:17:42,162 --> 00:17:45,263 Sneak attack disguise as help actual way to control. 431 00:17:45,265 --> 00:17:47,465 Yeah! And you can't control me anymore, Janet, okay? 432 00:17:47,467 --> 00:17:50,101 See? My strings have been cut. 433 00:17:51,404 --> 00:17:52,503 Uh... 434 00:17:52,505 --> 00:17:55,606 See? I say he's clumsy in a letter. 435 00:17:55,608 --> 00:18:00,044 Well, actions speak louder than words. Hmm. 436 00:18:01,697 --> 00:18:02,913 How's the rest of your day? 437 00:18:02,916 --> 00:18:04,716 Pretty crazy. 438 00:18:04,717 --> 00:18:06,517 I mean, Jung Kim. Out of the blue, right? 439 00:18:06,519 --> 00:18:08,486 Well, you used to be close. 440 00:18:08,488 --> 00:18:10,488 Yeah, and I figured I might be able to help him out. 441 00:18:10,490 --> 00:18:11,556 Wow. 442 00:18:11,558 --> 00:18:12,957 Yeah. Guy's been down on his luck 443 00:18:12,959 --> 00:18:15,159 And I figure my rent's pretty high 444 00:18:15,161 --> 00:18:17,395 And he's been living in a car, so... 445 00:18:17,397 --> 00:18:18,629 So generous. 446 00:18:19,332 --> 00:18:21,232 I got it from my mom. 447 00:18:21,234 --> 00:18:25,570 And... You've run into Jung 448 00:18:25,572 --> 00:18:27,371 Quite a few times over the years. 449 00:18:27,373 --> 00:18:30,541 Angie, I find more photo under Jung's bed. 450 00:18:30,543 --> 00:18:31,943 Mostly naked girl 451 00:18:31,945 --> 00:18:34,278 But Kimchee is there, too. Hi, Kimchee! 452 00:18:34,280 --> 00:18:36,981 I put food in freezer for you and Jung. 453 00:18:36,983 --> 00:18:38,649 Young-mi and I were just catching up, too. 454 00:18:38,651 --> 00:18:39,984 Oh. 455 00:18:40,887 --> 00:18:43,054 Hey, kimch. Oh, wow. 456 00:18:43,056 --> 00:18:45,156 What a great place. 457 00:18:45,157 --> 00:18:47,517 But, hey, anything off the street is a step up for me, right? 458 00:18:48,595 --> 00:18:50,228 Oh, my god. 459 00:18:50,230 --> 00:18:52,230 My umma's your cleaning lady? Huh! 460 00:18:52,232 --> 00:18:53,297 It's like this was meant to be. 461 00:18:53,299 --> 00:18:54,932 Stop. Both of you. 462 00:18:54,934 --> 00:18:56,634 They found my party box. 463 00:18:56,636 --> 00:18:59,036 And all your naked picture. 464 00:18:59,038 --> 00:19:01,038 - What? - Yeah, under your bed. 465 00:19:01,040 --> 00:19:03,207 Oh. Naked pictures of other people. 466 00:19:03,209 --> 00:19:06,310 So, I guess you know all those terrible things Jung did, 467 00:19:06,312 --> 00:19:07,879 He didn't really do. 468 00:19:07,881 --> 00:19:10,348 - Some weird kid who died in a fire did. - Kimchee! 469 00:19:10,350 --> 00:19:13,017 I know. It was me. I'm sorry. 470 00:19:13,019 --> 00:19:16,287 It's just that I figured I'd disappointed you enough. 471 00:19:16,289 --> 00:19:18,873 I didn't want to make it worse. 472 00:19:18,874 --> 00:19:21,458 So, Jung didn't force you to get an eyebrow ring in grade 9? 473 00:19:21,461 --> 00:19:23,561 I was trying to look badass for Mrs. Song. 474 00:19:23,563 --> 00:19:25,229 Oh, yeah, Mrs. Song! 475 00:19:25,231 --> 00:19:27,265 She is a worst umma. 476 00:19:27,266 --> 00:19:29,300 Always coming over and smoking her cigarette behind my store 477 00:19:29,302 --> 00:19:31,903 Making it look like me. 478 00:19:31,905 --> 00:19:34,906 Oh. Can you believe? Such a dirty habit. 479 00:19:34,908 --> 00:19:36,191 I know. 480 00:19:36,192 --> 00:19:37,475 And she used to come over to my house 481 00:19:37,477 --> 00:19:40,878 And leave all these strange men's clothes in my bed. 482 00:19:41,981 --> 00:19:43,281 So weird. 483 00:19:43,283 --> 00:19:45,516 Mrs. Song is very bad lady. 484 00:19:45,518 --> 00:19:47,518 Worst umma ever. 485 00:19:47,520 --> 00:19:49,453 I don't know. She always likes my selfies. 486 00:19:51,024 --> 00:19:52,190 Likes? 487 00:19:57,497 --> 00:20:00,998 Oh, Mrs. Ada. Bouillon cube still have discount. 488 00:20:01,000 --> 00:20:02,333 I see that. 489 00:20:02,335 --> 00:20:04,335 And your signs are much improved! 490 00:20:04,337 --> 00:20:06,988 Yeah? 491 00:20:06,989 --> 00:20:09,640 Before you had the apostrophe incorrectly placed. 492 00:20:09,642 --> 00:20:12,210 I was telling Mrs. Kim I take English lessons. 493 00:20:12,579 --> 00:20:13,945 Top of class. 494 00:20:13,947 --> 00:20:15,146 Uh-huh. 495 00:20:15,148 --> 00:20:16,681 Anyway, good work. 496 00:20:18,017 --> 00:20:20,585 - Oh, Mrs. Ada! How you doing? - Good. 497 00:20:20,587 --> 00:20:23,588 She just tell me how my sign have no mistake. 498 00:20:24,290 --> 00:20:25,590 Oh, yeah. Good. 499 00:20:25,592 --> 00:20:28,125 Because Mrs. Ada help. 500 00:20:28,127 --> 00:20:29,527 Oh, yeah. Good. 501 00:20:29,529 --> 00:20:31,295 Well, I should get going. 502 00:20:31,297 --> 00:20:32,630 Class is in 15 minutes. 503 00:20:33,933 --> 00:20:36,167 Today is conjunctions 504 00:20:36,169 --> 00:20:38,569 And I want to be on time 505 00:20:38,571 --> 00:20:40,638 But the bus might be late 506 00:20:40,640 --> 00:20:43,307 Or I might walk. Yet-- 507 00:20:43,309 --> 00:20:44,408 - Just go. - Okay. 508 00:20:49,349 --> 00:20:50,581 Hey. 509 00:20:50,583 --> 00:20:53,017 Delightful afternoon, Janet. 510 00:20:53,019 --> 00:20:55,419 Oh, you look exceptionally jaunty today. 511 00:20:57,123 --> 00:20:59,640 What's going on? 512 00:20:59,641 --> 00:21:02,158 Yeah, we just decide to ameliorate our vocabulary. 513 00:21:02,161 --> 00:21:04,629 You probably flabbergast right now. 514 00:21:04,631 --> 00:21:07,565 Yah! Because you speak only one language. 515 00:21:07,567 --> 00:21:09,066 But we master two. 516 00:21:09,068 --> 00:21:11,302 Yah. Keep up, Janet. 517 00:21:11,304 --> 00:21:13,070 Oh! I know good word for you, Janet. 518 00:21:13,072 --> 00:21:15,206 Ah... Unilingual. 519 00:21:15,208 --> 00:21:16,540 Or in Korean... 520 00:21:16,590 --> 00:21:21,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.