Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:06,966
Oh, you fix
smoke detector?
2
00:00:06,968 --> 00:00:09,001
- I replace.
- Good.
3
00:00:09,003 --> 00:00:11,003
Old one beeping, beeping,
drive me crazy.
4
00:00:11,005 --> 00:00:12,905
Yeah, I know.
Beep.
5
00:00:12,907 --> 00:00:14,807
Beep.
6
00:00:16,010 --> 00:00:17,810
Yobo.
7
00:00:19,447 --> 00:00:20,946
But I just replace.
8
00:00:20,948 --> 00:00:23,649
Maybe you is replace
with broken one.
9
00:00:23,651 --> 00:00:24,850
No.
10
00:00:25,787 --> 00:00:26,986
Aeeshcham.
11
00:00:32,593 --> 00:00:33,959
There. That should--
12
00:00:35,763 --> 00:00:37,596
Maybe, uh, unplug.
13
00:00:39,667 --> 00:00:42,568
Okay. I take back for refun--
14
00:00:43,171 --> 00:00:45,805
oh, I see.
15
00:00:45,807 --> 00:00:47,072
- It's battery.
- Oh.
16
00:00:47,842 --> 00:00:49,608
Ah. There.
17
00:00:51,612 --> 00:00:52,511
How?
18
00:00:52,513 --> 00:00:53,813
Give to me. I fix.
19
00:00:53,815 --> 00:00:55,214
Wha... How you fix?
20
00:00:55,216 --> 00:00:56,749
Like this.
21
00:00:57,785 --> 00:00:59,718
Oh.
22
00:00:59,720 --> 00:01:01,520
- Thank you, yobo.
- You's welco--
23
00:01:03,624 --> 00:01:06,425
Sounds like
the carbon monoxide detector needs a new battery.
24
00:01:13,201 --> 00:01:15,067
- What's that?
- Nothing.
25
00:01:35,256 --> 00:01:37,122
So, I'm at a grocery store
26
00:01:37,124 --> 00:01:39,024
And I need quarter
for grocery cart...
27
00:01:39,026 --> 00:01:40,493
- ...But--
- the store's closed.
28
00:01:40,495 --> 00:01:43,028
No. Nothing in minivan ashtray.
29
00:01:43,030 --> 00:01:46,265
We always keep lots of quarter
in the minivan ashtray.
30
00:01:46,267 --> 00:01:48,033
- So, you were robbed?
- No.
31
00:01:48,035 --> 00:01:51,704
Someone take quarter
from minivan ashtray and not refill.
32
00:01:51,706 --> 00:01:53,272
- Maybe it was someone
from the car wash? - No.
33
00:01:53,274 --> 00:01:54,773
Do you have a hole
in your car floor?
34
00:01:54,775 --> 00:01:56,609
Mrs. Kim take
and not put back.
35
00:01:56,611 --> 00:01:59,144
We have a cash register
full of quarters. Just take!
36
00:01:59,146 --> 00:02:00,246
Just remember to put back.
37
00:02:00,248 --> 00:02:01,814
Just remember to take!
38
00:02:04,552 --> 00:02:06,952
I finish story. You can go now.
39
00:02:06,954 --> 00:02:08,187
I'm just waiting for my change.
40
00:02:08,189 --> 00:02:09,588
Oh!
41
00:02:09,590 --> 00:02:12,224
There they are,
the magnificent Kims.
42
00:02:12,226 --> 00:02:14,693
Hello, Mrs. Kim.
43
00:02:14,695 --> 00:02:16,862
Okay. Have to say hi
to Mrs. Mehta.
44
00:02:16,864 --> 00:02:18,597
- Hey.
- Hi, Mrs. Mehta.
45
00:02:18,599 --> 00:02:20,199
So, we're still on
for next Monday.
46
00:02:20,201 --> 00:02:21,600
What Monday?
47
00:02:21,602 --> 00:02:24,069
- I tell you.
- Dinner. All of us.
48
00:02:24,071 --> 00:02:25,971
- He never tell me
anything. - No.
49
00:02:25,973 --> 00:02:27,540
She never tell me anything.
50
00:02:27,542 --> 00:02:29,208
Like other day,
I am at grocery store
51
00:02:29,210 --> 00:02:31,611
And I need a quarter
for grocery cart...
52
00:02:31,612 --> 00:02:34,013
Save it for Monday.
We don't want to waste all our good stories.
53
00:02:34,015 --> 00:02:36,782
What if I already have a plan,
or I don't want to go?
54
00:02:36,784 --> 00:02:40,119
Of course, I do want to go,
but you know what I mean.
55
00:02:40,121 --> 00:02:41,887
Men is so forgetful.
56
00:02:41,889 --> 00:02:43,572
Oh, I don't know.
57
00:02:43,573 --> 00:02:45,256
Mr. Mehta's been
very thoughtful lately.
58
00:02:45,259 --> 00:02:46,625
She's too kind.
59
00:02:46,627 --> 00:02:48,294
We merely started
a joint calendar
60
00:02:48,296 --> 00:02:50,229
To catch each other up
on our comings and goings.
61
00:02:50,231 --> 00:02:51,998
His idea.
62
00:02:51,999 --> 00:02:53,766
I must take credit
where credit is given.
63
00:02:53,768 --> 00:02:56,101
And I must give it
when it's due.
64
00:02:57,705 --> 00:02:59,238
The joys of scheduling.
65
00:02:59,240 --> 00:03:02,174
I suppose we should ultimately
thank our couple's counselor.
66
00:03:02,176 --> 00:03:04,510
Open communication,
that's the key.
67
00:03:04,512 --> 00:03:05,644
You in therapy?
68
00:03:05,646 --> 00:03:07,146
We'll tell you all
about it over dinner.
69
00:03:07,148 --> 00:03:09,582
Because if anyone
could stand to benefit...
70
00:03:10,952 --> 00:03:12,251
It's everyone!
71
00:03:12,253 --> 00:03:13,786
See you Monday.
72
00:03:17,224 --> 00:03:19,024
Pfft. Couples therapy. Huh.
73
00:03:19,026 --> 00:03:20,559
Yeah.
74
00:03:31,172 --> 00:03:32,972
Oh, my god.
That's Rhonda Mills.
75
00:03:32,974 --> 00:03:34,640
If you owe her money,
I can spot you.
76
00:03:34,642 --> 00:03:36,875
No. She's the editor of Canvas.
77
00:03:36,877 --> 00:03:38,777
Canvas is
a photography magazine.
78
00:03:38,779 --> 00:03:41,213
They basically discovered
Petra Collins.
79
00:03:41,215 --> 00:03:44,283
Oh. Is she the one
who takes pictures of babies in pumpkins?
80
00:03:44,285 --> 00:03:46,652
- No.
- This is so cool.
81
00:03:46,654 --> 00:03:48,787
- Hey, Rhonda.
- What are you doing?
82
00:03:48,789 --> 00:03:52,124
This is Janet. She loves
your photography pictures.
83
00:03:55,229 --> 00:03:57,062
Sorry.
84
00:03:57,064 --> 00:04:00,065
I'm a huge fan. And I know
it's super lame to say,
85
00:04:00,067 --> 00:04:04,036
But your work inspired me
to pursue this as a career.
86
00:04:04,038 --> 00:04:06,105
- You're a photographer?
- Yes.
87
00:04:06,107 --> 00:04:08,674
Well, I'm studying it. So, no.
88
00:04:08,676 --> 00:04:10,242
I just lied. Arrest me.
89
00:04:10,244 --> 00:04:11,577
But don't.
90
00:04:11,579 --> 00:04:13,178
It's okay. What's your name?
91
00:04:13,180 --> 00:04:16,115
- Janet.
- Well, it's very nice to meet you, Janet.
92
00:04:16,751 --> 00:04:18,434
You too.
93
00:04:18,435 --> 00:04:20,118
And is there any chance
I could get your card?
94
00:04:20,121 --> 00:04:22,721
Just to ask a couple questions
or advice sometime.
95
00:04:22,723 --> 00:04:24,156
Um...
96
00:04:24,157 --> 00:04:25,590
I don't think I have any on me.
97
00:04:26,193 --> 00:04:27,960
I could give you my email.
98
00:04:27,962 --> 00:04:30,929
It's a little funny,
so it's easier if I type it.
99
00:04:30,931 --> 00:04:33,032
Wow. Thank you.
100
00:04:34,335 --> 00:04:36,869
And I promise I won't send
anything weird.
101
00:04:37,638 --> 00:04:39,938
Just regular emails from me.
102
00:04:41,342 --> 00:04:43,275
Thank you, Rhonda.
103
00:04:43,277 --> 00:04:45,010
- I'm Janet, by the way.
- Great.
104
00:04:48,315 --> 00:04:50,949
I'm just saying, I think
I've worn my chill pants long enough.
105
00:04:50,951 --> 00:04:53,352
I get it.
But you know I have been crazy busy lately.
106
00:04:53,354 --> 00:04:54,820
I don't even
like my bossy pants.
107
00:04:54,822 --> 00:04:56,055
But I'm willing
to put them on.
108
00:04:59,126 --> 00:05:00,826
Cheese string, right?
109
00:05:02,163 --> 00:05:05,164
Look, I promise
I will get to it as soon as possible.
110
00:05:05,166 --> 00:05:06,765
Hey.
What's going on?
111
00:05:06,767 --> 00:05:08,667
Oh. I work better in bare feet.
112
00:05:08,669 --> 00:05:11,804
- No! Shannon and buddy.
- I don't know.
113
00:05:11,806 --> 00:05:13,923
Do your feet ever swell up
after lunch?
114
00:05:13,924 --> 00:05:16,041
- I don't know.
I mean-- -me or Jung, take your pick.
115
00:05:16,043 --> 00:05:18,010
Do you think she's
telling him about our kiss?
116
00:05:18,012 --> 00:05:19,278
When did we kiss?
117
00:05:19,280 --> 00:05:20,646
When I kissed Shannon.
118
00:05:20,648 --> 00:05:22,715
Why would she tell him that?
119
00:05:22,717 --> 00:05:24,383
My feet are like balloons.
120
00:05:24,385 --> 00:05:27,419
Hey, guys! Sorry to interrupt,
but Jung, Alejandro's got a hutch to move with you.
121
00:05:27,421 --> 00:05:29,321
- Sorry?
- It's a figure of speech.
122
00:05:29,323 --> 00:05:31,423
It's not. I just have a hutch.
123
00:05:31,425 --> 00:05:33,425
- About what?
- Oh, not a hunch.
124
00:05:33,427 --> 00:05:35,260
A hutch. That he needs
your help moving.
125
00:05:35,262 --> 00:05:37,262
Yeah. It's in storage.
You up for it?
126
00:05:37,264 --> 00:05:38,897
Sure, we'd be glad to help.
127
00:05:38,899 --> 00:05:41,734
Actually, I need you
to help me close up here.
128
00:05:41,736 --> 00:05:43,168
Because he's stronger.
129
00:05:43,704 --> 00:05:45,204
And has shoes on.
130
00:05:50,377 --> 00:05:52,277
Hey. Got some
jube-jubes from work.
131
00:05:52,279 --> 00:05:53,846
Oh, yummy.
132
00:05:55,149 --> 00:05:56,448
Why are they in one big ball?
133
00:05:56,450 --> 00:05:57,916
Uh, they're month-olds.
134
00:05:57,918 --> 00:06:00,419
Probably why I got 'em for free.
135
00:06:00,421 --> 00:06:02,020
Guess who we saw
at the coffee shop?
136
00:06:02,690 --> 00:06:04,623
- Uh...
- Petra Collins!
137
00:06:04,625 --> 00:06:06,258
- Rhonda Mills.
- seriously?
138
00:06:06,260 --> 00:06:08,660
Man! The one time
I don't go for coffee.
139
00:06:08,662 --> 00:06:11,029
And Janet got her email.
140
00:06:11,031 --> 00:06:13,132
- No way!
- Mmm-hmm.
141
00:06:13,134 --> 00:06:14,967
Congratulations.
142
00:06:14,968 --> 00:06:16,801
I bet she could seriously
open some doors for you.
143
00:06:16,804 --> 00:06:18,303
Hopefully. Who knows?
144
00:06:18,305 --> 00:06:20,806
You should reach out too, babe.
145
00:06:20,808 --> 00:06:22,407
I don't know. It might be
kind of weird.
146
00:06:22,409 --> 00:06:24,743
Just reach out.
147
00:06:24,745 --> 00:06:27,246
Well, I mean, if you think...
148
00:06:28,449 --> 00:06:30,783
Of course! I'm easy.
149
00:06:30,785 --> 00:06:33,418
Easy breezy lemon squeezy!
150
00:06:33,420 --> 00:06:37,689
- Cool.
- I will give you her email as soon as my phone's charged.
151
00:06:38,025 --> 00:06:39,925
Gotta plug it in.
152
00:06:39,927 --> 00:06:42,795
- I thought you charged
your phone at the coffee shop? - Bye.
153
00:06:50,337 --> 00:06:54,406
Keeping it here at, uh,
at my buddy's is just, uh, cheaper than storage.
154
00:06:54,408 --> 00:06:55,841
Sure.
155
00:06:56,811 --> 00:06:58,811
So, this buddy of yours...
156
00:06:58,813 --> 00:07:00,179
Grab an end, dude.
157
00:07:00,915 --> 00:07:02,915
The hutch.
158
00:07:03,250 --> 00:07:04,917
Yep, okay.
159
00:07:05,953 --> 00:07:07,419
Hi.
160
00:07:07,421 --> 00:07:09,288
- What're you doing here?
- Um...
161
00:07:09,990 --> 00:07:11,089
Oh, I live here.
162
00:07:12,126 --> 00:07:14,243
What are you doing here?
163
00:07:14,244 --> 00:07:16,361
Uh, you said I could come by
while you were at Pilates.
164
00:07:16,363 --> 00:07:18,430
You said you loved me, so,
165
00:07:18,432 --> 00:07:20,465
I guess we were both wrong.
166
00:07:20,467 --> 00:07:21,767
Uh, maybe I should
give you guys...
167
00:07:21,769 --> 00:07:23,769
So, is this for
your new girlfriend?
168
00:07:23,771 --> 00:07:25,771
Shanae-nae, Shaniqua,
169
00:07:25,773 --> 00:07:28,106
Shep, whatever her dumb name is.
170
00:07:28,108 --> 00:07:29,408
Emily, please.
171
00:07:29,410 --> 00:07:31,577
Are you upset by that?
172
00:07:31,578 --> 00:07:33,745
- Oh, boy.
- We used to share a netflix account!
173
00:07:33,747 --> 00:07:35,280
I thought I knew you!
174
00:07:35,983 --> 00:07:37,216
Em.
175
00:07:38,319 --> 00:07:39,885
Ow!
176
00:07:41,488 --> 00:07:43,255
Sorry, this won't take long.
177
00:07:43,257 --> 00:07:45,023
Emily! Watch the hutch.
178
00:07:59,840 --> 00:08:02,708
So I just straight up
asked her for her email.
179
00:08:02,710 --> 00:08:04,910
I think she could sense
my passion, my potential.
180
00:08:04,912 --> 00:08:06,945
So, she give you
photography job?
181
00:08:06,947 --> 00:08:08,347
- That's not how it works.
- Hmm.
182
00:08:08,349 --> 00:08:10,316
So, she can't give you job?
183
00:08:10,317 --> 00:08:12,284
She can, but I can't
just ask her and risk the relationship.
184
00:08:12,286 --> 00:08:15,254
Oh, who cares about relationship
if you don't get job?
185
00:08:15,256 --> 00:08:16,889
I'm playing the long game.
186
00:08:16,891 --> 00:08:18,924
And, if I give Gerald her email,
187
00:08:18,926 --> 00:08:20,826
He could make the game
a lot longer, you know?
188
00:08:20,828 --> 00:08:23,295
Yeah. Because you
wouldn't want someone
189
00:08:23,297 --> 00:08:26,098
To make a plan with someone else
that he not tell you about.
190
00:08:26,100 --> 00:08:29,201
Yeah! I do know.
Because I listening.
191
00:08:29,203 --> 00:08:33,372
But maybe Gerald
tell Janet many time and she just forget.
192
00:08:33,374 --> 00:08:35,340
Or worse, she not listening.
193
00:08:35,342 --> 00:08:37,509
Point is, I did all the work.
194
00:08:37,511 --> 00:08:39,378
What work? You just walk
into coffee shop.
195
00:08:39,380 --> 00:08:40,913
Yeah. And not get job.
196
00:08:40,915 --> 00:08:42,814
I initiated a conversation.
197
00:08:42,816 --> 00:08:44,016
That's not easy
for an introvert.
198
00:08:44,018 --> 00:08:47,069
You is not introvert.
199
00:08:47,070 --> 00:08:50,121
Introvert is quiet
and, uh, respectful. And, uh, like to mop.
200
00:08:50,124 --> 00:08:51,256
And, uh, clean bathroom.
201
00:08:51,258 --> 00:08:53,225
Okay.
202
00:08:53,227 --> 00:08:54,793
So... So, what do I tell Gerald?
203
00:08:54,795 --> 00:08:57,262
Uh, give him fake email.
204
00:08:57,264 --> 00:08:59,231
- Just lie?
- No, not a lie.
205
00:08:59,233 --> 00:09:00,866
Maybe you make a mistake,
206
00:09:00,868 --> 00:09:02,267
On-purpose mistake.
207
00:09:02,269 --> 00:09:03,969
So, a lie.
208
00:09:03,971 --> 00:09:06,471
- Hello.
- Oh! Pastor Nina.
209
00:09:06,473 --> 00:09:08,340
We just talking
about the Jesus.
210
00:09:09,176 --> 00:09:11,543
That's great.
211
00:09:11,544 --> 00:09:13,911
I mean, I'm kind of
off the clock right now, but, still,
212
00:09:13,914 --> 00:09:15,180
Great.
213
00:09:22,256 --> 00:09:23,355
- Hey!
- Hey.
214
00:09:23,357 --> 00:09:24,790
Uh, everything okay?
215
00:09:24,792 --> 00:09:27,859
Uh, yeah, yeah.
But, uh, here's an idea,
216
00:09:27,861 --> 00:09:30,095
Let's, uh, keep this between
me and you.
217
00:09:30,097 --> 00:09:31,830
You know, bro code?
218
00:09:31,832 --> 00:09:33,899
- Sure.
- Thanks, man.
219
00:09:33,900 --> 00:09:35,967
You know women, they can read
into things sometimes.
220
00:09:36,470 --> 00:09:38,270
All right. Leaving.
221
00:09:38,272 --> 00:09:39,404
'Kay. See ya.
222
00:09:40,474 --> 00:09:41,974
On three?
223
00:09:42,376 --> 00:09:44,142
One, two...
224
00:09:48,282 --> 00:09:50,248
Yeah. Finally, huh?
225
00:09:57,124 --> 00:09:58,273
Yobo!
226
00:09:58,274 --> 00:09:59,423
Tomorrow have to remember to--
227
00:09:59,426 --> 00:10:00,859
Hello.
228
00:10:01,228 --> 00:10:02,327
Pastor Nina.
229
00:10:02,329 --> 00:10:04,329
What you doing here so... Late?
230
00:10:04,331 --> 00:10:06,331
I invite her for tea.
231
00:10:06,333 --> 00:10:07,866
Where's you pants?
232
00:10:07,868 --> 00:10:09,468
In the bedroom.
I not know she's here.
233
00:10:09,470 --> 00:10:11,603
- If this is a bad time...
- Oh, no. No.
234
00:10:11,605 --> 00:10:13,138
Be right back.
235
00:10:13,140 --> 00:10:14,539
In meantime,
236
00:10:14,541 --> 00:10:16,008
Look over there.
237
00:10:18,245 --> 00:10:20,078
So, pastor Nina,
238
00:10:21,081 --> 00:10:23,215
We have advice question for you.
239
00:10:23,517 --> 00:10:25,901
Oh. Sure.
240
00:10:25,902 --> 00:10:28,286
Other day, our friend
get invitation from other friend
241
00:10:28,288 --> 00:10:31,523
To have dinner
with together with them, but he don't tell his wife!
242
00:10:31,525 --> 00:10:34,510
That's a boring story!
243
00:10:34,511 --> 00:10:37,496
He think his wife is never busy
and he make plan without telling her.
244
00:10:37,498 --> 00:10:39,398
That's very bad, right?
245
00:10:39,399 --> 00:10:41,299
Well, it's hard to say.
He may have just forgot.
246
00:10:41,301 --> 00:10:43,535
Yeah. Exactly.
Listen to pastor Nina.
247
00:10:43,537 --> 00:10:46,438
He always forgets
because he don't think about other people.
248
00:10:46,440 --> 00:10:47,506
Who is this about?
249
00:10:47,508 --> 00:10:49,141
- I know what you doing.
- I don't.
250
00:10:49,143 --> 00:10:50,075
Sneak attack.
251
00:10:50,077 --> 00:10:51,443
No, we just having tea.
252
00:10:51,445 --> 00:10:52,677
I don't see any tea.
253
00:10:52,679 --> 00:10:55,547
Only trap for me
with marriage counselor Nina.
254
00:10:55,549 --> 00:10:57,416
This wasn't my idea.
255
00:10:57,417 --> 00:10:59,284
But, if you're interested
in couples' therapy,
256
00:10:59,286 --> 00:11:00,585
You could always
book an appointment.
257
00:11:00,587 --> 00:11:02,354
Yeah. Book appointment.
258
00:11:02,356 --> 00:11:03,455
No more sneak attack.
259
00:11:03,457 --> 00:11:04,656
How's Thursday at 10:00 a.M.?
260
00:11:04,658 --> 00:11:06,591
Okay, good.
We both be there then.
261
00:11:06,593 --> 00:11:08,827
Wait, what?
262
00:11:08,828 --> 00:11:11,228
And whatever your issues are,
I know you could work them out.
263
00:11:11,532 --> 00:11:13,165
With a lot of my help.
264
00:11:14,234 --> 00:11:15,300
Yeah.
265
00:11:22,709 --> 00:11:24,076
So, you're saying they had sex?
266
00:11:24,078 --> 00:11:26,045
I don't know.
I was in the next room.
267
00:11:26,046 --> 00:11:28,013
When you bring a girl
into your room and it goes quiet,
268
00:11:28,015 --> 00:11:30,299
I always know what's going on.
269
00:11:30,300 --> 00:11:32,584
- No, you don't.
- If it goes quiet right away, that means one thing.
270
00:11:32,586 --> 00:11:35,954
But if there's talking
and laughing, that means something else.
271
00:11:35,956 --> 00:11:38,390
If you're singing,
then nothing's happening.
272
00:11:38,392 --> 00:11:40,025
Not necessarily.
273
00:11:40,027 --> 00:11:41,560
They definitely did it.
274
00:11:41,562 --> 00:11:43,095
But he knows
I work with Shannon.
275
00:11:43,097 --> 00:11:45,130
That's why he invoked
the bro code.
276
00:11:45,132 --> 00:11:47,232
But you gotta be
the good bad friend.
277
00:11:47,234 --> 00:11:51,002
The guy who tells good friends
bad things they need to hear.
278
00:11:52,406 --> 00:11:55,073
You know, sometimes girls
ask me to sing.
279
00:11:55,075 --> 00:11:56,374
Doesn't make it right.
280
00:11:59,580 --> 00:12:02,047
There you go. Thanks.
281
00:12:02,048 --> 00:12:04,515
Hey, I owe you a huge thanks
for Rhonda's deets.
282
00:12:05,285 --> 00:12:08,019
Uh, no thanks necessary.
283
00:12:08,021 --> 00:12:09,588
Do you even think
you'll reach out?
284
00:12:09,590 --> 00:12:11,556
Does anyone really
email anymore?
285
00:12:11,558 --> 00:12:13,425
Well, this guy does.
286
00:12:13,427 --> 00:12:14,960
It's done and done.
287
00:12:15,229 --> 00:12:16,561
Wow! Okay.
288
00:12:16,563 --> 00:12:19,197
Yeah. She responded,
like, right away.
289
00:12:19,199 --> 00:12:20,432
She's super cool.
290
00:12:20,434 --> 00:12:22,167
And... And helpful.
291
00:12:22,169 --> 00:12:24,503
But, I mean, you already
know that, obviously.
292
00:12:24,505 --> 00:12:26,404
Obviously, I do know that.
293
00:12:26,740 --> 00:12:28,607
But tell me more.
294
00:12:28,609 --> 00:12:30,475
Well, there's definitely
a connection.
295
00:12:30,477 --> 00:12:33,345
Though I've learned a lot more
about beekeeping than photography.
296
00:12:33,347 --> 00:12:34,746
But everyone's
got a hobby, right?
297
00:12:34,748 --> 00:12:37,215
Well, probably not good
to generalize.
298
00:12:37,217 --> 00:12:39,284
I think she's kind of lonely.
299
00:12:39,286 --> 00:12:41,586
So maybe just leave her
to enjoy her solitude.
300
00:12:41,588 --> 00:12:43,021
She wants to meet in person.
301
00:12:43,023 --> 00:12:44,389
Like, soon.
302
00:12:44,391 --> 00:12:46,625
Did you tell her
you're in a relationship?
303
00:12:46,627 --> 00:12:48,593
Maybe it's best
to shut this down now.
304
00:12:48,595 --> 00:12:50,061
But she's so keen.
305
00:12:50,063 --> 00:12:53,598
She has this thing
for unusual meeting places.
306
00:12:53,600 --> 00:12:55,634
Have you ever been to
the underpass by the airport?
307
00:12:55,636 --> 00:12:57,636
I don't think you should
meet her there.
308
00:12:57,637 --> 00:12:59,637
It's fine. It's not like
she's going to murder me.
309
00:12:59,640 --> 00:13:01,106
She's a creative.
310
00:13:03,210 --> 00:13:04,442
Yobo...
311
00:13:04,444 --> 00:13:05,710
Thank you for coming.
312
00:13:05,712 --> 00:13:08,313
Only reason I here
is to prove you is wrong.
313
00:13:08,315 --> 00:13:09,447
Yeah. Me too.
314
00:13:09,449 --> 00:13:11,316
Oh, I'm so glad you made it.
315
00:13:11,318 --> 00:13:13,485
Would you mind helping me
set up some chairs?
316
00:13:13,487 --> 00:13:14,753
Uh,
317
00:13:14,755 --> 00:13:16,354
We doing here?
318
00:13:16,356 --> 00:13:18,690
But we will need more chairs
for the others.
319
00:13:18,692 --> 00:13:20,091
Other people is coming?
320
00:13:20,093 --> 00:13:22,527
Group therapy is very effective.
321
00:13:22,529 --> 00:13:24,496
You'll see that
you're not alone.
322
00:13:24,498 --> 00:13:26,798
Oh! And there are the hallers.
323
00:13:26,799 --> 00:13:29,099
Welcome, Linda, Bill.
These are the Kims.
324
00:13:29,102 --> 00:13:32,437
Oh! And hello.
Rose and Simon Aquino.
325
00:13:32,439 --> 00:13:34,072
- Hello.
- oh, hi!
326
00:13:34,074 --> 00:13:35,307
And are you new?
327
00:13:35,309 --> 00:13:37,576
Normally we don't do
walk-ins, but,
328
00:13:37,578 --> 00:13:39,644
Oh, what the heck. Go on in.
329
00:13:39,646 --> 00:13:41,363
Pastor Nina doing sneak attack.
330
00:13:41,364 --> 00:13:43,081
Yeah, yeah. I know
what sneak attack is.
331
00:13:43,083 --> 00:13:44,516
I'll get more chairs.
332
00:13:45,786 --> 00:13:47,552
It's her again.
333
00:13:47,554 --> 00:13:49,788
- Okay, listen, Gerald--
- she wants to meet tonight.
334
00:13:49,790 --> 00:13:52,290
"Wear loose clothing."
335
00:13:52,292 --> 00:13:55,360
- I will.
- Look, Gerald, it's obviously not Rhonda Mills.
336
00:13:55,362 --> 00:13:57,629
Trust me, her name's
all over the honey jar labels.
337
00:13:58,565 --> 00:14:00,865
I gave you a fake email address.
338
00:14:00,867 --> 00:14:03,568
- What?
- You're talking to some other Rhonda Mills.
339
00:14:05,372 --> 00:14:07,472
Okay, um...
340
00:14:07,474 --> 00:14:11,276
But all the... The...
The back-and-forths. And the cheerful anecdotes.
341
00:14:11,278 --> 00:14:13,778
Wait, why would you give me
a fake email address?
342
00:14:13,780 --> 00:14:16,214
I know, it's bad,
343
00:14:16,216 --> 00:14:18,083
But I'm just such a fan
of her career...
344
00:14:18,085 --> 00:14:19,818
Well, which one?
Photography or bee-keeping?
345
00:14:19,820 --> 00:14:21,186
- She's not a bee-keeper.
- Right.
346
00:14:21,188 --> 00:14:22,654
Sorry. I'm still
processing all this.
347
00:14:22,656 --> 00:14:26,658
I just wanted to cultivate
a mentor-mentee relationship.
348
00:14:26,660 --> 00:14:28,226
And I know you do too,
349
00:14:28,228 --> 00:14:30,228
But I hadn't even
emailed her yet.
350
00:14:30,631 --> 00:14:32,264
Sorry.
351
00:14:32,266 --> 00:14:33,899
Just let me write her first.
352
00:14:33,900 --> 00:14:35,860
Then I can ask if it's okay
to give you her email.
353
00:14:36,637 --> 00:14:37,702
Okay.
354
00:14:37,704 --> 00:14:39,838
Uh, sounds good.
355
00:14:39,840 --> 00:14:42,807
I've actually been
sitting on this email for days.
356
00:14:42,809 --> 00:14:45,310
I was too nervous to send it.
357
00:14:45,312 --> 00:14:46,745
There.
358
00:14:46,747 --> 00:14:49,748
Okay, well, let me know
what she says.
359
00:14:52,653 --> 00:14:54,586
It... It bounced back.
360
00:14:54,588 --> 00:14:57,289
- That's weird.
- But that's the email she gave me.
361
00:14:58,625 --> 00:15:01,259
Maybe you two have
more in common than you think.
362
00:15:08,602 --> 00:15:10,268
Okay, maybe we start.
363
00:15:10,270 --> 00:15:12,370
You. What's you problem? Go.
364
00:15:12,372 --> 00:15:13,822
Sorry?
365
00:15:13,823 --> 00:15:15,273
I think we should
probably wait for--
366
00:15:15,275 --> 00:15:17,409
Well, we were
at a restaurant with friends
367
00:15:17,411 --> 00:15:19,477
And he shushed me
in front of everyone.
368
00:15:19,479 --> 00:15:21,313
- Shh.
- Stop it!
369
00:15:21,315 --> 00:15:23,448
We just got back from Florida
370
00:15:23,449 --> 00:15:25,582
And I was telling our friends
that we saw a manatee--
371
00:15:25,585 --> 00:15:27,185
Okay. We vote now.
372
00:15:27,187 --> 00:15:29,187
Everyone in favor
of Mr. Haller.
373
00:15:31,558 --> 00:15:32,590
What's going on?
374
00:15:32,592 --> 00:15:34,492
I also vote
with Mr. Haller.
375
00:15:34,494 --> 00:15:36,194
Oh, we're not voting.
376
00:15:36,196 --> 00:15:38,163
Then how we know who wins?
377
00:15:38,164 --> 00:15:40,131
This isn't about winning.
This is a safe space.
378
00:15:40,133 --> 00:15:41,299
- I feel safe voting.
- yeah.
379
00:15:41,301 --> 00:15:43,335
And more clear,
winner-loser style.
380
00:15:43,337 --> 00:15:46,538
No one wins unless
we communicate, respectfully.
381
00:15:46,540 --> 00:15:49,507
We saw a shark once
when we were in Bermuda.
382
00:15:49,509 --> 00:15:51,609
Let's see if we can try
role playing
383
00:15:51,611 --> 00:15:53,645
To better understand
each other's point of view.
384
00:15:53,647 --> 00:15:55,480
Can I go?
385
00:15:55,481 --> 00:15:57,314
Sure. Again, the idea here
is to empathize--
386
00:15:57,317 --> 00:15:58,883
hi, I'm Mr. Kim.
387
00:15:58,885 --> 00:16:00,885
I don't like to
talk about my feeling.
388
00:16:00,887 --> 00:16:02,220
I not talk like that.
389
00:16:02,222 --> 00:16:03,855
I like to control everything.
390
00:16:03,857 --> 00:16:06,324
Okay, see you.
391
00:16:06,325 --> 00:16:08,792
- I wanna go next.
- Sure, again, but the point is--
392
00:16:08,793 --> 00:16:11,260
my name is Simon
and I promoted my assistant so one day she'll sleep with me.
393
00:16:11,264 --> 00:16:12,564
- That's not why I did it.
- Okay.
394
00:16:12,566 --> 00:16:14,199
- We're going to pause there.
- hi.
395
00:16:14,201 --> 00:16:16,401
- We going to pause there.
- No dopey voices!
396
00:16:27,748 --> 00:16:30,215
- Hey, junion rings.
- Hey, new one.
397
00:16:30,217 --> 00:16:32,450
Oh, they come to me
when I'm photocopying.
398
00:16:32,452 --> 00:16:33,618
Shannana split.
399
00:16:33,620 --> 00:16:35,820
Spicy tuna Alejand-roll.
400
00:16:35,822 --> 00:16:38,006
- Anyway, what's up?
- Just checking in.
401
00:16:38,007 --> 00:16:40,191
You know, wanted to see
how that new hutch was working out for you.
402
00:16:40,193 --> 00:16:42,761
Aww. Well, my plates
say "thank you."
403
00:16:42,763 --> 00:16:44,763
Yeah, hanging out with Alejandro
404
00:16:44,765 --> 00:16:46,564
Is always interesting.
405
00:16:47,334 --> 00:16:48,733
He really likes you too.
406
00:16:51,671 --> 00:16:53,905
- Anything else?
- No.
407
00:16:53,907 --> 00:16:57,275
Well, maybe. Actually,
I could use your advice on something.
408
00:16:57,277 --> 00:17:00,478
See, I have this friend.
And she... He
409
00:17:00,480 --> 00:17:02,514
Thinks he is in
a committed relationship.
410
00:17:02,516 --> 00:17:04,549
Only he might not be.
411
00:17:04,551 --> 00:17:06,084
But he doesn't know that.
412
00:17:06,085 --> 00:17:07,618
Ooh, juicy.
And slightly confusing.
413
00:17:07,621 --> 00:17:12,424
I feel terrible
not saying anything, but it's not my place.
414
00:17:12,426 --> 00:17:14,659
- Okay...
- On the other hand, if it was me,
415
00:17:14,661 --> 00:17:16,327
I would want to know.
416
00:17:16,329 --> 00:17:17,862
I mean if you can't
be honest with someone,
417
00:17:17,864 --> 00:17:19,497
What kind of relationship
are you in?
418
00:17:19,499 --> 00:17:20,732
Hey, bro.
419
00:17:20,734 --> 00:17:23,301
- Hey. Ready for lunch?
- Yeah.
420
00:17:24,771 --> 00:17:26,571
We were just talking and...
421
00:17:27,307 --> 00:17:28,740
- I kissed Jung.
- What?
422
00:17:28,742 --> 00:17:32,210
- Whoa.
- You're right. It feels better to get that out in the open.
423
00:17:32,612 --> 00:17:34,312
You kissed him?
424
00:17:34,314 --> 00:17:36,114
I'm sorry, it was months ago.
425
00:17:36,115 --> 00:17:37,915
I didn't tell you because
it didn't mean anything.
426
00:17:37,918 --> 00:17:39,685
How could you?
427
00:17:39,686 --> 00:17:41,453
Easy, bro.
You're not exactly guilt-free--
428
00:17:41,454 --> 00:17:43,774
I don't think you should be
saying anything right now, bro.
429
00:17:44,424 --> 00:17:45,784
The hutch was
at Emily's apartment.
430
00:17:46,726 --> 00:17:49,828
- Oh, my god.
Are you still seeing her? - Dude!
431
00:17:49,830 --> 00:17:51,729
- Bro code!
- Like I want that hutch now.
432
00:17:51,731 --> 00:17:55,266
It's probably all gross
with her dumb sweaters and mismatched forks.
433
00:17:55,268 --> 00:17:56,401
Hey, can we not
talk about this here?
434
00:17:56,403 --> 00:17:57,769
Fine. We can talk
about it in here.
435
00:17:57,771 --> 00:18:00,672
But we are going
to talk about it.
436
00:18:00,673 --> 00:18:03,574
I just didn't want
you to know because I knew that you wouldn't take it well.
437
00:18:03,577 --> 00:18:05,210
Like...
438
00:18:12,886 --> 00:18:17,589
So, what we'll try right now
is called "five minutes of soft eye contact."
439
00:18:17,591 --> 00:18:19,958
- What?
- Put yourself at eye-level with your partner
440
00:18:19,960 --> 00:18:22,560
And then gaze softly at them.
441
00:18:32,672 --> 00:18:34,522
Okay, we stop now.
442
00:18:34,523 --> 00:18:36,373
Eye contact is dangerous.
Make everybody scare.
443
00:18:36,376 --> 00:18:37,775
It's a powerful communication--
444
00:18:37,777 --> 00:18:39,978
We communicate enough today.
445
00:18:39,980 --> 00:18:42,914
Maybe everyone think it's okay
to talk about they-they problem...
446
00:18:42,916 --> 00:18:46,151
Or they daddy
was always so busy,
447
00:18:46,152 --> 00:18:49,387
They never have time to listen
or say "I care for you" or that they love...
448
00:18:49,990 --> 00:18:51,523
Yobo...
449
00:18:52,392 --> 00:18:54,492
Yeah. Everything fine.
450
00:18:54,494 --> 00:18:57,061
But I think it's a waste of time
to talk about you feeling
451
00:18:57,063 --> 00:18:59,464
And about a thing
that happen a long time ago
452
00:18:59,466 --> 00:19:01,299
with parent who not even...
453
00:19:02,435 --> 00:19:04,702
- What's happening?
- It's a breakthrough.
454
00:19:04,704 --> 00:19:06,404
Or a breakdown. I don't know.
455
00:19:06,406 --> 00:19:08,273
- I say we vote him out.
- We're not voting.
456
00:19:08,275 --> 00:19:10,575
Well, my husband
is strongest of all husband.
457
00:19:10,577 --> 00:19:13,311
He work so hard
and never complain. Almost.
458
00:19:13,313 --> 00:19:17,749
This is first time he ever talk
about family or his daddy.
459
00:19:17,751 --> 00:19:19,551
And he make me so proud.
460
00:19:21,254 --> 00:19:23,555
I think this is time
for a healing circle.
461
00:19:23,990 --> 00:19:25,557
Everyone, come on.
462
00:19:25,559 --> 00:19:26,658
It's okay.
463
00:19:27,527 --> 00:19:29,427
Please, no, no.
464
00:19:33,733 --> 00:19:35,266
- This is weird.
- Shh.
465
00:19:37,837 --> 00:19:40,405
- What's going on?
- It's happening again.
466
00:19:40,774 --> 00:19:42,373
I know. I can't help it.
467
00:19:42,375 --> 00:19:44,342
One website says
it's a low blood pressure.
468
00:19:44,344 --> 00:19:46,678
In there. Shannon and Alejandro.
469
00:19:46,680 --> 00:19:48,413
In a storage room?
470
00:19:48,415 --> 00:19:50,048
What is with this guy?
471
00:19:50,050 --> 00:19:51,516
Is it bad that
I'm kind of impressed?
472
00:19:55,522 --> 00:19:57,088
- See you tonight?
- Yeah.
473
00:19:57,090 --> 00:19:58,656
- Hey, Kimchee.
- Hey, boss.
474
00:19:58,658 --> 00:20:00,525
Did you find what you were
looking for in there?
475
00:20:00,527 --> 00:20:01,593
Mmm-hmm.
476
00:20:07,801 --> 00:20:11,002
It's funny. This whole
Rhonda thing has had me seeing Rhondas everywhere.
477
00:20:11,004 --> 00:20:13,805
At the mall,
Chelsea's dressage club mixer,
478
00:20:13,807 --> 00:20:15,340
Over there in the lineup.
479
00:20:17,410 --> 00:20:19,944
Oh, my god, that is her.
480
00:20:19,946 --> 00:20:20,979
Oh, wow, really?
481
00:20:24,784 --> 00:20:27,719
Hey, Rhonda.
Janet, from the other day.
482
00:20:27,721 --> 00:20:29,520
Right!
483
00:20:29,522 --> 00:20:30,855
I guess we like the same spot.
484
00:20:30,857 --> 00:20:32,423
Yeah.
485
00:20:32,425 --> 00:20:34,592
So, funny story.
I emailed you.
486
00:20:34,594 --> 00:20:36,728
Oh, sorry. I've been so swamped.
487
00:20:36,730 --> 00:20:38,997
- Don't worry, I'll get to it.
- Yeah.
488
00:20:38,999 --> 00:20:40,665
But it might be hard
to respond to you
489
00:20:40,667 --> 00:20:43,768
Considering you gave me
a fake email address.
490
00:20:43,770 --> 00:20:45,837
If you don't want
to hear from me, which I get,
491
00:20:45,839 --> 00:20:49,841
It'd be easier to just say no
instead of, I dunno, lying.
492
00:20:49,843 --> 00:20:53,845
Yeah, the thing is that
sometimes I mess up my emails
493
00:20:53,847 --> 00:20:55,780
'cause I'm dyslexic.
494
00:20:55,782 --> 00:20:57,882
- Hmm?
- Yeah, I don't like to talk about it,
495
00:20:57,884 --> 00:20:59,684
But there it is.
496
00:21:00,153 --> 00:21:01,519
I'm so sorry.
497
00:21:01,521 --> 00:21:03,021
You must think I'm a huge jerk,
498
00:21:03,023 --> 00:21:05,957
But I'm just,
you know, passionate.
499
00:21:05,959 --> 00:21:07,425
Yeah, it's okay.
500
00:21:07,427 --> 00:21:09,127
And maybe, as committed artists,
501
00:21:09,129 --> 00:21:11,462
We could just start over
on the right foot.
502
00:21:11,464 --> 00:21:14,532
Maybe it's best we just
leave things as they are.
503
00:21:17,137 --> 00:21:19,904
I can't wait to write
beekeeper Rhonda about this.
504
00:21:19,954 --> 00:21:24,504
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.