All language subtitles for Kims Convenience s03e03 Open Kimunication.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:06,966 Oh, you fix smoke detector? 2 00:00:06,968 --> 00:00:09,001 - I replace. - Good. 3 00:00:09,003 --> 00:00:11,003 Old one beeping, beeping, drive me crazy. 4 00:00:11,005 --> 00:00:12,905 Yeah, I know. Beep. 5 00:00:12,907 --> 00:00:14,807 Beep. 6 00:00:16,010 --> 00:00:17,810 Yobo. 7 00:00:19,447 --> 00:00:20,946 But I just replace. 8 00:00:20,948 --> 00:00:23,649 Maybe you is replace with broken one. 9 00:00:23,651 --> 00:00:24,850 No. 10 00:00:25,787 --> 00:00:26,986 Aeeshcham. 11 00:00:32,593 --> 00:00:33,959 There. That should-- 12 00:00:35,763 --> 00:00:37,596 Maybe, uh, unplug. 13 00:00:39,667 --> 00:00:42,568 Okay. I take back for refun-- 14 00:00:43,171 --> 00:00:45,805 oh, I see. 15 00:00:45,807 --> 00:00:47,072 - It's battery. - Oh. 16 00:00:47,842 --> 00:00:49,608 Ah. There. 17 00:00:51,612 --> 00:00:52,511 How? 18 00:00:52,513 --> 00:00:53,813 Give to me. I fix. 19 00:00:53,815 --> 00:00:55,214 Wha... How you fix? 20 00:00:55,216 --> 00:00:56,749 Like this. 21 00:00:57,785 --> 00:00:59,718 Oh. 22 00:00:59,720 --> 00:01:01,520 - Thank you, yobo. - You's welco-- 23 00:01:03,624 --> 00:01:06,425 Sounds like the carbon monoxide detector needs a new battery. 24 00:01:13,201 --> 00:01:15,067 - What's that? - Nothing. 25 00:01:35,256 --> 00:01:37,122 So, I'm at a grocery store 26 00:01:37,124 --> 00:01:39,024 And I need quarter for grocery cart... 27 00:01:39,026 --> 00:01:40,493 - ...But-- - the store's closed. 28 00:01:40,495 --> 00:01:43,028 No. Nothing in minivan ashtray. 29 00:01:43,030 --> 00:01:46,265 We always keep lots of quarter in the minivan ashtray. 30 00:01:46,267 --> 00:01:48,033 - So, you were robbed? - No. 31 00:01:48,035 --> 00:01:51,704 Someone take quarter from minivan ashtray and not refill. 32 00:01:51,706 --> 00:01:53,272 - Maybe it was someone from the car wash? - No. 33 00:01:53,274 --> 00:01:54,773 Do you have a hole in your car floor? 34 00:01:54,775 --> 00:01:56,609 Mrs. Kim take and not put back. 35 00:01:56,611 --> 00:01:59,144 We have a cash register full of quarters. Just take! 36 00:01:59,146 --> 00:02:00,246 Just remember to put back. 37 00:02:00,248 --> 00:02:01,814 Just remember to take! 38 00:02:04,552 --> 00:02:06,952 I finish story. You can go now. 39 00:02:06,954 --> 00:02:08,187 I'm just waiting for my change. 40 00:02:08,189 --> 00:02:09,588 Oh! 41 00:02:09,590 --> 00:02:12,224 There they are, the magnificent Kims. 42 00:02:12,226 --> 00:02:14,693 Hello, Mrs. Kim. 43 00:02:14,695 --> 00:02:16,862 Okay. Have to say hi to Mrs. Mehta. 44 00:02:16,864 --> 00:02:18,597 - Hey. - Hi, Mrs. Mehta. 45 00:02:18,599 --> 00:02:20,199 So, we're still on for next Monday. 46 00:02:20,201 --> 00:02:21,600 What Monday? 47 00:02:21,602 --> 00:02:24,069 - I tell you. - Dinner. All of us. 48 00:02:24,071 --> 00:02:25,971 - He never tell me anything. - No. 49 00:02:25,973 --> 00:02:27,540 She never tell me anything. 50 00:02:27,542 --> 00:02:29,208 Like other day, I am at grocery store 51 00:02:29,210 --> 00:02:31,611 And I need a quarter for grocery cart... 52 00:02:31,612 --> 00:02:34,013 Save it for Monday. We don't want to waste all our good stories. 53 00:02:34,015 --> 00:02:36,782 What if I already have a plan, or I don't want to go? 54 00:02:36,784 --> 00:02:40,119 Of course, I do want to go, but you know what I mean. 55 00:02:40,121 --> 00:02:41,887 Men is so forgetful. 56 00:02:41,889 --> 00:02:43,572 Oh, I don't know. 57 00:02:43,573 --> 00:02:45,256 Mr. Mehta's been very thoughtful lately. 58 00:02:45,259 --> 00:02:46,625 She's too kind. 59 00:02:46,627 --> 00:02:48,294 We merely started a joint calendar 60 00:02:48,296 --> 00:02:50,229 To catch each other up on our comings and goings. 61 00:02:50,231 --> 00:02:51,998 His idea. 62 00:02:51,999 --> 00:02:53,766 I must take credit where credit is given. 63 00:02:53,768 --> 00:02:56,101 And I must give it when it's due. 64 00:02:57,705 --> 00:02:59,238 The joys of scheduling. 65 00:02:59,240 --> 00:03:02,174 I suppose we should ultimately thank our couple's counselor. 66 00:03:02,176 --> 00:03:04,510 Open communication, that's the key. 67 00:03:04,512 --> 00:03:05,644 You in therapy? 68 00:03:05,646 --> 00:03:07,146 We'll tell you all about it over dinner. 69 00:03:07,148 --> 00:03:09,582 Because if anyone could stand to benefit... 70 00:03:10,952 --> 00:03:12,251 It's everyone! 71 00:03:12,253 --> 00:03:13,786 See you Monday. 72 00:03:17,224 --> 00:03:19,024 Pfft. Couples therapy. Huh. 73 00:03:19,026 --> 00:03:20,559 Yeah. 74 00:03:31,172 --> 00:03:32,972 Oh, my god. That's Rhonda Mills. 75 00:03:32,974 --> 00:03:34,640 If you owe her money, I can spot you. 76 00:03:34,642 --> 00:03:36,875 No. She's the editor of Canvas. 77 00:03:36,877 --> 00:03:38,777 Canvas is a photography magazine. 78 00:03:38,779 --> 00:03:41,213 They basically discovered Petra Collins. 79 00:03:41,215 --> 00:03:44,283 Oh. Is she the one who takes pictures of babies in pumpkins? 80 00:03:44,285 --> 00:03:46,652 - No. - This is so cool. 81 00:03:46,654 --> 00:03:48,787 - Hey, Rhonda. - What are you doing? 82 00:03:48,789 --> 00:03:52,124 This is Janet. She loves your photography pictures. 83 00:03:55,229 --> 00:03:57,062 Sorry. 84 00:03:57,064 --> 00:04:00,065 I'm a huge fan. And I know it's super lame to say, 85 00:04:00,067 --> 00:04:04,036 But your work inspired me to pursue this as a career. 86 00:04:04,038 --> 00:04:06,105 - You're a photographer? - Yes. 87 00:04:06,107 --> 00:04:08,674 Well, I'm studying it. So, no. 88 00:04:08,676 --> 00:04:10,242 I just lied. Arrest me. 89 00:04:10,244 --> 00:04:11,577 But don't. 90 00:04:11,579 --> 00:04:13,178 It's okay. What's your name? 91 00:04:13,180 --> 00:04:16,115 - Janet. - Well, it's very nice to meet you, Janet. 92 00:04:16,751 --> 00:04:18,434 You too. 93 00:04:18,435 --> 00:04:20,118 And is there any chance I could get your card? 94 00:04:20,121 --> 00:04:22,721 Just to ask a couple questions or advice sometime. 95 00:04:22,723 --> 00:04:24,156 Um... 96 00:04:24,157 --> 00:04:25,590 I don't think I have any on me. 97 00:04:26,193 --> 00:04:27,960 I could give you my email. 98 00:04:27,962 --> 00:04:30,929 It's a little funny, so it's easier if I type it. 99 00:04:30,931 --> 00:04:33,032 Wow. Thank you. 100 00:04:34,335 --> 00:04:36,869 And I promise I won't send anything weird. 101 00:04:37,638 --> 00:04:39,938 Just regular emails from me. 102 00:04:41,342 --> 00:04:43,275 Thank you, Rhonda. 103 00:04:43,277 --> 00:04:45,010 - I'm Janet, by the way. - Great. 104 00:04:48,315 --> 00:04:50,949 I'm just saying, I think I've worn my chill pants long enough. 105 00:04:50,951 --> 00:04:53,352 I get it. But you know I have been crazy busy lately. 106 00:04:53,354 --> 00:04:54,820 I don't even like my bossy pants. 107 00:04:54,822 --> 00:04:56,055 But I'm willing to put them on. 108 00:04:59,126 --> 00:05:00,826 Cheese string, right? 109 00:05:02,163 --> 00:05:05,164 Look, I promise I will get to it as soon as possible. 110 00:05:05,166 --> 00:05:06,765 Hey. What's going on? 111 00:05:06,767 --> 00:05:08,667 Oh. I work better in bare feet. 112 00:05:08,669 --> 00:05:11,804 - No! Shannon and buddy. - I don't know. 113 00:05:11,806 --> 00:05:13,923 Do your feet ever swell up after lunch? 114 00:05:13,924 --> 00:05:16,041 - I don't know. I mean-- -me or Jung, take your pick. 115 00:05:16,043 --> 00:05:18,010 Do you think she's telling him about our kiss? 116 00:05:18,012 --> 00:05:19,278 When did we kiss? 117 00:05:19,280 --> 00:05:20,646 When I kissed Shannon. 118 00:05:20,648 --> 00:05:22,715 Why would she tell him that? 119 00:05:22,717 --> 00:05:24,383 My feet are like balloons. 120 00:05:24,385 --> 00:05:27,419 Hey, guys! Sorry to interrupt, but Jung, Alejandro's got a hutch to move with you. 121 00:05:27,421 --> 00:05:29,321 - Sorry? - It's a figure of speech. 122 00:05:29,323 --> 00:05:31,423 It's not. I just have a hutch. 123 00:05:31,425 --> 00:05:33,425 - About what? - Oh, not a hunch. 124 00:05:33,427 --> 00:05:35,260 A hutch. That he needs your help moving. 125 00:05:35,262 --> 00:05:37,262 Yeah. It's in storage. You up for it? 126 00:05:37,264 --> 00:05:38,897 Sure, we'd be glad to help. 127 00:05:38,899 --> 00:05:41,734 Actually, I need you to help me close up here. 128 00:05:41,736 --> 00:05:43,168 Because he's stronger. 129 00:05:43,704 --> 00:05:45,204 And has shoes on. 130 00:05:50,377 --> 00:05:52,277 Hey. Got some jube-jubes from work. 131 00:05:52,279 --> 00:05:53,846 Oh, yummy. 132 00:05:55,149 --> 00:05:56,448 Why are they in one big ball? 133 00:05:56,450 --> 00:05:57,916 Uh, they're month-olds. 134 00:05:57,918 --> 00:06:00,419 Probably why I got 'em for free. 135 00:06:00,421 --> 00:06:02,020 Guess who we saw at the coffee shop? 136 00:06:02,690 --> 00:06:04,623 - Uh... - Petra Collins! 137 00:06:04,625 --> 00:06:06,258 - Rhonda Mills. - seriously? 138 00:06:06,260 --> 00:06:08,660 Man! The one time I don't go for coffee. 139 00:06:08,662 --> 00:06:11,029 And Janet got her email. 140 00:06:11,031 --> 00:06:13,132 - No way! - Mmm-hmm. 141 00:06:13,134 --> 00:06:14,967 Congratulations. 142 00:06:14,968 --> 00:06:16,801 I bet she could seriously open some doors for you. 143 00:06:16,804 --> 00:06:18,303 Hopefully. Who knows? 144 00:06:18,305 --> 00:06:20,806 You should reach out too, babe. 145 00:06:20,808 --> 00:06:22,407 I don't know. It might be kind of weird. 146 00:06:22,409 --> 00:06:24,743 Just reach out. 147 00:06:24,745 --> 00:06:27,246 Well, I mean, if you think... 148 00:06:28,449 --> 00:06:30,783 Of course! I'm easy. 149 00:06:30,785 --> 00:06:33,418 Easy breezy lemon squeezy! 150 00:06:33,420 --> 00:06:37,689 - Cool. - I will give you her email as soon as my phone's charged. 151 00:06:38,025 --> 00:06:39,925 Gotta plug it in. 152 00:06:39,927 --> 00:06:42,795 - I thought you charged your phone at the coffee shop? - Bye. 153 00:06:50,337 --> 00:06:54,406 Keeping it here at, uh, at my buddy's is just, uh, cheaper than storage. 154 00:06:54,408 --> 00:06:55,841 Sure. 155 00:06:56,811 --> 00:06:58,811 So, this buddy of yours... 156 00:06:58,813 --> 00:07:00,179 Grab an end, dude. 157 00:07:00,915 --> 00:07:02,915 The hutch. 158 00:07:03,250 --> 00:07:04,917 Yep, okay. 159 00:07:05,953 --> 00:07:07,419 Hi. 160 00:07:07,421 --> 00:07:09,288 - What're you doing here? - Um... 161 00:07:09,990 --> 00:07:11,089 Oh, I live here. 162 00:07:12,126 --> 00:07:14,243 What are you doing here? 163 00:07:14,244 --> 00:07:16,361 Uh, you said I could come by while you were at Pilates. 164 00:07:16,363 --> 00:07:18,430 You said you loved me, so, 165 00:07:18,432 --> 00:07:20,465 I guess we were both wrong. 166 00:07:20,467 --> 00:07:21,767 Uh, maybe I should give you guys... 167 00:07:21,769 --> 00:07:23,769 So, is this for your new girlfriend? 168 00:07:23,771 --> 00:07:25,771 Shanae-nae, Shaniqua, 169 00:07:25,773 --> 00:07:28,106 Shep, whatever her dumb name is. 170 00:07:28,108 --> 00:07:29,408 Emily, please. 171 00:07:29,410 --> 00:07:31,577 Are you upset by that? 172 00:07:31,578 --> 00:07:33,745 - Oh, boy. - We used to share a netflix account! 173 00:07:33,747 --> 00:07:35,280 I thought I knew you! 174 00:07:35,983 --> 00:07:37,216 Em. 175 00:07:38,319 --> 00:07:39,885 Ow! 176 00:07:41,488 --> 00:07:43,255 Sorry, this won't take long. 177 00:07:43,257 --> 00:07:45,023 Emily! Watch the hutch. 178 00:07:59,840 --> 00:08:02,708 So I just straight up asked her for her email. 179 00:08:02,710 --> 00:08:04,910 I think she could sense my passion, my potential. 180 00:08:04,912 --> 00:08:06,945 So, she give you photography job? 181 00:08:06,947 --> 00:08:08,347 - That's not how it works. - Hmm. 182 00:08:08,349 --> 00:08:10,316 So, she can't give you job? 183 00:08:10,317 --> 00:08:12,284 She can, but I can't just ask her and risk the relationship. 184 00:08:12,286 --> 00:08:15,254 Oh, who cares about relationship if you don't get job? 185 00:08:15,256 --> 00:08:16,889 I'm playing the long game. 186 00:08:16,891 --> 00:08:18,924 And, if I give Gerald her email, 187 00:08:18,926 --> 00:08:20,826 He could make the game a lot longer, you know? 188 00:08:20,828 --> 00:08:23,295 Yeah. Because you wouldn't want someone 189 00:08:23,297 --> 00:08:26,098 To make a plan with someone else that he not tell you about. 190 00:08:26,100 --> 00:08:29,201 Yeah! I do know. Because I listening. 191 00:08:29,203 --> 00:08:33,372 But maybe Gerald tell Janet many time and she just forget. 192 00:08:33,374 --> 00:08:35,340 Or worse, she not listening. 193 00:08:35,342 --> 00:08:37,509 Point is, I did all the work. 194 00:08:37,511 --> 00:08:39,378 What work? You just walk into coffee shop. 195 00:08:39,380 --> 00:08:40,913 Yeah. And not get job. 196 00:08:40,915 --> 00:08:42,814 I initiated a conversation. 197 00:08:42,816 --> 00:08:44,016 That's not easy for an introvert. 198 00:08:44,018 --> 00:08:47,069 You is not introvert. 199 00:08:47,070 --> 00:08:50,121 Introvert is quiet and, uh, respectful. And, uh, like to mop. 200 00:08:50,124 --> 00:08:51,256 And, uh, clean bathroom. 201 00:08:51,258 --> 00:08:53,225 Okay. 202 00:08:53,227 --> 00:08:54,793 So... So, what do I tell Gerald? 203 00:08:54,795 --> 00:08:57,262 Uh, give him fake email. 204 00:08:57,264 --> 00:08:59,231 - Just lie? - No, not a lie. 205 00:08:59,233 --> 00:09:00,866 Maybe you make a mistake, 206 00:09:00,868 --> 00:09:02,267 On-purpose mistake. 207 00:09:02,269 --> 00:09:03,969 So, a lie. 208 00:09:03,971 --> 00:09:06,471 - Hello. - Oh! Pastor Nina. 209 00:09:06,473 --> 00:09:08,340 We just talking about the Jesus. 210 00:09:09,176 --> 00:09:11,543 That's great. 211 00:09:11,544 --> 00:09:13,911 I mean, I'm kind of off the clock right now, but, still, 212 00:09:13,914 --> 00:09:15,180 Great. 213 00:09:22,256 --> 00:09:23,355 - Hey! - Hey. 214 00:09:23,357 --> 00:09:24,790 Uh, everything okay? 215 00:09:24,792 --> 00:09:27,859 Uh, yeah, yeah. But, uh, here's an idea, 216 00:09:27,861 --> 00:09:30,095 Let's, uh, keep this between me and you. 217 00:09:30,097 --> 00:09:31,830 You know, bro code? 218 00:09:31,832 --> 00:09:33,899 - Sure. - Thanks, man. 219 00:09:33,900 --> 00:09:35,967 You know women, they can read into things sometimes. 220 00:09:36,470 --> 00:09:38,270 All right. Leaving. 221 00:09:38,272 --> 00:09:39,404 'Kay. See ya. 222 00:09:40,474 --> 00:09:41,974 On three? 223 00:09:42,376 --> 00:09:44,142 One, two... 224 00:09:48,282 --> 00:09:50,248 Yeah. Finally, huh? 225 00:09:57,124 --> 00:09:58,273 Yobo! 226 00:09:58,274 --> 00:09:59,423 Tomorrow have to remember to-- 227 00:09:59,426 --> 00:10:00,859 Hello. 228 00:10:01,228 --> 00:10:02,327 Pastor Nina. 229 00:10:02,329 --> 00:10:04,329 What you doing here so... Late? 230 00:10:04,331 --> 00:10:06,331 I invite her for tea. 231 00:10:06,333 --> 00:10:07,866 Where's you pants? 232 00:10:07,868 --> 00:10:09,468 In the bedroom. I not know she's here. 233 00:10:09,470 --> 00:10:11,603 - If this is a bad time... - Oh, no. No. 234 00:10:11,605 --> 00:10:13,138 Be right back. 235 00:10:13,140 --> 00:10:14,539 In meantime, 236 00:10:14,541 --> 00:10:16,008 Look over there. 237 00:10:18,245 --> 00:10:20,078 So, pastor Nina, 238 00:10:21,081 --> 00:10:23,215 We have advice question for you. 239 00:10:23,517 --> 00:10:25,901 Oh. Sure. 240 00:10:25,902 --> 00:10:28,286 Other day, our friend get invitation from other friend 241 00:10:28,288 --> 00:10:31,523 To have dinner with together with them, but he don't tell his wife! 242 00:10:31,525 --> 00:10:34,510 That's a boring story! 243 00:10:34,511 --> 00:10:37,496 He think his wife is never busy and he make plan without telling her. 244 00:10:37,498 --> 00:10:39,398 That's very bad, right? 245 00:10:39,399 --> 00:10:41,299 Well, it's hard to say. He may have just forgot. 246 00:10:41,301 --> 00:10:43,535 Yeah. Exactly. Listen to pastor Nina. 247 00:10:43,537 --> 00:10:46,438 He always forgets because he don't think about other people. 248 00:10:46,440 --> 00:10:47,506 Who is this about? 249 00:10:47,508 --> 00:10:49,141 - I know what you doing. - I don't. 250 00:10:49,143 --> 00:10:50,075 Sneak attack. 251 00:10:50,077 --> 00:10:51,443 No, we just having tea. 252 00:10:51,445 --> 00:10:52,677 I don't see any tea. 253 00:10:52,679 --> 00:10:55,547 Only trap for me with marriage counselor Nina. 254 00:10:55,549 --> 00:10:57,416 This wasn't my idea. 255 00:10:57,417 --> 00:10:59,284 But, if you're interested in couples' therapy, 256 00:10:59,286 --> 00:11:00,585 You could always book an appointment. 257 00:11:00,587 --> 00:11:02,354 Yeah. Book appointment. 258 00:11:02,356 --> 00:11:03,455 No more sneak attack. 259 00:11:03,457 --> 00:11:04,656 How's Thursday at 10:00 a.M.? 260 00:11:04,658 --> 00:11:06,591 Okay, good. We both be there then. 261 00:11:06,593 --> 00:11:08,827 Wait, what? 262 00:11:08,828 --> 00:11:11,228 And whatever your issues are, I know you could work them out. 263 00:11:11,532 --> 00:11:13,165 With a lot of my help. 264 00:11:14,234 --> 00:11:15,300 Yeah. 265 00:11:22,709 --> 00:11:24,076 So, you're saying they had sex? 266 00:11:24,078 --> 00:11:26,045 I don't know. I was in the next room. 267 00:11:26,046 --> 00:11:28,013 When you bring a girl into your room and it goes quiet, 268 00:11:28,015 --> 00:11:30,299 I always know what's going on. 269 00:11:30,300 --> 00:11:32,584 - No, you don't. - If it goes quiet right away, that means one thing. 270 00:11:32,586 --> 00:11:35,954 But if there's talking and laughing, that means something else. 271 00:11:35,956 --> 00:11:38,390 If you're singing, then nothing's happening. 272 00:11:38,392 --> 00:11:40,025 Not necessarily. 273 00:11:40,027 --> 00:11:41,560 They definitely did it. 274 00:11:41,562 --> 00:11:43,095 But he knows I work with Shannon. 275 00:11:43,097 --> 00:11:45,130 That's why he invoked the bro code. 276 00:11:45,132 --> 00:11:47,232 But you gotta be the good bad friend. 277 00:11:47,234 --> 00:11:51,002 The guy who tells good friends bad things they need to hear. 278 00:11:52,406 --> 00:11:55,073 You know, sometimes girls ask me to sing. 279 00:11:55,075 --> 00:11:56,374 Doesn't make it right. 280 00:11:59,580 --> 00:12:02,047 There you go. Thanks. 281 00:12:02,048 --> 00:12:04,515 Hey, I owe you a huge thanks for Rhonda's deets. 282 00:12:05,285 --> 00:12:08,019 Uh, no thanks necessary. 283 00:12:08,021 --> 00:12:09,588 Do you even think you'll reach out? 284 00:12:09,590 --> 00:12:11,556 Does anyone really email anymore? 285 00:12:11,558 --> 00:12:13,425 Well, this guy does. 286 00:12:13,427 --> 00:12:14,960 It's done and done. 287 00:12:15,229 --> 00:12:16,561 Wow! Okay. 288 00:12:16,563 --> 00:12:19,197 Yeah. She responded, like, right away. 289 00:12:19,199 --> 00:12:20,432 She's super cool. 290 00:12:20,434 --> 00:12:22,167 And... And helpful. 291 00:12:22,169 --> 00:12:24,503 But, I mean, you already know that, obviously. 292 00:12:24,505 --> 00:12:26,404 Obviously, I do know that. 293 00:12:26,740 --> 00:12:28,607 But tell me more. 294 00:12:28,609 --> 00:12:30,475 Well, there's definitely a connection. 295 00:12:30,477 --> 00:12:33,345 Though I've learned a lot more about beekeeping than photography. 296 00:12:33,347 --> 00:12:34,746 But everyone's got a hobby, right? 297 00:12:34,748 --> 00:12:37,215 Well, probably not good to generalize. 298 00:12:37,217 --> 00:12:39,284 I think she's kind of lonely. 299 00:12:39,286 --> 00:12:41,586 So maybe just leave her to enjoy her solitude. 300 00:12:41,588 --> 00:12:43,021 She wants to meet in person. 301 00:12:43,023 --> 00:12:44,389 Like, soon. 302 00:12:44,391 --> 00:12:46,625 Did you tell her you're in a relationship? 303 00:12:46,627 --> 00:12:48,593 Maybe it's best to shut this down now. 304 00:12:48,595 --> 00:12:50,061 But she's so keen. 305 00:12:50,063 --> 00:12:53,598 She has this thing for unusual meeting places. 306 00:12:53,600 --> 00:12:55,634 Have you ever been to the underpass by the airport? 307 00:12:55,636 --> 00:12:57,636 I don't think you should meet her there. 308 00:12:57,637 --> 00:12:59,637 It's fine. It's not like she's going to murder me. 309 00:12:59,640 --> 00:13:01,106 She's a creative. 310 00:13:03,210 --> 00:13:04,442 Yobo... 311 00:13:04,444 --> 00:13:05,710 Thank you for coming. 312 00:13:05,712 --> 00:13:08,313 Only reason I here is to prove you is wrong. 313 00:13:08,315 --> 00:13:09,447 Yeah. Me too. 314 00:13:09,449 --> 00:13:11,316 Oh, I'm so glad you made it. 315 00:13:11,318 --> 00:13:13,485 Would you mind helping me set up some chairs? 316 00:13:13,487 --> 00:13:14,753 Uh, 317 00:13:14,755 --> 00:13:16,354 We doing here? 318 00:13:16,356 --> 00:13:18,690 But we will need more chairs for the others. 319 00:13:18,692 --> 00:13:20,091 Other people is coming? 320 00:13:20,093 --> 00:13:22,527 Group therapy is very effective. 321 00:13:22,529 --> 00:13:24,496 You'll see that you're not alone. 322 00:13:24,498 --> 00:13:26,798 Oh! And there are the hallers. 323 00:13:26,799 --> 00:13:29,099 Welcome, Linda, Bill. These are the Kims. 324 00:13:29,102 --> 00:13:32,437 Oh! And hello. Rose and Simon Aquino. 325 00:13:32,439 --> 00:13:34,072 - Hello. - oh, hi! 326 00:13:34,074 --> 00:13:35,307 And are you new? 327 00:13:35,309 --> 00:13:37,576 Normally we don't do walk-ins, but, 328 00:13:37,578 --> 00:13:39,644 Oh, what the heck. Go on in. 329 00:13:39,646 --> 00:13:41,363 Pastor Nina doing sneak attack. 330 00:13:41,364 --> 00:13:43,081 Yeah, yeah. I know what sneak attack is. 331 00:13:43,083 --> 00:13:44,516 I'll get more chairs. 332 00:13:45,786 --> 00:13:47,552 It's her again. 333 00:13:47,554 --> 00:13:49,788 - Okay, listen, Gerald-- - she wants to meet tonight. 334 00:13:49,790 --> 00:13:52,290 "Wear loose clothing." 335 00:13:52,292 --> 00:13:55,360 - I will. - Look, Gerald, it's obviously not Rhonda Mills. 336 00:13:55,362 --> 00:13:57,629 Trust me, her name's all over the honey jar labels. 337 00:13:58,565 --> 00:14:00,865 I gave you a fake email address. 338 00:14:00,867 --> 00:14:03,568 - What? - You're talking to some other Rhonda Mills. 339 00:14:05,372 --> 00:14:07,472 Okay, um... 340 00:14:07,474 --> 00:14:11,276 But all the... The... The back-and-forths. And the cheerful anecdotes. 341 00:14:11,278 --> 00:14:13,778 Wait, why would you give me a fake email address? 342 00:14:13,780 --> 00:14:16,214 I know, it's bad, 343 00:14:16,216 --> 00:14:18,083 But I'm just such a fan of her career... 344 00:14:18,085 --> 00:14:19,818 Well, which one? Photography or bee-keeping? 345 00:14:19,820 --> 00:14:21,186 - She's not a bee-keeper. - Right. 346 00:14:21,188 --> 00:14:22,654 Sorry. I'm still processing all this. 347 00:14:22,656 --> 00:14:26,658 I just wanted to cultivate a mentor-mentee relationship. 348 00:14:26,660 --> 00:14:28,226 And I know you do too, 349 00:14:28,228 --> 00:14:30,228 But I hadn't even emailed her yet. 350 00:14:30,631 --> 00:14:32,264 Sorry. 351 00:14:32,266 --> 00:14:33,899 Just let me write her first. 352 00:14:33,900 --> 00:14:35,860 Then I can ask if it's okay to give you her email. 353 00:14:36,637 --> 00:14:37,702 Okay. 354 00:14:37,704 --> 00:14:39,838 Uh, sounds good. 355 00:14:39,840 --> 00:14:42,807 I've actually been sitting on this email for days. 356 00:14:42,809 --> 00:14:45,310 I was too nervous to send it. 357 00:14:45,312 --> 00:14:46,745 There. 358 00:14:46,747 --> 00:14:49,748 Okay, well, let me know what she says. 359 00:14:52,653 --> 00:14:54,586 It... It bounced back. 360 00:14:54,588 --> 00:14:57,289 - That's weird. - But that's the email she gave me. 361 00:14:58,625 --> 00:15:01,259 Maybe you two have more in common than you think. 362 00:15:08,602 --> 00:15:10,268 Okay, maybe we start. 363 00:15:10,270 --> 00:15:12,370 You. What's you problem? Go. 364 00:15:12,372 --> 00:15:13,822 Sorry? 365 00:15:13,823 --> 00:15:15,273 I think we should probably wait for-- 366 00:15:15,275 --> 00:15:17,409 Well, we were at a restaurant with friends 367 00:15:17,411 --> 00:15:19,477 And he shushed me in front of everyone. 368 00:15:19,479 --> 00:15:21,313 - Shh. - Stop it! 369 00:15:21,315 --> 00:15:23,448 We just got back from Florida 370 00:15:23,449 --> 00:15:25,582 And I was telling our friends that we saw a manatee-- 371 00:15:25,585 --> 00:15:27,185 Okay. We vote now. 372 00:15:27,187 --> 00:15:29,187 Everyone in favor of Mr. Haller. 373 00:15:31,558 --> 00:15:32,590 What's going on? 374 00:15:32,592 --> 00:15:34,492 I also vote with Mr. Haller. 375 00:15:34,494 --> 00:15:36,194 Oh, we're not voting. 376 00:15:36,196 --> 00:15:38,163 Then how we know who wins? 377 00:15:38,164 --> 00:15:40,131 This isn't about winning. This is a safe space. 378 00:15:40,133 --> 00:15:41,299 - I feel safe voting. - yeah. 379 00:15:41,301 --> 00:15:43,335 And more clear, winner-loser style. 380 00:15:43,337 --> 00:15:46,538 No one wins unless we communicate, respectfully. 381 00:15:46,540 --> 00:15:49,507 We saw a shark once when we were in Bermuda. 382 00:15:49,509 --> 00:15:51,609 Let's see if we can try role playing 383 00:15:51,611 --> 00:15:53,645 To better understand each other's point of view. 384 00:15:53,647 --> 00:15:55,480 Can I go? 385 00:15:55,481 --> 00:15:57,314 Sure. Again, the idea here is to empathize-- 386 00:15:57,317 --> 00:15:58,883 hi, I'm Mr. Kim. 387 00:15:58,885 --> 00:16:00,885 I don't like to talk about my feeling. 388 00:16:00,887 --> 00:16:02,220 I not talk like that. 389 00:16:02,222 --> 00:16:03,855 I like to control everything. 390 00:16:03,857 --> 00:16:06,324 Okay, see you. 391 00:16:06,325 --> 00:16:08,792 - I wanna go next. - Sure, again, but the point is-- 392 00:16:08,793 --> 00:16:11,260 my name is Simon and I promoted my assistant so one day she'll sleep with me. 393 00:16:11,264 --> 00:16:12,564 - That's not why I did it. - Okay. 394 00:16:12,566 --> 00:16:14,199 - We're going to pause there. - hi. 395 00:16:14,201 --> 00:16:16,401 - We going to pause there. - No dopey voices! 396 00:16:27,748 --> 00:16:30,215 - Hey, junion rings. - Hey, new one. 397 00:16:30,217 --> 00:16:32,450 Oh, they come to me when I'm photocopying. 398 00:16:32,452 --> 00:16:33,618 Shannana split. 399 00:16:33,620 --> 00:16:35,820 Spicy tuna Alejand-roll. 400 00:16:35,822 --> 00:16:38,006 - Anyway, what's up? - Just checking in. 401 00:16:38,007 --> 00:16:40,191 You know, wanted to see how that new hutch was working out for you. 402 00:16:40,193 --> 00:16:42,761 Aww. Well, my plates say "thank you." 403 00:16:42,763 --> 00:16:44,763 Yeah, hanging out with Alejandro 404 00:16:44,765 --> 00:16:46,564 Is always interesting. 405 00:16:47,334 --> 00:16:48,733 He really likes you too. 406 00:16:51,671 --> 00:16:53,905 - Anything else? - No. 407 00:16:53,907 --> 00:16:57,275 Well, maybe. Actually, I could use your advice on something. 408 00:16:57,277 --> 00:17:00,478 See, I have this friend. And she... He 409 00:17:00,480 --> 00:17:02,514 Thinks he is in a committed relationship. 410 00:17:02,516 --> 00:17:04,549 Only he might not be. 411 00:17:04,551 --> 00:17:06,084 But he doesn't know that. 412 00:17:06,085 --> 00:17:07,618 Ooh, juicy. And slightly confusing. 413 00:17:07,621 --> 00:17:12,424 I feel terrible not saying anything, but it's not my place. 414 00:17:12,426 --> 00:17:14,659 - Okay... - On the other hand, if it was me, 415 00:17:14,661 --> 00:17:16,327 I would want to know. 416 00:17:16,329 --> 00:17:17,862 I mean if you can't be honest with someone, 417 00:17:17,864 --> 00:17:19,497 What kind of relationship are you in? 418 00:17:19,499 --> 00:17:20,732 Hey, bro. 419 00:17:20,734 --> 00:17:23,301 - Hey. Ready for lunch? - Yeah. 420 00:17:24,771 --> 00:17:26,571 We were just talking and... 421 00:17:27,307 --> 00:17:28,740 - I kissed Jung. - What? 422 00:17:28,742 --> 00:17:32,210 - Whoa. - You're right. It feels better to get that out in the open. 423 00:17:32,612 --> 00:17:34,312 You kissed him? 424 00:17:34,314 --> 00:17:36,114 I'm sorry, it was months ago. 425 00:17:36,115 --> 00:17:37,915 I didn't tell you because it didn't mean anything. 426 00:17:37,918 --> 00:17:39,685 How could you? 427 00:17:39,686 --> 00:17:41,453 Easy, bro. You're not exactly guilt-free-- 428 00:17:41,454 --> 00:17:43,774 I don't think you should be saying anything right now, bro. 429 00:17:44,424 --> 00:17:45,784 The hutch was at Emily's apartment. 430 00:17:46,726 --> 00:17:49,828 - Oh, my god. Are you still seeing her? - Dude! 431 00:17:49,830 --> 00:17:51,729 - Bro code! - Like I want that hutch now. 432 00:17:51,731 --> 00:17:55,266 It's probably all gross with her dumb sweaters and mismatched forks. 433 00:17:55,268 --> 00:17:56,401 Hey, can we not talk about this here? 434 00:17:56,403 --> 00:17:57,769 Fine. We can talk about it in here. 435 00:17:57,771 --> 00:18:00,672 But we are going to talk about it. 436 00:18:00,673 --> 00:18:03,574 I just didn't want you to know because I knew that you wouldn't take it well. 437 00:18:03,577 --> 00:18:05,210 Like... 438 00:18:12,886 --> 00:18:17,589 So, what we'll try right now is called "five minutes of soft eye contact." 439 00:18:17,591 --> 00:18:19,958 - What? - Put yourself at eye-level with your partner 440 00:18:19,960 --> 00:18:22,560 And then gaze softly at them. 441 00:18:32,672 --> 00:18:34,522 Okay, we stop now. 442 00:18:34,523 --> 00:18:36,373 Eye contact is dangerous. Make everybody scare. 443 00:18:36,376 --> 00:18:37,775 It's a powerful communication-- 444 00:18:37,777 --> 00:18:39,978 We communicate enough today. 445 00:18:39,980 --> 00:18:42,914 Maybe everyone think it's okay to talk about they-they problem... 446 00:18:42,916 --> 00:18:46,151 Or they daddy was always so busy, 447 00:18:46,152 --> 00:18:49,387 They never have time to listen or say "I care for you" or that they love... 448 00:18:49,990 --> 00:18:51,523 Yobo... 449 00:18:52,392 --> 00:18:54,492 Yeah. Everything fine. 450 00:18:54,494 --> 00:18:57,061 But I think it's a waste of time to talk about you feeling 451 00:18:57,063 --> 00:18:59,464 And about a thing that happen a long time ago 452 00:18:59,466 --> 00:19:01,299 with parent who not even... 453 00:19:02,435 --> 00:19:04,702 - What's happening? - It's a breakthrough. 454 00:19:04,704 --> 00:19:06,404 Or a breakdown. I don't know. 455 00:19:06,406 --> 00:19:08,273 - I say we vote him out. - We're not voting. 456 00:19:08,275 --> 00:19:10,575 Well, my husband is strongest of all husband. 457 00:19:10,577 --> 00:19:13,311 He work so hard and never complain. Almost. 458 00:19:13,313 --> 00:19:17,749 This is first time he ever talk about family or his daddy. 459 00:19:17,751 --> 00:19:19,551 And he make me so proud. 460 00:19:21,254 --> 00:19:23,555 I think this is time for a healing circle. 461 00:19:23,990 --> 00:19:25,557 Everyone, come on. 462 00:19:25,559 --> 00:19:26,658 It's okay. 463 00:19:27,527 --> 00:19:29,427 Please, no, no. 464 00:19:33,733 --> 00:19:35,266 - This is weird. - Shh. 465 00:19:37,837 --> 00:19:40,405 - What's going on? - It's happening again. 466 00:19:40,774 --> 00:19:42,373 I know. I can't help it. 467 00:19:42,375 --> 00:19:44,342 One website says it's a low blood pressure. 468 00:19:44,344 --> 00:19:46,678 In there. Shannon and Alejandro. 469 00:19:46,680 --> 00:19:48,413 In a storage room? 470 00:19:48,415 --> 00:19:50,048 What is with this guy? 471 00:19:50,050 --> 00:19:51,516 Is it bad that I'm kind of impressed? 472 00:19:55,522 --> 00:19:57,088 - See you tonight? - Yeah. 473 00:19:57,090 --> 00:19:58,656 - Hey, Kimchee. - Hey, boss. 474 00:19:58,658 --> 00:20:00,525 Did you find what you were looking for in there? 475 00:20:00,527 --> 00:20:01,593 Mmm-hmm. 476 00:20:07,801 --> 00:20:11,002 It's funny. This whole Rhonda thing has had me seeing Rhondas everywhere. 477 00:20:11,004 --> 00:20:13,805 At the mall, Chelsea's dressage club mixer, 478 00:20:13,807 --> 00:20:15,340 Over there in the lineup. 479 00:20:17,410 --> 00:20:19,944 Oh, my god, that is her. 480 00:20:19,946 --> 00:20:20,979 Oh, wow, really? 481 00:20:24,784 --> 00:20:27,719 Hey, Rhonda. Janet, from the other day. 482 00:20:27,721 --> 00:20:29,520 Right! 483 00:20:29,522 --> 00:20:30,855 I guess we like the same spot. 484 00:20:30,857 --> 00:20:32,423 Yeah. 485 00:20:32,425 --> 00:20:34,592 So, funny story. I emailed you. 486 00:20:34,594 --> 00:20:36,728 Oh, sorry. I've been so swamped. 487 00:20:36,730 --> 00:20:38,997 - Don't worry, I'll get to it. - Yeah. 488 00:20:38,999 --> 00:20:40,665 But it might be hard to respond to you 489 00:20:40,667 --> 00:20:43,768 Considering you gave me a fake email address. 490 00:20:43,770 --> 00:20:45,837 If you don't want to hear from me, which I get, 491 00:20:45,839 --> 00:20:49,841 It'd be easier to just say no instead of, I dunno, lying. 492 00:20:49,843 --> 00:20:53,845 Yeah, the thing is that sometimes I mess up my emails 493 00:20:53,847 --> 00:20:55,780 'cause I'm dyslexic. 494 00:20:55,782 --> 00:20:57,882 - Hmm? - Yeah, I don't like to talk about it, 495 00:20:57,884 --> 00:20:59,684 But there it is. 496 00:21:00,153 --> 00:21:01,519 I'm so sorry. 497 00:21:01,521 --> 00:21:03,021 You must think I'm a huge jerk, 498 00:21:03,023 --> 00:21:05,957 But I'm just, you know, passionate. 499 00:21:05,959 --> 00:21:07,425 Yeah, it's okay. 500 00:21:07,427 --> 00:21:09,127 And maybe, as committed artists, 501 00:21:09,129 --> 00:21:11,462 We could just start over on the right foot. 502 00:21:11,464 --> 00:21:14,532 Maybe it's best we just leave things as they are. 503 00:21:17,137 --> 00:21:19,904 I can't wait to write beekeeper Rhonda about this. 504 00:21:19,954 --> 00:21:24,504 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.