All language subtitles for Jimmy the Gent (1934)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:13,500 --> 00:02:15,230 Hello, Mr Corrigan's office. 3 00:02:15,259 --> 00:02:18,139 Mrs Greenbaum? Oh, I thought I recognized your voice. 4 00:02:18,161 --> 00:02:22,100 Hm? Oh, you want to know if Mr Corrigan sent you that copy of your aunt's will? 5 00:02:22,114 --> 00:02:24,900 Just a sec. Hey, Jitters, has that gone out yet? 6 00:02:24,930 --> 00:02:27,910 No it ain't. What do you think I am, an octopus, 7 00:02:27,929 --> 00:02:29,409 with a thousand hands or something? 8 00:02:29,425 --> 00:02:31,505 Sure, Mrs Greenbaum, it's in the mail. 9 00:02:31,528 --> 00:02:32,668 You're welcome. 10 00:02:32,679 --> 00:02:34,769 Hello, Mr Corrigan's office. 11 00:02:35,784 --> 00:02:38,264 You better run that Roger Clinton ad in the Canadian papers, too. 12 00:02:38,282 --> 00:02:39,282 Yeah. 13 00:02:39,546 --> 00:02:41,826 Yeah, and repeat an ad on Mrs Oppenheimer. 14 00:02:41,861 --> 00:02:43,201 That's it, yeah. 15 00:02:45,161 --> 00:02:47,441 Hello, hello, Louie come in yet? 16 00:02:47,476 --> 00:02:49,906 No, Mr Corrigan, he ain't come in yet. 17 00:02:49,941 --> 00:02:52,841 No, well send that slug in as soon as he gets here, will ya? 18 00:02:52,887 --> 00:02:54,900 Sure, yeah, I'll tell him. 19 00:02:54,920 --> 00:02:58,010 If that Louie knows what's good for him, he'll never come in. 20 00:02:58,047 --> 00:03:00,627 Hey, Bessie, has Louie come in yet? 21 00:03:00,640 --> 00:03:03,610 Not yet. When you hear something drop, that'll be Louie. 22 00:03:03,642 --> 00:03:06,922 No, Mr Corrigan, I did try his house. 23 00:03:06,944 --> 00:03:08,600 Okay, I'll try it again. 24 00:03:10,513 --> 00:03:12,863 Hello. He's here. 25 00:03:12,876 --> 00:03:15,736 Any calls for me? Any calls? Where've you been? 26 00:03:15,750 --> 00:03:19,150 Who wants to know? Just a friendly interest. 27 00:03:19,200 --> 00:03:21,200 The boss has been looking high and low for you. 28 00:03:21,210 --> 00:03:24,200 No fooling. No fooling, he's sore as a boil. Where have you been? 29 00:03:24,203 --> 00:03:26,188 I've been out looking up an heiress. 30 00:03:26,198 --> 00:03:27,500 Mr Corrigan's office. 31 00:03:27,510 --> 00:03:28,989 His line's busy just now. 32 00:03:29,797 --> 00:03:32,957 Hello, Jitters. Get going, the boss is sizzling. 33 00:03:33,085 --> 00:03:35,335 Don't worry, honey. I can handle him. 34 00:03:35,380 --> 00:03:36,573 I'll bet. 35 00:03:45,074 --> 00:03:46,550 You dumb dizzy dope. 36 00:03:46,560 --> 00:03:48,130 You silly-looking ape. 37 00:03:48,153 --> 00:03:50,462 Listen, Jimmy. Let me explain, can't you? 38 00:03:50,500 --> 00:03:52,022 I don't know keeps me taking a punch at you. 39 00:03:52,062 --> 00:03:54,012 You don't even know what I'm gonna say. 40 00:03:54,038 --> 00:03:55,988 Neither do you. Honest, Jimmy. 41 00:03:55,997 --> 00:03:58,117 I hope I never live to see my mother alive. 42 00:03:58,132 --> 00:04:00,322 You know those guys've been out there since 8:00 this morning? 43 00:04:00,522 --> 00:04:02,902 Didn't you talk to them? Talk to them, who me? 44 00:04:02,921 --> 00:04:06,101 Without introduction? Is that the way a gentleman conducts his office? 45 00:04:06,120 --> 00:04:08,100 I'm sorry. Where have you been? 46 00:04:08,160 --> 00:04:09,677 Me? Not me, you! 47 00:04:09,688 --> 00:04:12,658 I was out looking up that Esm�e Bayard heiress. 48 00:04:12,689 --> 00:04:14,000 What heiress? You know. 49 00:04:14,020 --> 00:04:15,566 The one you gave me the lead on. 50 00:04:15,997 --> 00:04:18,800 The heirs of the dame that rocked off in the bathtub. 51 00:04:18,819 --> 00:04:22,290 So what? Well I finally located the tomato that fits the description. 52 00:04:22,305 --> 00:04:23,525 A beautiful girl. 53 00:04:23,549 --> 00:04:25,149 I've been working on at nights. 54 00:04:25,165 --> 00:04:27,015 Oh, nights, huh? She fits perfect. 55 00:04:27,034 --> 00:04:30,904 Yeah? Blond, blue eyes, about five foot three in her stockings. 56 00:04:30,948 --> 00:04:33,200 Go on. And she's got a little mole on her left hip. 57 00:04:33,216 --> 00:04:34,366 Stop right there. 58 00:04:34,375 --> 00:04:36,525 In the first place, it wasn't a mole, it was a wart. 59 00:04:36,543 --> 00:04:38,700 In the second place, it wasn't on the hip, it was on the shoulder. 60 00:04:38,704 --> 00:04:41,330 In the third place, it wasn't a dame, it was a guy. 61 00:04:41,400 --> 00:04:44,514 There must be some mistake. Yeah, and that's you. 62 00:04:44,526 --> 00:04:47,400 If I didn't need you to introduce me to those guys out there... 63 00:04:47,415 --> 00:04:48,655 I'd put the boots to you. 64 00:04:48,662 --> 00:04:50,200 What are you doing to my chair? 65 00:04:50,213 --> 00:04:51,413 Get out of there. 66 00:04:51,436 --> 00:04:54,456 Look at your shirt. Fix your tie, you simp. 67 00:04:54,483 --> 00:04:55,803 Go on, get outside. 68 00:04:55,864 --> 00:04:57,434 Get outside, go on! 69 00:05:05,055 --> 00:05:07,655 Good morning, men. Hi, Lou. 70 00:05:07,881 --> 00:05:10,271 You two new guys, I want you to meet the boss. 71 00:05:12,189 --> 00:05:13,819 This is Mr Corrigan, boys. 72 00:05:13,862 --> 00:05:15,752 A square little shooter. 73 00:05:15,774 --> 00:05:17,514 That's Stew Hatkins and Eddie Marrigan. 74 00:05:17,534 --> 00:05:18,900 Hi. Glad to know you. 75 00:05:18,918 --> 00:05:21,048 A couple of right guys. Hm-hmm. 76 00:05:21,885 --> 00:05:23,900 The boss here wants to say a word to you. 77 00:05:23,916 --> 00:05:26,566 Sit down, boys. Everybody sit down, have a seat. 78 00:05:26,999 --> 00:05:28,006 Now look... 79 00:05:28,994 --> 00:05:31,200 In the first place, you gotta get it out of your head that this is a racket. 80 00:05:31,205 --> 00:05:33,691 This is a respectable, high-class, A number one business. 81 00:05:33,701 --> 00:05:35,671 And you boys got a chance to make some real dough. 82 00:05:35,685 --> 00:05:38,135 Only you gotta watch yourself to keep out of jail. 83 00:05:38,142 --> 00:05:39,142 You see? 84 00:05:40,036 --> 00:05:41,436 Now look, here's the idea. 85 00:05:41,488 --> 00:05:43,830 Lying around in banks all over this country there's a lot of money. 86 00:05:43,850 --> 00:05:46,510 Millions of dollars willed to legal heirs that can't be found. 87 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 Well, I find them. 88 00:05:48,018 --> 00:05:50,748 And, for a small commission, never more than 50% 89 00:05:50,762 --> 00:05:52,500 I put them in touch. 90 00:05:52,509 --> 00:05:54,800 Supposing you can't find a legal heir? 91 00:05:55,420 --> 00:05:58,400 Well, then let all that nice money go to waste, see? 92 00:05:58,999 --> 00:06:01,555 Oh, I get you. Well, what do we do? 93 00:06:01,577 --> 00:06:03,944 You guys chase hot tips on people that have passed out. 94 00:06:03,966 --> 00:06:05,652 Louie and me handle the details. 95 00:06:05,662 --> 00:06:07,577 Louie looks up birthmarks. 96 00:06:09,599 --> 00:06:12,479 Now look... You guys get your expenses and 15 smacks a week. 97 00:06:12,496 --> 00:06:15,026 And 10% of anything that turns up if it goes through. 98 00:06:15,039 --> 00:06:17,409 Fair enough? Okay. 99 00:06:17,488 --> 00:06:19,800 Okay by me. All right, now look, boys... 100 00:06:19,817 --> 00:06:21,230 here's your routines for today. 101 00:06:21,240 --> 00:06:25,492 Everybody, look. Mike, you go down to the Central Hospital. 102 00:06:25,502 --> 00:06:27,022 They just brought in an old bachelor. 103 00:06:27,058 --> 00:06:28,788 Is he dead? No, but he will be. 104 00:06:28,793 --> 00:06:30,500 The doctor that tipped me off is operating on him. 105 00:06:30,513 --> 00:06:33,253 Pete, go down to Barnum's undertaking joint. 106 00:06:33,271 --> 00:06:34,811 They got a stiff down there that sounds swell. 107 00:06:34,883 --> 00:06:37,043 And take Stew with ya. It'll be a good experience. Go ahead, Stew. 108 00:06:38,905 --> 00:06:42,805 Grant, go down to City Hall and look up that probate on the Johnson will. 109 00:06:42,897 --> 00:06:44,067 Eddie, you go along with him. 110 00:06:44,085 --> 00:06:47,000 Oh, thanks. Bye. 111 00:06:47,010 --> 00:06:48,680 Now, Ferris... where are you? 112 00:06:48,697 --> 00:06:50,347 You get the dope on the Evans case. 113 00:06:50,364 --> 00:06:51,884 Get it all. Don't miss anything. 114 00:06:51,895 --> 00:06:54,655 Hailey, go down to the Jersey morgue. 115 00:06:54,663 --> 00:06:56,743 And hold on to this over there. Okay, boss. 116 00:06:56,795 --> 00:06:58,310 Come on, Les, you go along with him. 117 00:06:58,630 --> 00:07:00,210 What do you want me to do, boss? 118 00:07:00,934 --> 00:07:02,344 You just sit there like usual. 119 00:07:02,411 --> 00:07:04,421 The janitor will be in at 5 o'clock and dust you off. 120 00:07:18,931 --> 00:07:21,231 Sounds like the Brothers of St Francis Hospital. 121 00:07:21,256 --> 00:07:23,990 You'll be a failure all your life. Don't you recognize that siren? 122 00:07:24,000 --> 00:07:26,091 That's the emergency. Emergency? 123 00:07:26,101 --> 00:07:28,970 Yeah, emergency. Well, that let's us out, then. 124 00:07:28,983 --> 00:07:30,283 Who says it does? 125 00:07:30,395 --> 00:07:32,585 Wallingham's got the joint sewed up, ain't he? 126 00:07:32,597 --> 00:07:35,187 He pays enough. Yeah, he pays and I get. 127 00:07:35,195 --> 00:07:38,425 You crook. You mean you got an in down there, too? 128 00:07:38,434 --> 00:07:40,204 Listen, mug, I ain't got anything down there, see? 129 00:07:40,217 --> 00:07:42,287 I ain't got nothing. Wallingham's got it all. 130 00:07:42,297 --> 00:07:45,757 But whatever hot tips come down to the emergency, tour little Jamesy gets. 131 00:08:02,975 --> 00:08:04,245 Hurry this up, boys. 132 00:08:08,969 --> 00:08:10,239 Hello, Johnny. Hi, Paddy. 133 00:08:10,253 --> 00:08:12,743 And what is it now? Oh, just an old woman. 134 00:08:12,756 --> 00:08:15,000 You don't say. Hung out in Babcock's Beanery. 135 00:08:15,011 --> 00:08:16,900 Kept herself alive eating what people left. 136 00:08:16,905 --> 00:08:18,215 You don't say. Yeah. 137 00:08:18,222 --> 00:08:21,788 Some bum decided to kick himself off and put cyanide in his cheese sandwich. 138 00:08:21,799 --> 00:08:24,450 You don't say. Yeah, and he kicked off. 139 00:08:24,470 --> 00:08:27,777 He did? Yeah, he ate half of it and threw the other half away. 140 00:08:27,788 --> 00:08:29,548 He did? And she ate it. 141 00:08:29,557 --> 00:08:32,537 She died? She did. 142 00:08:32,548 --> 00:08:34,488 Well, so what? 143 00:08:36,997 --> 00:08:38,766 That's all, she's gone. 144 00:08:40,037 --> 00:08:41,237 look through her clothes, Ms Benton, 145 00:08:41,260 --> 00:08:43,338 and see if you can find any marks of identification. 146 00:08:43,346 --> 00:08:45,400 Poor old thing... Starved to death. 147 00:08:46,413 --> 00:08:47,843 A crime, that's what it is. 148 00:08:47,867 --> 00:08:50,036 A disgrace to our civilization. 149 00:08:50,056 --> 00:08:53,700 Right in the midst of plenty the poor old creature starving to death. 150 00:08:53,720 --> 00:08:56,880 Doctor, will you please look here. 151 00:08:56,896 --> 00:08:59,536 Doctor Forbes, bonds! 152 00:08:59,547 --> 00:09:03,100 Railroad bonds. Her clothes are lined with them. 153 00:09:03,110 --> 00:09:04,750 Bless my soul. Get that lining off. 154 00:09:04,774 --> 00:09:07,024 Look, stocks, bonds. 155 00:09:07,059 --> 00:09:08,519 More bonds. 156 00:09:09,148 --> 00:09:13,700 Keys, stocks, more bonds, bonds... 157 00:09:13,755 --> 00:09:16,765 Safe deposit keys. More bonds... 158 00:09:16,779 --> 00:09:19,279 I'll bet these are jewels. 159 00:09:19,343 --> 00:09:23,063 Merciful heavens... Aren't they beautiful. 160 00:09:23,982 --> 00:09:28,052 Gold. I tell you, she's a walking bank. 161 00:09:36,495 --> 00:09:38,875 Run a line to 57521 162 00:09:43,689 --> 00:09:44,909 Mr Wallingham's office. 163 00:09:45,921 --> 00:09:47,771 Hold the line, please, I'll connect you. 164 00:09:49,791 --> 00:09:52,051 Miss Martin speaking, Mr Wallingham's assistant. 165 00:09:53,586 --> 00:09:54,900 Yes, just a minute. 166 00:09:56,817 --> 00:09:59,600 Blair at the emergency. He won't speak to anybody but you. 167 00:10:03,380 --> 00:10:04,660 Go ahead. 168 00:10:06,979 --> 00:10:08,249 Hello, Wallingham speaking. 169 00:10:08,552 --> 00:10:10,770 Oh, hello, Blair. Hello? 170 00:10:15,380 --> 00:10:16,330 Splendid. 171 00:10:16,647 --> 00:10:18,617 Well, you've done admirably. 172 00:10:19,325 --> 00:10:21,820 One moment, did you get the number of the safety deposit boxes? 173 00:10:21,830 --> 00:10:23,150 I never thought of that. 174 00:10:25,773 --> 00:10:27,196 All right, I will, okay. 175 00:10:27,206 --> 00:10:30,116 If you will, please. Call me back. Thank you. 176 00:10:30,200 --> 00:10:31,224 A good tip? 177 00:10:31,447 --> 00:10:33,300 Well, perhaps. What is it? 178 00:10:33,309 --> 00:10:37,090 A derelict old lady with her garments lying with gilt-edge securities 179 00:10:37,107 --> 00:10:39,667 How exciting. What a chance for us. 180 00:10:39,679 --> 00:10:41,449 I love your enthusiasm. 181 00:10:41,458 --> 00:10:43,628 Well, aren't you the least bit excited yourself? 182 00:10:43,642 --> 00:10:45,472 Well, frankly, yes. 183 00:10:45,482 --> 00:10:50,022 I must confess I get quite a glow when I think of some superannuated spinster... 184 00:10:50,059 --> 00:10:51,549 or a poor harassed little clerk 185 00:10:51,562 --> 00:10:55,142 to whom you shall bring the glad tidings that they've suddenly come into a great fortune. 186 00:10:55,183 --> 00:10:56,303 I should say. 187 00:10:56,318 --> 00:10:58,518 There's a lot of human interest in this racket. 188 00:10:58,527 --> 00:11:00,257 Oh, my dear child... 189 00:11:00,287 --> 00:11:03,157 Please don't refer to our enterprise as a racket. 190 00:11:03,178 --> 00:11:04,178 Jamais... 191 00:11:04,556 --> 00:11:06,556 Well, we do take commissions, don't we? 192 00:11:06,796 --> 00:11:09,456 Isn't the laborer worthy of his hire? 193 00:11:09,497 --> 00:11:12,890 You know, you have so much feeling for the poor little guys 194 00:11:12,920 --> 00:11:15,130 You're not tricky and underhanded like... 195 00:11:15,154 --> 00:11:16,834 well, like some of our competitors. 196 00:11:16,848 --> 00:11:18,318 To whom do you refer? 197 00:11:18,337 --> 00:11:20,307 I'm not mentioning any names. 198 00:11:20,321 --> 00:11:22,861 I think I know who you mean. 199 00:11:31,084 --> 00:11:32,300 Miss Martin speaking. 200 00:11:33,806 --> 00:11:34,806 Yes. 201 00:11:34,848 --> 00:11:38,138 Oh, Blair. Mr Wallingham's right here. 202 00:11:40,267 --> 00:11:41,267 Yes, Blair. 203 00:11:41,620 --> 00:11:43,090 Mr Wallingham... 204 00:11:43,301 --> 00:11:45,771 I got the numbers of those safe deposit keys for you. 205 00:11:45,781 --> 00:11:48,200 Fine. Take this down. 206 00:11:53,665 --> 00:11:55,250 Farmers Loan and Trust? 207 00:11:55,270 --> 00:11:58,600 Good. You'll find that I'm not ungrateful, Blair. 208 00:11:58,615 --> 00:11:59,615 Bye. 209 00:12:00,374 --> 00:12:02,254 You better give this case your personal attention. 210 00:12:02,275 --> 00:12:05,900 I'll get on it right away before Jimmy Corrigan and his Tarzans get wind of it. 211 00:12:05,982 --> 00:12:09,800 Wait a minute. Corrigan doesn't get any tips from the emergency.... 212 00:12:09,830 --> 00:12:13,200 I don't trust him. He'd bribe a corpse to sit up and telephone. 213 00:12:13,295 --> 00:12:15,226 You seem to know a lot about this Jimmy Corrigan. 214 00:12:15,280 --> 00:12:18,326 Why shouldn't I? I worked in his office for ten months, don't forget. 215 00:12:18,342 --> 00:12:22,112 There isn't much about Jimmy Corrigan and his methods that I don't know. 216 00:12:22,126 --> 00:12:23,400 It's invaluable having you here 217 00:12:23,410 --> 00:12:26,800 knowing as much about Corrigan as you do and his peculiar technique. 218 00:12:27,818 --> 00:12:29,488 You're very stimulating. 219 00:12:30,442 --> 00:12:31,600 I need a haircut. 220 00:12:39,018 --> 00:12:40,118 Hello. 221 00:12:41,822 --> 00:12:43,452 Hello, get me Farmers Loan, will you? 222 00:12:44,973 --> 00:12:46,023 Is that you, Viola? 223 00:12:47,045 --> 00:12:48,166 Where's Ronnie? 224 00:12:48,177 --> 00:12:50,357 He just stepped out to get some cigarettes, Miss Martin. 225 00:12:50,369 --> 00:12:51,649 Oh, he has. 226 00:12:51,656 --> 00:12:53,300 Okay, Viola. 227 00:12:54,800 --> 00:12:56,850 That's funny. What is? 228 00:12:56,920 --> 00:12:59,523 Every time a hot tip comes into this office 229 00:12:59,579 --> 00:13:02,500 Ronny Gatson steps out to get a deck of cigarettes. 230 00:13:02,507 --> 00:13:04,630 I see, and your feminine instinct tells you... 231 00:13:04,642 --> 00:13:07,222 Tells me I'm going to get a big black cigar. 232 00:13:08,408 --> 00:13:11,100 You know, I've had a hunch on this for a long time.... 233 00:13:11,709 --> 00:13:14,019 Will you please get that Farmers Loan call for me 234 00:13:14,034 --> 00:13:15,764 and get me the name and the keys registered under... 235 00:13:15,796 --> 00:13:17,260 Ummm... Thanks. 236 00:13:24,853 --> 00:13:26,833 It looks like a hot tip, Mr Corrigan. 237 00:13:26,845 --> 00:13:29,025 Mr Wallingham is all steamed up over it. 238 00:13:29,045 --> 00:13:33,715 What? Oh, don't worry about it, I'm phoning from downstairs in the lobby. 239 00:13:33,725 --> 00:13:37,035 You know, the old gag of running out for a pack of cigarettes. 240 00:13:37,953 --> 00:13:41,413 You better hop right to it, Mr Corrigan. Our office is going right to work. 241 00:13:41,443 --> 00:13:44,423 All right, hang up those stockings, kid. Santa Clause won't forget you. 242 00:13:44,447 --> 00:13:45,800 All right, goodbye. 243 00:13:45,843 --> 00:13:46,843 Bye, kid. 244 00:13:48,538 --> 00:13:50,128 Chalking up another one for Corrigan. 245 00:13:50,946 --> 00:13:53,636 Just a minute, Mr Gatson. Miss Martin... 246 00:13:53,658 --> 00:13:55,600 Nice work, what's he paying you? Why, I'm sure I don't... 247 00:13:55,627 --> 00:13:58,217 That's not enough. How about the wear and tear and your reputation? 248 00:13:58,234 --> 00:14:00,300 But I swear... Don't give me that. Beat it. 249 00:14:02,039 --> 00:14:04,219 Miss Martin, Miss Martin, I swear... 250 00:14:04,236 --> 00:14:05,566 I'll throw your hat out the window. 251 00:14:15,381 --> 00:14:18,231 That cheat has been paying off all them nurses and internes at the emergency, ain't it? 252 00:14:18,272 --> 00:14:21,302 Swell, now if we could only do that all around.... 253 00:14:21,321 --> 00:14:24,051 we could let some of them mugs go we got working for us. 254 00:14:24,076 --> 00:14:27,556 What? And throw all the nice boys out of work? 255 00:14:27,570 --> 00:14:31,240 What becomes in our way, what becomes of liberty, what becomes of democracy? 256 00:14:31,253 --> 00:14:36,123 Boy, you're a prince. Aw, just do my part, that's all. 257 00:14:36,848 --> 00:14:38,448 Now look... 258 00:14:38,494 --> 00:14:40,524 You beat it down to the Farmers Loan and Trust Company 259 00:14:40,538 --> 00:14:43,298 and bribe that dumb vault man to give you all the dope on that old lady. 260 00:14:43,341 --> 00:14:44,341 Get it? 261 00:14:44,461 --> 00:14:48,150 And look! If you miss anything, you get lumps. 262 00:14:54,601 --> 00:14:59,041 Hey! And tell that guy out there to take $5 out of your salary for that glass. 263 00:15:01,368 --> 00:15:04,538 Well, I fired him, the little sneak. 264 00:15:04,555 --> 00:15:05,905 It was all Corrigan's fault. 265 00:15:05,939 --> 00:15:10,339 My dear child, you mustn't let these little contretemps disturb you. 266 00:15:10,358 --> 00:15:13,668 After all, what is Jimmy Corrigan to you? Nothing. Not a thing. 267 00:15:13,683 --> 00:15:15,353 Only... Yes? 268 00:15:15,366 --> 00:15:17,099 Well, I hate to think of him 269 00:15:17,104 --> 00:15:19,354 well anybody, for that matter, being so low. 270 00:15:19,385 --> 00:15:21,453 Oh, but don't you see? 271 00:15:21,489 --> 00:15:24,159 Unless you wish to avoid life, like a coward, 272 00:15:24,184 --> 00:15:26,700 you've got to contact the Corrigans of this world. 273 00:15:26,705 --> 00:15:30,955 Business, politics, all our modern civilization demands 274 00:15:30,976 --> 00:15:34,106 that people with ethics get into the fight for decency. 275 00:15:34,120 --> 00:15:36,590 You said it. And so I'm going down this red hot second 276 00:15:36,610 --> 00:15:39,611 and tell Jimmy Corrigan just what I think of him if it's the last thing I ever do. 277 00:15:42,421 --> 00:15:45,331 All right, how old was ya when you left Atlanta, Georgia? 278 00:15:45,575 --> 00:15:47,885 Er... I was 14 years old, sir. 279 00:15:47,895 --> 00:15:50,901 Right. And... what were your father's and mother's names? 280 00:15:50,911 --> 00:15:54,790 Elizabeth Ann and Roger Smith Worthington, sir. Right again. 281 00:15:54,800 --> 00:15:56,360 Did you have any brothers and sisters? 282 00:15:56,385 --> 00:15:59,560 Yes, sir, I had a sister, sir. And what was her name? 283 00:16:00,000 --> 00:16:02,500 Geez, I'm never gonna remember that dame's handle. 284 00:16:02,550 --> 00:16:04,860 Abigail you fathead, Abigail! 285 00:16:04,870 --> 00:16:07,030 Abigail. Yes, sir. 286 00:16:07,047 --> 00:16:10,707 Little Abby, we used to call her. You see, I was a bit confused, sir. 287 00:16:10,783 --> 00:16:11,980 What was you confused about? 288 00:16:11,999 --> 00:16:15,090 Cause after last time I didn't have no sister, see? You stuck her in. 289 00:16:15,100 --> 00:16:16,240 Cut that out. 290 00:16:16,258 --> 00:16:19,508 Remember you're a southern gentleman, you mug, a southern gentleman. 291 00:16:19,527 --> 00:16:21,777 Now give him the line again, give him the line. 292 00:16:21,792 --> 00:16:24,888 Okay, boss. Look, here, southern gentleman, 293 00:16:24,899 --> 00:16:27,519 you must say "sho'nuff". Sho'nuff? 294 00:16:27,527 --> 00:16:31,420 Yes, sir. Then you must say "y'all". Yall. Y'all. 295 00:16:31,430 --> 00:16:34,450 Y'all can impose the utmost confidence in me, sir. 296 00:16:34,479 --> 00:16:37,850 A Worthington, sir. A Georgia Worthington. 297 00:16:37,870 --> 00:16:40,730 All right, Eddie. Take him down to those lawyers. 298 00:16:40,760 --> 00:16:43,170 And if he starts making a mistake, kick him in the shins. 299 00:16:43,184 --> 00:16:44,800 And if he makes any... 300 00:16:44,862 --> 00:16:47,020 tie an anvil around his neck and drop him in a drink. 301 00:16:47,050 --> 00:16:48,568 Go ahead. Okay, boss. 302 00:16:48,578 --> 00:16:50,648 Look here, Colonel Abigail... 303 00:16:50,658 --> 00:16:53,618 If y'all run out of words, sing "My Ole Kentucky Home". 304 00:16:53,644 --> 00:16:57,444 Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir. 305 00:17:04,955 --> 00:17:06,955 Well, well. 306 00:17:06,964 --> 00:17:08,324 If it ain't little Joanie. 307 00:17:08,338 --> 00:17:10,378 How are you, baby? Come on in. 308 00:17:23,582 --> 00:17:25,402 Cigarette? No, thanks. 309 00:17:25,922 --> 00:17:28,482 I've been thinking about you, baby. I wish you wouldn't, Jimmy. 310 00:17:28,510 --> 00:17:29,890 What? Think about me. 311 00:17:29,897 --> 00:17:33,040 What's the matter? I'm liable to catch something hanging out in your mind. 312 00:17:33,059 --> 00:17:36,429 Oh, I don't see you for months and the first thing you do is insult me. 313 00:17:36,437 --> 00:17:39,120 Yes, if it's possible. Well you're doing all right for a start. 314 00:17:39,130 --> 00:17:41,320 What's in your mind? Ronnie Gatson. 315 00:17:41,329 --> 00:17:44,021 Why, the dirty little rat. Did he squeal? 316 00:17:44,041 --> 00:17:47,561 No, I caught him. Oh, that's a shame. 317 00:17:48,779 --> 00:17:51,839 You mean you're sorry, Jimmy? Yeah, sure I'm sorry. It spoils my whole setup 318 00:17:51,847 --> 00:17:54,267 Oh, that's it. 319 00:17:54,279 --> 00:17:56,339 You know I never like to see anybody get caught. 320 00:17:56,368 --> 00:17:58,160 Yeah, you don't care what anyone does, it's just getting caught. 321 00:17:58,190 --> 00:17:59,853 What's the matter with that? I'm in business, ain't I? 322 00:17:59,863 --> 00:18:02,413 I say, crooked business. Oh, all business is crooked. 323 00:18:02,423 --> 00:18:04,800 Signed Jimmy Corrigan, the boy with the worm's eye view. 324 00:18:04,820 --> 00:18:06,338 There's only two kinds of guys in business, 325 00:18:06,347 --> 00:18:07,537 those who get caught and those who don't. 326 00:18:07,542 --> 00:18:09,142 It would give you a bad minute, wouldn't it 327 00:18:09,159 --> 00:18:11,399 to know that there are a lot of men that don't look at things the way you do. 328 00:18:11,400 --> 00:18:13,487 Name one... never mind, I know. 329 00:18:13,496 --> 00:18:15,156 That big slob you're working for. 330 00:18:15,169 --> 00:18:18,500 Bothers you, doesn't he? Yeah, like a crumb in a Union suit. 331 00:18:18,513 --> 00:18:21,123 Well, he'll always bother you, Jimmy. He's got something you haven't. 332 00:18:21,146 --> 00:18:23,100 The only thing that he's got that I want is you 333 00:18:23,107 --> 00:18:25,657 and he took you away from me. I left you for a little decency. 334 00:18:25,667 --> 00:18:28,667 Is it decent of him to be bribing all those nurses and internes down at the emergency? 335 00:18:28,675 --> 00:18:31,025 He doesn't bribe them. He pays them for decent service. 336 00:18:31,045 --> 00:18:32,645 To keep me from getting that same service. 337 00:18:32,700 --> 00:18:34,221 To help decent people get what's coming to them. 338 00:18:34,263 --> 00:18:36,033 And a nice big cut for himself besides. 339 00:18:36,056 --> 00:18:37,240 Only he's got ethics. 340 00:18:37,260 --> 00:18:38,970 I don't care if he's got carbuncles. 341 00:18:38,981 --> 00:18:41,121 The only difference between him and me is he gotta smoother line. 342 00:18:41,948 --> 00:18:42,948 Is that all? 343 00:18:43,043 --> 00:18:45,513 Yeah, and a sharper knife that he sticks in between your fourth and your fifth rib 344 00:18:45,528 --> 00:18:47,296 and you don't know you're dead until you get home. 345 00:18:47,302 --> 00:18:49,552 You can't talk about him like that. I'll talk about him any way I like. 346 00:18:49,567 --> 00:18:51,227 You can't make yourself clean by making him dirty. 347 00:18:51,240 --> 00:18:53,061 He's a chiseler just the same as me. He's a gentleman, you're a crook. 348 00:18:53,073 --> 00:18:55,343 Oh, looks like he's done right with you already. 349 00:18:55,359 --> 00:18:56,770 Just what do you mean by that? 350 00:18:56,780 --> 00:18:58,027 Do you need a diagram? 351 00:19:10,637 --> 00:19:13,667 Ethics! Ethics! I'll show you who's got ethics. 352 00:19:13,682 --> 00:19:15,332 Have I got ethics or haven't I? 353 00:19:15,359 --> 00:19:17,390 Sure, boss, you got 'em. Then what are you holding on to me for? 354 00:19:17,400 --> 00:19:19,720 Listen, boss, I got all that dope on the old lady. 355 00:19:19,736 --> 00:19:20,900 Am I a gentleman or ain't I? 356 00:19:20,903 --> 00:19:23,370 Sure, boss, you've been a sucker for class all your life. 357 00:19:23,380 --> 00:19:24,380 Then what's the matter with that Jane? 358 00:19:24,455 --> 00:19:26,945 What Jane? Oh, I'll break her sweet-smelling neck. 359 00:19:26,965 --> 00:19:28,544 I'll show her who's a gentleman. 360 00:19:45,156 --> 00:19:48,636 Be so kind as to convey my appreciation to Mr Wallingham 361 00:19:48,656 --> 00:19:50,601 for his efforts on my behalf. 362 00:19:50,616 --> 00:19:51,777 I shall be charmed, Madame. 363 00:19:51,788 --> 00:19:54,868 We have only done our duty. Our motto, you know, is service. 364 00:19:54,887 --> 00:19:56,487 Monsieur. Good day, Madame. 365 00:20:00,002 --> 00:20:02,092 4 o'clock. Tea time. 366 00:20:03,483 --> 00:20:06,104 Kindly serve Mr and Mrs Norton first, Horton. 367 00:20:06,114 --> 00:20:08,934 You will have some tea, won't you? 368 00:20:08,965 --> 00:20:12,800 Mr Wallingham will be so ashamed of being forced to keep you waiting. 369 00:20:12,840 --> 00:20:14,770 Punctuality is our motto, you know. 370 00:20:32,085 --> 00:20:34,515 Miss Martin, please. Certainly, Mr Chalmers. 371 00:20:34,528 --> 00:20:35,528 Thank you. 372 00:20:40,083 --> 00:20:42,823 May I be of any assistance? Yeah, I wanna see Joan. 373 00:20:42,849 --> 00:20:44,249 Miss Martin? 374 00:20:44,626 --> 00:20:46,926 Whom shall I say? Just say Jimmy. 375 00:20:46,946 --> 00:20:48,926 Mr? Corrigan. 376 00:20:48,946 --> 00:20:50,900 Won't you be seated, Mr Corrigan. 377 00:20:50,905 --> 00:20:54,500 Make it snappy, will ya? I'll see if Miss Martin is free. 378 00:20:54,506 --> 00:20:55,826 Miss Martin, please. Certainly. 379 00:21:09,069 --> 00:21:10,869 May I give you some tea? 380 00:21:10,889 --> 00:21:12,779 Am I in on this, too? 381 00:21:12,786 --> 00:21:14,666 Sugar? Yeah. 382 00:21:15,975 --> 00:21:17,375 Another one. 383 00:21:17,796 --> 00:21:18,796 Again. 384 00:21:20,294 --> 00:21:21,800 Come on, one more lump. 385 00:21:36,304 --> 00:21:38,344 Right this way, Mr Corrigan. 386 00:21:54,089 --> 00:21:56,639 How do you do, Mr Corrigan. Coote's my name. Chester Coote. 387 00:21:56,653 --> 00:21:59,000 Pleased to meet you. I wanna see Miss Martin. 388 00:21:59,017 --> 00:22:01,044 I'll see if she's engaged. Won't you sit down? 389 00:22:03,455 --> 00:22:04,725 I'll only be a moment. 390 00:22:08,041 --> 00:22:09,331 A spot of tea. 391 00:22:14,395 --> 00:22:15,495 Thanks. 392 00:22:15,562 --> 00:22:17,902 Sugar? Yeah. 393 00:22:25,401 --> 00:22:26,451 Thanks. 394 00:22:48,314 --> 00:22:49,904 This way, Mr Corrigan. 395 00:23:04,984 --> 00:23:06,344 What do you want? 396 00:23:06,358 --> 00:23:08,388 You got no right to call me a crook. 397 00:23:08,399 --> 00:23:09,829 Oh, did I call you that? 398 00:23:09,835 --> 00:23:12,121 I apologize to the crooks. 399 00:23:12,141 --> 00:23:14,551 What did I ever do to you to try to make a monkey out of me? 400 00:23:14,561 --> 00:23:15,771 I tried to make you a gentleman. 401 00:23:15,797 --> 00:23:16,957 With no success. 402 00:23:16,963 --> 00:23:18,543 There you go starting up again. 403 00:23:18,558 --> 00:23:20,800 Joan, have we any more of those turn page wafers? 404 00:23:20,808 --> 00:23:24,188 Oh, I'm so sorry. Mr Wallingham, Mr Corrigan. 405 00:23:24,499 --> 00:23:27,779 How nice. I don't believe we've ever met. 406 00:23:31,394 --> 00:23:32,364 Pleased to meet you. 407 00:23:32,391 --> 00:23:34,000 I seen you around. 408 00:23:34,016 --> 00:23:36,056 Will you join us in a cup of tea? 409 00:23:37,371 --> 00:23:39,151 Yeah, sure, I'm very thirsty. 410 00:23:39,176 --> 00:23:41,670 Cream or lemon, Jimmy? 411 00:23:41,680 --> 00:23:43,570 A little of each. 412 00:23:43,589 --> 00:23:44,589 May I? 413 00:23:46,398 --> 00:23:48,010 You don't take sugar, do you? 414 00:23:48,626 --> 00:23:51,256 Uh... no. No, thanks, I never use sugar. 415 00:23:51,261 --> 00:23:56,090 I tell Joan putting sugar in this jasmin tea is a minor blasphemy. 416 00:23:56,101 --> 00:23:57,150 Yeah, sure, that's what I think. 417 00:23:58,661 --> 00:24:00,001 Will you have a biscuit? 418 00:24:00,020 --> 00:24:01,020 Thank you. 419 00:24:01,610 --> 00:24:03,104 A biscuit, Mr Corrigan? 420 00:24:03,114 --> 00:24:05,000 Oh, thanks... 421 00:24:05,322 --> 00:24:07,772 didn't turn out so good, huh? 422 00:24:10,584 --> 00:24:13,824 You know, James... You don't mind my calling you James, do you? 423 00:24:13,840 --> 00:24:15,400 No, go ahead, it's all right. 424 00:24:15,416 --> 00:24:19,500 Has it ever occurred to you that we don't take food half seriously enough here in the States? 425 00:24:20,407 --> 00:24:22,800 I think it depends on how much you can get, don't it? 426 00:24:23,620 --> 00:24:25,100 Very clever. 427 00:24:26,800 --> 00:24:29,708 You know, for instance, take the mortadella in Italy. 428 00:24:29,726 --> 00:24:31,800 The petit marm� in France 429 00:24:31,806 --> 00:24:34,600 and the columarius consultienta in Spain. 430 00:24:36,607 --> 00:24:37,907 Oh, excuse me. 431 00:24:37,942 --> 00:24:40,122 I'm crazy to travel. 432 00:24:40,148 --> 00:24:41,838 I should love to show you Paris. 433 00:24:41,845 --> 00:24:44,775 More tea, Jimmy? Oh, yes, yes, thanks. 434 00:24:44,791 --> 00:24:46,700 I'm still thirsty. 435 00:24:46,720 --> 00:24:49,820 Oh, excuse me. 436 00:24:52,471 --> 00:24:53,981 So, do you do this regular? 437 00:24:53,998 --> 00:24:55,988 What? I mean, all this tea? 438 00:24:55,999 --> 00:24:57,429 Religiously. 439 00:24:57,439 --> 00:25:00,829 Why shouldn't the social ammenities be brought into the business world? 440 00:25:00,838 --> 00:25:04,432 That's what I say. Why shouldn't they? 441 00:25:04,460 --> 00:25:05,820 Excuse me, there's my phone. 442 00:25:11,534 --> 00:25:13,000 Will you have a cigar? 443 00:25:13,074 --> 00:25:15,444 No, no, no. Never mind, look. 444 00:25:15,464 --> 00:25:18,254 I got a proposition to make to you. 445 00:25:18,273 --> 00:25:19,800 Sit right down there. Now look. 446 00:25:19,813 --> 00:25:21,363 It's all there, every bit of it. 447 00:25:21,395 --> 00:25:23,915 The old dame that ate the poison cheese sandwich and left all that dough... 448 00:25:23,927 --> 00:25:25,077 her name is Sarah Barton. 449 00:25:25,088 --> 00:25:28,500 Her nearest living relative is her nephew Monty Barton. It's all there, it's all yours. 450 00:25:28,532 --> 00:25:30,700 Now we're even. Now this is what you can do for me. 451 00:25:30,717 --> 00:25:33,412 Tell me. Who makes all those nice clothes for you? 452 00:25:33,450 --> 00:25:35,209 How do you get all this swell class into this joint? 453 00:25:35,219 --> 00:25:37,979 And how long will it take a mug like me to learn to talk your kinda lingo? 454 00:25:41,281 --> 00:25:42,761 Hiya, boss. 455 00:25:44,372 --> 00:25:46,142 What's the matter, boss? Don't you feel good? 456 00:25:46,164 --> 00:25:47,282 No, I don't feel good. 457 00:25:47,292 --> 00:25:49,326 I know just the thing for you. 458 00:25:49,336 --> 00:25:51,400 Me ol' grandma learned it to me. 459 00:25:51,416 --> 00:25:56,211 When you don't feel good, all you have do is take a nice big hot cup of tea. 460 00:25:56,221 --> 00:25:58,911 Tea? Tea you tell me, huh? 461 00:25:58,931 --> 00:26:00,841 Tea, you chuckleheaded silly looking ape. 462 00:26:00,869 --> 00:26:01,929 I'm up to here with tea! 463 00:26:01,936 --> 00:26:04,750 Come on, get out of here. get out, you... 464 00:26:13,982 --> 00:26:16,950 Deduct another five smackers off my pay. 465 00:26:30,094 --> 00:26:31,700 I'm convinced, Miss Barton, 466 00:26:31,708 --> 00:26:34,202 that you have a legitimate claim to all Sarah Barton's money 467 00:26:34,212 --> 00:26:36,600 and we'll do everything in our power to establish it legally. 468 00:26:36,605 --> 00:26:38,241 Of course the money is really mine 469 00:26:38,251 --> 00:26:39,900 there's no doubt about that. 470 00:26:39,904 --> 00:26:42,444 unless that worthless father of mine turns up. 471 00:26:42,463 --> 00:26:45,583 If Monty Barton were going to turn up I think he'd have done it long before this. 472 00:26:45,598 --> 00:26:47,900 Oh, I do hope he's dead. 473 00:26:47,917 --> 00:26:51,277 I'd hate to think of wasting all that bus fare coming in from Baltimore. 474 00:26:51,285 --> 00:26:52,855 We'll do all we can. 475 00:26:52,861 --> 00:26:54,911 We'll get on it right away. Thank you. 476 00:26:54,924 --> 00:26:56,954 Not at all, you will hear from us very soon. 477 00:26:56,964 --> 00:26:59,334 Those papers you're leaving are very valuable, I'm sure. 478 00:26:59,346 --> 00:27:01,400 Good day. Goodbye, Miss Barton. 479 00:27:03,609 --> 00:27:08,329 There you are. Birth certificate, marriage license, insurance papers, everything. 480 00:27:08,334 --> 00:27:10,364 Splendid, splendid. 481 00:27:10,373 --> 00:27:12,355 She's Monty Barton's daughter, all right. 482 00:27:12,366 --> 00:27:14,316 You've done great work in this case, Joan. 483 00:27:14,326 --> 00:27:16,226 That reminds me, thanks for the raise. 484 00:27:16,252 --> 00:27:18,390 You deserve it in more ways than one. 485 00:27:18,401 --> 00:27:20,551 Thanks. I'm doing my best. 486 00:27:21,863 --> 00:27:25,094 We've got to get all this settled before Jimmy Corrigan pulls a fast one on us. 487 00:27:25,104 --> 00:27:28,512 Oh, I don't think we have much to worry about as far as he's concerned.. 488 00:27:28,618 --> 00:27:31,328 Have you noticed how he's been slowing down the past few months? 489 00:27:31,335 --> 00:27:33,425 Yes, have you noticed that, too? 490 00:27:33,439 --> 00:27:34,569 Rather. 491 00:27:34,585 --> 00:27:37,245 I wonder what's got into him. Too much tea. 492 00:27:51,052 --> 00:27:53,212 Good afternoon, Mr Corrigan's office. 493 00:27:53,228 --> 00:27:56,318 To whom? One moment, I'll connect you. 494 00:27:56,329 --> 00:27:59,349 Your tea, Miss Finch. Thank you. 495 00:27:59,359 --> 00:28:02,129 All right, Miss Huffer, Mr Corrigan will be so happy. 496 00:28:02,142 --> 00:28:05,852 Hey, don't be so stingy with them lumps. Hello? 497 00:28:05,664 --> 00:28:08,774 Okay. Hey, Speedy, don't forget your old aunt Emma. 498 00:28:08,791 --> 00:28:10,571 Yeah... Pardon? 499 00:28:10,593 --> 00:28:11,933 To whom? 500 00:28:11,954 --> 00:28:13,464 To whom would you care to speak? 501 00:28:13,482 --> 00:28:18,200 When Mr Corrigan find out my family come from Caterina di Medici 502 00:28:18,207 --> 00:28:20,733 he gonna get the family jewel for me. 503 00:28:20,755 --> 00:28:24,060 Stew and Eddie are here, Mr Corrigan. They brought in a guy, er.... 504 00:28:24,080 --> 00:28:28,766 a gentleman... what's the name, please? Hendrickson, Lady Verdervere. 505 00:28:28,777 --> 00:28:31,291 Mr Hendrickson, he has news on Monty Barton. 506 00:28:31,301 --> 00:28:32,301 Yeah? 507 00:28:32,402 --> 00:28:36,062 Hey, there's a guy outside says he knows where Monty Barton is. 508 00:28:36,086 --> 00:28:39,266 Yeah, send him in. Send him right away. Go ahead. 509 00:28:39,294 --> 00:28:40,890 What do you want with Monty Barton? 510 00:28:40,902 --> 00:28:42,912 I thought you gave that tip to Wallingham. 511 00:28:42,937 --> 00:28:44,757 You don't see this guy passing up anything, do you? 512 00:28:44,767 --> 00:28:46,737 How do you think I'm gonna keep up this joint? 513 00:28:46,759 --> 00:28:49,529 What am I gonna use to pay you off with, old cigar bands? 514 00:28:54,335 --> 00:28:56,315 Hello, boys. I know I shouldn't have come here... Hello, boss. 515 00:28:56,329 --> 00:28:59,179 Say, boss, this is Mr Hendrickson. 516 00:28:59,193 --> 00:29:00,413 Mr Corrigan. Hiya. 517 00:29:00,430 --> 00:29:02,359 We met Mr Hendrickson over at Rick's place. 518 00:29:02,371 --> 00:29:03,541 He said he knew Monty Barton 519 00:29:03,641 --> 00:29:05,300 so we brought him along to have a talk with you. 520 00:29:05,305 --> 00:29:07,245 I know I shouldn't have come here. Look... 521 00:29:07,273 --> 00:29:10,553 Look, that's how I get. Yeah, I see, all right, fine... 522 00:29:10,579 --> 00:29:12,359 Now sit down, have a little rest. 523 00:29:12,362 --> 00:29:14,400 You know, I... You see, I... 524 00:29:14,410 --> 00:29:17,400 I need my medicine. Yeah, I understand. 525 00:29:17,409 --> 00:29:19,303 They tell me you know something about Monty Barton. 526 00:29:20,113 --> 00:29:22,501 What will you give me? How much will you give me? 527 00:29:22,515 --> 00:29:23,675 I'll play fair with you. 528 00:29:23,689 --> 00:29:25,012 I'll give you $50. 529 00:29:26,002 --> 00:29:27,822 Keep it. Keep your dirty money. 530 00:29:27,836 --> 00:29:29,726 Catch me squealing out, pal. 531 00:29:31,141 --> 00:29:34,460 Catch me... All right. I ain't asking you to squeal on anybody. 532 00:29:34,480 --> 00:29:35,950 Give it to me, give it to me... 533 00:29:35,968 --> 00:29:38,828 Can't you see I need it, can't you see? Yeah, yeah, now look. 534 00:29:38,837 --> 00:29:40,780 Tell me... 535 00:29:40,832 --> 00:29:42,612 Are the cops looking for Monty Barton? 536 00:29:42,999 --> 00:29:44,835 Oh, they are. 537 00:29:45,351 --> 00:29:46,441 For what? 538 00:29:46,659 --> 00:29:48,239 Murder. 539 00:29:48,261 --> 00:29:50,090 Oh, yeah? You won't give him up, will you? 540 00:29:50,101 --> 00:29:51,930 I'm no squealer, I swear to God... All right, all right. 541 00:29:51,950 --> 00:29:53,041 Boss, wait a minute. 542 00:29:53,061 --> 00:29:55,761 I ain't heard of no Monty Barton wanted for murder. 543 00:29:55,821 --> 00:29:58,555 Because he don't go by that name, see? But I know his name's Barton. 544 00:29:58,566 --> 00:30:00,244 I took a watch out for him yesterday, the hocker. 545 00:30:00,255 --> 00:30:01,645 He don't dare show his face. 546 00:30:01,654 --> 00:30:03,714 I looked in the case, and there it was. 547 00:30:03,726 --> 00:30:06,276 Monty Barton, but that's not the name they're looking for. 548 00:30:10,098 --> 00:30:12,138 All right, now what is the name? 549 00:30:16,453 --> 00:30:19,113 Joe Rector, the gambler. Joe Rector's Money Bargain? 550 00:30:19,126 --> 00:30:21,456 That's him, that's him, and there's the dame that saw him do it. 551 00:30:33,784 --> 00:30:35,424 This is far enough, this is far enough. 552 00:30:39,043 --> 00:30:42,563 Now look, I'll go on ahead. Give me 5 minutes to get inside. 553 00:30:42,583 --> 00:30:44,640 And give it plenty of lung, you hear, plenty of lung. 554 00:30:44,650 --> 00:30:46,910 Now look, take a long time in front of his house. 555 00:30:46,931 --> 00:30:49,000 It's up the block on the other side of the street. 556 00:30:49,004 --> 00:30:51,688 Number 863, you got it? 863. 557 00:31:27,099 --> 00:30:52,699 863. 558 00:31:27,408 --> 00:31:32,558 The big gambler captured! Joe Rector caught! 559 00:31:33,683 --> 00:31:34,683 Joe Rector! 560 00:31:41,050 --> 00:31:42,550 The hotshot captured! 561 00:31:51,826 --> 00:31:52,826 The Big gambler! 562 00:31:35,081 --> 00:31:36,801 Joe Rector captured! 563 00:31:59,000 --> 00:32:01,624 Extra! Read about it! 564 00:32:13,344 --> 00:32:15,744 The big gambler captured! Joe Rector! 565 00:32:16,631 --> 00:32:18,441 The big shot Joe Rector! 566 00:32:20,172 --> 00:32:21,400 Hey, boy, give me a paper. 567 00:32:22,918 --> 00:32:25,168 Hey, boy, give me one of those papers. 568 00:32:25,185 --> 00:32:27,975 Give me a paper, will you? Hurry up, give me a paper. 569 00:32:35,092 --> 00:32:38,162 Joe Rector captured, the big time gambler. 570 00:32:42,308 --> 00:32:43,408 Hello. 571 00:32:44,454 --> 00:32:45,704 I think I can make it. 572 00:32:49,726 --> 00:32:50,826 Looking for this? 573 00:32:52,462 --> 00:32:53,722 There you are, Joe. 574 00:32:55,057 --> 00:32:56,447 That shows where I stand. 575 00:32:56,482 --> 00:32:58,540 What do you want? Skip it. Skip it. 576 00:32:58,850 --> 00:32:59,900 Sit down. 577 00:33:01,081 --> 00:33:02,621 Come on, sit down. 578 00:33:05,157 --> 00:33:06,280 Wanna talk to you. 579 00:33:06,304 --> 00:33:10,264 Now, listen. I ain't in the least bit interested in the guy named Joe Rector. 580 00:33:10,296 --> 00:33:12,880 Don't know anything about him. Never even heard of him, see? 581 00:33:14,090 --> 00:33:15,190 Get me? 582 00:33:15,571 --> 00:33:17,800 But I am looking for a guy named Monty Barton. 583 00:33:18,614 --> 00:33:20,200 And you wanna know why? 584 00:33:20,214 --> 00:33:23,444 Because he just came into $200.000. 585 00:33:23,461 --> 00:33:24,461 What? 586 00:33:24,621 --> 00:33:25,711 Got a match? 587 00:33:33,025 --> 00:33:34,815 $200.000. 588 00:33:38,004 --> 00:33:39,774 What a lucky guy you are. 589 00:33:40,984 --> 00:33:42,400 Remember your aunt Sarah from Philly? 590 00:33:42,412 --> 00:33:43,900 Yeah. Your dearest relative? 591 00:33:44,315 --> 00:33:46,500 She ate a poison cheese sandwich and turned up her toes. 592 00:33:46,517 --> 00:33:48,317 Gee... 593 00:33:48,500 --> 00:33:50,710 Ain't that a shame? Say, who are you? 594 00:33:54,528 --> 00:33:56,228 James Corrigan. 595 00:33:56,533 --> 00:33:58,770 Genealogist. Read it when you get time. 596 00:33:58,780 --> 00:34:00,300 What do I do to get the dough? 597 00:34:00,784 --> 00:34:02,864 Just go down and tell 'em who you are. 598 00:34:02,897 --> 00:34:04,800 Go down and tell 'em who I am, eh? 599 00:34:04,809 --> 00:34:08,419 Swell. I only got a murder rap hanging over me. 600 00:34:11,025 --> 00:34:12,400 Yeah. That's right. 601 00:34:12,497 --> 00:34:14,855 You're asking me to crawl up in that electric chair? 602 00:34:14,866 --> 00:34:16,556 And whistle for the Jews. 603 00:34:16,574 --> 00:34:19,474 You can buy an awful lot of lawyers with that $200.000. 604 00:34:19,500 --> 00:34:22,344 Listen, if I'm caught, the only thing that'll keep me from burning... 605 00:34:22,359 --> 00:34:23,859 is a short circuit. 606 00:34:25,041 --> 00:34:26,400 You can tell me. 607 00:34:26,410 --> 00:34:28,430 Did you really top that guy Burke? 608 00:34:28,441 --> 00:34:30,771 Well, he pulls a gun and starts blazing away 609 00:34:30,791 --> 00:34:34,151 so I let him have six with the ol' equalizer and they bury him the next day. 610 00:34:34,176 --> 00:34:35,920 Draw your own conclusion. 611 00:34:35,930 --> 00:34:37,530 You ain't got no murder charge against you. 612 00:34:37,543 --> 00:34:40,883 You shot in self defense. Sure. Just try to convince the jury. 613 00:34:40,893 --> 00:34:43,140 There was a dame in the room when the fun started. 614 00:34:43,151 --> 00:34:45,121 Who? Burke's doll. 615 00:34:45,159 --> 00:34:46,990 His sweetheart? Yeah. She'll get on that witness stand... 616 00:34:47,003 --> 00:34:49,650 and tell a story that'll make the judge and jury start a lynching mob. 617 00:34:49,796 --> 00:34:52,916 What's her name? Gladys Farrell, works in a night trap. 618 00:34:52,925 --> 00:34:54,880 Is she married? No. 619 00:34:54,890 --> 00:34:56,860 Are you? No. 620 00:35:04,678 --> 00:35:07,828 What's it worth to you to beat that rap and get the dough besides? 621 00:35:07,838 --> 00:35:10,044 Say, you been belting the grape? 622 00:35:11,455 --> 00:35:13,285 I'm stone sober and I'm asking you. 623 00:35:13,296 --> 00:35:14,900 What's it worth to you? 624 00:35:15,506 --> 00:35:17,566 I'll split with ya. 625 00:35:23,483 --> 00:35:24,823 Put it in writing. 626 00:35:34,127 --> 00:35:35,947 Hey, what are you doing? 627 00:35:36,374 --> 00:35:38,355 You ain't got nothing to lose, have you? 628 00:35:38,366 --> 00:35:40,140 It's either me or fry. 629 00:35:46,000 --> 00:35:47,420 It's my apartment. 630 00:35:49,530 --> 00:35:50,770 Wait a minute, wait a minute, honey. 631 00:35:50,798 --> 00:35:51,798 Wait a minute. 632 00:35:54,028 --> 00:35:55,028 Hello. 633 00:35:55,791 --> 00:35:57,681 Yeah, boss, this is I. 634 00:35:58,891 --> 00:36:00,890 I been standing by like you told me. 635 00:36:02,306 --> 00:36:04,656 No, boss, I been looking up that heiress. 636 00:36:04,663 --> 00:36:05,700 Is she with you now? 637 00:36:06,210 --> 00:36:08,430 No, don't send her away. 638 00:36:08,445 --> 00:36:10,085 I'd love to meet her. 639 00:36:10,096 --> 00:36:12,100 Gee, that's swell of you, boss. 640 00:36:12,120 --> 00:36:13,630 I know you'll like her. 641 00:36:13,640 --> 00:36:15,060 Her name is Mabel. 642 00:36:15,080 --> 00:36:17,200 She's a perfect little lady. 643 00:36:21,016 --> 00:36:22,294 Sure, she must be. 644 00:36:22,304 --> 00:36:23,692 Tell me, Lou, tell me... 645 00:36:23,702 --> 00:36:25,012 Is she married? 646 00:36:25,036 --> 00:36:28,416 Well, kinda. Me and her have been thinking about getting hooked. 647 00:36:28,436 --> 00:36:31,746 We'll go into that later. Now look, kid. Look, Lou... 648 00:36:31,763 --> 00:36:35,000 You hop down to City Hall and get a marriage license for Monty Barton, see? 649 00:36:35,041 --> 00:36:36,961 What are you pullin'? Lay off that arm. 650 00:36:38,515 --> 00:36:40,005 He must be a mind reader. 651 00:36:42,397 --> 00:36:45,580 What's the name of the pancake that Barton's gonna marry? 652 00:36:47,300 --> 00:36:48,820 Fanny Brown. 653 00:36:48,857 --> 00:36:50,667 Yeah. "F". 654 00:36:50,689 --> 00:36:52,549 "F" like in finagle. 655 00:36:52,556 --> 00:36:56,106 Come on, get in your coat... you save time. 656 00:36:56,373 --> 00:36:58,233 Now look, Lou, look, kid... 657 00:36:58,263 --> 00:37:00,353 Bring back a Justice of the Peace with you. 658 00:37:00,399 --> 00:37:02,180 Yeah. A dumb one. 659 00:37:02,200 --> 00:37:05,600 Yeah, all right, baby... Yeah, goodbye. 660 00:37:05,688 --> 00:37:06,688 Bye, kid. 661 00:37:08,328 --> 00:37:09,999 Are you ready? 662 00:37:10,686 --> 00:37:12,200 Money don't talk. 663 00:37:12,213 --> 00:37:13,783 It screams right out loud. 664 00:37:13,795 --> 00:37:16,015 I gotta go, baby. Look, Louie... 665 00:37:16,032 --> 00:37:18,442 Did you mean it honest to Pete about us getting married? 666 00:37:21,156 --> 00:37:24,056 Well, keep working on me. I might give in. 667 00:37:24,300 --> 00:37:25,720 All right. Here's your hat. 668 00:37:27,243 --> 00:37:28,703 Here you are, baby. 669 00:37:29,828 --> 00:37:33,728 Sugar pie, I'm just devoted to that ring. 670 00:37:33,747 --> 00:37:36,900 Be nice to Mr Corrigan when he gets here, will ya? He's a prince. 671 00:37:36,919 --> 00:37:39,999 All right. And we're good for a swell wedding present if he takes to you. 672 00:37:41,763 --> 00:37:44,400 Bye. Oh, Louie. Come here. 673 00:37:44,500 --> 00:37:47,118 Do you like nails all one color? 674 00:37:47,128 --> 00:37:48,778 Ohhh.... 675 00:38:35,593 --> 00:38:37,200 My name's Corrigan. 676 00:38:37,365 --> 00:38:40,020 Mr Corrigan, Louie told me all about you. 677 00:38:40,050 --> 00:38:41,610 He said you was a prince. 678 00:38:41,632 --> 00:38:43,691 You sure he said prince? Hm-hmm. 679 00:38:46,101 --> 00:38:47,580 Well, well. 680 00:38:47,590 --> 00:38:49,550 How's it baby? How's what? 681 00:38:49,563 --> 00:38:53,277 How's everything? How should I know? I've only been in town a couple of months. 682 00:38:53,988 --> 00:38:55,848 Hm-hmm. Come with me. 683 00:38:55,859 --> 00:38:57,000 Come right here. Come here. 684 00:39:01,000 --> 00:39:03,093 Meet the Misses. Whose? Yours? 685 00:39:03,103 --> 00:39:04,670 No, yours. 686 00:39:04,780 --> 00:39:06,720 It's neither one, Mr Corrigan. 687 00:39:07,543 --> 00:39:09,588 Now wait a minute, take it easy. 688 00:39:09,599 --> 00:39:11,522 Wait a minute. Me, me... 689 00:39:11,533 --> 00:39:15,492 Oh, I'm sorry. Say when. What do you mean? 690 00:39:17,202 --> 00:39:18,472 Let it go. 691 00:39:18,493 --> 00:39:20,180 Here, it's all yours. Bungy ride. 692 00:39:22,053 --> 00:39:25,613 Look, baby. What would you do for $500? 693 00:39:25,629 --> 00:39:27,729 I'd do my best. 694 00:39:27,754 --> 00:39:29,274 Well, look, listen... 695 00:39:29,281 --> 00:39:31,831 I want you to marry this gentleman. 696 00:39:31,858 --> 00:39:32,938 When? Now. 697 00:39:32,954 --> 00:39:34,874 I'd have to have my hair done first. 698 00:39:34,881 --> 00:39:37,241 You know, I always say it's half the battle. 699 00:39:37,254 --> 00:39:39,304 That electric chair don't look so bad. 700 00:39:39,315 --> 00:39:41,810 Now wait a minute, take it easy, take it easy. 701 00:39:41,820 --> 00:39:43,210 Sit tight. 702 00:39:43,224 --> 00:39:45,264 Mabel, Mabel... 703 00:39:45,280 --> 00:39:46,760 What's your name? 704 00:39:46,778 --> 00:39:48,838 Mabel. That's right. 705 00:39:48,849 --> 00:39:50,029 Now look, look. 706 00:39:50,043 --> 00:39:52,100 Here's $250, 707 00:39:52,107 --> 00:39:54,440 $250 on account. 708 00:39:54,450 --> 00:39:55,970 On account of what? 709 00:39:55,986 --> 00:39:58,126 On account of your name is Fanny Brown. 710 00:39:58,137 --> 00:39:59,457 Can you remember that? 711 00:39:59,648 --> 00:40:02,308 Sure, on account. 712 00:40:04,119 --> 00:40:06,179 She caught that head in the door when she was a baby. 713 00:40:06,199 --> 00:40:08,800 Ten, twenty... Listen cope with that for a minute, will you? 714 00:40:08,804 --> 00:40:11,124 seventy, eighty... Hello, honey. 715 00:40:11,147 --> 00:40:13,900 Here we are, Judge. 716 00:40:13,905 --> 00:40:15,215 I'll get Mr Corrigan. 717 00:40:15,226 --> 00:40:17,556 There he is now. Boss... 718 00:40:17,567 --> 00:40:19,317 I want you to meet... Hiya, Judge. 719 00:40:19,328 --> 00:40:21,858 Pleased to meet you... My name is Corrigan. Sit down over here, will you? 720 00:40:21,860 --> 00:40:24,240 I got a couple of things I gotta do. Sit right right there, I'll be right with you. 721 00:40:24,258 --> 00:40:25,378 Come here, Lou, come here. 722 00:40:27,736 --> 00:40:29,006 Hello, Louie. 723 00:41:09,456 --> 00:41:11,533 Come on. I knew we shouldn't have went in for antics. 724 00:41:11,544 --> 00:41:14,034 Sufficient you needed it the moment thereof. 725 00:41:14,064 --> 00:41:15,104 Now get out of the way. 726 00:41:15,117 --> 00:41:16,967 here, you try to act like a crazy about each other. 727 00:41:16,976 --> 00:41:18,046 Stick that in your kick. 728 00:41:18,056 --> 00:41:20,626 And you, you act respectful. Stay right there. 729 00:41:20,647 --> 00:41:22,447 Hello, cupid, 730 00:41:22,471 --> 00:41:25,921 Okay, Judge, verything's all set. Right in here, in here. 731 00:41:25,936 --> 00:41:27,466 Very well, my son. 732 00:41:27,484 --> 00:41:29,300 Join your right hands. 733 00:41:29,308 --> 00:41:32,778 Do you take this woman to be your lawfully wedded wife? 734 00:41:32,793 --> 00:41:33,793 I do. 735 00:41:33,896 --> 00:41:36,976 Do you also take this man to be your lawfully wedded husband? 736 00:41:36,984 --> 00:41:37,984 I do. 737 00:41:38,405 --> 00:41:39,805 The ring. 738 00:41:50,509 --> 00:41:52,369 Repeat after me. 739 00:41:52,379 --> 00:41:56,939 With this ring I thee wed. With this ring I thee wed. 740 00:41:56,959 --> 00:42:00,779 I pronounce you man and wife. Congratulations. 741 00:42:00,781 --> 00:42:02,521 Congratulations. 742 00:42:02,548 --> 00:42:05,502 Congratulations. Thanks, thanks, Judge. Thank you very much. 743 00:42:05,517 --> 00:42:07,000 You did a swell job. 744 00:42:07,908 --> 00:42:09,738 Ain't you gonna kiss me? 745 00:42:09,746 --> 00:42:11,106 Is it all right with you? 746 00:42:11,113 --> 00:42:13,263 Certainly. You're leaving, ain't you? 747 00:42:13,296 --> 00:42:15,326 Oh, sure. Then go ahead. 748 00:42:21,536 --> 00:42:25,400 Come on, Louie, come on, boy. We got a big nice work ahead of us. 749 00:42:25,406 --> 00:42:26,946 I need you, hurry up. 750 00:42:26,955 --> 00:42:29,155 Wait a minute! 751 00:42:29,822 --> 00:42:32,172 Hey! Come here, come here. 752 00:42:32,191 --> 00:42:34,461 Gimme that ring, gimme that ring. 753 00:42:34,491 --> 00:42:36,141 Are you gonna leave them two alone? 754 00:42:36,162 --> 00:42:38,112 Don't you think we better? 755 00:42:38,131 --> 00:42:39,940 They'll still be here when we come back, come on. 756 00:42:46,084 --> 00:42:47,384 Hey, listen. 757 00:42:48,174 --> 00:42:50,534 We know a Justice of the Peace over in Jersey, too, don't we? 758 00:42:50,580 --> 00:42:52,193 Yeah, old Joe Clooney. 759 00:42:52,203 --> 00:42:54,913 Waltz over there and get a marriage license for Monty Barton. 760 00:42:54,938 --> 00:42:56,200 Again? 761 00:42:56,218 --> 00:42:59,980 Another two days and that guy will be related to everybody in town by bigamy. 762 00:43:00,000 --> 00:43:02,200 Who's the dame this time? Gladys Farrell. 763 00:43:02,220 --> 00:43:03,200 Ethics! 764 00:43:03,230 --> 00:43:04,800 And bring a Justice of Peace back here with you. 765 00:43:04,803 --> 00:43:06,103 Who's Gladys Farrell? 766 00:43:06,542 --> 00:43:09,102 The state's star witness against Monty Barton. 767 00:43:09,117 --> 00:43:10,757 Alias Joe Rector. 768 00:43:10,766 --> 00:43:13,166 Boss, I don't understand all this. 769 00:43:13,185 --> 00:43:16,355 If you did it wouldn't be no good. Now get out of here. Go on. 770 00:43:27,274 --> 00:43:29,774 I knew we'd get along. Now look, babe, listen. 771 00:43:29,843 --> 00:43:31,553 Tell me, Gladys. 772 00:43:31,564 --> 00:43:33,824 What would you do for a nice little piece of change? 773 00:43:33,840 --> 00:43:36,770 What wouldn't I do. We know all about that, but this is business. 774 00:43:36,784 --> 00:43:39,224 All right, so it's business. How do I snag this dough? 775 00:43:39,233 --> 00:43:41,273 By not testifying against Joe Rector. 776 00:43:41,297 --> 00:43:42,617 So that's it. 777 00:43:42,621 --> 00:43:45,501 Say, I'll send that hyena to the chair and put a tack in it. 778 00:43:45,517 --> 00:43:48,517 All right, all right, listen. Suppose you do send him to the hot squat. 779 00:43:48,539 --> 00:43:50,919 Does the D.A. give you anything? No. 780 00:43:50,940 --> 00:43:51,940 Does the State give you anything? No. 781 00:43:51,942 --> 00:43:54,072 Wouldn't you be a chump to pass up a big hunk of dough? 782 00:43:54,093 --> 00:43:57,253 In the first place I couldn't keep from testifying against him if I wanted to. 783 00:43:57,272 --> 00:44:00,542 Why not. Because I've already given all the dope to the D.A. 784 00:44:00,558 --> 00:44:01,680 But it wouldn't stand. 785 00:44:01,693 --> 00:44:04,423 The D.A couldn't make you testify against him. It would be against the law. 786 00:44:04,431 --> 00:44:07,591 If you're Joe Rector's wife. What? Me marry that toad? 787 00:44:07,663 --> 00:44:08,773 It wouldn't have to mean anything. 788 00:44:08,799 --> 00:44:12,919 I tell you no. "N" like in no, "O" like in no. No, N-O! 789 00:44:12,921 --> 00:44:16,021 All right, Joe Rector just came into $200.000. 790 00:44:16,037 --> 00:44:18,717 But the money's no object. Hey, wait a minute. 791 00:44:18,730 --> 00:44:21,010 Who'd leave that ape $200.000? 792 00:44:21,032 --> 00:44:22,772 Right here. Read this. 793 00:44:25,276 --> 00:44:26,516 That old dame was his aunt. 794 00:44:26,525 --> 00:44:29,045 Well, I hope to lay down and never get up. 795 00:44:29,065 --> 00:44:32,125 Look, you're the state's only witness against him. 796 00:44:32,156 --> 00:44:33,500 And you save him from the electric chair. 797 00:44:33,503 --> 00:44:35,903 And Monty comes in to $200.000. 798 00:44:35,915 --> 00:44:38,775 And I get a big red apple. That and half the dough. 799 00:44:38,797 --> 00:44:41,767 Because in this state, half of all community property goes to the wife. 800 00:44:41,771 --> 00:44:44,500 What does my end come to net? 801 00:44:44,516 --> 00:44:46,226 $100.000. 802 00:44:46,236 --> 00:44:49,216 Say, for 10% of that I'd marry King Kong. 803 00:44:49,921 --> 00:44:52,671 Do you take this woman to be your lawful wedded wife? 804 00:44:52,685 --> 00:44:53,685 I do. 805 00:44:53,763 --> 00:44:56,403 And do you take this man to be your lawful wedded husband? 806 00:44:56,428 --> 00:44:57,428 I do. 807 00:45:00,779 --> 00:45:02,179 Gotta have a ring. 808 00:45:04,582 --> 00:45:07,511 You won't think any less of me, will you, baby, for forgetting the ring. 809 00:45:07,522 --> 00:45:10,432 That's all right, when you shed your skin send me the rattles. 810 00:45:10,446 --> 00:45:12,526 Here you are. Thanks. 811 00:45:12,849 --> 00:45:16,709 Place this ring on her finger. Always using the third finger... 812 00:45:16,728 --> 00:45:18,938 and repeat what I say after me. 813 00:45:18,958 --> 00:45:22,658 With this ring I thee wed. With this ring I thee wed. 814 00:45:22,690 --> 00:45:24,973 Now, in my invested office as Justice of the Peace 815 00:45:24,989 --> 00:45:26,969 I pronounce you man and wife. 816 00:45:26,974 --> 00:45:29,314 Congratulations. Thank you. Congratulations. 817 00:45:29,323 --> 00:45:31,913 Congratulations. All right, Joe. 818 00:45:31,925 --> 00:45:35,605 Here's your dough. And don't forget. Keep these out of the papers. 819 00:45:35,619 --> 00:45:37,359 I'll take care of that. All right, fine. 820 00:45:37,371 --> 00:45:41,511 Well, goodbye, King Kong. Goodbye, Mrs Barton. 821 00:45:41,520 --> 00:45:44,300 Don't forget me when you send out invitations to your funeral, will you? 822 00:45:44,320 --> 00:45:46,440 I won't. Will you do something for me? Anything you say, baby. 823 00:45:46,456 --> 00:45:48,356 Lay these on your chest, babe. 824 00:45:48,363 --> 00:45:50,103 Fresh putz. 825 00:45:50,113 --> 00:45:52,433 Well, you can't say he doesn't come from a nice family. 826 00:45:52,446 --> 00:45:54,930 When do I collect? As soon as I get everything all straightened out. 827 00:45:54,950 --> 00:45:56,920 I'll let you know, baby. Okay. I'll call you up. 828 00:45:56,930 --> 00:45:59,040 All right, so long, kid. Goodbye. 829 00:45:59,093 --> 00:46:02,000 Hey, she's got my ring. 830 00:46:02,035 --> 00:46:03,200 Forget it, I'll get you a new one. 831 00:46:03,211 --> 00:46:05,540 Come on, this calls for a little celebration, right, boys? 832 00:46:05,550 --> 00:46:08,000 Pour yourselves a drink, go on. 833 00:46:17,000 --> 00:46:18,613 Hello, Police Headquarters? 834 00:46:18,963 --> 00:46:20,583 Hello, give me Lieutenant Costello. 835 00:46:20,593 --> 00:46:22,803 Detective Bureau, that's it. Hey, who are you calling. 836 00:46:22,820 --> 00:46:24,460 Step on it, will ya? Why you... 837 00:46:24,484 --> 00:46:27,644 Come on, give me Detective Costello, hurry up. 838 00:46:27,652 --> 00:46:30,302 You dirty double-crosser. Shut up, you bigamist! 839 00:46:32,319 --> 00:46:33,979 Let go of me, let go of me... 840 00:46:33,989 --> 00:46:36,049 How do you expect to get all that dough if you're not acquitted? 841 00:46:36,061 --> 00:46:37,731 Hello, hello... 842 00:46:37,743 --> 00:46:39,143 Tell him Jimmy Corrigan wants to speak to him, will ya? 843 00:46:39,159 --> 00:46:40,739 You didn't say anything about the cops. 844 00:46:40,745 --> 00:46:42,545 How do you expect to get acquitted without a trial? 845 00:46:42,551 --> 00:46:44,301 Hello, Detective Costello? 846 00:46:44,317 --> 00:46:46,167 I'll get you for this. This is Corrigan speaking. 847 00:46:46,197 --> 00:46:47,700 How do you expect to be tried if you're not caught? 848 00:46:47,720 --> 00:46:49,700 Hello, Lieutenant Costello, look... 849 00:46:49,712 --> 00:46:51,512 Look, I got Joe Rector here in my apartment. 850 00:46:51,534 --> 00:46:53,100 Yeah, honest I have. 851 00:46:53,108 --> 00:46:56,128 You son of a.. Hurry up, boss, I'm getting dizzy. 852 00:46:56,139 --> 00:46:57,339 He's here right now. 853 00:46:57,370 --> 00:46:58,583 Yeah, he wants to give himself up. 854 00:46:58,593 --> 00:47:01,100 What? Well, get them up. It's the 12th floor. 855 00:47:01,106 --> 00:47:02,766 Get me off this merry-go-round! 856 00:47:02,779 --> 00:47:04,579 Come on right away, hurry up. 857 00:47:14,076 --> 00:47:17,126 Are we sitting pretty or are we sitting pretty? 858 00:47:17,136 --> 00:47:19,126 With Corrigan in the background I'm not so sure. 859 00:47:19,133 --> 00:47:21,103 It's a walkaway. 860 00:47:21,118 --> 00:47:23,118 Your colloquialisms are a bit confusing. 861 00:48:41,336 --> 00:48:43,700 That's for ordinary people. I bought three of them. 862 00:48:43,715 --> 00:48:46,345 Ethics, that's me. Ethics in a big way. 863 00:48:46,353 --> 00:48:49,643 Jimmy, why did you do this? 864 00:48:52,000 --> 00:48:53,337 Because of you. 865 00:48:53,740 --> 00:48:55,500 What? Yeah. 866 00:48:56,711 --> 00:48:58,621 Really, Jimmy? Yeah. 867 00:48:58,946 --> 00:49:00,826 But I wanted to get your okay. 868 00:49:00,846 --> 00:49:02,446 I wanted you to be proud of me. 869 00:49:04,162 --> 00:49:05,162 Oh. 870 00:49:08,982 --> 00:49:12,332 And think I came here to crow over you because they scooped you on the Barton case. 871 00:49:12,345 --> 00:49:15,465 And now I can't. That's all right, I don't mind that. 872 00:49:15,489 --> 00:49:18,659 I wanna quit this racket, anyway. As soon as I finish this case I'm on. 873 00:49:18,664 --> 00:49:20,344 What are you gonna do? 874 00:49:20,359 --> 00:49:21,869 Take care of you if you let me. 875 00:49:21,871 --> 00:49:23,331 We'll get a partnership. 876 00:49:23,358 --> 00:49:25,428 You throw in yourself and I'll chuck in the whole world. 877 00:49:27,538 --> 00:49:28,838 What's the matter, baby? 878 00:49:28,853 --> 00:49:30,233 Don't you like me anymore? 879 00:49:30,241 --> 00:49:31,751 Of course I do, you know that. 880 00:49:31,763 --> 00:49:32,943 I always have. 881 00:49:32,955 --> 00:49:36,205 Just afraid that everytime I go into the Post Office I'll... 882 00:49:36,281 --> 00:49:37,900 see your picture pasted on the wall. 883 00:49:37,906 --> 00:49:39,230 What do I have to do to convince you? 884 00:49:39,250 --> 00:49:41,110 Didn't I sign the whole Barton case over to your boss? 885 00:49:41,131 --> 00:49:43,261 Didn't I push $100.000 right out of my lap? 886 00:49:43,275 --> 00:49:46,425 Jimmy, you're sure you're not reneging on that case? 887 00:49:46,434 --> 00:49:48,134 Hope to have a stroke, I am. 888 00:49:48,180 --> 00:49:49,800 I'm not even gonna be in court. 889 00:49:52,380 --> 00:49:55,150 Make me respect you. I will, baby, you know that. 890 00:49:55,427 --> 00:49:56,927 You know I will. 891 00:50:01,306 --> 00:50:05,576 After a complete examination of all evidence presented in this case 892 00:50:05,596 --> 00:50:09,976 and a most careful study of every circumstance pertaining thereto 893 00:50:10,594 --> 00:50:13,624 the motion of the defendant, Monty Barton 894 00:50:13,641 --> 00:50:16,000 to dismiss, is granted. 895 00:50:19,509 --> 00:50:23,449 This court is of the opinion that the state has totally failed 896 00:50:23,465 --> 00:50:27,600 to produce sufficient evidence to substantiate the charge of murder. 897 00:50:27,612 --> 00:50:32,202 However reluctant I might be to make such a decision 898 00:50:32,213 --> 00:50:36,511 the absence of convicting testimony defeats the charge as stated. 899 00:50:36,522 --> 00:50:39,712 Even though that charge was based on circumstances 900 00:50:39,727 --> 00:50:42,077 of an apparently incriminating nature. 901 00:50:42,095 --> 00:50:46,035 Said defendant Monty Barton, alias Joe Rector, 902 00:50:46,045 --> 00:50:48,515 in the information on file herein 903 00:50:48,532 --> 00:50:50,700 is by me dismissed. 904 00:50:50,708 --> 00:50:52,948 I'm very sorry, Miss Barton. 905 00:50:54,953 --> 00:50:57,190 Does that mean I lose the inheritance? 906 00:50:57,200 --> 00:50:59,270 The thing that beat us was that he was married to the only witness 907 00:50:59,300 --> 00:51:00,861 that could testify against him. 908 00:51:00,884 --> 00:51:02,390 It was a neat trick. 909 00:51:02,401 --> 00:51:03,401 Let's go. 910 00:51:08,461 --> 00:51:09,644 Sorry, Joan. 911 00:51:09,655 --> 00:51:11,088 Tough break. 912 00:51:11,099 --> 00:51:12,669 It was a neat trick, all right. 913 00:51:12,676 --> 00:51:14,333 C'est la guerre. 914 00:51:14,344 --> 00:51:17,000 Jimmy, have you business in court today? 915 00:51:17,007 --> 00:51:19,892 No... no, I had nothing to do so I just sort of dropped in. 916 00:51:19,903 --> 00:51:22,983 Let's go. It feels kind of close in here. 917 00:51:22,997 --> 00:51:24,177 Can I drop you anyplace? 918 00:51:24,181 --> 00:51:25,841 Funny, I was just gonna ask you that. 919 00:51:27,651 --> 00:51:29,241 Au revoir, Corrigan. 920 00:51:29,265 --> 00:51:30,875 Filet mignon, Wallingham. 921 00:51:43,482 --> 00:51:44,400 Order in the court. 922 00:51:46,309 --> 00:51:49,600 And the State Court of Probate having examined all claims presented, 923 00:51:49,611 --> 00:51:51,811 it has been proven beyond a shadow of a doubt 924 00:51:51,824 --> 00:51:53,980 that the claimant here is properly sustained. 925 00:51:54,691 --> 00:51:58,601 And the property and the moneys left by the said intestate Sarah Barton 926 00:51:58,644 --> 00:52:01,192 are ordered distributed forthwith to Monty Barton, 927 00:52:01,203 --> 00:52:02,633 nephew of the deceased. 928 00:52:02,647 --> 00:52:04,000 Call the next case. 929 00:52:08,530 --> 00:52:11,100 Congratulations, boy. Congratulations to you, too. 930 00:52:20,310 --> 00:52:22,260 Oh, honey bunch, ain't that swell? 931 00:52:22,272 --> 00:52:23,952 Yeah, come on. 932 00:52:34,261 --> 00:52:35,501 Order in the court. 933 00:52:36,132 --> 00:52:39,142 Here you are, Monty. All made out, just like you said. 934 00:52:39,154 --> 00:52:40,454 Sign right there. 935 00:52:41,067 --> 00:52:43,517 I earned every cent of it. There you are. 936 00:52:43,539 --> 00:52:45,329 You did a swell job, Jimmy. 937 00:52:45,333 --> 00:52:46,423 Well, we all give good service. 938 00:52:51,833 --> 00:52:53,223 Okay, boy. Hello. 939 00:52:53,243 --> 00:52:54,443 Giving things away? 940 00:52:54,452 --> 00:52:56,902 Who wants to know? Don't you remember me? 941 00:52:56,918 --> 00:52:59,018 I'm your little wife, Gladys. You heel. 942 00:52:59,941 --> 00:53:02,511 You'll have to excuse me, m'am, I meet so many people. 943 00:53:02,538 --> 00:53:04,558 Would a marriage certificate help your memory? 944 00:53:06,774 --> 00:53:09,444 Here you are, baby. Signed, sealed and delivered. 945 00:53:09,464 --> 00:53:12,400 You can buy it back for half the dough you just inherited. 946 00:53:12,414 --> 00:53:14,124 It isn't worth the paper it's written on. 947 00:53:14,164 --> 00:53:18,214 Oh, yeah, ask him if a wife's not entitled to half her husband's property in this State. 948 00:53:18,229 --> 00:53:19,229 Listen, Gladys, 949 00:53:19,291 --> 00:53:21,241 something came up a little while ago I didn't know nothing about. 950 00:53:21,257 --> 00:53:22,711 It was a terrific shock to me, too. 951 00:53:22,722 --> 00:53:25,442 I learned not ten minutes ago that besides being a crook and a chiseler 952 00:53:25,458 --> 00:53:26,858 this guy is also a bigamist. What? 953 00:53:26,956 --> 00:53:30,356 Excuse me. Hello, honey bunch. He crossed us up, too. 954 00:53:30,362 --> 00:53:32,132 He was already married to her when he stood out with you. 955 00:53:32,146 --> 00:53:34,556 There you are, baby, signed, sealed and delivered. 956 00:53:34,568 --> 00:53:36,300 I'm married to this pancake. 957 00:53:36,309 --> 00:53:39,709 I love being called that name. Why, you dirty, double-crossing snake... 958 00:53:39,800 --> 00:53:40,982 Take it easy. That ain't gonna get you nothing. 959 00:53:40,993 --> 00:53:42,393 Don't give me the runaround. Them or all of you. 960 00:53:42,404 --> 00:53:43,654 Who's trying to give you the runaround? 961 00:53:43,667 --> 00:53:45,177 I'm just a victim of that guy's wiles. 962 00:53:45,182 --> 00:53:47,342 Listen, I'm married to that ape and getting half of what he's got 963 00:53:47,357 --> 00:53:48,980 or I'll take the stand and send him to the chair. 964 00:53:48,988 --> 00:53:50,107 I wouldn't do that, Gladys. 965 00:53:50,118 --> 00:53:52,428 People will do in your reputation by thinking you pulled that fake marriage 966 00:53:52,439 --> 00:53:53,789 so you wouldn't have to testify against him 967 00:53:53,800 --> 00:53:56,241 That's accessory before the fact. You know, like you did it for money. 968 00:53:56,258 --> 00:54:00,041 You slimy chiseler. Your word wouldn't be worth a dime against his. 969 00:54:00,051 --> 00:54:01,330 And you might get yourself thrown into jail. 970 00:54:01,340 --> 00:54:03,810 Besides, you don't have any legal claim on his bankroll, so look... 971 00:54:03,958 --> 00:54:05,648 I don't wanna see you left out in the cold, see... 972 00:54:05,652 --> 00:54:08,232 So I had a nice little check all ready for you. 973 00:54:08,242 --> 00:54:10,210 And when you say nice, you mean little. 974 00:54:10,220 --> 00:54:12,560 Many a guy works a whole month for $100. 975 00:54:12,579 --> 00:54:13,933 Oh... Now wait a minute, wait. 976 00:54:14,244 --> 00:54:17,460 If you don't mind, that's been in the family a long time. 977 00:54:21,270 --> 00:54:22,900 That's gratitude. 978 00:54:24,224 --> 00:54:26,200 Come on, honey, let's go home. Goodbye. 979 00:54:26,208 --> 00:54:29,208 Hey, wait a minute. You don't think you're married to me, do you? 980 00:54:29,217 --> 00:54:32,117 Sure I do. Ain't your name Monty Barton? 981 00:54:32,129 --> 00:54:34,659 Right. But yours ain't Fanny Brown. 982 00:54:34,964 --> 00:54:38,164 That's right, I just remembered. 983 00:54:38,679 --> 00:54:40,969 I was married under a phony name. 984 00:54:40,983 --> 00:54:43,870 There's your bride, Louie, blushing and everything. 985 00:54:45,180 --> 00:54:46,550 Come on, honey, let's go home. 986 00:54:46,565 --> 00:54:49,925 Go on. Get outta here. Don't you love me anymore? 987 00:54:49,941 --> 00:54:52,821 I ain't playing second trombone to no guy. 988 00:54:52,838 --> 00:54:54,818 Who said anything about music? 989 00:54:54,829 --> 00:54:55,999 Go on, scram! 990 00:54:57,644 --> 00:54:59,564 Oh, Monty, yoo-hoo! 991 00:54:59,574 --> 00:55:01,104 Monty, wait for me. 992 00:55:01,113 --> 00:55:02,513 Monty! 993 00:55:02,921 --> 00:55:05,011 Hello, Louie. Hiya. 994 00:55:05,028 --> 00:55:06,788 Congratulations. What for? 995 00:55:06,799 --> 00:55:09,900 For your work on the Barton case. You boys sure deserve a lot of credit. 996 00:55:10,018 --> 00:55:12,468 Did Jimmy tell ya? Do you think Jimmy has any secrets from me? 997 00:55:12,476 --> 00:55:14,156 Well, I didn't know. 998 00:55:14,164 --> 00:55:17,440 I understand you're the brains of it, Louie. Oh, I wouldn't say that. 999 00:55:17,450 --> 00:55:20,410 Now, now, none of that modesty stuff. I know your work. 1000 00:55:20,421 --> 00:55:23,681 Well, I will say that Jimmy couldn't have found it without me. 1001 00:55:23,693 --> 00:55:25,763 Not that I'm trying to take anything away from him, you understand. 1002 00:55:25,773 --> 00:55:26,850 Sure, I know. 1003 00:55:26,901 --> 00:55:28,501 But what I don't understand is, 1004 00:55:28,539 --> 00:55:29,709 how did the other little girl figure in it. 1005 00:55:29,744 --> 00:55:31,764 Mabel? Yeah, Mabel. Oh, that's a honey. 1006 00:55:31,778 --> 00:55:33,800 First he marries her to Barton 1007 00:55:33,809 --> 00:55:36,419 so that the second marriage with Gladys Farrell won't be legal. 1008 00:55:36,429 --> 00:55:37,689 But Gladys don't know that. 1009 00:55:37,691 --> 00:55:40,741 She thinks she's married to Barton, and so does the D.A., for that matter... 1010 00:55:40,754 --> 00:55:43,290 so naturally she can't testify against him being his wife. 1011 00:55:43,300 --> 00:55:46,820 But you should have seen her face just now when Jimmy collects $100.000 from Barton 1012 00:55:46,885 --> 00:55:49,385 and turns and tells her she ain't entitled to a thin dime. 1013 00:55:49,398 --> 00:55:53,800 But the payoff is neither is that other little pancake Mabel entitled to anything. 1014 00:55:53,813 --> 00:55:55,993 she being married under a fictitious name. 1015 00:55:59,154 --> 00:56:01,154 Hello, baby. I was just gonna give you a ring. 1016 00:56:02,274 --> 00:56:03,304 What's the matter? 1017 00:56:03,315 --> 00:56:06,300 You can go down deeper, stay under longer 1018 00:56:06,320 --> 00:56:09,292 and come up dirtier than any man I've ever known. 1019 00:56:12,000 --> 00:56:13,252 What's the matter with that dame? 1020 00:56:13,268 --> 00:56:15,618 I don't understand, huh? 1021 00:56:15,627 --> 00:56:19,277 First she says she's proud of me and then when I give her some of the details... 1022 00:56:19,298 --> 00:56:20,700 Details? 1023 00:56:20,926 --> 00:56:23,500 Why, you big silly-looking pickle-pushing blabbering ape... 1024 00:56:27,392 --> 00:56:29,650 You shattered whole scheme of romance, you know that? 1025 00:56:29,647 --> 00:56:31,200 Hey, what's the matter? 1026 00:56:31,216 --> 00:56:33,676 Nothing's the matter, is it? 1027 00:56:33,684 --> 00:56:34,684 Yeah. 1028 00:56:39,028 --> 00:56:41,910 I will greatly appreciate your immediate attention to this matter... 1029 00:56:41,930 --> 00:56:44,770 as I am anxious to close our files on the Barton case. 1030 00:56:46,584 --> 00:56:49,974 There, there, Joan. Now don't take it this way. 1031 00:56:49,983 --> 00:56:51,740 He simply isn't worth it. 1032 00:56:51,744 --> 00:56:54,000 Any man who had double-crossed you as he did 1033 00:56:54,400 --> 00:56:56,940 I'm not sorry, just mad. 1034 00:56:56,958 --> 00:56:59,258 Sore at myself for believing in him. 1035 00:56:59,300 --> 00:57:01,022 You're very fortunate to be rid of him. 1036 00:57:01,054 --> 00:57:05,274 Here, now, now, there, hold still. 1037 00:57:06,291 --> 00:57:09,040 You're too fine to be mixed up with his sort. 1038 00:57:09,052 --> 00:57:10,900 Here, wait a minute. 1039 00:57:12,206 --> 00:57:13,600 Use that. 1040 00:57:15,687 --> 00:57:17,967 You need a more delicate appreciation 1041 00:57:17,972 --> 00:57:20,172 a nature more en rapport 1042 00:57:20,993 --> 00:57:22,800 I need a new makeup. 1043 00:57:22,814 --> 00:57:26,384 I look a mess. No, no, you look lovely. 1044 00:57:26,397 --> 00:57:28,447 A little tired, perhaps. 1045 00:57:28,452 --> 00:57:31,042 What you need is a good, long rest. 1046 00:57:31,068 --> 00:57:33,100 And I know just where you can get it. 1047 00:57:33,408 --> 00:57:36,700 Could I pay for it, say, $10 down and... 1048 00:57:36,714 --> 00:57:38,574 $10 a year? 1049 00:57:38,593 --> 00:57:39,923 Joan, dear. 1050 00:57:39,945 --> 00:57:42,145 I'm a bit gauche at this sort of thing. 1051 00:57:42,164 --> 00:57:44,354 But why don't you let me take care of you? 1052 00:57:44,371 --> 00:57:47,701 Mr Wallingham... Oh, don't Mister me, please. 1053 00:57:47,720 --> 00:57:49,573 I've grown terribly fond of you. 1054 00:57:49,595 --> 00:57:52,160 Mr Wallingham... We'd be so congenial together. 1055 00:57:52,170 --> 00:57:55,880 I've tried so hard to make you really mine. 1056 00:57:55,896 --> 00:57:57,676 I better get out of here before I say yes. 1057 00:57:57,692 --> 00:57:59,042 Oh, please, don't go. 1058 00:57:59,783 --> 00:58:00,903 Wait a minute. 1059 00:58:03,597 --> 00:58:05,597 Please, say yes, please. 1060 00:58:05,629 --> 00:58:07,819 We could spend a quiet weekend together. 1061 00:58:11,440 --> 00:58:13,560 I'm afraid. Of what, dear? 1062 00:58:13,598 --> 00:58:15,518 That I won't make you happy. 1063 00:58:15,534 --> 00:58:19,454 Oh, dearest. I promise you I'll try awfully hard... 1064 00:58:19,628 --> 00:58:21,108 Sweet little idiot. 1065 00:58:21,114 --> 00:58:22,670 ...to make you a good wife. 1066 00:58:25,790 --> 00:58:27,200 Was that your phone? 1067 00:58:27,513 --> 00:58:29,243 I didn't hear anything. 1068 00:58:37,959 --> 00:58:39,000 Oh, I'm so happy. 1069 00:58:39,503 --> 00:58:41,123 Come in, Mr Corrigan. 1070 00:58:41,147 --> 00:58:43,757 Corrigan? Yes, Mr Corrigan. 1071 00:58:43,770 --> 00:58:45,880 He'll be the first to congratulate us. 1072 00:58:45,890 --> 00:58:50,020 Jimmy, Mr Wallingham has asked me to marry him. 1073 00:58:50,043 --> 00:58:52,223 Oh, so I'm just in time. 1074 00:58:52,234 --> 00:58:55,024 Well, I only wish you the best. You know that, Joanie. 1075 00:58:55,831 --> 00:58:56,851 Thanks. 1076 00:58:56,865 --> 00:58:58,665 And you, too, Mr W. 1077 00:58:58,674 --> 00:59:00,290 You're one lucky gent. 1078 00:59:00,302 --> 00:59:01,222 So good of you. 1079 00:59:02,035 --> 00:59:04,577 I'd give my right eye... It would turn out to be glass. 1080 00:59:04,588 --> 00:59:05,868 Now wait a minute, Joanie, wait a minute. 1081 00:59:05,874 --> 00:59:08,400 I came up here to prove to you that I'm strictly on the level with you. 1082 00:59:08,409 --> 00:59:10,292 You're the greatest chiseler since Michelangelo. 1083 00:59:10,402 --> 00:59:12,662 Well, if you'll excuse me... No, don't go, please. 1084 00:59:12,886 --> 00:59:14,800 I came up here to see you, really. 1085 00:59:14,814 --> 00:59:15,814 Here. 1086 00:59:17,764 --> 00:59:20,004 What's this? My check for $100.000. 1087 00:59:20,021 --> 00:59:21,781 The money of Barton's daughter. 1088 00:59:21,793 --> 00:59:24,233 What? That's my cut of the Barton case. 1089 00:59:24,261 --> 00:59:25,331 I'm turning it all over to her. 1090 00:59:25,342 --> 00:59:27,352 But it's made out to me. Yeah, I know. 1091 00:59:27,378 --> 00:59:28,728 That's because I couldn't locate her. 1092 00:59:28,736 --> 00:59:32,056 Besides, she's your client. All you gotta do is put your John Hancock on here 1093 00:59:32,076 --> 00:59:33,200 and turn it over to her. 1094 00:59:33,246 --> 00:59:34,886 It's not quite complete. 1095 00:59:34,897 --> 00:59:36,337 What do you mean it's not complete? 1096 00:59:36,480 --> 00:59:38,540 It just lacks that little rubber stamp that says "No Funds". 1097 00:59:38,903 --> 00:59:40,623 I'll bet it bounces like a tennis ball. 1098 00:59:40,636 --> 00:59:42,266 Well, you don't have to take my word for it. 1099 00:59:42,279 --> 00:59:44,469 You just sign it over to her and let her put it through. 1100 00:59:44,494 --> 00:59:48,000 If the check is good you'll probably plan to have her bumped off before she can deposit it. 1101 00:59:49,002 --> 00:59:50,600 Now what do you wanna say that for? 1102 00:59:50,622 --> 00:59:54,032 Because I've learned from a lot of experience that you're the kind of a guy that would steal two left shoes. 1103 00:59:54,057 --> 00:59:56,167 All right, Joanie. Say anything you want. 1104 00:59:56,476 --> 00:59:58,400 But I wanna tell you one thing. 1105 00:59:58,414 --> 01:00:00,500 I wouldn't give up this much dough for anybody but you. 1106 01:00:00,542 --> 01:00:02,622 But I'd rather have you think one kind thought of me 1107 01:00:02,649 --> 01:00:04,209 than have anything else in the world. 1108 01:00:04,218 --> 01:00:05,448 Don't forget that. 1109 01:00:05,468 --> 01:00:06,878 So long, Wallingham. 1110 01:00:08,185 --> 01:00:09,445 Take good care of her, will ya? 1111 01:00:14,090 --> 01:00:15,830 Well, that's the end of that. 1112 01:00:15,851 --> 01:00:18,141 And a very good job, too. 1113 01:00:19,962 --> 01:00:21,332 Put your arms around me. 1114 01:00:21,345 --> 01:00:22,965 Make me love you. 1115 01:00:22,986 --> 01:00:25,900 Make me love you, you've got to make me love you! 1116 01:00:36,907 --> 01:00:38,947 Well, if we're going to get away Saturday, 1117 01:00:39,000 --> 01:00:40,154 there are still a few things we want doing. 1118 01:00:40,968 --> 01:00:42,400 You mean the license? 1119 01:00:42,416 --> 01:00:43,775 How did you guess? 1120 01:01:05,042 --> 01:01:07,502 Yeah, it was a hot idea, but it didn't work. 1121 01:01:07,523 --> 01:01:09,244 We're bust. Don't get nervous. 1122 01:01:09,255 --> 01:01:11,055 Let's give that dope a couple of more minutes. 1123 01:01:11,071 --> 01:01:14,171 Oh, I wouldn't mind losing my girl to a regular guy, but that soft pillow-punching... 1124 01:01:14,200 --> 01:01:16,707 I still got hopes. He's all front and no back. 1125 01:01:16,717 --> 01:01:19,157 I know his tongue is hanging out for ready cash. 1126 01:01:19,173 --> 01:01:22,100 Why, his tailor told me Wallingham ain't paid him in 3 years. 1127 01:01:22,131 --> 01:01:24,222 And besides... Aw, quit blabbing. 1128 01:01:24,233 --> 01:01:25,800 We're bust. 1129 01:01:25,815 --> 01:01:27,745 I'm gonna stop payment on that check. 1130 01:01:30,659 --> 01:01:32,159 Wait a minute, wait a minute, there he is. 1131 01:01:35,070 --> 01:01:36,210 Will you wait, please. 1132 01:01:36,224 --> 01:01:37,830 What did I tell ya, what did I tell ya? 1133 01:01:40,939 --> 01:01:43,440 Come on, get going. See what he does. Yeah, yeah. 1134 01:01:59,649 --> 01:02:01,300 There you are, sir. Certified. 1135 01:02:01,319 --> 01:02:02,428 Thank you very much. 1136 01:02:17,529 --> 01:02:20,509 This is the only outside view with bath I have left, Mr Wallingham. 1137 01:02:20,565 --> 01:02:23,635 Of course, if you'd like an inside. No, I'd prefer the outside, please. 1138 01:02:23,658 --> 01:02:26,468 Then I suggest B-65 is very comfortable. That'll be fine. 1139 01:02:26,479 --> 01:02:28,300 Are you travelling alone? Alone, yes. 1140 01:02:28,316 --> 01:02:31,456 You'll find B-65 very comfortable, sir. It's on the promenade deck. 1141 01:02:31,475 --> 01:02:32,825 That's fine, I'll take it. 1142 01:02:40,819 --> 01:02:43,949 Can't you put something in it that'll make it sound more like him? 1143 01:02:43,956 --> 01:02:44,956 Like what? 1144 01:02:45,086 --> 01:02:46,556 Some English word. 1145 01:02:46,564 --> 01:02:48,800 Oh, I only finished half of that shelf of books. 1146 01:02:48,805 --> 01:02:50,445 I don't know any of that English stuff. 1147 01:02:50,463 --> 01:02:52,652 How about, er... 1148 01:02:52,862 --> 01:02:54,882 Cheerio? 1149 01:02:54,999 --> 01:02:56,721 Say, yeah, that sounds English. 1150 01:02:56,800 --> 01:02:58,300 Cheerio. How do you spell... 1151 01:03:38,063 --> 01:03:39,363 Come in. 1152 01:03:41,664 --> 01:03:42,664 Joan! 1153 01:03:43,000 --> 01:03:45,710 Well? Here I am. I got your message just an hour ago. 1154 01:03:45,727 --> 01:03:46,727 Oh. 1155 01:03:47,040 --> 01:03:48,400 Oh, you got my message. 1156 01:03:48,407 --> 01:03:50,051 I'm so happy. 1157 01:03:51,671 --> 01:03:52,621 Why the telegram? 1158 01:03:52,652 --> 01:03:54,572 What telegram? The one you sent me. 1159 01:03:54,597 --> 01:03:57,327 Oh, yes, of course, the telegram I sent you. 1160 01:03:57,331 --> 01:03:58,900 Why didn't you telephone? 1161 01:03:58,907 --> 01:04:01,827 I couldn't. I only got the tip myself two hours ago. 1162 01:04:01,836 --> 01:04:03,826 Tip? Yes, you see, er... 1163 01:04:03,838 --> 01:04:05,428 The Earl of... 1164 01:04:05,447 --> 01:04:06,527 ...what is his name? 1165 01:04:06,536 --> 01:04:09,916 Treacher, Stephen Treacher, Earl of Wessex. 1166 01:04:09,937 --> 01:04:11,377 Well, what about him? 1167 01:04:11,388 --> 01:04:13,958 Nothing. Only he died and left 8 million pounds. 1168 01:04:13,963 --> 01:04:15,623 And a lot of nasty claims. 1169 01:04:15,643 --> 01:04:16,900 The family sent for me. 1170 01:04:16,904 --> 01:04:18,614 I must be in London by Tuesday. 1171 01:04:18,632 --> 01:04:20,332 How marvelous. Isn't it marvelous? 1172 01:04:21,359 --> 01:04:23,219 You're here and I'm here... 1173 01:04:23,228 --> 01:04:25,028 Isn't it going to be frightfully jolly? 1174 01:04:25,160 --> 01:04:26,923 We must get the captain to marry us right away. 1175 01:04:26,931 --> 01:04:29,300 How did you guess we were going to have the captain marry us? 1176 01:04:30,608 --> 01:04:32,068 I'll hop out and get him. 1177 01:04:32,075 --> 01:04:33,705 You know anything about Jimmy's check? 1178 01:04:33,732 --> 01:04:36,810 Yes. I went to the bank this afternoon and the check was no good, of course. 1179 01:04:36,820 --> 01:04:39,892 He's a cockeyed liar, that check is good. 1180 01:04:39,902 --> 01:04:42,710 He's got it in his pocket right now. He had it certified at the bank this afternoon. 1181 01:04:43,008 --> 01:04:46,031 What are you doing here? Get out of here. What cheek! 1182 01:04:46,051 --> 01:04:48,100 Listen, Joan, let me explain. 1183 01:04:48,108 --> 01:04:50,100 That guy's leaving with a $100.000 check. 1184 01:04:50,105 --> 01:04:51,600 He didn't send you a telegram, I did. 1185 01:04:51,601 --> 01:04:53,351 You ask him to show you that steamer ticket. 1186 01:04:53,368 --> 01:04:54,978 If there's more than one, I'll eat it. 1187 01:04:56,281 --> 01:04:57,441 Well, is that true? 1188 01:04:57,454 --> 01:04:59,400 If you ask that, you can leave with them. 1189 01:05:00,002 --> 01:05:02,142 Are you gonna show that ticket? 1190 01:05:02,167 --> 01:05:04,007 Get out of here or I'll call the steward. 1191 01:05:07,005 --> 01:05:08,315 Answer that. 1192 01:05:13,220 --> 01:05:18,060 Iced water, Miss. 1193 01:05:34,574 --> 01:05:35,444 Look, Joanie, look. 1194 01:05:35,460 --> 01:05:38,120 Here, you can see for yourself. That steamer ticket's for only one. 1195 01:05:38,139 --> 01:05:41,329 Now look. I gave him this check to prove to you he's a crook and a phony. 1196 01:05:46,034 --> 01:05:46,634 Why you... 1197 01:05:50,561 --> 01:05:51,661 Missed him! 1198 01:05:55,543 --> 01:05:57,200 Right in the satchel. Jimmy... 1199 01:05:57,206 --> 01:05:59,816 then you really meant this money for Posey Barton. Yeah, sure. 1200 01:05:59,827 --> 01:06:02,867 If you want to convince me, mail this check to her. 1201 01:06:02,878 --> 01:06:03,980 That's what I always meant to do. 1202 01:06:03,990 --> 01:06:06,150 Really? Yeah, you wouldn't doubt me, would you? 1203 01:06:06,174 --> 01:06:07,834 Not if you mail it to her right this minute. 1204 01:06:07,840 --> 01:06:09,170 She's practically spending it now. 1205 01:06:09,181 --> 01:06:10,900 Louie, Louie, come here. 1206 01:06:10,905 --> 01:06:14,160 Louie... What a cheek. 1207 01:06:14,171 --> 01:06:16,051 Here, come on, get up out of there, will ya? 1208 01:06:16,071 --> 01:06:18,631 Come here. Get me a fountain pen. 1209 01:06:18,647 --> 01:06:20,427 I'm getting an envelope. 1210 01:06:20,431 --> 01:06:22,501 Here, where did you say she was? 1211 01:06:22,517 --> 01:06:25,527 Box 372, Baltimore, Maryland. 372. 1212 01:06:30,235 --> 01:06:31,805 What's that? 1213 01:06:31,865 --> 01:06:34,405 I didn't mean that. Just force of habit. 1214 01:06:34,416 --> 01:06:36,186 Now give it to me again. 1215 01:06:36,193 --> 01:06:38,193 Miss Posey Barton, Hm-hmm. 1216 01:06:38,280 --> 01:06:41,740 Box 372, Baltimore, Maryland. 1217 01:06:41,752 --> 01:06:45,602 372, Baltimore, Maryland. 1218 01:06:45,616 --> 01:06:47,246 All right, there you are, here. 1219 01:06:47,264 --> 01:06:49,184 Mail that Pony Express. 1220 01:06:49,191 --> 01:06:51,161 And tell the captain we wanna see him. 1221 01:06:51,176 --> 01:06:53,886 I ain't got no stamps. Get outta here! 1222 01:06:53,895 --> 01:06:56,291 After all that trouble. 1223 01:07:01,201 --> 01:07:02,351 Here, give me that. 1224 01:07:03,572 --> 01:07:04,900 What are you doing? 1225 01:07:04,905 --> 01:07:07,245 Ethics, sweetheart, ethics. 1226 01:07:07,258 --> 01:07:09,448 I'm just crawling with ethics. 1227 01:07:21,158 --> 01:07:28,008 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes. 1228 01:07:29,305 --> 01:07:35,302 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 96344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.