All language subtitles for Instant.Family.2018.720p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,689 --> 00:00:24,772 (KEYS RATTLING, JINGLING) 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,690 (DOOR LOCK TURNING) 3 00:00:39,915 --> 00:00:41,076 You bought this? Yeah. 4 00:00:42,167 --> 00:00:43,499 And it's ours now. We own this. 5 00:00:43,585 --> 00:00:44,585 Mm-hmm. 6 00:00:47,756 --> 00:00:49,418 (CHIRPING) 7 00:00:50,676 --> 00:00:52,417 I love it. Right? 8 00:00:52,511 --> 00:00:55,504 What'd I tell you? The fireplace, the built-ins here. 9 00:00:55,597 --> 00:00:57,589 Are you sure you want to give this to your sister? 10 00:00:57,683 --> 00:00:59,845 Babe, we'd make 100K off this flip all day long. 11 00:01:00,519 --> 00:01:01,913 Trying to make up... MAN: This is it? 12 00:01:01,937 --> 00:01:03,144 Hey, yeah. Come in. 13 00:01:03,480 --> 00:01:06,689 You guys made me ask off an hour early to see this dump? 14 00:01:07,150 --> 00:01:10,505 We're all smelling this right now, right? Yeah, it smells like I'm breathing piss. 15 00:01:10,529 --> 00:01:12,316 Okay. Not a good fit. So we'll just go. 16 00:01:12,406 --> 00:01:14,217 (WHISPERS) Come on. Come on, have a little vision. 17 00:01:14,241 --> 00:01:15,652 French doors to the garden. 18 00:01:15,951 --> 00:01:18,284 We move the stairs, take these walls down, 19 00:01:18,370 --> 00:01:20,282 create an open concept through the kitchen. 20 00:01:20,372 --> 00:01:22,830 There's a gorgeous stained glass here in the corner. 21 00:01:22,916 --> 00:01:24,157 The bones are really good. 22 00:01:24,251 --> 00:01:27,665 When's the part we cough up 12 grand to fix the rotted-out foundation? 23 00:01:27,754 --> 00:01:30,246 Clearly, it's not for them. Let's just flip this one, El. 24 00:01:30,340 --> 00:01:31,751 There's a park across the street. 25 00:01:31,842 --> 00:01:34,175 And the schools here are fantastic if you have a baby. 26 00:01:34,720 --> 00:01:36,677 When. I'm sorry, Kimmy. 27 00:01:36,763 --> 00:01:38,254 When. When you have a baby. 28 00:01:38,348 --> 00:01:41,056 We're having a baby. We are having a baby. 29 00:01:41,143 --> 00:01:43,681 You see that? That's called manifesting to the universe. 30 00:01:43,770 --> 00:01:47,980 Sometimes the universe thinks it's funny if I drop $26,000 on in Vitro first. 31 00:01:48,066 --> 00:01:50,149 Oh. You're a dick. I'm kidding. 32 00:01:50,235 --> 00:01:53,728 If this place is so great, why don't you guys move in here? 33 00:01:53,822 --> 00:01:56,235 What are they gonna do with five bedrooms and a park? 34 00:01:56,325 --> 00:01:57,760 They're obviously never having kids. 35 00:01:57,784 --> 00:01:59,846 Look at 'em. They don't have any emotional holes to fill. 36 00:01:59,870 --> 00:02:01,657 Not that we are doing it to fill... 37 00:02:01,747 --> 00:02:03,329 Shut up, Russ. All right. 38 00:02:03,415 --> 00:02:05,122 What was that look? What look? 39 00:02:05,208 --> 00:02:07,996 He just said you guys were never gonna have kids, 40 00:02:08,086 --> 00:02:10,078 and you did a definite look. 41 00:02:10,172 --> 00:02:11,663 Yeah, what was the look for? 42 00:02:11,757 --> 00:02:13,610 You looked back at me to try to include me in your look. 43 00:02:13,634 --> 00:02:15,069 I didn't do a look. Totally did a look. 44 00:02:15,093 --> 00:02:17,030 It wasn't a look. I think we just started some trouble. 45 00:02:17,054 --> 00:02:18,734 There's no trouble. Maybe even a fight. 46 00:02:18,764 --> 00:02:21,451 There's no fight. There's no trouble. Let's get out of here. Come on. 47 00:02:21,475 --> 00:02:24,309 Oh, my God. You guys are gonna have kids now, aren't you? 48 00:02:24,394 --> 00:02:26,602 No. What? Kimmy. I don't know. What? 49 00:02:26,688 --> 00:02:28,666 Of course you are because you have to win at everything. 50 00:02:28,690 --> 00:02:30,752 Then you're gonna throw your perfect uterus in my face too. 51 00:02:30,776 --> 00:02:33,588 How do you know my uterus is perfect? We've never even tried to have kids. 52 00:02:33,612 --> 00:02:38,198 I don't know if I can get pregnant. Oh. Of course it is perfect. It is yours. 53 00:02:38,283 --> 00:02:41,117 Kimmy. It probably has a leather interior. 54 00:02:41,203 --> 00:02:43,445 Please, Kimmy. You just got here. 55 00:02:43,538 --> 00:02:45,279 Sorry, Petey. Have a good fight. 56 00:02:45,374 --> 00:02:46,455 PETE: See you later, Russ. 57 00:02:49,711 --> 00:02:51,731 I didn't do a look. You're doing a look right now. 58 00:02:51,755 --> 00:02:53,917 There's no look. You're doing a look. 59 00:02:54,007 --> 00:02:55,007 (SIGHS) 60 00:02:59,471 --> 00:03:01,178 All right, maybe I did do a look. 61 00:03:01,556 --> 00:03:03,513 But just hearing him say it out loud: 62 00:03:03,600 --> 00:03:06,593 We're never having children. I mean, is that true? 63 00:03:07,020 --> 00:03:09,057 I quit bringing it up because every time I did, 64 00:03:09,147 --> 00:03:10,507 you'd say it's not the right time. 65 00:03:10,691 --> 00:03:12,899 I know, but we were always so broke. 66 00:03:12,984 --> 00:03:15,504 And then we were going crazy trying to get the business started. 67 00:03:15,987 --> 00:03:19,276 We've flipped five houses this year, and I'm starting to turn down design work. 68 00:03:21,201 --> 00:03:23,238 I always thought that I'd be a mom someday. 69 00:03:23,829 --> 00:03:24,931 I think I'm ready. Great. 70 00:03:24,955 --> 00:03:26,795 Now you're ready, and by the time the kid's 16, 71 00:03:26,832 --> 00:03:29,512 I'm going to be one of those old dads, like Brian Hendrickson's dad. 72 00:03:34,423 --> 00:03:36,335 Hey, Dad. What's up, Son? 73 00:03:36,425 --> 00:03:38,382 Hey, Mr. Hendrickson, go long. 74 00:03:41,346 --> 00:03:43,884 (GROANING) 75 00:03:45,267 --> 00:03:46,348 Dad? 76 00:03:46,435 --> 00:03:47,892 You killed my dad! 77 00:03:47,978 --> 00:03:50,345 Hey. Hey, Dad. Wake up, wake up. Wake up! 78 00:03:50,439 --> 00:03:52,556 You did not kill Mr. Hendrickson. 79 00:03:54,276 --> 00:03:55,562 And you're not that old. 80 00:03:55,652 --> 00:03:57,689 Here's an idea. What if we adopt a five-year-old? 81 00:03:57,779 --> 00:04:00,487 It'd be like I got cracking when I was 36. How about that? 82 00:04:07,998 --> 00:04:09,614 PETE: Keep your end straight, will you? 83 00:04:09,708 --> 00:04:12,792 Look, you're over-thinking it, bro. None of my kids were planned. 84 00:04:12,878 --> 00:04:15,165 Kid shows up, you figure it out. Easy-peasy. 85 00:04:15,255 --> 00:04:16,666 How many kids you got now, Stu? 86 00:04:16,965 --> 00:04:18,672 Number four's in the oven right now, dude. 87 00:04:18,759 --> 00:04:21,467 Wow. Nothing hard about kids. (GRUNTS) 88 00:04:21,553 --> 00:04:23,713 As long as you spend some time with them, they're cool. 89 00:04:23,764 --> 00:04:26,051 Most important thing, make sure the moms all get along. 90 00:04:32,647 --> 00:04:35,481 (BARKING) Meatball. Hey. Hey, buddy. 91 00:04:36,026 --> 00:04:37,187 Hey. You miss me? 92 00:04:37,277 --> 00:04:39,894 Oh, that's my boy. You missed me, huh? I missed you too. 93 00:04:40,322 --> 00:04:41,813 Yeah. You're such a good boy. 94 00:04:41,907 --> 00:04:44,866 Hey, El. I got the towel samples you wanted for the kitchen. 95 00:04:46,912 --> 00:04:47,912 El, you okay? 96 00:04:51,082 --> 00:04:52,163 Hey, what's the matter? 97 00:04:53,210 --> 00:04:57,124 Nothing. I was just thinking about what you said about adopting a five-year-old. 98 00:04:57,214 --> 00:04:58,455 I said that? Yeah. 99 00:04:58,548 --> 00:05:01,211 I was totally... I was joking. I know. It's kind of crazy. 100 00:05:01,301 --> 00:05:04,339 But it just got me thinking. And there's so many kids in foster care. 101 00:05:04,429 --> 00:05:07,672 And they're moving from place to place, and they don't have anybody, 102 00:05:07,766 --> 00:05:09,577 and it's like the saddest thing I've ever seen. 103 00:05:09,601 --> 00:05:12,890 And I found this adoption agency. They're having an orientation next week. 104 00:05:12,979 --> 00:05:15,813 No, don't show me that. I don't want to see those little faces. 105 00:05:15,899 --> 00:05:18,099 You trying to break my heart? I just got home from work. 106 00:05:18,193 --> 00:05:21,186 Ellie, people who take in foster kids are really special. 107 00:05:21,279 --> 00:05:23,841 These are the kind of people who volunteer when it's not even a holiday. 108 00:05:23,865 --> 00:05:25,697 We don't even volunteer on a holiday. 109 00:05:25,784 --> 00:05:28,527 What if there was a disaster? 110 00:05:28,620 --> 00:05:30,202 What, like a dirty bomb? Whatever. 111 00:05:30,288 --> 00:05:33,031 And there's a little kid who ends up on our doorstep. 112 00:05:33,124 --> 00:05:36,333 Are we gonna turn her away because we're not special enough? 113 00:05:36,753 --> 00:05:39,245 That would depend. There's a lot of factors that go into it. 114 00:05:39,339 --> 00:05:42,332 I mean, our food rations. The blast radius. 115 00:05:43,677 --> 00:05:46,385 El, you can't take some offhanded remark I made 116 00:05:46,471 --> 00:05:48,178 and turn it into a crazy life decision. 117 00:05:48,265 --> 00:05:49,265 It was a joke. 118 00:05:50,892 --> 00:05:51,892 Yeah. 119 00:05:53,186 --> 00:05:54,597 I know. I just... 120 00:05:55,730 --> 00:05:58,650 You're right. You shouldn't be pushed into something you don't want to do. 121 00:05:58,775 --> 00:05:59,891 It was just a nice thought. 122 00:06:02,904 --> 00:06:03,940 Good night. 123 00:06:05,532 --> 00:06:07,569 All right, I won't make any more jokes like that. 124 00:06:08,785 --> 00:06:09,785 All right? 125 00:06:11,329 --> 00:06:12,445 (EXHALES) 126 00:06:13,498 --> 00:06:15,455 Hey, you want to watch a little Fixer Upper? 127 00:06:17,085 --> 00:06:19,122 Okay, I love you. I love you. 128 00:06:20,547 --> 00:06:21,913 (COUCH SQUEAKS) 129 00:06:22,007 --> 00:06:22,838 (CLICKS) 130 00:06:22,924 --> 00:06:24,318 WOMAN: (ON TV) That's a long fill-up, my friend. 131 00:06:24,342 --> 00:06:26,404 MAN: Well, that's because I wanted you to come in here. 132 00:06:26,428 --> 00:06:28,948 We're gonna have a karate kicking contest. Me versus you, straight up. 133 00:06:28,972 --> 00:06:29,972 (TV OFF) 134 00:06:37,355 --> 00:06:40,644 (DOORBELL RINGING) 135 00:06:46,406 --> 00:06:49,149 (POP SONG PLAYING) 136 00:06:50,035 --> 00:06:51,116 Oh, God. 137 00:07:36,665 --> 00:07:38,156 (HINGE CREAKING) 138 00:07:38,792 --> 00:07:40,078 (SIGHS) 139 00:07:40,168 --> 00:07:42,706 It's not fair. That is not... 140 00:07:44,673 --> 00:07:45,789 Hey. 141 00:07:46,424 --> 00:07:49,212 You can't buy these pita chips anymore. They're way too spicy. 142 00:07:49,302 --> 00:07:50,713 I'm getting my nose watery and... 143 00:07:55,684 --> 00:07:59,177 Over a half million children are currently in foster care. 144 00:07:59,270 --> 00:08:02,013 The system is overloaded, okay? 145 00:08:02,107 --> 00:08:03,689 It doesn't need any more kids. 146 00:08:03,775 --> 00:08:07,109 So, for a child to be removed, conditions have to be pretty bleak, 147 00:08:07,445 --> 00:08:10,404 usually involving abuse or extreme neglect. 148 00:08:10,490 --> 00:08:13,574 And some of these kids can often languish in the system, 149 00:08:13,660 --> 00:08:17,074 unless a wonderful family like yours steps up for them. 150 00:08:17,163 --> 00:08:19,871 We'll step up. We'll take one right away. 151 00:08:19,958 --> 00:08:22,575 Oh, perfect. Let me go check in back, see what we have in stock. 152 00:08:22,669 --> 00:08:24,001 (ALL LAUGHING) 153 00:08:24,087 --> 00:08:27,956 She is kidding, of course. We do not stock. 154 00:08:28,508 --> 00:08:30,545 And you know that. Um... 155 00:08:30,635 --> 00:08:34,174 But we can take you through the eight-week foster parenting course, 156 00:08:34,264 --> 00:08:35,926 and you can get your certification. 157 00:08:36,016 --> 00:08:38,724 And then we can pair you with some kids that you can foster 158 00:08:38,810 --> 00:08:40,517 until they become adoptable. 159 00:08:40,603 --> 00:08:42,845 But it is not gonna be easy, folks. 160 00:08:43,273 --> 00:08:45,265 These kids will test your will, 161 00:08:45,859 --> 00:08:48,397 put a strain on your relationship, 162 00:08:48,486 --> 00:08:50,569 and push buttons you didn't even know you had. 163 00:08:50,989 --> 00:08:54,073 Now, I can tell by looking at you that not all y'all are gonna make it. 164 00:08:54,159 --> 00:08:57,778 (CHUCKLES) I actually think this group has got the grit 165 00:08:57,871 --> 00:08:59,783 to face some unpleasant... 166 00:08:59,873 --> 00:09:00,873 MAN: Excuse me. 167 00:09:00,957 --> 00:09:02,949 Y-You guys heading out? 168 00:09:03,043 --> 00:09:05,660 MAN: Yeah. Okay. Well, thank you. Bye-bye. 169 00:09:06,337 --> 00:09:08,454 All right, that one's on me. It absolutely is. 170 00:09:08,548 --> 00:09:10,255 We've gone over this before. We have. 171 00:09:10,341 --> 00:09:12,833 This is a problem. It's a problem. Okay, everybody, 172 00:09:12,927 --> 00:09:14,463 why don't we learn your names 173 00:09:14,554 --> 00:09:16,637 and what type of children you're looking for. 174 00:09:16,723 --> 00:09:18,305 Oh, hi. Um... 175 00:09:18,391 --> 00:09:21,134 We're Dana and Dirk McCann. 176 00:09:21,227 --> 00:09:25,813 And the Lord has guided us here to adopt a baby boy... or a girl. 177 00:09:26,399 --> 00:09:27,560 Yeah, the big guy, 178 00:09:27,650 --> 00:09:29,562 he's blessed us with so much. Mm-hmm. 179 00:09:29,652 --> 00:09:32,110 We'd just like to share it with a child that needs a home. 180 00:09:32,197 --> 00:09:33,028 Yeah. (APPLAUSE) 181 00:09:33,114 --> 00:09:34,400 What about over here? 182 00:09:34,491 --> 00:09:36,608 I'm David, and this is my wife, Jessie. 183 00:09:37,243 --> 00:09:40,156 And we've been trying to have a baby for three years now. 184 00:09:40,246 --> 00:09:42,659 But no matter what we do, I... 185 00:09:42,749 --> 00:09:43,956 I can't... 186 00:09:44,584 --> 00:09:47,327 I'm sorry. Can someone else go? It's okay. 187 00:09:47,420 --> 00:09:50,913 It's okay. Well, I'm Kit, and this is Michael. 188 00:09:51,007 --> 00:09:53,374 We've also been trying to conceive now, 189 00:09:53,468 --> 00:09:55,348 pretty much since the first night we met, right? 190 00:09:55,428 --> 00:09:56,428 (ALL LAUGHING) 191 00:09:56,513 --> 00:09:59,256 That is correct. We're just not having any luck. 192 00:09:59,349 --> 00:10:03,218 Anyway, we're looking for a child of any gender or ethnicity up to nine years old. 193 00:10:04,896 --> 00:10:07,513 Hello. My name is October Ross Jennings. 194 00:10:07,607 --> 00:10:12,773 And I would like to be the single mother of an athletically gifted teen boy 195 00:10:12,862 --> 00:10:16,981 who I can help to reach his full Division One scholarship potential. 196 00:10:17,075 --> 00:10:18,566 Preferably African-American. 197 00:10:18,660 --> 00:10:19,776 Mm-hmm. 198 00:10:19,869 --> 00:10:20,905 (LAUGHING) 199 00:10:20,995 --> 00:10:25,080 Right! Like The Blind Side. Like the movie, right? That's great. 200 00:10:25,333 --> 00:10:26,619 Honey, she's not joking. 201 00:10:27,627 --> 00:10:30,745 A-Are you Jo... You're not joking? My God. I'm so sorry. 202 00:10:30,839 --> 00:10:34,799 I just thought 'cause of the gay guys' conceiving joke, that we were... 203 00:10:34,884 --> 00:10:37,376 I mean, that is the plot of The Blind Side, so... 204 00:10:37,470 --> 00:10:40,087 I've never seen it, so, please, it's your turn. 205 00:10:40,181 --> 00:10:42,844 Just do not talk to me anymore. (WHISPERS) Yeah, she's nuts. 206 00:10:42,934 --> 00:10:44,470 (ALL CHUCKLING) 207 00:10:44,561 --> 00:10:47,554 I'm so sorry. I feel terrible. I, uh... 208 00:10:48,189 --> 00:10:51,227 So, my name's Ellie. Hi. This is my husband, Pete. 209 00:10:52,318 --> 00:10:54,401 Uh, yeah, I mean, I'm not too sure about any of this. 210 00:10:54,487 --> 00:10:55,318 I mean, I get it. 211 00:10:55,405 --> 00:10:57,897 We adopted our dog Meatball, and we love him like crazy, but... 212 00:10:57,991 --> 00:11:00,278 Don't compare kids to dogs. I'm not. 213 00:11:00,368 --> 00:11:03,222 I'm just saying there used to be a stigma about getting a dog from the pound, 214 00:11:03,246 --> 00:11:05,613 but now they're called rescue dogs and everybody wants one. 215 00:11:05,707 --> 00:11:07,790 Don't say "pound," don't say "dog." Just don't. 216 00:11:07,876 --> 00:11:09,162 Okay, no, that's not... 217 00:11:09,586 --> 00:11:11,578 It's just all of this is a little scary, right? 218 00:11:11,671 --> 00:11:13,958 But maybe if you call them rescue kids... Oh, my God. 219 00:11:14,048 --> 00:11:16,208 ...instead of foster kids, more people would be into it 220 00:11:16,259 --> 00:11:18,529 and people wouldn't walk out in the middle of your seminar 221 00:11:18,553 --> 00:11:21,011 and it'd be good for your program. Pete! Pete! 222 00:11:21,097 --> 00:11:22,491 I'm just saying... Just stop it! 223 00:11:22,515 --> 00:11:27,101 Oh, everyone, our guest speaker of the day, Brenda Fernandez, and her parents. 224 00:11:27,187 --> 00:11:29,019 Let's make them feel welcome. 225 00:11:29,314 --> 00:11:30,314 ELLIE: Whoo! 226 00:11:30,356 --> 00:11:32,143 BRENDA: Hey, thank you. 227 00:11:35,361 --> 00:11:37,569 Hi. (CHUCKLES) 228 00:11:37,655 --> 00:11:40,272 So, when I was eight years old, 229 00:11:40,366 --> 00:11:41,948 my mom and her boyfriend 230 00:11:42,035 --> 00:11:45,449 decided it would be a good idea to build a meth lab in our garage. 231 00:11:45,955 --> 00:11:47,571 They made me deliver drugs for them. 232 00:11:48,333 --> 00:11:49,414 They abused me physically, 233 00:11:49,500 --> 00:11:51,412 and some of their customers abused me sexually. 234 00:11:52,420 --> 00:11:54,286 Uh, when I was 11, 235 00:11:54,380 --> 00:11:56,963 our garage exploded, and I was put in the system, 236 00:11:57,717 --> 00:11:59,549 bounced around from placement to placement. 237 00:12:00,011 --> 00:12:01,547 Pretty soon I was 14. 238 00:12:02,263 --> 00:12:05,552 Nobody wants a teenager, so I'd be aging out in a few years. 239 00:12:06,643 --> 00:12:09,932 The thing is, over half the kids who age out of foster care 240 00:12:10,021 --> 00:12:14,356 end up homeless, addicted, incarcerated or dead within two years. 241 00:12:15,568 --> 00:12:16,684 That was gonna be me. 242 00:12:16,778 --> 00:12:18,519 Trying to start my adult life, 243 00:12:19,155 --> 00:12:22,023 but with no family to help me pick a college, 244 00:12:22,116 --> 00:12:24,108 nobody to come home to on the holidays, 245 00:12:24,202 --> 00:12:27,240 or cry to when my first boyfriend dumped me for Missy Howard. 246 00:12:29,332 --> 00:12:33,201 But then those two... very special people came along. 247 00:12:33,836 --> 00:12:35,452 And I didn't make it easy on them. 248 00:12:38,007 --> 00:12:40,249 But no matter how hard I pushed them away, 249 00:12:41,135 --> 00:12:45,505 they were always there, with a sack lunch and a ride. 250 00:12:49,519 --> 00:12:50,600 Thanks, you guys. 251 00:12:54,065 --> 00:12:56,648 Come here, Daddy. You too, Mama. 252 00:12:57,068 --> 00:12:58,309 (CHUCKLING) 253 00:13:01,656 --> 00:13:04,490 That was good. (LAUGHS) 254 00:13:14,419 --> 00:13:16,877 I am so sorry about the Blind Side comment. 255 00:13:16,963 --> 00:13:17,999 I love the movie. 256 00:13:18,631 --> 00:13:20,293 Bye, Brenda. Great job, amazing. 257 00:13:20,383 --> 00:13:21,383 All right, Kit, bye. 258 00:13:21,968 --> 00:13:25,132 Dirk. We'll see you in the classes, buddy. Bye, guys. Hey. 259 00:13:25,221 --> 00:13:27,634 So now you think we're special enough? Maybe we are. 260 00:13:27,724 --> 00:13:29,340 I mean, this is what we do. 261 00:13:29,434 --> 00:13:32,302 We see potential in things, we fix 'em up. Like they did. 262 00:13:32,395 --> 00:13:34,557 They find this kid in a state of disrepair, 263 00:13:34,647 --> 00:13:37,167 they give her a new coat of paint, scrape off her emotional popcorn ceiling, 264 00:13:37,191 --> 00:13:40,559 install some countertops in the form of love or self-esteem, whatever. 265 00:13:40,653 --> 00:13:43,632 Look, I'm not saying she's a house like the way I said the dog thing in there, 266 00:13:43,656 --> 00:13:45,050 but I think we're perfect for this. 267 00:13:45,074 --> 00:13:47,407 But she's really... she's not a house, Pete. 268 00:13:47,493 --> 00:13:49,596 I just said she's not a house. Are you listening to me? 269 00:13:49,620 --> 00:13:50,827 Okay. No, I am. 270 00:13:50,913 --> 00:13:52,529 I'm so exci... Are you excited? 271 00:13:53,708 --> 00:13:55,324 I just get worried 272 00:13:55,418 --> 00:13:59,162 that you think things are gonna be easier than they actually are. 273 00:13:59,255 --> 00:14:00,871 What? I do not. You do. 274 00:14:00,965 --> 00:14:04,049 This whole thing was your idea. Now I'm pumped about it, and you're not? 275 00:14:04,135 --> 00:14:05,467 No, no, I am pumped. 276 00:14:05,553 --> 00:14:06,864 Well, you don't look pumped. I am pumped. 277 00:14:06,888 --> 00:14:09,158 A big, life-altering moment like this, you gotta get pumped. 278 00:14:09,182 --> 00:14:10,576 We're about to do something insane. 279 00:14:10,600 --> 00:14:11,886 Did you hear her speak? Yes. 280 00:14:11,976 --> 00:14:13,996 It's the greatest thing I've ever heard. I know. 281 00:14:14,020 --> 00:14:16,140 Come on, cowgirl, let me get a "yee-haw." Yee-haw. 282 00:14:16,189 --> 00:14:18,306 No, bull. Gimme one. Yee-haw! (ENGINE STARTS) 283 00:14:18,399 --> 00:14:19,399 Louder. Crazier. 284 00:14:19,484 --> 00:14:21,851 Come on. Come on! You're about to be a mom! 285 00:14:21,944 --> 00:14:23,731 ELLIE: Ya-hoo! 286 00:14:23,821 --> 00:14:25,107 (WOMAN SINGING POP SONG) 287 00:14:25,198 --> 00:14:27,781 Add a balloon, El. Okay, have a seat. 288 00:14:27,867 --> 00:14:29,699 (CHATTERING) Time's up. 289 00:14:32,538 --> 00:14:35,121 These are your fantasy kids. 290 00:14:35,208 --> 00:14:37,040 They are not your real children. 291 00:14:42,131 --> 00:14:44,214 KAREN: Come on, Jessie. You're losing her. 292 00:14:44,300 --> 00:14:46,337 Pete. Pete, Pete! Tick-tock, muscle man. 293 00:14:46,427 --> 00:14:49,636 That's not gonna bring him back from that peanut butter sandwich you fed him. 294 00:14:50,098 --> 00:14:53,011 Your real kids will be very different. Can't erase 'em. 295 00:14:56,270 --> 00:14:58,057 KAREN: Good job, Michael. 296 00:14:58,523 --> 00:14:59,730 All right, October. 297 00:15:00,358 --> 00:15:02,441 I'm calling it. Yours is dead. 298 00:15:11,953 --> 00:15:12,989 All there? Yeah. 299 00:15:14,247 --> 00:15:17,206 Time to erase these ideals right now. 300 00:15:17,959 --> 00:15:18,959 Almost done. 301 00:15:19,043 --> 00:15:21,831 Almost done. Okay. Okay. 302 00:15:21,921 --> 00:15:23,833 Thank you. Thank you. 303 00:15:23,923 --> 00:15:25,084 Thank you. 304 00:15:30,096 --> 00:15:32,088 (SONG FADES) 305 00:15:32,181 --> 00:15:33,046 All right, everybody, 306 00:15:33,141 --> 00:15:38,387 I want you all to imagine you got this plush new job. 307 00:15:38,938 --> 00:15:40,645 They give you a nice big office. 308 00:15:40,982 --> 00:15:43,816 There's a gym and a frozen yogurt machine 309 00:15:43,901 --> 00:15:46,101 right there in the break room. I love frozen yogurt. 310 00:15:46,654 --> 00:15:49,647 But deep down, you know you're not qualified. 311 00:15:51,659 --> 00:15:53,321 In your heart of hearts, 312 00:15:54,370 --> 00:15:55,736 you know you're not good enough, 313 00:15:56,080 --> 00:15:58,697 and you are going to get fired. 314 00:15:59,292 --> 00:16:03,286 Hmm? The same way you got fired from your last three jobs. 315 00:16:03,629 --> 00:16:07,498 And you might quit just to get some control back. 316 00:16:07,592 --> 00:16:10,505 Hell, you might even tip over that damn yogurt machine 317 00:16:10,595 --> 00:16:12,075 and walk your ass right out of there. 318 00:16:12,597 --> 00:16:14,088 Just to clarify, 319 00:16:14,182 --> 00:16:18,017 Karen is not advocating vandalism in the workplace. 320 00:16:19,061 --> 00:16:21,974 The point is, that it's the same... 321 00:16:22,064 --> 00:16:24,932 (SCISSORS SNIP) for a displaced child... 322 00:16:25,026 --> 00:16:28,770 (SNIPPING) who knows... that you don't want her. 323 00:16:29,989 --> 00:16:32,447 Except instead of grieving 324 00:16:32,992 --> 00:16:34,449 the loss of a job... 325 00:16:35,661 --> 00:16:38,904 she's losing her connection 326 00:16:39,248 --> 00:16:41,160 with everything and everyone. 327 00:16:42,251 --> 00:16:45,460 But the one connection that can remain 328 00:16:46,130 --> 00:16:47,621 is between siblings. 329 00:16:48,299 --> 00:16:51,337 Sometimes it's easier for sibs to adjust 330 00:16:51,427 --> 00:16:53,267 because they're not going through it all alone. 331 00:16:54,055 --> 00:16:58,550 You might want to consider upgrading to a sibling set. 332 00:16:58,643 --> 00:16:59,643 KAREN: Dirk? 333 00:17:00,811 --> 00:17:02,427 Would you consider siblings? 334 00:17:02,522 --> 00:17:04,184 The big guy might smile on that. 335 00:17:04,273 --> 00:17:05,273 (CHUCKLES) 336 00:17:05,608 --> 00:17:08,316 Yeah, he would. (STAMMERING) Um, w-we'd have to... 337 00:17:08,402 --> 00:17:10,359 We'd pray on that. Pray on it. Yeah. 338 00:17:10,446 --> 00:17:11,277 Pray on it. 339 00:17:11,364 --> 00:17:13,697 The big guy wouldn't give you any more than you can handle. 340 00:17:13,783 --> 00:17:15,775 Uh, I beg to differ. 341 00:17:16,410 --> 00:17:18,402 (CHATTERING, LAUGHING) 342 00:17:28,339 --> 00:17:31,173 Pete. Ellie. Hey. 343 00:17:31,259 --> 00:17:32,625 You made it. ELLIE: Hi. 344 00:17:33,135 --> 00:17:36,219 Just sign in, and take this form with you, 345 00:17:36,305 --> 00:17:39,076 and write down the name of any kid you meet you might be interested in. 346 00:17:39,100 --> 00:17:41,262 Really? That's how this works? 347 00:17:41,352 --> 00:17:43,844 Yeah, it can feel a little like shopping for kids. 348 00:17:43,938 --> 00:17:46,055 It's messed up, I know, but the county puts these on 349 00:17:46,148 --> 00:17:48,982 because they can match a lot of kids and parents quickly. 350 00:17:49,068 --> 00:17:51,230 God, look at the big kids over there. 351 00:17:52,655 --> 00:17:53,896 Breaks my heart. 352 00:17:53,990 --> 00:17:56,573 Most folks want nothing to do with teenagers. 353 00:17:56,659 --> 00:18:00,027 Of course, if you two thought you could make room for an older child... 354 00:18:00,121 --> 00:18:03,159 Um, I mean... I... Oh, God. 355 00:18:03,249 --> 00:18:06,492 I'm so sor... We... We're terrible people. I'm sorry. 356 00:18:06,586 --> 00:18:07,702 You're not terrible. 357 00:18:08,129 --> 00:18:10,212 Now get on in there and find you a family. Go on. 358 00:18:11,340 --> 00:18:12,626 God, it's so weird. 359 00:18:13,384 --> 00:18:15,821 I mean, normally, you go out and chat up some random kid in a park 360 00:18:15,845 --> 00:18:17,086 and you're gonna get arrested. 361 00:18:17,179 --> 00:18:18,841 Now we're just supposed to? I know. 362 00:18:19,557 --> 00:18:21,844 This little guy's all by himself. You want to go say hi? 363 00:18:21,934 --> 00:18:23,345 Yeah. Okay. 364 00:18:24,437 --> 00:18:27,020 Excuse me. Sorry. So sorry, occupied. Hey! Sorry. 365 00:18:27,106 --> 00:18:28,517 Occupied! Sorry! 366 00:18:28,608 --> 00:18:32,477 We just went to get treats so, yeah, just back it up. Okay? 367 00:18:32,570 --> 00:18:35,028 Hey, look, we got some snacks. 368 00:18:35,114 --> 00:18:36,400 Come on, Lucas, right over here. 369 00:18:36,782 --> 00:18:38,694 OCTOBER: Hey. Excuse me! Heads up! 370 00:18:39,452 --> 00:18:40,452 Okay. 371 00:18:41,037 --> 00:18:42,528 Never mind, thanks. 372 00:18:45,207 --> 00:18:47,950 You just take it and try to throw it into his mouth. 373 00:18:48,044 --> 00:18:49,455 Really. You want to have a go? 374 00:18:51,672 --> 00:18:52,708 Oh. 375 00:18:53,716 --> 00:18:55,002 Nice to meet you. 376 00:18:55,968 --> 00:18:57,630 Get it? Oh, yeah. Bring her in! 377 00:18:57,720 --> 00:18:59,281 Yeah... Whoa! Oh! (SHOUTING, ARGUING) 378 00:18:59,305 --> 00:19:01,297 Hey. You gotta wait for your turn, buddy. 379 00:19:02,683 --> 00:19:05,050 I'm sorry. Let's... Let's just go. Let's just go. 380 00:19:11,150 --> 00:19:12,516 Pete. Ellie. 381 00:19:12,610 --> 00:19:14,067 How's it going? Hey. 382 00:19:14,153 --> 00:19:16,520 Yeah, well... it's a little weird. 383 00:19:16,614 --> 00:19:18,606 Yeah, these things can be kind of awkward. 384 00:19:18,699 --> 00:19:22,238 But did you meet any kids that you're curious about? 385 00:19:22,328 --> 00:19:25,821 We met one little girl who was sitting all by herself. 386 00:19:25,915 --> 00:19:28,874 Very sweet, a little guarded. Kind of had a little wall around her. 387 00:19:28,959 --> 00:19:33,044 Really small for her age, too. Maybe a fetal alcohol thing or something. 388 00:19:33,130 --> 00:19:36,248 I saw her... Oh, right there. The little sad-looking one with pigtails 389 00:19:36,342 --> 00:19:38,612 who seems like she's been chained to a radiator half her life. 390 00:19:38,636 --> 00:19:41,094 Uh, that's my daughter. The radiator kid? 391 00:19:41,514 --> 00:19:42,800 (CHUCKLES) What? 392 00:19:42,890 --> 00:19:44,256 Yeah, that's my daughter. 393 00:19:45,017 --> 00:19:47,384 I'm so sorry. I'm so sorry. You don't have to be sorry. 394 00:19:47,478 --> 00:19:48,764 I'm really proud of her. 395 00:19:48,854 --> 00:19:53,098 The reason she's sitting away from others is because she has a family, 396 00:19:53,192 --> 00:19:54,854 a very happy family. 397 00:19:54,944 --> 00:19:57,436 And I didn't drink a drop when I was pregnant. 398 00:19:57,530 --> 00:19:59,112 Nor do I have a radiator. 399 00:19:59,198 --> 00:20:01,781 Of course. You should be really proud. I am. 400 00:20:04,870 --> 00:20:06,702 (CHATTERING) 401 00:20:07,581 --> 00:20:09,101 You know what? I'm sick of looking at that. 402 00:20:09,125 --> 00:20:10,661 To hell with it. I'm going over there. 403 00:20:10,751 --> 00:20:12,208 Pete. Hey, Pete. 404 00:20:13,629 --> 00:20:16,121 Pete, what are you doing? Look at them over there. 405 00:20:16,215 --> 00:20:18,377 Everybody's avoiding them like they're dipped in shit. 406 00:20:18,467 --> 00:20:19,674 I'm just gonna go say hi. 407 00:20:19,760 --> 00:20:21,592 Yeah, okay... Hey, Pete, Pete, just wait. 408 00:20:21,679 --> 00:20:24,387 I know. I think it's awful. But they're teenagers, okay? 409 00:20:24,473 --> 00:20:26,465 They use drugs, and they masturbate, 410 00:20:26,559 --> 00:20:28,471 and watch people playing video games on YouTube. 411 00:20:28,561 --> 00:20:29,681 We're not equipped for that. 412 00:20:29,770 --> 00:20:30,914 What do we have to be equipped for? 413 00:20:30,938 --> 00:20:32,999 I'm just going to say hello. I know. I don't think we should do that. 414 00:20:33,023 --> 00:20:35,356 Excuse me? Hi. Hey. Hi. 415 00:20:35,443 --> 00:20:36,443 Hi. 416 00:20:36,819 --> 00:20:38,936 Just FYI, we can all hear you. 417 00:20:39,029 --> 00:20:39,940 Hmm? 418 00:20:40,030 --> 00:20:43,569 "Dipped in shit," "masturbate," so forth. 419 00:20:43,659 --> 00:20:48,029 Uh, we appreciate the concern, but there's no need to go all pity crazy. 420 00:20:48,122 --> 00:20:49,488 We know how this works. 421 00:20:49,582 --> 00:20:51,244 So just go on. It's okay. 422 00:20:51,333 --> 00:20:52,813 Go mingle with the kiddies, and uh... 423 00:20:53,169 --> 00:20:54,705 don't give it another thought, okay? 424 00:20:54,795 --> 00:20:57,003 Have a good day, folks. Thanks. Bye-bye. 425 00:20:59,842 --> 00:21:01,708 (LAUGHING) 426 00:21:13,522 --> 00:21:17,857 KAREN: So, you two went out and found yourself a teenager after all, huh? 427 00:21:17,943 --> 00:21:20,560 We only met her for a second. But she made a real impression. 428 00:21:20,654 --> 00:21:22,646 Oh, yeah. Lizzy's such a great kid. 429 00:21:22,740 --> 00:21:25,278 She does really well in school. Come on back. 430 00:21:26,202 --> 00:21:29,195 She came into care four years ago when she was 11. 431 00:21:29,288 --> 00:21:32,907 It took a lot to convince her to accept placement in an adoptive home. 432 00:21:33,000 --> 00:21:33,831 Her mother... 433 00:21:33,918 --> 00:21:35,937 Set the house on fire, passed out with a crack pipe. 434 00:21:35,961 --> 00:21:38,374 What I was gonna say... Before I told it like it is? 435 00:21:38,464 --> 00:21:40,456 ...before you jumped on in there, 436 00:21:40,549 --> 00:21:43,883 is that her mother's made a lot of promises over the years 437 00:21:43,969 --> 00:21:45,801 and never seems to follow through with them. 438 00:21:45,888 --> 00:21:47,129 Where's her mom now? 439 00:21:47,223 --> 00:21:49,715 Probably in an orange jumpsuit selling smokes in the yard. 440 00:21:49,809 --> 00:21:51,721 SHARON: I'm sure that's not accurate. 441 00:21:52,269 --> 00:21:57,810 Huh. Turns out Lizzy's mom is finishing a sentence in county jail. 442 00:21:57,900 --> 00:21:59,812 Who called it, huh? Who said it? 443 00:21:59,902 --> 00:22:01,188 You did. Yeah. 444 00:22:01,612 --> 00:22:04,150 Looks like she's never pursued reunification 445 00:22:04,240 --> 00:22:06,072 or contacted her kids in over two years, 446 00:22:06,158 --> 00:22:08,275 so, yeah, she's pretty much a non-issue. 447 00:22:08,369 --> 00:22:11,112 That's terrible. What about the father? 448 00:22:11,413 --> 00:22:13,370 (LAUGHING) 449 00:22:13,999 --> 00:22:16,082 What are you talking about, "father"? 450 00:22:16,961 --> 00:22:19,578 What, are you doing comedy for us now, Pete? 451 00:22:19,672 --> 00:22:23,040 Karen, we've had plenty of fathers who've stepped up, 452 00:22:23,133 --> 00:22:26,672 but, in this case, no ID's on any birth fathers. 453 00:22:26,762 --> 00:22:29,129 Look, Lizzy's mom is a product of the system, 454 00:22:29,223 --> 00:22:33,092 and she never learned to properly care for herself, much less three kids. 455 00:22:33,185 --> 00:22:34,412 Three? Three kids? Oh. What? 456 00:22:34,436 --> 00:22:35,472 Yeah, three. 457 00:22:35,563 --> 00:22:37,270 Yeah, Lizzy... At once? 458 00:22:37,356 --> 00:22:41,942 Yeah, Lizzy comes with two younger siblings, Juan and Lita. 459 00:22:42,027 --> 00:22:44,519 Wait. Wait. So we would have... three children? 460 00:22:44,613 --> 00:22:47,026 No. Two maybe, but there's no way we can do three. 461 00:22:47,116 --> 00:22:48,607 I mean, we wanted to meet... 462 00:22:48,701 --> 00:22:50,283 Oh, my gosh. 463 00:22:50,369 --> 00:22:52,577 Why would you show us that? You're an asshole. 464 00:22:52,663 --> 00:22:56,031 Why would you even show that? They're so cute. That's wrong. 465 00:22:56,125 --> 00:22:58,162 Listen, we're not gonna sugarcoat it, okay? 466 00:22:58,252 --> 00:23:01,120 Lita is a... a wild, rowdy kid, 467 00:23:01,213 --> 00:23:04,251 and Juan can be fragile and a little emotional, 468 00:23:04,341 --> 00:23:08,335 and Lizzy is strong-willed and she won't trust easily. 469 00:23:08,429 --> 00:23:10,637 God, can you blame her? KAREN: No, but listen. 470 00:23:10,723 --> 00:23:12,259 We wouldn't recommend this match 471 00:23:12,349 --> 00:23:15,763 if we didn't believe that with some structure and love 472 00:23:15,853 --> 00:23:18,812 these... these kids could blossom, right? 473 00:23:18,898 --> 00:23:21,982 Yeah, and we're hoping to get them out of their current foster placement. 474 00:23:22,067 --> 00:23:24,730 (GRUMBLES) The Muskies might lose that meal ticket. 475 00:23:24,820 --> 00:23:25,936 Karen, please. 476 00:23:26,030 --> 00:23:30,900 Most of our foster parents are really terrific, caring people. 477 00:23:30,993 --> 00:23:33,986 And, yes, there are people who do it just for the paycheck. 478 00:23:34,079 --> 00:23:37,163 But the Muskies are not abusive or evil. 479 00:23:37,249 --> 00:23:39,332 Just maybe a little... Inbred. 480 00:23:39,418 --> 00:23:42,035 Karen, there is no evidence to... You've seen 'em. 481 00:23:42,129 --> 00:23:44,769 I swear they look like brother and sister. I can't tell them apart. 482 00:23:44,798 --> 00:23:47,632 In any case, I'd love to set up a visitation, 483 00:23:47,718 --> 00:23:49,675 unless you have any other concerns? 484 00:23:49,762 --> 00:23:52,129 It's just a visitation. So... 485 00:23:52,222 --> 00:23:55,715 I-It's just... Is it a problem, you know, the whole white savior thing? 486 00:23:56,685 --> 00:23:58,927 Like the Avatar thing. Avatar? 487 00:23:59,021 --> 00:24:01,333 You know how the blue guys couldn't fight off the unobtanium guys 488 00:24:01,357 --> 00:24:03,770 until the white guy showed up and pretended to be a blue guy? 489 00:24:03,859 --> 00:24:07,978 All I'm saying is, white-bread couple taking in little Latin kids. 490 00:24:08,072 --> 00:24:10,032 Are people gonna think we shouldn't be doing that? 491 00:24:10,074 --> 00:24:13,488 You know what? We'll go ahead and toss these kids back into the system 492 00:24:13,577 --> 00:24:15,694 and I'll just jot you down for "whites only." 493 00:24:15,788 --> 00:24:18,747 Come on. I didn't mean... Hey! No, that's not... 494 00:24:18,832 --> 00:24:20,872 Don't write "whites only." That's not what he meant. 495 00:24:20,960 --> 00:24:22,187 That's not at all what I meant. 496 00:24:22,211 --> 00:24:24,794 Pete, I appreciate your cultural sensitivity, 497 00:24:24,880 --> 00:24:27,998 but we have every color of kid in the system. 498 00:24:28,092 --> 00:24:30,584 And we have every color of parent. Every color. 499 00:24:30,678 --> 00:24:31,794 Just not nearly enough. 500 00:24:31,887 --> 00:24:33,628 Not nearly enough parents. Mm-mmm. 501 00:24:33,722 --> 00:24:36,510 And listen, you're gonna get some funny looks. 502 00:24:36,600 --> 00:24:38,967 And people are gonna say some stupid shit. 503 00:24:39,895 --> 00:24:42,979 But if you're willing to love these kids who need a mom and dad 504 00:24:43,065 --> 00:24:44,542 and somebody has a problem with that? 505 00:24:44,566 --> 00:24:47,400 You just ask 'em how many goddamn kids they've adopted. 506 00:24:47,486 --> 00:24:48,943 Exactly. Hell. 507 00:24:49,613 --> 00:24:50,478 Shoot. 508 00:24:50,572 --> 00:24:53,732 All right. Well, I just wanted to have the Avatar talk. Now we did, so I'm good. 509 00:24:53,784 --> 00:24:55,025 Oh, fantastic. 510 00:24:55,119 --> 00:24:57,156 You ready to meet three kids? Three kids. 511 00:24:57,246 --> 00:24:59,283 All right. We'll set it up. 512 00:25:03,711 --> 00:25:05,543 Hey. How's it going? 513 00:25:06,296 --> 00:25:08,458 Oh, good. It's going really good. 514 00:25:08,549 --> 00:25:11,508 Pete and Ellie. Yeah, we know. Come on in. 515 00:25:12,177 --> 00:25:13,463 (SCOFFS) 516 00:25:17,641 --> 00:25:20,258 Good luck with that one. She thinks she's better than everybody. 517 00:25:20,352 --> 00:25:23,220 Yeah. The other two are jackassing around out back. 518 00:25:23,313 --> 00:25:24,679 We'll be in the shop. 519 00:25:28,527 --> 00:25:29,734 Hey. Hi. 520 00:25:29,820 --> 00:25:31,027 Hey, Lizzy. How are you? 521 00:25:31,113 --> 00:25:32,149 Hey, Mr. and Mrs. Wagner. 522 00:25:32,239 --> 00:25:33,355 Oh, uh, Ellie and Pete. 523 00:25:33,449 --> 00:25:36,863 You don't have to call us the Wagners. No, please. Good to... 524 00:25:36,952 --> 00:25:38,864 Um, sorry about them. 525 00:25:38,954 --> 00:25:40,365 They're... Oh, please. 526 00:25:40,456 --> 00:25:43,073 They just seem a little... Like brother and sister? 527 00:25:43,167 --> 00:25:45,847 MRS. MUSKIE: Pipe down with that crap. We are not friggin' related. 528 00:25:45,878 --> 00:25:47,078 MR. MUSKIE: Friggin' related. 529 00:25:47,838 --> 00:25:49,045 I'm really gonna miss them. 530 00:25:50,007 --> 00:25:51,248 That is, if you... No. 531 00:25:51,341 --> 00:25:52,798 No. No. Please. Oh, my goodness. 532 00:25:52,885 --> 00:25:54,904 You made such a good impression on us when we met you, 533 00:25:54,928 --> 00:25:58,638 we wanted to get to know you a bit more. Yes, and meet your brother and sister. 534 00:25:58,724 --> 00:26:00,660 They're right outside, if you guys wanna follow me. 535 00:26:00,684 --> 00:26:01,891 Yes! Yes. Yeah. 536 00:26:01,977 --> 00:26:03,058 Okay. 537 00:26:06,315 --> 00:26:07,351 Juan. 538 00:26:07,691 --> 00:26:08,727 Lita. 539 00:26:09,443 --> 00:26:12,652 I want you guys to meet Pete and Ellie. 540 00:26:12,738 --> 00:26:14,024 Hi. Hey, guys. 541 00:26:14,114 --> 00:26:15,776 Are we gonna go stay at your house now? 542 00:26:15,866 --> 00:26:16,697 Um... 543 00:26:16,784 --> 00:26:20,118 Well, we met your sister, and she's so awesome. 544 00:26:20,204 --> 00:26:22,515 Yeah, she's really cool. She was telling us about you guys. 545 00:26:22,539 --> 00:26:24,496 Want to play restaurant with me? 546 00:26:24,583 --> 00:26:26,620 Yeah, I would love to. Where's your restaurant? 547 00:26:26,710 --> 00:26:28,793 Right over there. And what's your doll's name? 548 00:26:28,879 --> 00:26:30,415 Her name is Potato Chips. 549 00:26:30,506 --> 00:26:33,999 Oh, I love potato chips. Potato chips are my favorite. 550 00:26:34,635 --> 00:26:35,635 Nice one. 551 00:26:36,136 --> 00:26:38,719 Can we be the Clippers? Oh, I'm more of a Lakers fan. 552 00:26:38,806 --> 00:26:40,092 Oh, uh, sorry. 553 00:26:40,182 --> 00:26:42,344 No, you don't have to say sorry. That's okay. 554 00:26:42,434 --> 00:26:43,720 We can be the Clippers. Okay. 555 00:26:43,811 --> 00:26:45,973 I'm gonna shoot, you crash the boards. Yeah. Sure. 556 00:26:48,774 --> 00:26:50,015 Oh, no! 557 00:26:50,109 --> 00:26:51,520 Oh, shoot! 558 00:26:51,610 --> 00:26:53,146 You did it on purpose! What? 559 00:26:53,237 --> 00:26:56,257 You hit me because I like the Clippers. Buddy, I think the Clippers are awesome. 560 00:26:56,281 --> 00:26:58,176 ELLIE: We love the Clippers. Are you kidding me? 561 00:26:58,200 --> 00:27:00,929 It was smart to get rid of Blake Griffin. That was a great trade for them. 562 00:27:00,953 --> 00:27:03,912 We're obsessed with the Clippers. I can't get enough of them. 563 00:27:03,997 --> 00:27:06,535 They're amazing. Okay. 564 00:27:06,625 --> 00:27:09,288 Can we play hide and seek? You sure? You lost a lot of blood. 565 00:27:09,378 --> 00:27:11,961 I love hide and seek. Okay, but just us. No girls. 566 00:27:12,047 --> 00:27:14,084 Oh. Sure. 567 00:27:14,758 --> 00:27:16,319 It's not that progressive, but no problem. 568 00:27:16,343 --> 00:27:18,505 Lita, should we go play restaurants? Yeah. 569 00:27:18,595 --> 00:27:20,757 You're it. I'll hide and you count. Okay? 570 00:27:20,848 --> 00:27:21,713 You sure you're okay? 571 00:27:21,807 --> 00:27:23,673 Yeah. Go on, count. All right, buddy. 572 00:27:23,767 --> 00:27:25,554 Count to 20. Oh, my God. 573 00:27:25,894 --> 00:27:28,682 You better not embarrass me at the restaurant. 574 00:27:28,772 --> 00:27:32,391 Potato Chips has been bad today. Bad girl! 575 00:27:32,860 --> 00:27:34,317 Bad, bad, bad! 576 00:27:34,862 --> 00:27:36,979 Don't talk back, you little beaner! 577 00:27:37,614 --> 00:27:40,482 Oh! Uh... I don't think that's... 578 00:27:40,576 --> 00:27:43,319 You know what? She picks up stuff off the TV. 579 00:27:43,412 --> 00:27:44,412 MR. MUSKIE: Yeah. 580 00:27:44,663 --> 00:27:46,279 Oh, don't give me the look. 581 00:27:48,250 --> 00:27:52,164 Let's not call her bad names like that. Don't tell me how to treat my kid! 582 00:27:52,254 --> 00:27:54,120 You think you're better than me, huh? 583 00:27:55,757 --> 00:27:59,467 Pete, if you don't want the kids, I'm not gonna push you into it. 584 00:28:00,053 --> 00:28:01,544 All right, look. 585 00:28:02,639 --> 00:28:05,632 (SIGHS) I'm gonna be honest with you, all right? 586 00:28:05,726 --> 00:28:08,560 I don't know, I just thought when we met our kids 587 00:28:08,645 --> 00:28:11,228 that it would be like this cosmic connection, you know? 588 00:28:11,315 --> 00:28:14,399 Like just take one look at them and just know, like when you and me met. 589 00:28:14,860 --> 00:28:16,897 Yeah. Totally. 590 00:28:17,863 --> 00:28:19,980 Whoa. Whoa, whoa, whoa. What, you didn't just know? 591 00:28:20,073 --> 00:28:21,073 Hmm? 592 00:28:21,617 --> 00:28:22,983 Oh, my gosh. What? 593 00:28:23,076 --> 00:28:24,637 You heard what I said. You didn't just know? 594 00:28:24,661 --> 00:28:25,661 No, I was interested, 595 00:28:25,704 --> 00:28:27,912 but, you know, I'm more cautious than you are. 596 00:28:27,998 --> 00:28:30,331 Really? Wow. How long before you just knew? 597 00:28:30,417 --> 00:28:32,579 (SCOFFS) A couple of months. 598 00:28:32,669 --> 00:28:34,331 A couple of months? How many months? 599 00:28:35,005 --> 00:28:37,213 Like four... Four? 600 00:28:37,299 --> 00:28:38,210 ...Teen. Fourteen? 601 00:28:38,300 --> 00:28:39,165 Babe, look. Oh, my God! 602 00:28:39,259 --> 00:28:41,967 I knew before we got married, okay? That's the point. 603 00:28:42,054 --> 00:28:44,054 We don't have a year-long engagement on this thing. 604 00:28:44,139 --> 00:28:46,347 If we say "yes," they're in our house next week. 605 00:28:46,433 --> 00:28:47,890 Did you feel a cosmic connection? 606 00:28:48,936 --> 00:28:51,770 No, I didn't feel a cosmic connection. I felt like I was... 607 00:28:52,314 --> 00:28:54,274 I felt like I was babysitting other people's kids. 608 00:28:54,358 --> 00:28:55,358 I agree. 609 00:28:55,400 --> 00:28:56,766 With what? With you. 610 00:28:57,444 --> 00:28:59,936 With me wanting the kids or not wanting the kids? 611 00:29:00,030 --> 00:29:01,771 Whatever you want. That's not an answer. 612 00:29:01,865 --> 00:29:04,448 Then just give me 1d months to think about it. How 'bout that? 613 00:29:04,534 --> 00:29:05,534 Come on. 614 00:29:06,161 --> 00:29:07,572 (DOOR OPENS) WOMAN: Hi! 615 00:29:07,663 --> 00:29:09,529 PETE: It's not a potluck. (DOOR CLOSES) 616 00:29:09,623 --> 00:29:11,489 (CHATTERING) 617 00:29:13,543 --> 00:29:14,954 All righty. 618 00:29:15,045 --> 00:29:17,879 Honey, put those down for me. Thank you. 619 00:29:17,965 --> 00:29:19,877 All right, come on, everybody. 620 00:29:20,467 --> 00:29:22,959 Honey, come on. (CHUCKLING) Jeez. 621 00:29:23,053 --> 00:29:25,545 All right, everybody, hands. 622 00:29:25,973 --> 00:29:29,216 Hands, hands, hands. Thank you. 623 00:29:29,309 --> 00:29:31,221 Eyes closed. 624 00:29:32,562 --> 00:29:36,522 I'm thankful for my beautiful grandchildren, 625 00:29:36,608 --> 00:29:39,976 including the... the very lucky kids 626 00:29:40,070 --> 00:29:43,939 that are soon to be adopted by two wonderful parents. 627 00:29:44,032 --> 00:29:45,568 I'm really thankful for that, too. 628 00:29:45,659 --> 00:29:48,447 That is really inspiring stuff, you guys. Well done. 629 00:29:48,537 --> 00:29:50,870 Yeah, about that. Actually, we... 630 00:29:50,956 --> 00:29:55,451 Yeah, we've decided together not to move forward with the foster thing. 631 00:29:55,544 --> 00:29:59,163 Yeah, we just realized we hadn't thought it through properly, so... 632 00:29:59,256 --> 00:30:02,215 Yeah. Jesus Christ. This is great news. 633 00:30:02,301 --> 00:30:04,588 I mean, we were all being supportive to your faces, but... 634 00:30:04,678 --> 00:30:06,886 Yeah. We all thought you were out of your minds. 635 00:30:06,972 --> 00:30:10,886 I never said anything, but I'm thankful to hear this. 636 00:30:10,976 --> 00:30:12,683 What? Why? 637 00:30:12,769 --> 00:30:16,009 Ellie, let's not. We're holding hands. No, no, no. I would be thankful to know 638 00:30:16,064 --> 00:30:18,056 why you all have a problem with this. 639 00:30:18,150 --> 00:30:19,686 Hey, I never had a problem with it. 640 00:30:19,776 --> 00:30:23,486 I think it's smart. Have a couple kids without the pregnancy and the hormones 641 00:30:23,572 --> 00:30:26,280 and the... rage. Stop talking. 642 00:30:26,366 --> 00:30:29,905 Ellie, all I'm saying is that we're thankful 643 00:30:29,995 --> 00:30:32,988 that you and Peter are gonna experience 644 00:30:33,081 --> 00:30:36,995 having the love of your own beautiful children rather than... 645 00:30:37,085 --> 00:30:38,747 Rather than what, Jan? Just spit it out. 646 00:30:38,837 --> 00:30:41,250 Hell, I'll say it. Rather than just rolling the dice 647 00:30:41,340 --> 00:30:43,340 with the offspring of some criminal or drug addict. 648 00:30:43,425 --> 00:30:46,259 To be honest, we were worried about our real kids' safety... 649 00:30:46,345 --> 00:30:49,179 What? ...were they to hang out with your kids, 650 00:30:49,264 --> 00:30:50,755 if they're... Damaged goods? 651 00:30:50,849 --> 00:30:53,077 You know, 'cause when I was growing up in the neighborhood, 652 00:30:53,101 --> 00:30:54,912 a lot of people thought I was damaged goods, too. 653 00:30:54,936 --> 00:30:56,598 Pete, we're not talking about you, man. 654 00:30:56,688 --> 00:31:00,648 We're talking about crack babies and kids who have been sexually harassed. 655 00:31:00,734 --> 00:31:01,975 Sexually harassed? 656 00:31:02,069 --> 00:31:04,069 What do you mean, their parents made lewd comments? 657 00:31:04,154 --> 00:31:05,690 You know what I mean, wiseass. 658 00:31:05,781 --> 00:31:07,317 Open your stupid eyes. 659 00:31:10,118 --> 00:31:12,889 How long have everyone's eyes been open? ELLIE: Kimmy, you of all people. 660 00:31:12,913 --> 00:31:14,057 What if you can't have a baby? 661 00:31:14,081 --> 00:31:16,243 Do not put that out into the universe, please. 662 00:31:16,333 --> 00:31:18,575 What if you can't? What are you gonna do? 663 00:31:18,668 --> 00:31:20,813 Kim, if you don't quit being so nuts about this baby thing, 664 00:31:20,837 --> 00:31:23,420 I swear to God, I'm gonna get pregnant again this afternoon 665 00:31:23,507 --> 00:31:24,918 just to spite you. 666 00:31:25,008 --> 00:31:26,920 And you know I can do it. Really? 667 00:31:27,010 --> 00:31:28,501 No. Oh. 668 00:31:28,595 --> 00:31:30,782 I'm sorry if we're not as politically correct as you guys, 669 00:31:30,806 --> 00:31:33,219 but our baby has to be our blood. 670 00:31:33,308 --> 00:31:34,719 KIMMY: Yes! Absolutely! 671 00:31:34,810 --> 00:31:38,178 Oh, my God. "Our blood." This blood? This blood right here? 672 00:31:38,271 --> 00:31:40,666 What's that supposed to mean? Jerry, what do you think of all this? 673 00:31:40,690 --> 00:31:42,168 I'd be thankful if we could eat, Russ. 674 00:31:42,192 --> 00:31:44,980 You just spent 30 minutes talking about the deep state. 675 00:31:45,070 --> 00:31:46,589 You don't have an opinion on your own family? 676 00:31:46,613 --> 00:31:48,299 None of my business. ELLIE: Thank you, Daddy. 677 00:31:48,323 --> 00:31:50,551 And I would like you all to know that thousands of children 678 00:31:50,575 --> 00:31:52,737 are spending Thanksgiving without any family at all. 679 00:31:52,828 --> 00:31:54,364 And right now I kind of envy them. 680 00:31:54,704 --> 00:31:55,911 But I know you guys love me. 681 00:31:55,997 --> 00:31:58,831 I know that I have a place to go to eat turkey and be thankful. 682 00:31:58,917 --> 00:32:00,704 But a lot of kids don't have that. 683 00:32:00,794 --> 00:32:03,707 And it's not their fault! And they're not damaged goods! 684 00:32:03,797 --> 00:32:06,540 So forget what I said before. It is back on! 685 00:32:06,633 --> 00:32:08,444 If that's okay with you, honey. Yee-haw, baby. 686 00:32:08,468 --> 00:32:10,755 Yee-haw. We're gonna adopt a whole shitwhack of kids. 687 00:32:10,846 --> 00:32:14,055 And I am thankful that whoever has a problem with it can fuck right off! 688 00:32:14,141 --> 00:32:15,141 (GASPS) 689 00:32:16,017 --> 00:32:17,349 (GIGGLING) 690 00:32:18,728 --> 00:32:21,015 Amen. Amen. 691 00:32:21,106 --> 00:32:22,106 (GASPS) 692 00:32:22,149 --> 00:32:24,232 JAN: Well, there goes another Thanksgiving. 693 00:32:24,317 --> 00:32:26,149 (WHISPERS) You're crazy. 694 00:32:26,236 --> 00:32:27,943 (BARKING) 695 00:32:28,029 --> 00:32:30,442 Hi, honey. Here we are. 696 00:32:30,532 --> 00:32:31,818 Come in, look around. 697 00:32:31,908 --> 00:32:34,025 This is Meatball. (GASPS) 698 00:32:34,119 --> 00:32:36,406 A Christmas tree? 699 00:32:36,496 --> 00:32:38,909 Does that mean Santa comes here? 700 00:32:38,999 --> 00:32:40,911 Yeah, every year. Yay! 701 00:32:41,001 --> 00:32:43,709 So, you guys are rich. What? Ri... 702 00:32:43,795 --> 00:32:45,502 No, we're not rich. (LAUGHS) 703 00:32:45,589 --> 00:32:47,080 PETE: I mean, we're doing okay. 704 00:32:47,174 --> 00:32:48,776 Well... When we got this house, it was a dump. 705 00:32:48,800 --> 00:32:51,840 That's what we do. We renovate houses. Ellie did all the design work in here. 706 00:32:51,887 --> 00:32:54,595 Actually, everything is from swap meets and flea markets 707 00:32:54,681 --> 00:32:56,593 and it's not that expensive at all. 708 00:32:56,683 --> 00:33:00,142 Oh, that's crystal! Sorry. Oh, my God. I'm sorry, I'm sorry. 709 00:33:00,228 --> 00:33:01,309 I'm so sorry. 710 00:33:01,396 --> 00:33:03,683 Uh, I shouldn't have left this out. 711 00:33:04,649 --> 00:33:08,359 So you guys want to see your rooms? Come on. Let's go check out your room. 712 00:33:09,279 --> 00:33:10,279 (GASPS) 713 00:33:10,572 --> 00:33:14,065 Lookit! A bed and a bunny! What do you think? 714 00:33:14,159 --> 00:33:16,242 I love the bunny 'cause she has a skirt. 715 00:33:16,703 --> 00:33:18,990 Whose toys are these? ELLIE: They're yours, to share. 716 00:33:19,080 --> 00:33:19,911 PETE: Yeah. 717 00:33:19,998 --> 00:33:22,866 (GASPS) Lego! 718 00:33:22,959 --> 00:33:24,370 Can I put my bears in there? 719 00:33:24,461 --> 00:33:25,497 Sure. Of course. 720 00:33:27,047 --> 00:33:30,040 Wow, you sure have a lot of teddy bears. These are just court bears. 721 00:33:30,133 --> 00:33:32,295 They get one every time we go to family court. 722 00:33:33,470 --> 00:33:35,211 LITA: Can you help me? JUAN: Yeah. 723 00:33:35,305 --> 00:33:36,671 LITA: Whoa! Whoa! 724 00:33:37,182 --> 00:33:38,222 JUAN: Look at this, Lita. 725 00:33:39,851 --> 00:33:41,412 Hey, Lizzy, want me to show you your room? 726 00:33:41,436 --> 00:33:43,268 Okay. Yeah. It's just here. 727 00:33:43,688 --> 00:33:46,459 ELLIE: I'm so sorry you have to carry all your stuff in these awful bags. 728 00:33:46,483 --> 00:33:48,850 If we knew... No, no, it's cool. 729 00:33:49,486 --> 00:33:52,570 Fun fact: That's actually how you can spot a foster kid. 730 00:33:52,656 --> 00:33:55,319 The kid carrying her whole life in a Hefty bag. 731 00:33:56,618 --> 00:33:58,075 It's a foster joke. 732 00:33:58,495 --> 00:33:59,656 Well, make yourself at home. 733 00:33:59,746 --> 00:34:02,226 Yeah, this is your place. You can do whatever you want with it. 734 00:34:02,290 --> 00:34:04,130 Do you wanna put posters on the wall, paint it? 735 00:34:04,167 --> 00:34:07,535 Yeah. Come on, this is what we do. We can knock that out in 20 minutes. 736 00:34:07,629 --> 00:34:09,829 Run down to the hardware store, pick any color you like. 737 00:34:09,881 --> 00:34:11,088 What do you say? Any color. 738 00:34:11,174 --> 00:34:12,527 Just pick a color. What do you like? 739 00:34:12,551 --> 00:34:13,986 Any color you want. Anything you want. 740 00:34:14,010 --> 00:34:16,370 Pick a color, we're doing it. You'd look great in green. 741 00:34:20,684 --> 00:34:22,220 Yeah. 742 00:34:22,644 --> 00:34:23,680 What do you think? 743 00:34:25,146 --> 00:34:29,937 Wow, uh, it's, yeah, darkest of the black tones. 744 00:34:30,026 --> 00:34:32,894 Yeah, that's what she picked. Dark Kettle Black, huh? 745 00:34:33,530 --> 00:34:35,943 I like it. It's really... dope. 746 00:34:37,617 --> 00:34:40,576 (SIGHS) I'm gonna get dinner started. Okay. 747 00:34:40,954 --> 00:34:42,754 She doesn't like it. I think she loves it. 748 00:34:43,331 --> 00:34:44,913 Well, you know her better than I do. 749 00:34:49,170 --> 00:34:51,002 Hey. Hey, you all done in there? 750 00:34:51,089 --> 00:34:54,253 Oh, yeah. And... she loves it. 751 00:34:54,342 --> 00:34:57,210 Oh, great. I'm so glad that she loves her black bedroom. 752 00:34:57,304 --> 00:35:01,014 So, I'm gonna register Juan and Lita at Harding in the morning, 753 00:35:01,099 --> 00:35:02,939 and then you can take Lizzy to the high school. 754 00:35:02,976 --> 00:35:06,310 Did you see their shoes? We might want to take them to the mall tomorrow. 755 00:35:06,396 --> 00:35:07,637 Hey, kids, dinner! 756 00:35:08,565 --> 00:35:11,023 What? That sounds insane coming out of your mouth. 757 00:35:11,109 --> 00:35:13,066 Do we have kids? Yeah, three of 'em. 758 00:35:13,153 --> 00:35:15,395 That's insane. I don't believe it. 759 00:35:15,488 --> 00:35:18,026 Did you not know that? 'Cause they're really here. 760 00:35:18,742 --> 00:35:20,449 Holy shit. Holy shit. Yeah. 761 00:35:20,535 --> 00:35:22,151 Yeah, they're here. 762 00:35:22,245 --> 00:35:23,531 I love you. 763 00:35:23,997 --> 00:35:26,865 Ew! (LAUGHING) 764 00:35:26,958 --> 00:35:27,958 What? What? 765 00:35:28,043 --> 00:35:29,250 Kiss again! Kiss again! 766 00:35:29,336 --> 00:35:31,293 God. Mmm! 767 00:35:31,379 --> 00:35:32,870 Ew! Ew! 768 00:35:32,964 --> 00:35:34,375 Mwah! 769 00:35:34,466 --> 00:35:36,549 What about that one? Kiss again! Kiss again! 770 00:35:36,635 --> 00:35:38,718 It's gonna be long and weird. 771 00:35:38,803 --> 00:35:40,089 Mmm! Ew! 772 00:35:40,180 --> 00:35:41,637 Mwah! 773 00:35:41,723 --> 00:35:43,075 PETE: How 'bout that? ELLIE: How 'bout that? 774 00:35:43,099 --> 00:35:45,842 All right, come on, giggly. Sit down. I'm gonna shift the plates. 775 00:35:45,935 --> 00:35:48,289 ELLIE: Great. We have everything. We have burgers and pasta and... 776 00:35:48,313 --> 00:35:49,645 LITA: Can we have potato chips? 777 00:35:49,731 --> 00:35:52,189 Let's get ready for the tub. 778 00:35:52,275 --> 00:35:55,143 Uh, you two, come on. Who wants to... 779 00:35:55,236 --> 00:35:56,317 Hey! (POP SONG PLAYS) 780 00:36:02,035 --> 00:36:03,492 That's not really a bath toy. 781 00:36:03,578 --> 00:36:05,410 I don't want this. It's not for the bath. 782 00:36:05,497 --> 00:36:08,581 Oh, no! That's gonna... What? Hey! Hey! 783 00:36:10,585 --> 00:36:12,417 I'm gonna get a hamper next time. 784 00:36:13,588 --> 00:36:14,588 Hey, next time... 785 00:36:17,133 --> 00:36:18,965 You need...? Lookit! 786 00:36:19,219 --> 00:36:20,219 (GASPS) 787 00:36:20,762 --> 00:36:24,051 Grab... Hold it. Keep it over the sink, please. 788 00:36:37,612 --> 00:36:39,228 Did you flush, sweetie? 789 00:36:40,156 --> 00:36:42,773 (TOILET WATER RUNNING) (GASPS) 790 00:36:42,867 --> 00:36:44,187 Good night, kiddo. Good night. 791 00:36:44,828 --> 00:36:45,909 LITA: Good night! 792 00:36:47,539 --> 00:36:50,703 Should we give them a kiss good night? I don't know. 793 00:36:50,792 --> 00:36:53,062 Maybe you should ask, or should we wait? Should I ask? 794 00:36:53,086 --> 00:36:55,419 I'll ask. LITA: You guys are over-thinking this. 795 00:36:55,505 --> 00:36:57,371 Sorry, guys. Sorry. (LAUGHS) 796 00:36:58,216 --> 00:37:00,082 Good night. Good night. 797 00:37:00,176 --> 00:37:01,292 LITA: Good night! 798 00:37:05,265 --> 00:37:07,598 Should we kiss Lizzy good night? 799 00:37:07,684 --> 00:37:10,518 I'm good. Good night. Oh. Good night, kiddo. 800 00:37:11,271 --> 00:37:12,387 All right. Good night. 801 00:37:12,897 --> 00:37:15,890 DANA: We try so hard to engage with him, 802 00:37:15,984 --> 00:37:19,227 but no matter what we do, Jake just wants to hang out in his room. 803 00:37:19,320 --> 00:37:22,904 Talking on his phone, swearing, taking the Lord's name in vain. 804 00:37:23,533 --> 00:37:27,152 And cranking his explicit music till all hours. 805 00:37:27,662 --> 00:37:29,528 And he got into another fight at school. 806 00:37:29,622 --> 00:37:32,226 Thank heaven he didn't seriously hurt one of the other kindergartners. 807 00:37:32,250 --> 00:37:36,995 I think maybe it's okay for a five-year-old to have a cell phone, 808 00:37:37,088 --> 00:37:39,000 but does he have a lot of contacts? 809 00:37:39,090 --> 00:37:41,332 We tried to take it, but his birth mother gave it to him, 810 00:37:41,426 --> 00:37:43,026 and if we touch it, it's just... Mmm. 811 00:37:43,428 --> 00:37:46,011 I'm so sorry. You are so right. 812 00:37:46,598 --> 00:37:48,840 He doesn't need a phone. (SNIFFLING) 813 00:37:48,933 --> 00:37:51,175 We're gonna try again. SHARON: Definitely try. 814 00:37:51,269 --> 00:37:55,980 Okay, and Pete and Ellie took in three children ten days ago, 815 00:37:56,065 --> 00:37:59,229 one of which is a teenager. Yeah, it's going pretty good. 816 00:37:59,319 --> 00:38:02,733 I mean, I think our kids made us realize just what kind of a rut we were in before. 817 00:38:02,822 --> 00:38:06,190 Well, not really a rut, just, like, the same old routine, you know, like, 818 00:38:06,284 --> 00:38:09,994 work, go to the gym, grabbing dinner, drinks, the movies. 819 00:38:10,288 --> 00:38:12,325 You know what I mean. No, we don't know. 820 00:38:12,415 --> 00:38:13,951 (ALL LAUGHING) 821 00:38:14,042 --> 00:38:15,578 Well, I think she's just trying to say 822 00:38:15,668 --> 00:38:19,036 that we needed a new challenge, maybe something to break up the monotony. 823 00:38:19,130 --> 00:38:20,649 That's not the only thing they're gonna break. 824 00:38:20,673 --> 00:38:22,414 (ALL LAUGHING) 825 00:38:24,010 --> 00:38:26,844 No, I know. It sounds... I know everyone's going through tough stuff, 826 00:38:26,930 --> 00:38:29,638 but these kids, I think they're just really good. We got lucky. 827 00:38:29,724 --> 00:38:31,764 They got lucky. Yeah, you hit the jackpot, lady. 828 00:38:31,851 --> 00:38:34,309 Guys. (ALL LAUGHING) 829 00:38:34,687 --> 00:38:35,552 Why is this funny? 830 00:38:35,647 --> 00:38:39,391 I think they might be recognizing a little bit of a honeymoon period. 831 00:38:39,484 --> 00:38:42,648 No, no, no, we thought of that. But it doesn't feel like a period. 832 00:38:42,737 --> 00:38:43,944 (ALL LAUGHING) 833 00:38:44,155 --> 00:38:45,487 Well, I mean, it's not perfect. 834 00:38:45,573 --> 00:38:48,156 Lita won't eat anything but potato chips. 835 00:38:48,243 --> 00:38:50,155 Yeah, but we got a plan to work on that too. 836 00:38:50,245 --> 00:38:51,736 I'm not saying we're perfect parents. 837 00:38:51,830 --> 00:38:52,830 Are you sure? 838 00:38:52,914 --> 00:38:54,155 (ALL LAUGHING) 839 00:38:55,959 --> 00:38:58,319 And I think I might be recognizing a little bit of jealousy. 840 00:38:58,378 --> 00:38:59,994 That's not a good trait, guys. 841 00:39:00,255 --> 00:39:02,087 (CHRISTMAS SONG PLAYS) 842 00:39:04,300 --> 00:39:06,667 ELLIE: Okay, what do we have here? 843 00:39:07,512 --> 00:39:09,219 Huh? Christmas! 844 00:39:09,764 --> 00:39:13,178 ELLIE: What is it? It's a sewing machine! What do you think? 845 00:39:13,935 --> 00:39:16,097 No? She doesn't like it? Why not? 846 00:39:16,187 --> 00:39:20,056 Looks like a robot, buddy! Lita, look at this big box! 847 00:39:20,149 --> 00:39:21,230 Dude, it walks and talks. 848 00:39:21,317 --> 00:39:23,855 This could be my helmet! What about the presents, guys? 849 00:39:23,945 --> 00:39:26,298 I would've went crazy if I got a robot. I'm playing with that robot. 850 00:39:26,322 --> 00:39:27,779 And this could be the spaceship. 851 00:39:27,866 --> 00:39:29,607 Can I go inside? Sure. 852 00:39:29,701 --> 00:39:32,239 Hey, guys. Wow, you really like cardboard boxes, huh? 853 00:39:32,328 --> 00:39:34,615 Is anybody interested in playing with the giant dollhouse 854 00:39:34,706 --> 00:39:36,186 that took me three hours to assemble? 855 00:39:37,250 --> 00:39:39,207 Did it come in a big box? 856 00:39:40,169 --> 00:39:42,456 Yeah, it did. It came in a big $200 box. 857 00:39:42,547 --> 00:39:43,708 Go, let's go! 858 00:39:43,798 --> 00:39:45,164 Come on. Let's go get the box. 859 00:39:45,258 --> 00:39:46,544 Christmas is boxes. Yes. 860 00:39:46,634 --> 00:39:48,717 LITA: Yay! 861 00:39:50,138 --> 00:39:53,973 Hey, Lizzy, this one's for you too. Merry Christmas. 862 00:39:54,058 --> 00:39:54,889 Oh. 863 00:39:54,976 --> 00:39:56,467 Another one. Yeah. 864 00:39:56,561 --> 00:39:58,974 Thanks. Merry... Merry Christmas. 865 00:39:59,647 --> 00:40:00,647 I... 866 00:40:01,566 --> 00:40:03,899 You didn't have to get all this stuff for us. 867 00:40:03,985 --> 00:40:05,772 I know, I know, but we wanted to. 868 00:40:05,862 --> 00:40:08,229 We were excited. Did we go overboard? 869 00:40:08,323 --> 00:40:09,323 No, no, no! 870 00:40:09,365 --> 00:40:11,948 Um, I'm sorry. I'm happy. I am. I... 871 00:40:12,785 --> 00:40:15,448 It's nice to see Lita and Juan get presents 872 00:40:15,538 --> 00:40:18,656 that weren't donated from total strangers, so... 873 00:40:19,334 --> 00:40:21,496 Hey, Lizzy, if you ever want to talk about anything... 874 00:40:21,586 --> 00:40:24,704 I know it's Christmastime and you may have memories and things. 875 00:40:24,797 --> 00:40:26,914 Oh, no, no, no. I'm... I'm... 876 00:40:27,175 --> 00:40:28,757 I'm good. I... 877 00:40:29,469 --> 00:40:32,177 You know what? I just haven't had my morning coffee yet. 878 00:40:32,263 --> 00:40:33,799 So, I'm gonna get that. 879 00:40:33,890 --> 00:40:35,802 Do you want some coffee? Sure. 880 00:40:35,892 --> 00:40:36,892 Okay. 881 00:40:49,489 --> 00:40:52,323 PETE: And we want to thank the Lord for our first Christmas together. 882 00:40:52,408 --> 00:40:55,071 And we want to give thanks for this lovely meal 883 00:40:55,161 --> 00:40:57,323 and also this, um... 884 00:40:57,789 --> 00:41:00,782 bounty of super fun cardboard boxes. 885 00:41:00,875 --> 00:41:02,332 Amen. Amen. 886 00:41:02,418 --> 00:41:04,205 Okay. Tuck in, everybody. 887 00:41:04,295 --> 00:41:05,831 Where's my potato chips? 888 00:41:05,922 --> 00:41:08,380 We're not having chips tonight, munchkin. Sorry. 889 00:41:08,466 --> 00:41:10,253 I want my chips. LIZZY: Lita! 890 00:41:10,343 --> 00:41:12,676 Lizzy. Pete and I worked really hard on this dinner, 891 00:41:12,762 --> 00:41:14,365 and there's lots of yummy food for you to eat. 892 00:41:14,389 --> 00:41:15,846 No! Hey, hey, hey. 893 00:41:15,932 --> 00:41:18,345 (SHOUTING IN SPANISH) 894 00:41:18,434 --> 00:41:21,598 Hey! Lizzy, Lizzy, please! Lizzy, no, okay? I've got this. 895 00:41:21,688 --> 00:41:23,930 Why are you yelling at me? I'm just trying to help you. 896 00:41:24,023 --> 00:41:26,623 I'm not yelling at... I'm sor... I'm sorry. I am. Just then I was. 897 00:41:26,651 --> 00:41:27,687 But it's... Look. 898 00:41:27,777 --> 00:41:29,484 Lita, don't do what Lizzy just said. 899 00:41:29,570 --> 00:41:31,410 What did you say? Cuatro? "Go to your bedroom"? 900 00:41:31,447 --> 00:41:33,905 No, cuatro means "quart." Like quart of milk. 901 00:41:33,992 --> 00:41:37,076 She said, "You're not gonna have a potato chip, but you will drink that milk." 902 00:41:37,161 --> 00:41:39,574 In any case, we have this. It's fine. 903 00:41:39,664 --> 00:41:41,405 Okay. Fine. 904 00:41:41,499 --> 00:41:44,333 Okay. Let's try some of this meat loaf, okay? 905 00:41:44,419 --> 00:41:47,287 No! I want my chips! You're not having chips! 906 00:41:47,380 --> 00:41:49,997 I don't think she's getting on board with the plan, honey. 907 00:41:50,091 --> 00:41:51,707 I don't want this! Hey! 908 00:41:51,801 --> 00:41:53,362 You sure you don't want to just give her chips? 909 00:41:53,386 --> 00:41:55,346 No, we're not giving her chips. She's gonna eat... 910 00:41:55,430 --> 00:41:58,218 (HIGH-PITCHED SCREAM) 911 00:41:59,976 --> 00:42:01,092 Lita, stay right there! 912 00:42:02,353 --> 00:42:04,185 Oh, my God. I'm sorry, I'm so sorry! 913 00:42:04,272 --> 00:42:06,514 No, it's okay. Don't cry. Relax. 914 00:42:06,607 --> 00:42:08,223 Watch your feet, okay? Raised feet! 915 00:42:08,317 --> 00:42:09,933 JUAN: I didn't mean to. I'm so sorry. 916 00:42:10,028 --> 00:42:11,564 You give those to me. Ow! Ow. 917 00:42:11,654 --> 00:42:13,987 PETE: Calm down, don't cry. LITA: I want my chips! 918 00:42:14,073 --> 00:42:14,938 PETE: Just stay there, Juan. 919 00:42:15,033 --> 00:42:16,033 (SCREAMS) 920 00:42:16,409 --> 00:42:18,901 These are really, really good potatoes. 921 00:42:21,122 --> 00:42:22,658 (GROANS) 922 00:42:22,749 --> 00:42:24,581 God! ELLIE: Oh, my God. Are you okay? 923 00:42:24,667 --> 00:42:26,329 PETE: Oh, God. Hold on. 924 00:42:27,003 --> 00:42:28,414 Lita, duck! 925 00:42:29,130 --> 00:42:31,400 ELLIE: What are you doing? PETE: Look, I'm trying to put it out! 926 00:42:31,424 --> 00:42:33,086 With ketchup? Put it out! 927 00:42:35,678 --> 00:42:36,964 All right. Lita? 928 00:42:37,055 --> 00:42:38,671 (GROWLING) 929 00:42:38,765 --> 00:42:40,552 PETE: Wait, wh-what's that noise? 930 00:42:40,641 --> 00:42:42,223 (GROWLING CONTINUES) 931 00:42:42,310 --> 00:42:43,175 Why is she growling? 932 00:42:43,269 --> 00:42:45,269 That wasn't in the classes. I got nothing for that. 933 00:42:46,647 --> 00:42:47,763 She's got a knife. 934 00:42:47,857 --> 00:42:49,752 It's just a SpongeBob knife. It's still a knife. 935 00:42:49,776 --> 00:42:51,045 ELLIE: Just put the knife down, honey. 936 00:42:51,069 --> 00:42:52,713 Look, kid, just put down the weapon, okay? 937 00:42:52,737 --> 00:42:55,057 You guys want me to deal with this, or do you still got it? 938 00:42:55,114 --> 00:42:56,884 Yeah, do you wanna let her jump in here now, please? 939 00:42:56,908 --> 00:42:58,444 Okay, okay. Fine. Fine! 940 00:42:58,534 --> 00:43:01,572 Lita. (SPEAKS SPANISH) 941 00:43:05,374 --> 00:43:06,785 Gracias. 942 00:43:09,796 --> 00:43:11,412 Ellie, you gotta learn some Spanish. 943 00:43:11,506 --> 00:43:13,543 Why would you give a kid milk in a glass cup? 944 00:43:13,633 --> 00:43:15,249 I'm sorry. I didn't... 945 00:43:15,343 --> 00:43:17,585 LITA: Why did she do that? I hate her! 946 00:43:19,597 --> 00:43:21,714 That didn't take long. They hate us already. 947 00:43:22,433 --> 00:43:24,675 Well, technically, she said she hates you. 948 00:43:28,397 --> 00:43:29,604 (LITA SCREAMS) (GASPS) 949 00:43:29,690 --> 00:43:30,771 Okay, okay, okay! 950 00:43:30,858 --> 00:43:32,565 I want a Barbie! No. 951 00:43:33,027 --> 00:43:34,518 This isn't even a real Barbie. 952 00:43:34,612 --> 00:43:37,091 You've got a real Barbie at home that Santa gave you a few weeks ago. 953 00:43:37,115 --> 00:43:39,778 Santa got me a fat Barbie! I want a skinny Barbie! 954 00:43:39,867 --> 00:43:41,483 She's not fat. She's body positive. 955 00:43:41,577 --> 00:43:44,515 PETE: Lita, if you put the doll back, I'll get you a giant ice cream sundae. 956 00:43:44,539 --> 00:43:46,371 So you're rewarding this behavior? 957 00:43:46,457 --> 00:43:48,574 What are you thinking? You handle it. 958 00:43:48,668 --> 00:43:52,252 Juan, come on, get out of there, please? Don't hit me! Don't hit me! I'm sorry! 959 00:43:52,839 --> 00:43:55,923 I didn't hit him, okay? I never have hit him. I would never hit a kid. 960 00:43:56,008 --> 00:43:57,340 (SCREAMING) I want a Barbie! 961 00:43:57,426 --> 00:43:59,546 Stop right now, or you're not getting lunch or dinner. 962 00:43:59,595 --> 00:44:02,508 We're not starving people here, okay? I have this under control. 963 00:44:02,598 --> 00:44:05,090 Yeah, Lizzy, you body-positive whore! 964 00:44:05,184 --> 00:44:07,972 Okay, you're done. Gimme that. Give it to me. 965 00:44:08,062 --> 00:44:09,662 Just give me that now! Hey, hey, hey! 966 00:44:09,689 --> 00:44:12,181 Oh, yeah? Yeah, it really looks like you've got it. 967 00:44:12,275 --> 00:44:13,811 Scan it! Hurry! No. 968 00:44:13,901 --> 00:44:15,813 No! We're not doing this! 969 00:44:15,903 --> 00:44:17,690 (CUSTOMERS GASPING, MURMURING) 970 00:44:17,780 --> 00:44:20,318 Someone videotaping this? Pete, where are you? 971 00:44:20,408 --> 00:44:22,115 Where's Pete? You're done. 972 00:44:22,201 --> 00:44:25,194 Oh, great. You're out there? Thank you so much. 973 00:44:26,247 --> 00:44:28,807 Hey, sweetie. I brought the car, saved you a little walking time. 974 00:44:28,833 --> 00:44:30,916 We had a front space. Well, it's still closer. 975 00:44:31,002 --> 00:44:34,245 Hey, Pete, look at my pretty new doll. Oh, wow. 976 00:44:34,338 --> 00:44:36,500 So, you caved, huh? No, I did not cave. 977 00:44:36,591 --> 00:44:38,628 I bought it for her. It was only four bucks. 978 00:44:38,718 --> 00:44:40,675 ELLIE: Can we just get out of here, you coward? 979 00:44:43,347 --> 00:44:45,624 (GRUNTING, SHOUTING) 980 00:44:49,103 --> 00:44:51,561 (GIGGLING, SHOUTING) 981 00:44:54,233 --> 00:44:56,941 Holy shit. There they are. 982 00:44:57,486 --> 00:44:59,853 Hey, Jan, Jerry? They're here. 983 00:45:03,117 --> 00:45:05,279 Oh, man. Kid dinged a Porsche. 984 00:45:05,369 --> 00:45:07,486 Dude, what are you doing? I'm sorry, I'm sorry! 985 00:45:07,580 --> 00:45:08,991 All right, just don't cry, okay? 986 00:45:09,081 --> 00:45:10,893 He's gonna have to leave a note. Lita! Lita! Honey. 987 00:45:10,917 --> 00:45:13,159 It's okay. Just help get the stuff out of the back. 988 00:45:13,252 --> 00:45:15,835 Ellie looks dehydrated. She looks bad. 989 00:45:16,172 --> 00:45:17,288 We've got the pizza! 990 00:45:17,381 --> 00:45:19,234 Juan, whoa, whoa, whoa. What are you doing, bud? 991 00:45:19,258 --> 00:45:20,544 Oh, sorry! Oh, Christ. 992 00:45:20,635 --> 00:45:21,987 It's so warm. Hey, put that down. 993 00:45:22,011 --> 00:45:22,842 Put the pizza down. 994 00:45:22,929 --> 00:45:24,966 You can't hold it like that. ELLIE: Hi, Mom. 995 00:45:25,056 --> 00:45:26,137 Hey, Dad. 996 00:45:26,224 --> 00:45:29,137 (GASPS) You must be Lizzy. 997 00:45:29,227 --> 00:45:30,559 Yeah, hi. I'm Lizzy. 998 00:45:30,645 --> 00:45:33,558 Um, this is Lita and Juan. 999 00:45:33,981 --> 00:45:35,643 Hello, Lita. 1000 00:45:36,317 --> 00:45:38,434 Hello, Juan. 1001 00:45:38,986 --> 00:45:42,479 I'm Grammy "Hw-an" and this is Grandpa "Hw-erry." 1002 00:45:42,573 --> 00:45:44,735 Mom, can you just talk like a normal person? 1003 00:45:44,825 --> 00:45:46,908 I like the way she says her J's. 1004 00:45:46,994 --> 00:45:48,826 Can you please? It's sophisticated. 1005 00:45:48,913 --> 00:45:50,449 Here you go, brother. Thanks, man. 1006 00:45:53,209 --> 00:45:56,452 I can't get over it. They look just like normal kids. 1007 00:45:56,545 --> 00:45:59,253 What did you think they were gonna look like, Russ? Little pirates? 1008 00:45:59,340 --> 00:46:01,832 I don't know. They're just so cute. 1009 00:46:01,926 --> 00:46:03,633 How is the new school? 1010 00:46:03,719 --> 00:46:06,678 It's good. It's like... It's, um... It's school. 1011 00:46:06,764 --> 00:46:08,096 Yeah. Awesome. 1012 00:46:08,641 --> 00:46:11,133 And what's the boy situation? Anything exciting? 1013 00:46:11,227 --> 00:46:13,059 No, no. Hey, hey, leave her alone. 1014 00:46:13,145 --> 00:46:15,082 She doesn't like to talk about that kind of stuff. 1015 00:46:15,106 --> 00:46:17,223 So just go easy. 1016 00:46:18,526 --> 00:46:19,858 What? You don't. 1017 00:46:20,194 --> 00:46:23,904 Actually, there's this one guy, Jacob. Ooh, yeah? 1018 00:46:23,990 --> 00:46:26,903 Wow, that's a cute name. Jacob. I like... Like Jake. 1019 00:46:26,993 --> 00:46:29,076 No, honey, it's "Hway-cob." 1020 00:46:29,161 --> 00:46:30,868 Right? Right? "Hway-cob." 1021 00:46:30,955 --> 00:46:32,912 No, no, it's just Jacob. 1022 00:46:32,999 --> 00:46:33,999 Jacob. J... 1023 00:46:34,292 --> 00:46:35,578 J... acob. 1024 00:46:35,668 --> 00:46:37,250 Yeah, and he's not cute. 1025 00:46:37,962 --> 00:46:41,171 He's more of like an artsy, old soul type. 1026 00:46:41,257 --> 00:46:42,168 Yeah! Yeah. 1027 00:46:42,258 --> 00:46:44,138 You know, I was never into the cute ones either. 1028 00:46:44,176 --> 00:46:45,758 Nah. Cute's overrated. 1029 00:46:45,845 --> 00:46:49,009 Right, I didn't either. I've never had a hot boyfriend, ever. 1030 00:46:49,098 --> 00:46:50,098 Shut up! 1031 00:46:50,850 --> 00:46:54,059 ♪ You look like a monkey ♪ 1032 00:46:54,312 --> 00:46:57,396 ♪ And you smell like one too ♪ 1033 00:46:57,481 --> 00:47:00,269 Yeah! (CHEERING) 1034 00:47:04,405 --> 00:47:07,005 Lizzy, can we put the phone away while we're at the table, please, 1035 00:47:07,074 --> 00:47:08,190 like we talked about? 1036 00:47:08,868 --> 00:47:10,655 Lizzy, please. PETE: Give her the phone. 1037 00:47:10,745 --> 00:47:12,472 Hey, guys, check it out. There's some shit going down. 1038 00:47:12,496 --> 00:47:14,783 Lizzy, the phone. Now. 1039 00:47:14,874 --> 00:47:16,115 (SIGHS) 1040 00:47:17,835 --> 00:47:20,748 Oh, is that her real mom? Yeah, that's a harsh move. 1041 00:47:20,838 --> 00:47:23,501 Actually, if you read your foster parent regs, 1042 00:47:23,591 --> 00:47:27,335 you know you're not allowed to take away any of my personal property, so... 1043 00:47:28,763 --> 00:47:31,722 It's the look. She's doing the look. Ketchup. I gotta get some ketchup. 1044 00:47:31,807 --> 00:47:35,471 Pete, you'd said you'd say something to her next time she acts all bitchy. 1045 00:47:35,895 --> 00:47:38,123 I never said the word "bitchy." It was her word, not mine. 1046 00:47:38,147 --> 00:47:40,389 I am always the bad guy because you're never there. 1047 00:47:40,483 --> 00:47:42,753 I'm not gonna apologize for working. Somebody's gotta deal 1048 00:47:42,777 --> 00:47:45,088 with that dump of a house you bought before it bankrupts us. 1049 00:47:45,112 --> 00:47:47,393 I bought? You loved it too. And that's not even the point. 1050 00:47:47,448 --> 00:47:49,801 The point is, when you are there, you let them get away with murder. 1051 00:47:49,825 --> 00:47:52,262 I got on Lizzy just last night when she wouldn't clean up after dinner! 1052 00:47:52,286 --> 00:47:54,403 Perfect parent, huh? (LAUGHS) 1053 00:47:54,497 --> 00:47:55,328 Is this funny, Kit? 1054 00:47:55,414 --> 00:47:57,351 I think we're all enjoying this a little bit, Pete. 1055 00:47:57,375 --> 00:47:58,536 (ALL LAUGHING) 1056 00:47:59,877 --> 00:48:01,334 (SIGHS) Okay. 1057 00:48:02,129 --> 00:48:03,995 I'm sorry. I'm sorry. KAREN: It's okay. 1058 00:48:04,090 --> 00:48:06,127 I never get tired of watching white people fight. 1059 00:48:06,217 --> 00:48:07,958 (CHUCKLES) Nor do I. 1060 00:48:08,052 --> 00:48:09,884 But why don't you calm down, 1061 00:48:09,970 --> 00:48:13,964 and tell us, without blaming each other, what the main issues are. 1062 00:48:14,058 --> 00:48:15,594 Well, Lita is just constantly... 1063 00:48:15,684 --> 00:48:17,141 I want... I don't want to! 1064 00:48:17,228 --> 00:48:18,228 (SCREAMS) 1065 00:48:18,312 --> 00:48:20,224 And Juan, I mean, he just doesn't use his head. 1066 00:48:20,314 --> 00:48:22,306 (VIDEO GAME NOISES) 1067 00:48:23,859 --> 00:48:26,397 Unlock the window! And if I say anything about any of it... 1068 00:48:26,487 --> 00:48:28,570 (WHINING) I'm so sorry. It's not my fault. 1069 00:48:28,656 --> 00:48:29,716 Lizzy's favorite pastime is just... 1070 00:48:29,740 --> 00:48:30,856 Just leave me alone! 1071 00:48:31,200 --> 00:48:32,219 Thanks for making me late. 1072 00:48:32,243 --> 00:48:33,529 You're an asshole. 1073 00:48:34,078 --> 00:48:36,223 And God forbid we actually try to parent the little ones. 1074 00:48:36,247 --> 00:48:38,113 No, no, no, that's her territory. 1075 00:48:38,207 --> 00:48:39,573 Don't forget when Lizzy was ten 1076 00:48:39,667 --> 00:48:41,909 her mother would disappear for weeks at a time, 1077 00:48:42,002 --> 00:48:45,166 leaving Lizzy to parent Juan and Lita all by herself. 1078 00:48:45,256 --> 00:48:48,374 SHARON: Yeah, she's not just gonna step aside and let you two take over. 1079 00:48:48,467 --> 00:48:50,529 Are you saying that we should let her parent the kids? 1080 00:48:50,553 --> 00:48:51,794 Are you paying attention? 1081 00:48:51,887 --> 00:48:54,049 She's 15. She's a terrible parent. 1082 00:48:54,140 --> 00:48:55,426 She needs to be a kid. 1083 00:48:55,516 --> 00:48:58,099 Now, you gotta step up and become the parents. 1084 00:48:58,185 --> 00:49:00,973 But you just said she won't let us. Nope, she won't. 1085 00:49:01,063 --> 00:49:03,250 You know, Karen, you've been a godsend through most of this, 1086 00:49:03,274 --> 00:49:04,890 but you're just about to piss me off! 1087 00:49:04,984 --> 00:49:08,853 Pete, you won't get anywhere with her until you two get on the same page. 1088 00:49:08,946 --> 00:49:10,403 Right? That's right. 1089 00:49:10,489 --> 00:49:12,697 And, you know, if she's hostile with you again, 1090 00:49:12,783 --> 00:49:14,615 maybe try using the three R's. 1091 00:49:14,702 --> 00:49:17,490 Okay? Number one: Regulate. 1092 00:49:17,913 --> 00:49:21,406 "Lizzy, why don't you take some deep breaths, count to ten." 1093 00:49:21,500 --> 00:49:23,583 Number two: Relate. 1094 00:49:23,669 --> 00:49:25,331 "I understand that you're upset. 1095 00:49:25,421 --> 00:49:27,083 Nobody likes to feel this way." 1096 00:49:27,173 --> 00:49:30,132 (WHISPERS) That's good. Number three: Reason. 1097 00:49:30,217 --> 00:49:32,709 "Lizzy, it's okay to be angry. 1098 00:49:33,095 --> 00:49:36,429 What's not okay is to threaten to slash our throats 1099 00:49:36,515 --> 00:49:38,472 in the middle of the night when we're asleep." 1100 00:49:38,559 --> 00:49:39,766 Hmm? What? 1101 00:49:39,852 --> 00:49:41,309 I'm sorry, did I...? 1102 00:49:41,395 --> 00:49:43,057 That was actually us. Our story. 1103 00:49:43,147 --> 00:49:44,263 Yeah. Last session. 1104 00:49:44,815 --> 00:49:46,626 The little guy didn't follow through with it though. 1105 00:49:46,650 --> 00:49:47,982 (ALL LAUGHING) 1106 00:49:48,611 --> 00:49:50,477 Well, not yet! Not yet. 1107 00:49:50,571 --> 00:49:51,857 (ALL LAUGHING) 1108 00:49:51,947 --> 00:49:53,483 Sorry, but we shouldn't be laughing. 1109 00:49:53,574 --> 00:49:57,659 No, it's actually important to have a sense of humor about this kind of thing. 1110 00:49:57,745 --> 00:50:00,909 That's right. You gotta laugh or you'll never make it through this. 1111 00:50:00,998 --> 00:50:01,998 That is right. 1112 00:50:02,416 --> 00:50:05,329 Speaking of which, next up we have October, 1113 00:50:05,669 --> 00:50:07,877 who still hasn't been matched with a child. 1114 00:50:07,963 --> 00:50:09,545 Well, there's some good news. 1115 00:50:09,632 --> 00:50:12,375 (ALL LAUGHING) Ha-ha-ha. 1116 00:50:12,468 --> 00:50:15,836 So, together we're all gonna decide which chore we'd like to do 1117 00:50:15,930 --> 00:50:17,842 and then each week we'll mix it up. 1118 00:50:17,932 --> 00:50:20,094 Can I do "Feed Meatball"? Yes! 1119 00:50:20,184 --> 00:50:23,473 I want to feed Meatball! You can feed him next week. 1120 00:50:23,562 --> 00:50:25,645 Pete, I hope she's not serious about all this. 1121 00:50:25,731 --> 00:50:28,690 It's not just she, it's we. And we are. Very serious. 1122 00:50:28,776 --> 00:50:30,456 Okay, so you want us to wash your feet too? 1123 00:50:30,528 --> 00:50:32,144 Oh, Lizzy. This is bullshit! 1124 00:50:32,238 --> 00:50:33,945 Lizzy! Hey, hey, wait, wait! 1125 00:50:34,031 --> 00:50:35,147 Lizzy. Let's just... 1126 00:50:35,241 --> 00:50:38,484 Let's try something else. Can we just take a moment, 1127 00:50:39,203 --> 00:50:41,160 calm down, and take a few breaths? 1128 00:50:41,247 --> 00:50:42,613 (INHALES, EXHALES) Please? 1129 00:50:43,874 --> 00:50:44,874 PETE: Try it. 1130 00:50:45,084 --> 00:50:47,918 (INHALES, EXHALES) 1131 00:50:49,964 --> 00:50:51,171 Nice! Nice. 1132 00:50:51,257 --> 00:50:53,151 And we hear you that you're frustrated with the chart. 1133 00:50:53,175 --> 00:50:54,882 Well, yeah. Yeah, I'm frustrated. 1134 00:50:54,969 --> 00:50:58,462 Yes! And that's okay to be frustrated! We're all frustrated. 1135 00:50:58,556 --> 00:51:01,594 So let's think about next time how we can express ourselves better. 1136 00:51:01,684 --> 00:51:03,641 Okay. Okay. Well... 1137 00:51:04,645 --> 00:51:08,104 I don't know, maybe next time you guys... 1138 00:51:08,941 --> 00:51:11,274 try and use the three R's on me, 1139 00:51:11,360 --> 00:51:13,727 I could barf all over the ground because it's so nauseating! 1140 00:51:13,821 --> 00:51:15,528 I knew it wasn't gonna work with her. 1141 00:51:15,614 --> 00:51:18,072 Oh, good! You're home! 1142 00:51:18,409 --> 00:51:19,616 Hi! 1143 00:51:19,702 --> 00:51:22,035 Mom, I told you to text or call. 1144 00:51:22,121 --> 00:51:24,238 You told me to give you a few weeks to settle in. 1145 00:51:24,331 --> 00:51:27,415 Well, it's been a few weeks, and I want to meet my new grandkids. 1146 00:51:27,501 --> 00:51:29,288 You must be Lizzy. Come here! 1147 00:51:29,378 --> 00:51:31,540 No, she doesn't like it when you... Come here! 1148 00:51:31,630 --> 00:51:34,168 Oh! I'm your Grandma Sandy. 1149 00:51:34,258 --> 00:51:37,092 Anyone ever starts shit with any of you, they have to deal with me. 1150 00:51:37,553 --> 00:51:40,091 We're family now, and I got your back forever. You hear me? 1151 00:51:40,180 --> 00:51:41,421 Mom, just take it easy. Please. 1152 00:51:41,515 --> 00:51:44,474 Oh, my God! Will you look at them! 1153 00:51:44,560 --> 00:51:47,143 Juan, Lita, this is Sandy. This is Pete's mom. 1154 00:51:47,229 --> 00:51:48,845 Hi! Hi! 1155 00:51:48,939 --> 00:51:50,521 I could just eat you two up! 1156 00:51:50,608 --> 00:51:52,190 And how's my baby boy? 1157 00:51:52,276 --> 00:51:54,142 Oh! 1158 00:51:54,236 --> 00:51:55,443 (CHUCKLES) 1159 00:51:56,363 --> 00:51:57,820 (CLEARS THROAT) Hello, dear. Hi. 1160 00:51:57,906 --> 00:51:59,217 Mom, you gotta give us a few minutes. 1161 00:51:59,241 --> 00:52:01,011 We were just in the middle of a family meeting. 1162 00:52:01,035 --> 00:52:03,152 Perfect, because I'm a member of the family. 1163 00:52:03,579 --> 00:52:06,071 Grandma Sandy has an announcement to make. 1164 00:52:06,165 --> 00:52:08,953 I got the whole family tickets to Six Flags! 1165 00:52:09,043 --> 00:52:10,204 Yay! Yay! 1166 00:52:10,294 --> 00:52:12,411 (LAUGHS) What's Six Flags? 1167 00:52:12,880 --> 00:52:13,996 "What's Six Flags?" 1168 00:52:14,089 --> 00:52:15,921 Mom, you know what? That's such a nice offer, 1169 00:52:16,008 --> 00:52:18,591 but things have been a little chaotic around here, 1170 00:52:18,677 --> 00:52:19,957 and we need things to be normal. 1171 00:52:20,262 --> 00:52:24,302 I'll tell you what's not normal, is your kids not knowing what Six Flags is. 1172 00:52:25,559 --> 00:52:26,970 Your kids. 1173 00:52:28,646 --> 00:52:31,639 Ma, it's just not a good time, so we're not doing this, okay? 1174 00:52:31,732 --> 00:52:34,628 We're not doing this, right? We're on the same page because of the structure thing? 1175 00:52:34,652 --> 00:52:35,893 Yeah, yeah. 1176 00:52:36,695 --> 00:52:38,652 Honey? Right, El? 1177 00:52:38,739 --> 00:52:41,072 (SCREAMING) 1178 00:52:43,619 --> 00:52:46,111 I did not cave. Oh, you caved. 1179 00:52:46,205 --> 00:52:47,821 Lizzy gave you the look and you caved. 1180 00:52:47,915 --> 00:52:51,079 (STAMMERS) Okay, so maybe I just wanted to be the fun parent for once 1181 00:52:51,168 --> 00:52:52,534 instead of being the bad guy. 1182 00:52:52,628 --> 00:52:54,397 I tried being the bad guy. You wouldn't let me. 1183 00:52:54,421 --> 00:52:58,040 Okay, fine. I'm sorry, I really am. But look how much fun everybody's having. 1184 00:52:58,133 --> 00:53:01,171 And Lizzy, she's actually smiling. It's crazy. 1185 00:53:01,637 --> 00:53:02,923 Hey! Did you have fun? 1186 00:53:03,013 --> 00:53:04,720 You don't have to go on the kiddie rides. 1187 00:53:04,807 --> 00:53:06,799 I love the big rides. You want to go on the... 1188 00:53:07,476 --> 00:53:08,717 Hey, Lizzy! 1189 00:53:08,936 --> 00:53:10,768 Hey, what's up? Hi! 1190 00:53:10,854 --> 00:53:12,846 Good to see you! Good to see you too! 1191 00:53:14,358 --> 00:53:16,600 Hey, hey. What's up? 1192 00:53:16,694 --> 00:53:19,812 Uh, Kylie, Savanna, these are my, um... 1193 00:53:20,698 --> 00:53:21,698 fosters. 1194 00:53:21,740 --> 00:53:23,948 Yeah, yeah. We're the fosters! 1195 00:53:24,034 --> 00:53:25,512 Right, so I'll see you guys later, okay? 1196 00:53:25,536 --> 00:53:27,528 Actually we were just gonna go on the water ride. 1197 00:53:27,621 --> 00:53:29,203 Oh, let her go with her friends. 1198 00:53:29,289 --> 00:53:32,623 They don't want to be stuck here with a bunch of old farts like you two. 1199 00:53:32,710 --> 00:53:35,748 They want to ride the big stuff and check out the hot boys. 1200 00:53:35,838 --> 00:53:38,000 (CHUCKLES) Here's a hundred. 1201 00:53:38,090 --> 00:53:40,252 Buy yourselves some souvenirs and junk food. 1202 00:53:40,342 --> 00:53:43,380 Uh-huh. Thanks, Grandma Sandy. Thanks! 1203 00:53:43,470 --> 00:53:45,086 All right, cool. 1204 00:53:45,180 --> 00:53:47,763 Uh, okay, I'll meet you guys at the front at... 1205 00:53:47,850 --> 00:53:49,327 What time are we going back to your house? 1206 00:53:49,351 --> 00:53:54,062 We're going back to our house, where we all live, at 7:00! 1207 00:53:54,148 --> 00:53:56,105 Okay, I'll see you then. Bye! 1208 00:53:56,191 --> 00:53:58,808 Mom, what are you doing? You can't... Oh, no! 1209 00:53:58,902 --> 00:54:01,519 Little Juanny's upchucking in the trash bin! 1210 00:54:01,613 --> 00:54:03,275 You all right, peanut? 1211 00:54:04,032 --> 00:54:06,445 Was it all the funnel cakes we ate? 1212 00:54:06,535 --> 00:54:08,948 Oh. Oh, oh. (GROANING) 1213 00:54:10,748 --> 00:54:12,614 (CLICKING) 1214 00:54:18,422 --> 00:54:21,790 ELLIE: I know she's getting these texts. I can see the dots. 1215 00:54:22,801 --> 00:54:25,339 PETE: Maybe she ran off, or maybe something happened to her. 1216 00:54:25,429 --> 00:54:28,593 No, she didn't. She's just treating us like another set of fosters. 1217 00:54:28,682 --> 00:54:30,042 (HIP-HOP PLAYING THROUGH SPEAKERS) 1218 00:54:30,100 --> 00:54:31,636 LIZZY: All right, bye. 1219 00:54:32,352 --> 00:54:34,093 Thanks for the ride. I love you! 1220 00:54:34,396 --> 00:54:35,603 I'm the bad guy. Watch this. 1221 00:54:35,689 --> 00:54:36,689 Bye. 1222 00:54:37,274 --> 00:54:38,105 Bye! 1223 00:54:38,192 --> 00:54:40,730 Hey! Where the hell were you? 1224 00:54:41,069 --> 00:54:44,483 We went to the movies, and it ran a little bit later. It's not a big deal. 1225 00:54:44,573 --> 00:54:47,190 Really? You couldn't have taken five seconds to text or call us 1226 00:54:47,284 --> 00:54:49,526 and let us know nobody murdered you? Well, guess what? 1227 00:54:49,620 --> 00:54:51,828 You're grounded. I'm grounded? 1228 00:54:51,914 --> 00:54:53,874 Yeah. You're grounded because I just grounded you. 1229 00:54:53,916 --> 00:54:55,643 Before you weren't grounded, you weren't anything, 1230 00:54:55,667 --> 00:54:58,313 and then I just said that thing that I said, and now you're grounded! 1231 00:54:58,337 --> 00:55:01,330 We've been waiting one hour for you! I'm the bad guy. Calm down. 1232 00:55:01,423 --> 00:55:02,984 He's the bad guy. You're not going anywhere. 1233 00:55:03,008 --> 00:55:04,215 You're done! Done! 1234 00:55:04,301 --> 00:55:05,963 Don't want to hear it! You know what? 1235 00:55:06,053 --> 00:55:08,045 When I was nine I lived in a crack house. 1236 00:55:08,138 --> 00:55:11,302 So I'm pretty sure the multiplex is a comparatively safe environment. 1237 00:55:11,391 --> 00:55:12,598 SANDY: Oh, no. No. 1238 00:55:12,684 --> 00:55:14,641 You don't play that troubled past card with us. 1239 00:55:15,062 --> 00:55:16,644 Your butt's in a sling, Missy! 1240 00:55:16,730 --> 00:55:19,063 Oh, Grandma Sandy, I forgot. What? 1241 00:55:19,149 --> 00:55:20,149 I got you, um... 1242 00:55:22,152 --> 00:55:23,643 Oh, sweet Jesus. 1243 00:55:23,737 --> 00:55:26,855 Will you look at this? I'm gonna wear it every day. 1244 00:55:26,949 --> 00:55:28,906 Oh, come here! 1245 00:55:29,952 --> 00:55:32,194 You know, this reminds me of when Pete 1246 00:55:32,287 --> 00:55:34,950 and his little degenerate friends stole a pizza truck. 1247 00:55:35,040 --> 00:55:37,498 She's good. She's good. Oh, God. 1248 00:55:37,584 --> 00:55:39,325 You two gonna stand there all night, 1249 00:55:39,419 --> 00:55:42,332 or do we try to get these kids to bed at a decent hour? 1250 00:55:42,798 --> 00:55:45,109 You remember I told you we weren't special enough for this? 1251 00:55:45,133 --> 00:55:47,375 We were doing fine. You said that we were in a rut. 1252 00:55:47,469 --> 00:55:49,239 Maybe we were spoiled and didn't appreciate the rut. 1253 00:55:49,263 --> 00:55:51,343 The rut was easy and quiet. You know, I miss the rut. 1254 00:55:51,390 --> 00:55:52,676 But you had to be a mommy. 1255 00:55:52,766 --> 00:55:55,133 Whose idea was it to go and talk to the teenagers? 1256 00:55:55,227 --> 00:55:57,831 We could've had a toddler who doesn't have opinions and thong underwear. 1257 00:55:57,855 --> 00:56:00,222 What? You pushed us into some next-level shit! 1258 00:56:00,315 --> 00:56:02,352 Look, we can't start turning on each other here. 1259 00:56:02,442 --> 00:56:05,059 If we just stay calm and we work together, 1260 00:56:05,153 --> 00:56:08,066 we can find a way to get these little assholes out of our house! 1261 00:56:09,157 --> 00:56:10,176 Now we're talking! Right? 1262 00:56:10,200 --> 00:56:12,533 That's exactly what I was thinking. Hello! 1263 00:56:12,619 --> 00:56:15,453 I hate them so much. Me too. They're the worst. 1264 00:56:15,539 --> 00:56:17,826 They're so ungrateful. We're doing everything for them. 1265 00:56:17,916 --> 00:56:19,703 And they could give two shits. Right? 1266 00:56:19,793 --> 00:56:21,034 But guess what? 1267 00:56:21,128 --> 00:56:22,414 They're not adopted yet. 1268 00:56:22,504 --> 00:56:24,996 No. No, they're not. 1269 00:56:25,090 --> 00:56:26,331 We could just... 1270 00:56:27,801 --> 00:56:28,801 put 'em back. 1271 00:56:29,177 --> 00:56:32,295 I mean, yes, we would look like the worst people in the world, but... 1272 00:56:32,389 --> 00:56:34,802 Yeah, we would. And right now everybody thinks we're saints. 1273 00:56:34,892 --> 00:56:36,258 I know. I love that part. 1274 00:56:36,351 --> 00:56:38,263 I do love that part. That's the only good part. 1275 00:56:39,730 --> 00:56:40,846 Just an idea. 1276 00:56:41,481 --> 00:56:44,019 What if we say that some relatives came forward? 1277 00:56:44,443 --> 00:56:46,526 The courts took 'em. There's nothing we could do. 1278 00:56:46,862 --> 00:56:49,821 Right? We squirt a few tears, we act super devastated. 1279 00:56:49,907 --> 00:56:51,819 That's good. That's good. That's very good. 1280 00:56:51,909 --> 00:56:54,447 And we get our clean house and date night back. 1281 00:56:54,828 --> 00:56:57,821 And everybody feels sorry for us. 1282 00:56:57,915 --> 00:56:58,996 Yes! Right? 1283 00:56:59,082 --> 00:57:00,493 Get some presents maybe. 1284 00:57:00,584 --> 00:57:01,825 (BOTH CHUCKLE) 1285 00:57:06,256 --> 00:57:07,747 We're never gonna do that. 1286 00:57:08,550 --> 00:57:09,550 No. 1287 00:57:11,720 --> 00:57:13,427 It's a nice thought, but we're... 1288 00:57:14,890 --> 00:57:17,928 We're stuck, aren't we? Yeah, we are. 1289 00:57:18,018 --> 00:57:21,011 You know, we gotta just accept that we made a terrible mistake 1290 00:57:21,104 --> 00:57:22,811 and our life is mostly gonna suck now. 1291 00:57:23,690 --> 00:57:25,852 Good night, honey. (CHUCKLES) 1292 00:57:29,279 --> 00:57:30,895 (EXHALES) 1293 00:57:44,211 --> 00:57:47,170 All right, one nail on each side of the slat. 1294 00:57:47,255 --> 00:57:49,497 Okay. On both ends, okay? 1295 00:57:49,591 --> 00:57:51,753 "Look." Yes, excellent. 1296 00:57:51,843 --> 00:57:53,379 (MEATBALL WHINING) 1297 00:57:53,470 --> 00:57:56,178 Okay, keep going. Get the words for me. 1298 00:57:56,264 --> 00:57:59,302 What are you doing? You want to get in? You wanna say hi to Lizzy? 1299 00:57:59,851 --> 00:58:01,387 (LIZZY CHATTERING) 1300 00:58:02,604 --> 00:58:04,186 Speak of the devil. 1301 00:58:04,272 --> 00:58:06,125 (PICKING ON STRINGS) What are they doing here? 1302 00:58:06,149 --> 00:58:07,752 You never said I couldn't have any people over. 1303 00:58:07,776 --> 00:58:11,144 Everybody knows you can't have people over when you're grounded. 1304 00:58:11,238 --> 00:58:12,069 And you know that too, 1305 00:58:12,155 --> 00:58:14,613 because they obviously came in through the window. 1306 00:58:14,700 --> 00:58:16,783 This place is disgusting, by the way. 1307 00:58:16,868 --> 00:58:19,952 God, what a Nazi bitch. What did you call me? 1308 00:58:20,038 --> 00:58:21,870 I don't know, you just seem like a Nazi bitch. 1309 00:58:21,957 --> 00:58:23,789 Get out. Now. 1310 00:58:23,875 --> 00:58:25,741 Out. Both of you, out. Go! Now! 1311 00:58:25,836 --> 00:58:26,997 No, you get out of my room. 1312 00:58:27,087 --> 00:58:30,501 No, no, I'm staying in your black room. These guys are leaving. 1313 00:58:30,590 --> 00:58:32,707 No, out the window, Pussy Riot! Way you came in! 1314 00:58:32,801 --> 00:58:34,087 Out, now! Holy shit! 1315 00:58:34,177 --> 00:58:35,509 Out! Out! 1316 00:58:35,595 --> 00:58:37,757 Oh! LIZZY: You're literally crazy! 1317 00:58:37,848 --> 00:58:39,075 ELLIE: You're driving me crazy! 1318 00:58:39,099 --> 00:58:41,307 LIZZY: Oh, my God. What are you doing? 1319 00:58:41,393 --> 00:58:44,181 You're acting like you're a psychopath. Start the car. 1320 00:58:44,271 --> 00:58:47,685 What is going on in there? Lizzy, please, I said you're grounded. 1321 00:58:47,774 --> 00:58:50,312 Where are you going? I'm calling my caseworker. 1322 00:58:50,402 --> 00:58:51,688 That's a good idea, huh? 1323 00:58:51,778 --> 00:58:54,799 Get CPS to come, make your little brother and sister pack up their court bears 1324 00:58:54,823 --> 00:58:57,343 and trash bags in the middle of the night and move them back to the Muskies? 1325 00:58:57,367 --> 00:58:59,220 That'll be really good for them. Better than you. 1326 00:58:59,244 --> 00:59:00,735 No! Not better than me! 1327 00:59:00,829 --> 00:59:02,991 I can't with you. Can you please deal with her, Pete? 1328 00:59:03,081 --> 00:59:05,573 Hey, Lizzy, you're gonna... We're really good people! 1329 00:59:05,667 --> 00:59:08,831 We just want to make a nice home for you. Is that so wrong? 1330 00:59:08,920 --> 00:59:11,649 You're just another white lady who wants to adopt little charity orphans 1331 00:59:11,673 --> 00:59:12,942 to make you feel good about yourself. 1332 00:59:12,966 --> 00:59:15,424 Pete, you tell her what my nationality is! Tell her! 1333 00:59:15,510 --> 00:59:16,696 Well, actually by blood she is... 1334 00:59:16,720 --> 00:59:19,929 I'm one-eighth Comanche, okay? So I'm not that white! 1335 00:59:20,015 --> 00:59:22,035 And do I look like I feel good about myself right now? 1336 00:59:22,059 --> 00:59:23,846 Okay, then tell me! Please tell me! 1337 00:59:23,935 --> 00:59:26,427 Why did you suddenly feel the urge to get foster kids? 1338 00:59:27,522 --> 00:59:30,139 Because we... It was... I mean, I... 1339 00:59:30,233 --> 00:59:32,441 "Pete, please?" Exactly. No, I... 1340 00:59:32,527 --> 00:59:33,767 Hey, you're not going anywhere. 1341 00:59:33,820 --> 00:59:36,233 Stop right there! I mean it. Don't open that door. 1342 00:59:36,323 --> 00:59:38,531 Hey! Do not get in that car, you hear me? 1343 00:59:39,993 --> 00:59:41,575 Don't shut that door, I mean it! 1344 00:59:42,537 --> 00:59:44,682 Good. Now can we just go inside so we can talk about this? 1345 00:59:44,706 --> 00:59:46,163 Juan, drop it right now! 1346 00:59:50,587 --> 00:59:53,045 (NAIL GUN SHOOTS) 1347 00:59:55,008 --> 00:59:57,216 (NO AUDIBLE DIALOGUE) 1348 01:00:03,141 --> 01:00:04,632 (JUAN GASPING) 1349 01:00:05,936 --> 01:00:08,974 (PETE CHATTERS) What are you doing? Take it out! 1350 01:00:09,064 --> 01:00:10,792 No, better to leave it in till we get to the hospital. 1351 01:00:10,816 --> 01:00:12,648 You're okay. You're okay, buddy. We're here. 1352 01:00:12,734 --> 01:00:13,770 We're here. You're okay. 1353 01:00:14,361 --> 01:00:15,852 Stay still. I got to wrap it up. 1354 01:00:15,946 --> 01:00:18,108 Relax. We'll get you there in one second, okay? 1355 01:00:18,198 --> 01:00:19,029 You're... 1356 01:00:19,116 --> 01:00:21,073 Oh, honey, Juan is gonna be okay. Come on. 1357 01:00:21,159 --> 01:00:22,240 (JUAN GROANING) 1358 01:00:24,329 --> 01:00:25,329 (JUAN GROANS) 1359 01:00:25,997 --> 01:00:28,080 You know what? Tell the girls we need their car. Now! 1360 01:00:28,166 --> 01:00:30,203 Get out! Move your ass! Come on! 1361 01:00:31,920 --> 01:00:33,940 I got you, buddy. I got you. Get in, get in, get in. 1362 01:00:33,964 --> 01:00:34,964 I got you. 1363 01:00:35,340 --> 01:00:37,377 ELLIE: Seat belts on, everybody! Seat belts on. 1364 01:00:37,467 --> 01:00:39,112 You're a brave boy, you hear me? Look at me. 1365 01:00:39,136 --> 01:00:40,252 You're so brave. Yeah? 1366 01:00:40,345 --> 01:00:42,465 You're doing such a good job, buddy. We're right here. 1367 01:00:43,056 --> 01:00:45,298 Hello! Hey, help, please. 1368 01:00:45,392 --> 01:00:47,384 What happened? He's got a nail in his foot. 1369 01:00:47,477 --> 01:00:49,157 I didn't want to take it out, just in case. 1370 01:00:49,229 --> 01:00:51,165 That was very smart. Put him right on this gurney. 1371 01:00:51,189 --> 01:00:52,270 Hey, buddy. 1372 01:00:52,357 --> 01:00:54,144 It's all right, buddy. We're here. 1373 01:00:54,234 --> 01:00:55,099 Are you the mother? 1374 01:00:55,193 --> 01:00:57,025 Yes. Oh, I'm his foster mom. Okay. 1375 01:00:57,112 --> 01:00:59,570 Right this way, Dad. Hey, buddy, what's your name? 1376 01:01:00,198 --> 01:01:02,677 Juan, we're gonna clean this off, give you a little anesthetic, 1377 01:01:02,701 --> 01:01:04,237 and then take this nail out. 1378 01:01:05,036 --> 01:01:07,636 Hold my hand. It's just gonna be a little pinch, okay? Look at me. 1379 01:01:07,831 --> 01:01:09,367 Hold my hand, hold my hand. 1380 01:01:09,457 --> 01:01:10,768 A little bit of a sting. (GASPING) 1381 01:01:10,792 --> 01:01:12,078 Stop! Stop! 1382 01:01:12,169 --> 01:01:13,688 PETE: It's almost over. DOCTOR: That's it. 1383 01:01:13,712 --> 01:01:15,669 PETE: It's done! It's done. It's done. 1384 01:01:16,298 --> 01:01:18,255 I think we should take Lita to the lobby. 1385 01:01:18,341 --> 01:01:20,207 You want to go with her or stay here with Juan? 1386 01:01:20,927 --> 01:01:22,463 (CRYING) 1387 01:01:22,596 --> 01:01:23,596 You take her. 1388 01:01:31,271 --> 01:01:32,637 Come here. Hey, I'm right here. 1389 01:01:32,731 --> 01:01:33,972 He's okay. 1390 01:01:34,065 --> 01:01:35,601 You're so brave. 1391 01:01:36,985 --> 01:01:38,601 You're doing so good, buddy. 1392 01:01:41,448 --> 01:01:43,690 So he doesn't have to wear a cast or anything? 1393 01:01:43,783 --> 01:01:44,990 It's just stitches? Yeah. 1394 01:01:45,076 --> 01:01:46,676 Well, that's good news. ELLIE: Yeah. 1395 01:01:47,162 --> 01:01:49,654 And how did this happen? 1396 01:01:49,748 --> 01:01:51,159 It was my fault. I walked away, 1397 01:01:51,249 --> 01:01:53,457 and I left the gun there. Juan just picked it up. 1398 01:01:53,543 --> 01:01:55,660 No. It wasn't their fault. It was mine. 1399 01:01:56,338 --> 01:01:58,524 I was trying to leave in a car and I wasn't supposed to, 1400 01:01:58,548 --> 01:02:01,086 and then they got distracted, and then I yelled at Juan, 1401 01:02:01,176 --> 01:02:02,528 and he dropped the thing on his foot... 1402 01:02:02,552 --> 01:02:05,239 Sweetie, don't be ridiculous. I should never have left the nail gun there. 1403 01:02:05,263 --> 01:02:08,222 Pete, shut up! This is the kind of stuff they move kids for, okay? 1404 01:02:08,308 --> 01:02:10,036 It wasn't their fault. They didn't do anything. 1405 01:02:10,060 --> 01:02:11,980 I should be the one getting in trouble right now. 1406 01:02:12,062 --> 01:02:14,930 It's okay. Why don't you, uh, come on over here? Excuse me. 1407 01:02:15,440 --> 01:02:18,228 And, uh, let's talk about what happened. 1408 01:02:21,529 --> 01:02:23,020 (MOUTHING WORDS) 1409 01:02:23,573 --> 01:02:26,486 So, uh, nobody's being moved. 1410 01:02:36,044 --> 01:02:37,751 Hey. What's wrong? 1411 01:02:38,255 --> 01:02:41,043 Uh, I have no idea. I just woke up this morning and... 1412 01:02:41,925 --> 01:02:43,211 Damn it. (LAUGHS) 1413 01:02:43,677 --> 01:02:45,464 You know what? I think I can help. 1414 01:02:48,265 --> 01:02:49,472 I have a... 1415 01:02:50,225 --> 01:02:52,638 I have this really great detangler. You want me to...? 1416 01:02:54,604 --> 01:02:56,641 Sure, yeah. Yeah, whatever, yeah. Yeah? 1417 01:02:56,731 --> 01:02:58,222 Okay, uh, here. 1418 01:02:59,401 --> 01:03:02,644 Have a seat, and I'll... Yeah. 1419 01:03:03,154 --> 01:03:04,645 Okay. (CHUCKLES) 1420 01:03:04,739 --> 01:03:07,527 Wow, how'd this happen? I don't know. 1421 01:03:07,617 --> 01:03:08,448 Yeah. 1422 01:03:08,535 --> 01:03:10,197 Just let me know if it pulls, okay? 1423 01:03:18,420 --> 01:03:20,377 Okay. That's good. 1424 01:03:21,131 --> 01:03:23,874 Better, yeah? Oh, wow. Yeah. Thank you. 1425 01:03:24,175 --> 01:03:26,212 Let me just smooth it out for you. 1426 01:03:57,167 --> 01:03:58,328 Thank you. 1427 01:03:59,836 --> 01:04:02,078 No problem. It's all gone. 1428 01:04:18,480 --> 01:04:20,187 You all set? Yep. 1429 01:04:20,273 --> 01:04:22,356 Hey, thanks for the lunch. No problem. 1430 01:04:25,904 --> 01:04:27,361 Oh, is that that boy Jacob? 1431 01:04:27,447 --> 01:04:29,247 The one that just picked up that bit of trash? 1432 01:04:30,033 --> 01:04:32,946 Don't freak out about it. No! Why would I freak out about it? 1433 01:04:33,411 --> 01:04:35,573 He looks like an artistic type, like you said. 1434 01:04:35,663 --> 01:04:37,279 You think so? Definitely! 1435 01:04:37,749 --> 01:04:39,081 Look at that face. Yeah. 1436 01:04:39,167 --> 01:04:41,534 Conscientious. Picking up trash. 1437 01:04:41,628 --> 01:04:43,961 Yeah. Yeah, he is. Yeah. 1438 01:04:45,006 --> 01:04:46,338 Well, have a good day. 1439 01:04:46,800 --> 01:04:48,507 Thanks. You too. Okay. 1440 01:04:48,927 --> 01:04:51,294 All right. Careful with your foot, Juan. Bye, Lita. 1441 01:04:52,222 --> 01:04:53,588 Well, did you see that? 1442 01:04:54,099 --> 01:04:56,019 Definitely starting to hate me a bit less, right? 1443 01:04:56,059 --> 01:04:57,059 Maybe. 1444 01:05:00,438 --> 01:05:02,270 Hi, Lizzy. Hey, Charlie. 1445 01:05:04,275 --> 01:05:05,311 Hi, Jacob. 1446 01:05:06,611 --> 01:05:07,897 Wassup, baby girl? 1447 01:05:07,987 --> 01:05:10,070 Nothing. How you doing? 1448 01:05:10,865 --> 01:05:12,447 I'm good. Cleaning up your mess. 1449 01:05:12,534 --> 01:05:14,070 (CHUCKLES) 1450 01:05:16,121 --> 01:05:18,681 Well, why don't you get into school before you get me in trouble. 1451 01:05:18,998 --> 01:05:20,205 All right, fine. 1452 01:05:20,542 --> 01:05:21,908 Text me. Okay. 1453 01:05:29,342 --> 01:05:30,628 (GROANS) 1454 01:05:30,718 --> 01:05:31,799 (WHISTLE BLOWS) 1455 01:05:32,929 --> 01:05:34,295 Hey, hon. Hey. 1456 01:05:34,389 --> 01:05:36,506 Hi. How's she doing? She's good. 1457 01:05:36,599 --> 01:05:40,309 Oh. Yeah. And check this out. I got here early, and Lizzy saw me, 1458 01:05:40,395 --> 01:05:43,229 and she came over, and just starts talking. 1459 01:05:43,565 --> 01:05:44,646 To you? Yeah! 1460 01:05:44,732 --> 01:05:47,975 Not, like, full-on girl talk, but not the usual silent treatment either. 1461 01:05:48,069 --> 01:05:49,588 She was telling me about that kid Jacob, 1462 01:05:49,612 --> 01:05:52,275 and how he doesn't say much so she can't tell if he likes her. 1463 01:05:52,365 --> 01:05:55,654 Next thing I know I'm in full mom mode, giving her advice, like, 1464 01:05:55,743 --> 01:05:58,702 "Well, sometimes with the quiet types you'll have to make the first move." 1465 01:05:58,788 --> 01:06:01,531 Wait. You said "make a move"? You told her to make a move on a boy? 1466 01:06:01,624 --> 01:06:04,241 This kid is harmless, baby. Trust me. 1467 01:06:04,335 --> 01:06:07,135 I'm thrilled she even likes him. I totally pegged her for the bad boys. 1468 01:06:07,172 --> 01:06:09,164 (LITA CRYING) 1469 01:06:09,257 --> 01:06:10,443 What happened? What happened? 1470 01:06:10,467 --> 01:06:11,833 Juan broke Potato Chips. 1471 01:06:11,926 --> 01:06:14,213 Calm down. I'm gonna fix her, okay? Here you go. See? 1472 01:06:14,304 --> 01:06:16,170 Thanks, Daddy. 1473 01:06:18,683 --> 01:06:21,221 Did you hear that? I just got my first "Daddy"! 1474 01:06:21,311 --> 01:06:22,311 That's... 1475 01:06:22,395 --> 01:06:23,395 You suck! 1476 01:06:23,480 --> 01:06:25,847 No fair! I want some of that. Hey, honey. 1477 01:06:25,940 --> 01:06:28,683 Lita, can I help you with anything? Nope! 1478 01:06:28,776 --> 01:06:30,358 No, what? Are you talking to me? 1479 01:06:30,445 --> 01:06:31,777 Who am I? Ellie. 1480 01:06:31,863 --> 01:06:34,105 Juan. Buddy, come here! 1481 01:06:34,991 --> 01:06:35,991 Come here, Son. 1482 01:06:36,534 --> 01:06:39,072 How's your foot? You okay? You okay if I call you "Son"? 1483 01:06:39,162 --> 01:06:40,744 Sure. (SIGHS) 1484 01:06:42,165 --> 01:06:43,684 Where's Lizzy? Right there. See her? 1485 01:06:43,708 --> 01:06:44,869 Oh, yeah, she's right there. 1486 01:07:30,505 --> 01:07:31,666 (DRAWER SLAMS) 1487 01:07:31,965 --> 01:07:34,026 She just comes out here, she takes all this stuff out, 1488 01:07:34,050 --> 01:07:36,588 and she can't bother with the one second it takes 1489 01:07:36,678 --> 01:07:39,136 to close a stupid door or put anything in the sink. 1490 01:07:39,222 --> 01:07:40,222 What happened? 1491 01:07:40,265 --> 01:07:43,008 I found my hairbrush in the toilet this morning. 1492 01:07:43,101 --> 01:07:44,821 What? LIZZY: I told you that wasn't me! 1493 01:07:44,852 --> 01:07:47,310 Of course it was you. I left it in the bathroom for you! 1494 01:07:47,397 --> 01:07:49,104 Juan and Lita aren't even up yet. 1495 01:07:49,190 --> 01:07:51,398 I'm up now, Miss Noisy Pants. 1496 01:07:51,484 --> 01:07:52,941 I'm sorry, sweetie. 1497 01:07:53,027 --> 01:07:54,467 I thought we were really connecting. 1498 01:07:54,529 --> 01:07:57,818 I left it there for her with a nice little note, with hearts on it and stuff. 1499 01:07:57,907 --> 01:07:59,387 PETE: Oh, my God. I didn't do it. 1500 01:07:59,450 --> 01:08:00,657 Wow. Hello. What is that? 1501 01:08:00,743 --> 01:08:02,826 You're wearing that? Are you going to a strip club? 1502 01:08:02,912 --> 01:08:05,279 Sorry I don't dress like an uptight douche like you. 1503 01:08:05,373 --> 01:08:07,017 No, no. You don't talk to my wife like that! 1504 01:08:07,041 --> 01:08:08,248 This is from Ann Taylor. Loft! 1505 01:08:08,334 --> 01:08:10,621 You know what? Go put some clothes on, a lot of them, 1506 01:08:10,712 --> 01:08:12,565 then get in my truck. I'm driving you this morning. 1507 01:08:12,589 --> 01:08:15,127 Oh, my God! You guys are so annoying! 1508 01:08:15,216 --> 01:08:18,050 Change the clothes. It's not that big of a deal. 1509 01:08:18,136 --> 01:08:19,752 Hey. Do I dress like a douche? 1510 01:08:19,846 --> 01:08:21,712 No. Make sure she gets down to my truck. 1511 01:08:21,806 --> 01:08:23,889 Bye, Daddy. Bye, sweetie. 1512 01:08:28,271 --> 01:08:29,933 (GASPS) Oh! 1513 01:08:31,399 --> 01:08:34,392 Oh, my goodness. Oh. 1514 01:08:36,779 --> 01:08:38,862 Hey, what's that? Oh! (GLASS CRACKS) 1515 01:08:39,407 --> 01:08:40,648 Ow! 1516 01:08:41,993 --> 01:08:42,993 Oh! 1517 01:08:45,747 --> 01:08:46,747 You okay? 1518 01:08:47,707 --> 01:08:48,707 That's a shame. 1519 01:08:56,966 --> 01:08:58,206 LIZZY: What are we doing here? 1520 01:08:58,635 --> 01:08:59,842 Let's go. 1521 01:09:00,261 --> 01:09:02,002 I'm gonna be late for school, you know. 1522 01:09:04,432 --> 01:09:05,718 (DRILL WHIRRING) 1523 01:09:06,309 --> 01:09:07,309 Come on. 1524 01:09:07,560 --> 01:09:10,268 Okay. So you're punishing me with manual labor. 1525 01:09:10,355 --> 01:09:13,598 I've worked harder than you've ever... Yeah, I know, you're a badass. 1526 01:09:13,691 --> 01:09:14,932 This isn't a punishment, okay? 1527 01:09:15,026 --> 01:09:18,190 Hey! I'm Stewart. You probably... 1528 01:09:18,279 --> 01:09:19,895 You... What's up? What's up? 1529 01:09:19,989 --> 01:09:22,527 Stewart. Don't ever talk to her again, okay? 1530 01:09:22,617 --> 01:09:25,280 As a matter of fact, go to lunch. It's 8:15. 1531 01:09:26,871 --> 01:09:28,533 Okay. Lunch it is. 1532 01:09:29,582 --> 01:09:30,582 Come on. 1533 01:09:33,836 --> 01:09:35,577 Put these on. What? 1534 01:09:35,672 --> 01:09:36,753 Just put them on. 1535 01:09:37,256 --> 01:09:38,792 Lizzy, I know you're angry. 1536 01:09:39,425 --> 01:09:41,041 At us, at the world. 1537 01:09:41,135 --> 01:09:42,592 Maybe at yourself a little bit. 1538 01:09:42,679 --> 01:09:44,170 I don't know, and you're not talking. 1539 01:09:44,263 --> 01:09:47,347 Truth is, when I'm pissed, I don't like to talk about it, either. 1540 01:09:47,433 --> 01:09:48,793 But you know what I do like to do? 1541 01:09:50,395 --> 01:09:52,387 Oh! I like to break shit. 1542 01:09:52,480 --> 01:09:53,891 R... Really? 1543 01:09:54,982 --> 01:09:56,393 Anything in this room. 1544 01:09:57,944 --> 01:09:59,355 Swing away. Okay. 1545 01:10:03,157 --> 01:10:05,774 Huh? How'd that feel? It felt good! 1546 01:10:05,868 --> 01:10:07,780 Feels good, huh? I told you. Yeah. 1547 01:10:07,870 --> 01:10:09,327 Now... Whoa, whoa! 1548 01:10:10,081 --> 01:10:12,949 Don't waste it, all right? I want you to do me a favor. 1549 01:10:13,584 --> 01:10:16,668 I need you to think about something that really pisses you off. 1550 01:10:16,754 --> 01:10:17,754 You got it? I got it. 1551 01:10:17,839 --> 01:10:18,920 Are you sure? I got it. 1552 01:10:19,006 --> 01:10:20,588 Let's see it. Bust that shit up. 1553 01:10:21,759 --> 01:10:22,875 Yes! 1554 01:10:22,969 --> 01:10:25,131 There you go. You like that? Yeah, that was good. 1555 01:10:25,221 --> 01:10:26,221 All right, come on. 1556 01:10:27,473 --> 01:10:29,635 Yeah! (LAUGHS) 1557 01:10:29,726 --> 01:10:31,467 Whoo! There we go. Yes! 1558 01:10:31,561 --> 01:10:32,561 (LIZZY LAUGHING) 1559 01:10:48,077 --> 01:10:49,488 Ho-ho! Double shot! 1560 01:10:51,122 --> 01:10:53,705 Whoo! (GIGGLES) 1561 01:10:54,250 --> 01:10:56,617 Whoa! Ooh! 1562 01:10:59,547 --> 01:11:00,547 You like that? 1563 01:11:02,925 --> 01:11:04,041 That was cool. 1564 01:11:13,269 --> 01:11:15,135 So no school today, huh? 1565 01:11:15,229 --> 01:11:16,749 Pete took me to the house you're flipping. 1566 01:11:16,773 --> 01:11:17,773 Hmm. 1567 01:11:17,815 --> 01:11:19,226 We did some demo work. 1568 01:11:19,317 --> 01:11:20,433 That's cool. 1569 01:11:20,526 --> 01:11:22,438 Um, hey, hey, come on. 1570 01:11:25,114 --> 01:11:26,776 About that hairbrush... 1571 01:11:28,117 --> 01:11:29,117 um... 1572 01:11:30,286 --> 01:11:33,529 My mom used to brush my hair, 1573 01:11:34,499 --> 01:11:36,365 and I don't know, I'm sorry. 1574 01:11:36,459 --> 01:11:38,746 It's okay. I'm sorry too. 1575 01:11:38,836 --> 01:11:42,420 No, you have no reason to be sorry. No, I'm really sorry. 1576 01:11:49,972 --> 01:11:51,053 All right. (LAUGHS) 1577 01:11:51,140 --> 01:11:52,972 I'm gonna go clean up. 1578 01:11:53,059 --> 01:11:54,766 Hairbrush is in the toilet, if you need it. 1579 01:11:55,228 --> 01:11:57,936 (LAUGHING) Good one. 1580 01:11:59,816 --> 01:12:00,852 (DOOR CLOSES) 1581 01:12:01,275 --> 01:12:03,392 (CHUCKLES) Thank you. 1582 01:12:06,030 --> 01:12:07,817 Ew! Ew! 1583 01:12:11,744 --> 01:12:13,781 (CHEERING) 1584 01:12:18,668 --> 01:12:20,125 You wanna rotate like this, okay? 1585 01:12:21,003 --> 01:12:22,003 Yeah. 1586 01:12:22,463 --> 01:12:24,125 Juan hit me! 1587 01:12:28,010 --> 01:12:29,842 (GRUNTS) Oh, no. Oh, God! 1588 01:12:34,141 --> 01:12:36,849 Hey, number three, where's your mother? 1589 01:12:37,520 --> 01:12:39,978 I'm okay. Okay. 1590 01:12:40,064 --> 01:12:41,305 I didn't hit her! 1591 01:12:41,399 --> 01:12:44,983 Juan, where did you put my phone? I didn't take your phone! No, I didn't! 1592 01:12:46,279 --> 01:12:48,271 (CHEERING) 1593 01:13:06,257 --> 01:13:08,249 (ELLIE CHATTERING) 1594 01:13:13,806 --> 01:13:15,138 All right! First try! 1595 01:13:15,224 --> 01:13:16,965 (LAUGHING) 1596 01:13:19,228 --> 01:13:21,060 (YELLING, GIGGLING) 1597 01:13:25,026 --> 01:13:26,026 (LIZZY SQUEALING) 1598 01:13:37,622 --> 01:13:39,113 LIZZY: Tres. PETE: Tres. 1599 01:13:39,206 --> 01:13:41,289 (LIZZY SPEAKS SPANISH) (PETE REPEATING SPANISH) 1600 01:13:41,375 --> 01:13:43,617 (SPEAKING SPANISH) 1601 01:13:43,711 --> 01:13:44,747 There you go. 1602 01:13:44,837 --> 01:13:46,829 Dad, Dad, Dad! (LAUGHING) 1603 01:13:47,673 --> 01:13:49,084 There you go, Juan. 1604 01:13:50,343 --> 01:13:51,550 Oh! (GASPING) 1605 01:13:51,636 --> 01:13:52,636 Oh, gosh. 1606 01:13:52,720 --> 01:13:54,882 Spit it out, spit it out! 1607 01:13:54,972 --> 01:13:56,588 Here, water! No, we need ice! 1608 01:13:56,682 --> 01:13:58,469 Water, water. Here. Oh, gosh. 1609 01:14:01,938 --> 01:14:04,146 (JUAN CRYING) 1610 01:14:08,569 --> 01:14:10,060 (CRYING CONTINUES) 1611 01:14:12,073 --> 01:14:13,234 Hey. 1612 01:14:13,950 --> 01:14:15,361 Hey, buddy. 1613 01:14:17,078 --> 01:14:19,365 Hey, hey, hey. (GASPING) 1614 01:14:19,455 --> 01:14:22,914 Hey. It's okay, sweetie. Did you have a bad dream? 1615 01:14:23,000 --> 01:14:24,241 (WHIMPERS) Yeah. Yeah? 1616 01:14:24,335 --> 01:14:27,203 You're okay. You're safe and sound in your bed. You're good. 1617 01:14:32,927 --> 01:14:34,008 Good night, buddy. 1618 01:14:38,474 --> 01:14:39,931 Good night, Mommy. 1619 01:14:44,063 --> 01:14:45,063 (WHISPERING) What? 1620 01:14:46,649 --> 01:14:47,856 What did you say? 1621 01:14:49,068 --> 01:14:50,434 Juan, what did you say? 1622 01:14:51,404 --> 01:14:52,895 Did you say something, Juan? 1623 01:14:54,073 --> 01:14:55,405 Hey, Juan, what did you say? 1624 01:14:55,700 --> 01:14:56,700 Juan! 1625 01:14:58,119 --> 01:14:59,119 Juan! 1626 01:14:59,495 --> 01:15:00,952 Did you say something? Juan! 1627 01:15:01,580 --> 01:15:02,580 Juan, what did you say? 1628 01:15:03,124 --> 01:15:04,240 Juan! 1629 01:15:07,753 --> 01:15:09,164 Oh, my God. 1630 01:15:09,880 --> 01:15:10,880 (CHUCKLES) 1631 01:15:12,967 --> 01:15:14,378 Good night, buddy. 1632 01:15:30,192 --> 01:15:31,933 Hey. Hey! 1633 01:15:32,570 --> 01:15:35,028 Wow, it's looking good. Huh? You like it? 1634 01:15:35,114 --> 01:15:38,154 Check it out. I put the storage at the end of the island, like you suggested. 1635 01:15:38,242 --> 01:15:40,359 Oh, hey, yeah, yeah, yeah. 1636 01:15:40,453 --> 01:15:42,615 Great idea, by the way. It's awesome. 1637 01:15:42,705 --> 01:15:44,662 Why don't you help us hang some tile? Yeah. 1638 01:15:44,999 --> 01:15:46,080 (CHUCKLES) 1639 01:15:46,167 --> 01:15:47,624 No, I, uh... 1640 01:15:48,461 --> 01:15:50,202 So, there's, um... 1641 01:15:51,255 --> 01:15:55,044 There's something I'd like to do and I was hoping I'd get your help setting it up. 1642 01:15:55,134 --> 01:15:57,467 Sure. What are we setting up? Of course. Anything. 1643 01:15:57,553 --> 01:16:00,637 Um... So I was talking to Karen and Sharon, 1644 01:16:01,057 --> 01:16:02,343 and they... 1645 01:16:02,850 --> 01:16:06,764 Uh, my mom got out a few months ago, so... 1646 01:16:07,229 --> 01:16:08,390 And I haven't seen her. 1647 01:16:08,814 --> 01:16:10,726 You know, I was hoping I could see her. 1648 01:16:11,567 --> 01:16:13,399 Yeah, sure. Yeah, of course. 1649 01:16:13,486 --> 01:16:14,567 I mean, that's... Yeah. 1650 01:16:15,279 --> 01:16:17,020 Cool. Thanks. 1651 01:16:17,114 --> 01:16:18,821 Yeah. It's cool. Great. 1652 01:16:19,575 --> 01:16:21,157 Okay. Thanks. 1653 01:16:22,119 --> 01:16:23,119 You, uh... 1654 01:16:25,748 --> 01:16:28,161 I'll just wait outside. Okay. 1655 01:16:28,667 --> 01:16:31,284 (DUCKS QUACKING) 1656 01:16:40,137 --> 01:16:41,137 Mom! 1657 01:16:47,144 --> 01:16:48,680 Hi. 1658 01:16:48,771 --> 01:16:51,184 Hi, Mom. (SPEAKING SPANISH) 1659 01:16:55,069 --> 01:16:56,685 Juan, Lita. 1660 01:16:56,779 --> 01:16:58,816 Hey, Juan, Lita, come on! 1661 01:17:00,032 --> 01:17:01,148 Come on. 1662 01:17:01,826 --> 01:17:03,112 What's wrong? Come on. 1663 01:17:03,994 --> 01:17:06,031 I want to stay with Mom. 1664 01:17:06,122 --> 01:17:07,738 Your mommy's over there. 1665 01:17:07,832 --> 01:17:09,768 PETE: It's okay, sweetheart. ELLIE: It's okay, honey. 1666 01:17:09,792 --> 01:17:11,592 We're gonna go with you. We're right here. 1667 01:17:11,627 --> 01:17:13,869 We'll walk together. Come on. 1668 01:17:17,925 --> 01:17:19,291 Slow down. 1669 01:17:19,385 --> 01:17:20,501 (LAUGHS) 1670 01:17:20,594 --> 01:17:23,337 Oh, my babies, you got so big! 1671 01:17:23,430 --> 01:17:26,218 Come, mi amor. (SPEAKS SPANISH) 1672 01:17:26,308 --> 01:17:28,550 WOMAN: Hi, I'm Sue. I'm Carla's caseworker. 1673 01:17:28,644 --> 01:17:31,136 You must be Pete and Ellie? Yeah, I'm Pete. Hi. 1674 01:17:32,898 --> 01:17:34,730 Hey. I'm Ellie. 1675 01:17:34,817 --> 01:17:36,934 This is Carla. She's... Their mom. 1676 01:17:38,988 --> 01:17:40,945 Hi. I'm Ellie. Nice to meet you. 1677 01:17:42,616 --> 01:17:43,616 I'm Pete. 1678 01:17:46,328 --> 01:17:49,537 Hey, I wanted to say thank you for watching them while I was... 1679 01:17:49,957 --> 01:17:51,198 No problem. 1680 01:17:51,292 --> 01:17:54,956 They've been doing great. Juan started playing piano, right, buddy? 1681 01:17:55,045 --> 01:17:57,002 And Lita just got 100 on her last spelling test, 1682 01:17:57,089 --> 01:17:58,751 and Lizzy's soccer team is undefeated. 1683 01:17:58,841 --> 01:18:00,721 All right, so you guys gonna pick us up at 4:00? 1684 01:18:03,179 --> 01:18:04,179 Okay. 1685 01:18:04,680 --> 01:18:06,842 We'll see you in a bit. Yeah, we'll be back. 1686 01:18:06,932 --> 01:18:09,424 We'll be back soon. Bye, guys. Nice to meet you. 1687 01:18:12,062 --> 01:18:13,223 (SIGHS) 1688 01:18:20,362 --> 01:18:21,523 You okay? 1689 01:18:22,406 --> 01:18:23,567 "Thanks for watching them"? 1690 01:18:23,657 --> 01:18:26,320 Like we've just been fricking babysitting for five months? 1691 01:18:26,952 --> 01:18:28,909 ELLIE: She's just not what I pictured at all. 1692 01:18:28,996 --> 01:18:30,237 She's... 1693 01:18:30,331 --> 01:18:31,663 She kind of looks normal. 1694 01:18:32,583 --> 01:18:35,747 I feel bad, like we're breaking up a family. 1695 01:18:36,253 --> 01:18:37,994 We didn't take her kids, Ellie. 1696 01:18:38,088 --> 01:18:39,875 The courts did. And don't forget why. 1697 01:18:39,965 --> 01:18:42,378 Those kids were living like feral cats in a crack house. 1698 01:18:42,468 --> 01:18:45,302 I know, I know, but she kind of... 1699 01:18:45,804 --> 01:18:46,804 She looks okay. 1700 01:18:46,889 --> 01:18:49,256 I mean, Sharon said she's been clean for four months. 1701 01:18:49,350 --> 01:18:51,763 Yeah, she got clean because she was in jail, Ellie. 1702 01:18:54,438 --> 01:18:56,304 Look at the way Lizzy's looking at her. 1703 01:18:58,776 --> 01:19:00,017 She's still her mom. 1704 01:19:00,778 --> 01:19:02,861 (ENGINE STARTS) We didn't take her kids, Ellie. 1705 01:19:05,908 --> 01:19:07,444 KIT: So I said, "Young lady, 1706 01:19:07,534 --> 01:19:10,823 we hear about you throwing food in the cafeteria one more time, 1707 01:19:10,913 --> 01:19:12,724 and you're gonna have a couple of lunch dates." 1708 01:19:12,748 --> 01:19:13,748 (ALL LAUGHING) 1709 01:19:13,791 --> 01:19:15,999 Next day, the behavior continued. 1710 01:19:16,627 --> 01:19:19,711 So we went to the school and joined her in the cafeteria. 1711 01:19:20,339 --> 01:19:23,082 Chattin' up all her middle school BFFs. 1712 01:19:23,509 --> 01:19:26,843 I walked them through some of my better bird-watching stories. 1713 01:19:26,929 --> 01:19:28,716 They were completely uninterested. 1714 01:19:28,806 --> 01:19:31,389 (LAUGHING) But that food throwing has stopped! 1715 01:19:31,809 --> 01:19:33,971 (CHEERING) KAREN: Good. Good. 1716 01:19:34,061 --> 01:19:35,597 Would you like to share your news? 1717 01:19:35,688 --> 01:19:37,224 About the couch fire? 1718 01:19:37,856 --> 01:19:41,315 No. About your.26 hearing. 1719 01:19:41,402 --> 01:19:42,402 KIT: Yes. 1720 01:19:44,196 --> 01:19:47,030 The court has legally cleared us... 1721 01:19:49,868 --> 01:19:50,949 to adopt. 1722 01:19:51,495 --> 01:19:52,656 WOMAN: Aw! 1723 01:19:52,746 --> 01:19:55,489 To adopt Tina and Ryan! 1724 01:19:55,582 --> 01:19:56,582 Yay! 1725 01:19:56,667 --> 01:19:57,874 That is so great. 1726 01:19:57,960 --> 01:19:59,792 Congratulations, guys. I'm so happy for you. 1727 01:20:02,548 --> 01:20:05,541 That is such great news. I'm so happy for both of you. 1728 01:20:06,302 --> 01:20:08,715 And next we have Pete and Ellie. 1729 01:20:11,557 --> 01:20:12,718 Well, 1730 01:20:13,225 --> 01:20:17,310 you know, our kids have, what, had now, four visits with their birth mom? 1731 01:20:17,771 --> 01:20:20,855 And every time they do, they're just crazy for a few days after. 1732 01:20:20,941 --> 01:20:23,479 (SHOUTING) (PLAYING "CHOPSTICKS") 1733 01:20:23,569 --> 01:20:24,730 (LITA SCREECHING) 1734 01:20:24,820 --> 01:20:25,651 Holy... 1735 01:20:25,738 --> 01:20:29,072 And just when things finally start to feel normal again, 1736 01:20:29,158 --> 01:20:30,239 they have another visit. 1737 01:20:30,326 --> 01:20:33,615 Yeah, we just feel so rejected. 1738 01:20:33,704 --> 01:20:37,664 And I know this probably makes me a really bad person, 1739 01:20:37,750 --> 01:20:41,494 but I just keep wishing that their mom would go back to prison. 1740 01:20:41,587 --> 01:20:43,203 KAREN: You're not a bad person. 1741 01:20:43,297 --> 01:20:45,880 When someone does terrible things to the children we love, 1742 01:20:45,966 --> 01:20:48,049 it's not easy to find empathy for them, 1743 01:20:48,135 --> 01:20:50,548 but we have to try, people. 1744 01:20:50,637 --> 01:20:51,844 Whatever happens, 1745 01:20:51,930 --> 01:20:54,388 the time that your kids spent with you 1746 01:20:54,475 --> 01:20:56,762 made a big difference in their lives. Mm-hmm. 1747 01:20:56,852 --> 01:20:59,640 Yeah, I know, but then we're just supposed to... 1748 01:21:00,856 --> 01:21:02,063 Wait. 1749 01:21:02,149 --> 01:21:04,562 Did you say "made" a difference? Yeah, she did. 1750 01:21:04,651 --> 01:21:06,267 We-We'll talk after. 1751 01:21:06,362 --> 01:21:08,775 No. She said "made." That's past tense. There's a difference. 1752 01:21:08,864 --> 01:21:10,696 I wanna know what's going on, Karen. 1753 01:21:11,992 --> 01:21:13,403 Well... 1754 01:21:14,870 --> 01:21:18,534 Since Lizzy's mom has been keeping up with her reunification steps... 1755 01:21:19,583 --> 01:21:23,668 the judge changed your.26 hearing to a Change of Circumstances hearing 1756 01:21:23,754 --> 01:21:27,589 where he'll decide if the kids are ready to reunite. 1757 01:21:28,092 --> 01:21:29,092 Nice. 1758 01:21:29,593 --> 01:21:30,800 Really nice. 1759 01:21:31,637 --> 01:21:32,718 No, this is... 1760 01:21:33,013 --> 01:21:34,013 (SIGHS) 1761 01:21:34,515 --> 01:21:35,909 You weren't gonna share that with us? 1762 01:21:35,933 --> 01:21:37,925 We've been dealing with all of this shit! 1763 01:21:38,018 --> 01:21:41,102 I mean, the tantrums, the messes, the attitude. 1764 01:21:41,188 --> 01:21:44,101 I have played 150 games of Candy Land with Lita. 1765 01:21:44,191 --> 01:21:45,648 You ever play fricking Candy Land? 1766 01:21:45,734 --> 01:21:47,350 It's brutal! It's very dull. 1767 01:21:47,444 --> 01:21:49,527 We're making connections. Okay? 1768 01:21:49,613 --> 01:21:51,133 I just taught Lita how to ride a bike, 1769 01:21:51,198 --> 01:21:53,565 Juan and I bonded over Rocky Ill. 1770 01:21:53,659 --> 01:21:55,321 And now Mom's ready to reunite? 1771 01:21:55,953 --> 01:21:57,865 Pete, Ellie... 1772 01:21:57,955 --> 01:21:59,662 I understand your frustration. 1773 01:22:00,290 --> 01:22:04,455 But we all need to keep in mind that until the kids are adopted, 1774 01:22:04,545 --> 01:22:09,256 the primary goal of the system is family preservation. 1775 01:22:10,467 --> 01:22:13,050 And what about preserving our family? Yeah. 1776 01:22:13,137 --> 01:22:15,174 Nothing has been decided yet. 1777 01:22:19,351 --> 01:22:22,139 All right, October, that leaves you. 1778 01:22:22,229 --> 01:22:25,313 Well, I have gotten a placement. 1779 01:22:25,816 --> 01:22:30,356 He is 14 and does play JV basketball. 1780 01:22:30,779 --> 01:22:32,190 But he is 5'2". 1781 01:22:32,281 --> 01:22:35,274 And white, with red hair. 1782 01:22:35,659 --> 01:22:38,993 Absolutely no fundamentals whatsoever. 1783 01:22:39,079 --> 01:22:41,787 Oh, I get it. My problems seem stupid now. 1784 01:22:41,874 --> 01:22:44,457 Why do I always have to go last? (LAUGHING) 1785 01:22:45,335 --> 01:22:46,451 Stop. 1786 01:22:46,545 --> 01:22:47,626 Okay. I know. It's... 1787 01:22:47,713 --> 01:22:50,421 (CLEARS THROAT) It's very unprofessional. 1788 01:22:50,507 --> 01:22:51,507 Mm-hmm. 1789 01:23:00,809 --> 01:23:03,051 This is the opposite of a support group. 1790 01:23:03,145 --> 01:23:04,681 (LAUGHING CONTINUES) 1791 01:23:05,147 --> 01:23:06,638 What am I gonna look like? 1792 01:23:06,732 --> 01:23:08,940 You're gonna look like a beautiful princess. 1793 01:23:09,026 --> 01:23:09,891 Oh! 1794 01:23:09,985 --> 01:23:12,648 (DOOR OPENS) Do I look like a flower? 1795 01:23:12,738 --> 01:23:14,980 Hey. Hey, buddy. 1796 01:23:15,073 --> 01:23:17,656 Mom. Hey, kids. Oh! Hi, honey! 1797 01:23:17,743 --> 01:23:18,779 Hey. 1798 01:23:18,869 --> 01:23:22,078 Mom! No, no, no. It's totally washable. 1799 01:23:22,164 --> 01:23:24,030 It's, um... That's a Sharpie. 1800 01:23:25,042 --> 01:23:27,159 Oh, yeah. Oh, dear. 1801 01:23:27,252 --> 01:23:28,252 Mom. 1802 01:23:28,337 --> 01:23:30,829 Can you please get off the counter, honey? It's dangerous. 1803 01:23:31,381 --> 01:23:33,794 How was care group? Oh, so much fun. 1804 01:23:33,884 --> 01:23:36,297 Hey, hey, hey. We have news. 1805 01:23:36,386 --> 01:23:38,628 You're pregnant? Oh, my God! 1806 01:23:38,722 --> 01:23:40,805 Why are you doing this to me? I'm sorry. No? 1807 01:23:40,891 --> 01:23:42,848 It's okay. No. Just tell them. 1808 01:23:42,935 --> 01:23:43,935 Yeah? Uh-huh. 1809 01:23:43,977 --> 01:23:44,808 Okay, okay. 1810 01:23:44,895 --> 01:23:48,684 We are going to adopt through foster care, just like you guys! 1811 01:23:48,774 --> 01:23:51,107 I mean, we did not get it at first, 1812 01:23:51,193 --> 01:23:55,062 and then we met yours and saw what a wonderful choice it was. 1813 01:23:55,155 --> 01:23:57,067 Hell of a lot cheaper than in Vitro too. 1814 01:23:57,157 --> 01:24:01,242 Which is not the reason, but it's a reason, if you're weighing factors. 1815 01:24:01,328 --> 01:24:03,194 And we start classes next week! 1816 01:24:03,288 --> 01:24:04,950 (LAUGHS) What do you guys think? 1817 01:24:05,040 --> 01:24:06,406 (FORCED LAUGH) 1818 01:24:07,834 --> 01:24:09,200 I think, uh... 1819 01:24:10,003 --> 01:24:12,120 I think I have to take a crap. 1820 01:24:13,507 --> 01:24:15,235 That's not the reaction we were looking for on that. 1821 01:24:15,259 --> 01:24:16,591 She's jealous! 1822 01:24:17,094 --> 01:24:19,364 LIZZY: Oh! Hey! ELLIE: Oh, my God! What are you doing? 1823 01:24:19,388 --> 01:24:22,096 What's going on? ELLIE: Please give this to me. Lizzy! 1824 01:24:22,182 --> 01:24:24,077 You're not allowed to take my phone! What's she doing? 1825 01:24:24,101 --> 01:24:26,263 God! She's taking naked selfies in the bathroom! 1826 01:24:26,353 --> 01:24:28,831 She's taking naked selfies of herself? LIZZY: What are you doing to my phone? 1827 01:24:28,855 --> 01:24:31,893 Deleting everything here! Delete, delete, delete. 1828 01:24:31,984 --> 01:24:33,836 How many photos did you take? What's wrong with you? 1829 01:24:33,860 --> 01:24:35,647 LIZZY: Everyone does it! It's no big deal! 1830 01:24:35,737 --> 01:24:37,023 It's a big huge giant deal! 1831 01:24:37,114 --> 01:24:39,322 Fifteen-year-old girls should never be naked, ever! 1832 01:24:39,408 --> 01:24:40,927 Can you take the door? Is that a text? 1833 01:24:40,951 --> 01:24:42,783 Don't read my texts! Open the door! 1834 01:24:42,869 --> 01:24:45,862 "If you don't show me something soon, I might lose interest." 1835 01:24:45,956 --> 01:24:48,494 What? Who is this person, Lizzy? Open the door! 1836 01:24:48,584 --> 01:24:51,952 Oh, no. No, no, no. Dick pic! There's a dick pic! 1837 01:24:52,588 --> 01:24:55,046 Come on, kids, we are going in the living room. 1838 01:24:55,132 --> 01:24:56,901 Is this that kid Jacob you were talking about? 1839 01:24:56,925 --> 01:24:59,713 That sweet kid from school is sending you photos of his beeswax? 1840 01:24:59,803 --> 01:25:01,886 Jesus, that is a trout! 1841 01:25:01,972 --> 01:25:03,133 Get out of here! 1842 01:25:03,223 --> 01:25:05,385 Lizzy! PETE: Get out here now! 1843 01:25:07,519 --> 01:25:09,852 Give me the phone! Let go! 1844 01:25:10,564 --> 01:25:11,975 This is not cool, Lizzy! 1845 01:25:12,065 --> 01:25:14,352 I don't have to listen to you anymore, Pretend Mom! 1846 01:25:14,443 --> 01:25:15,603 This isn't... (DOOR SLAMS) 1847 01:25:28,498 --> 01:25:30,239 Still think it's a wonderful choice? 1848 01:25:31,209 --> 01:25:33,313 Our foster kids aren't gonna act like that. That's on you guys. 1849 01:25:33,337 --> 01:25:34,544 (BLOWS RASPBERRY) 1850 01:25:34,630 --> 01:25:37,464 What exactly is a dick pic? 1851 01:25:37,549 --> 01:25:39,040 What do you think it is, Mom? 1852 01:25:39,134 --> 01:25:41,421 Wild guess. Dick. Pic. 1853 01:25:42,888 --> 01:25:46,723 You know, honey, when I had... times like this, 1854 01:25:46,808 --> 01:25:48,970 I had to search myself 1855 01:25:49,061 --> 01:25:51,018 and remember... 1856 01:25:52,022 --> 01:25:55,265 why I became a mother in the first place. 1857 01:25:56,276 --> 01:25:58,188 And that was helpful. 1858 01:26:01,323 --> 01:26:04,316 ELLIE: Is this that kid Jacob's house? Is that where we're going? 1859 01:26:05,035 --> 01:26:05,866 Just calm down, okay? 1860 01:26:05,952 --> 01:26:08,014 Please tell me where we are. I don't want to get arrested. 1861 01:26:08,038 --> 01:26:10,451 Will you just trust me? Come on. 1862 01:26:18,757 --> 01:26:19,998 Oh, hi. Hey. 1863 01:26:20,092 --> 01:26:23,802 I don't know if you guys remember us, Pete and Ellie from foster orientation? 1864 01:26:23,887 --> 01:26:25,594 Oh, yeah. Hi. How you doing? 1865 01:26:26,431 --> 01:26:28,673 Uh, what can we do for you? 1866 01:26:29,226 --> 01:26:31,718 PETE: So now she wants to come back and be Mommy again. 1867 01:26:31,812 --> 01:26:33,644 And it looks like she's got a real shot. 1868 01:26:33,730 --> 01:26:35,938 I mean, Lizzy, she's treating us like we're the enemy. 1869 01:26:36,024 --> 01:26:37,664 So now we don't know what the hell to do. 1870 01:26:38,068 --> 01:26:40,481 So I just thought, I mean, your daughter turned out so great. 1871 01:26:40,570 --> 01:26:41,856 Is she up there studying? 1872 01:26:41,947 --> 01:26:43,688 Hey, Brenda, you gonna come down? 1873 01:26:43,782 --> 01:26:47,617 I thought maybe we could speak with her, and she'd get us pumped up like before. 1874 01:26:47,703 --> 01:26:50,946 Is that a possibility? Yeah, that'd be great. She was amazing. 1875 01:26:51,039 --> 01:26:52,826 We could use a pep talk right now. 1876 01:26:52,916 --> 01:26:55,408 Um, Brenda is, um... 1877 01:26:56,461 --> 01:26:57,577 back in rehab. 1878 01:26:57,671 --> 01:27:00,664 Excuse me, what? We caught her using a couple months ago. 1879 01:27:01,299 --> 01:27:02,756 Are you shitting me right now? 1880 01:27:02,843 --> 01:27:05,551 Her inspirational, heartwarming, goddamn speech 1881 01:27:05,637 --> 01:27:08,675 is the reason we signed up for this shit show in the first place! 1882 01:27:08,765 --> 01:27:10,757 Now you're telling me she's back on... Ow! 1883 01:27:10,851 --> 01:27:12,638 You listen to me, crazy woman! 1884 01:27:12,728 --> 01:27:14,706 (GASPS) Brenda has struggled with substance abuse 1885 01:27:14,730 --> 01:27:17,564 ever since her mother's boyfriend started her on meth when she was 11. 1886 01:27:17,649 --> 01:27:19,231 Sometimes she stumbles. 1887 01:27:19,317 --> 01:27:20,433 But she is a good kid, 1888 01:27:20,527 --> 01:27:23,486 and she's in there doing the work, getting herself clean. 1889 01:27:23,864 --> 01:27:25,446 So you don't know what's gonna happen. 1890 01:27:25,532 --> 01:27:26,739 And this has you feeling what? 1891 01:27:26,825 --> 01:27:29,238 Frustrated? Scared? Lost? Is that it? 1892 01:27:30,620 --> 01:27:35,365 Yes! I'm a little afraid to say anything, but yes, that's basically how we feel. 1893 01:27:35,459 --> 01:27:38,293 That's how your children feel every day of their lives. 1894 01:27:39,129 --> 01:27:40,665 When you took this on, 1895 01:27:40,756 --> 01:27:44,625 you felt good about yourself because you knew that it mattered, right? 1896 01:27:45,177 --> 01:27:46,338 Well, guess what. 1897 01:27:47,471 --> 01:27:50,179 Things that matter are hard. 1898 01:27:51,516 --> 01:27:54,554 Now I know where Brenda gets her inspiring speech thing. 1899 01:27:54,644 --> 01:27:57,136 Listen, guys, right now, you're all they've got. 1900 01:27:57,230 --> 01:28:01,224 So your job is to keep them safe, whether they want you to or not. 1901 01:28:01,318 --> 01:28:02,729 Wow. 1902 01:28:03,278 --> 01:28:04,564 He's got it too. 1903 01:28:06,156 --> 01:28:08,648 That was incredible. Thank you. 1904 01:28:08,742 --> 01:28:13,407 I'm so sorry that I blew up at you. I'm sorry I slapped you! 1905 01:28:13,497 --> 01:28:15,489 I know! That was crazy! 1906 01:28:15,582 --> 01:28:17,414 I know. I apologize. 1907 01:28:17,501 --> 01:28:18,992 It was good. I needed it. 1908 01:28:19,085 --> 01:28:20,667 I haven't been slapped for a long time. 1909 01:28:20,754 --> 01:28:23,337 It was a bit aggressive. It was a little bit out of line. 1910 01:28:23,423 --> 01:28:25,005 Well, you were, honey. 1911 01:28:25,091 --> 01:28:27,083 All right, honey, we gotta go. 1912 01:28:27,177 --> 01:28:29,169 We gotta get going. Take care. 1913 01:28:29,262 --> 01:28:30,878 Thank you. 1914 01:28:30,972 --> 01:28:33,589 You're on Facebook, right? I'll find you. Okay! 1915 01:28:33,683 --> 01:28:36,096 Bye! Bye! Thank you! 1916 01:28:36,186 --> 01:28:37,677 Bye. Yeah. 1917 01:28:37,771 --> 01:28:40,013 Let's get in the house right away, really quick. 1918 01:28:42,567 --> 01:28:44,559 (CHATTERING) 1919 01:28:51,117 --> 01:28:53,700 ELLIE: Okay, you're all set. Bye, Lizzy. 1920 01:28:53,787 --> 01:28:55,870 Bye, Lizzy. Have a great day. 1921 01:28:57,791 --> 01:28:59,310 PETE: All right, look, you drop them off. 1922 01:28:59,334 --> 01:29:01,771 I'm gonna find this Jacob kid and get to the bottom of this, okay? 1923 01:29:01,795 --> 01:29:02,876 Okay. All right. 1924 01:29:02,963 --> 01:29:04,955 Wait, Pete, that's him! What? 1925 01:29:05,048 --> 01:29:08,041 Him? That redhead kid right there? The kid with the soup can for a...? 1926 01:29:08,134 --> 01:29:09,215 Come on. I'm getting him. 1927 01:29:10,220 --> 01:29:12,337 You! Dick pic! Hey! 1928 01:29:12,806 --> 01:29:14,092 Hey! Hey! Excuse me. 1929 01:29:14,182 --> 01:29:16,424 What's up, man? Wanted to catch a fade, huh? 1930 01:29:16,518 --> 01:29:17,383 Dick pic! 1931 01:29:17,477 --> 01:29:20,390 Think it's okay? Sending pictures of your knob to a 15-year-old girl? 1932 01:29:20,480 --> 01:29:22,767 You're lucky I don't end your life right now, carrot top. 1933 01:29:22,858 --> 01:29:23,960 I saw what you wrote to her: 1934 01:29:23,984 --> 01:29:26,087 "If you don't show me something, I'm gonna lose interest." 1935 01:29:26,111 --> 01:29:28,728 That's actually sexual assault, young man. It's disgusting! 1936 01:29:28,822 --> 01:29:31,940 (MOCK WHIMPERING) Not such a big man now, are you? Come on, whip it out! 1937 01:29:32,033 --> 01:29:34,220 Show everybody those big shaved plums you're so proud of! 1938 01:29:34,244 --> 01:29:37,098 We're gonna call your mom, tell the principal and maybe even call the police. 1939 01:29:37,122 --> 01:29:39,739 What do you think of that, Jacob? My name's not Jacob! 1940 01:29:40,375 --> 01:29:41,991 What? My name is Charlie. 1941 01:29:42,294 --> 01:29:43,455 BOY: That's Charlie. 1942 01:29:43,545 --> 01:29:45,505 I thought you said his name was Jacob. Really? 1943 01:29:45,922 --> 01:29:47,754 And my plums aren't shaved 1944 01:29:47,841 --> 01:29:49,173 (KIDS LAUGHING) or big. 1945 01:29:50,844 --> 01:29:54,133 I'm so sorry. Oh, God. I'm so sorry, honey. 1946 01:29:54,222 --> 01:29:56,805 Come on, buddy, suck it up. It's a little snafu, okay? 1947 01:29:56,892 --> 01:29:58,599 Come on. Give me a hug, Charlie. 1948 01:29:58,685 --> 01:29:59,685 All right, look at me. 1949 01:30:00,520 --> 01:30:02,160 Do you happen to know anybody named Jacob 1950 01:30:02,230 --> 01:30:04,550 who might be hanging around with our daughter, Lizzy Viara? 1951 01:30:06,776 --> 01:30:08,642 The janitor? The adult-ass janitor? 1952 01:30:08,737 --> 01:30:10,298 Oh, my God. Come on, let's get the janitor. 1953 01:30:10,322 --> 01:30:12,642 Hey, hey, hey. I'm so sorry about this. Ellie, come on! 1954 01:30:12,699 --> 01:30:13,780 Thank you so much! 1955 01:30:13,867 --> 01:30:15,074 He didn't do any of that. 1956 01:30:15,160 --> 01:30:16,554 Come on, Ellie. He didn't do any of it! 1957 01:30:16,578 --> 01:30:18,865 Hurry up! I'm so sorry, Charlie! 1958 01:30:18,955 --> 01:30:21,743 I think we're gonna be late for school. 1959 01:30:30,050 --> 01:30:31,131 Ellie. 1960 01:30:32,469 --> 01:30:33,880 He's on a Zamboni. 1961 01:30:33,970 --> 01:30:35,086 Come on! 1962 01:30:45,690 --> 01:30:46,690 Hey! 1963 01:30:46,775 --> 01:30:47,982 Hey, you! 1964 01:30:48,068 --> 01:30:49,650 Excuse me. I'm talking to you. 1965 01:30:49,736 --> 01:30:51,756 How old are you, Jump Street? Why do you want to know? 1966 01:30:51,780 --> 01:30:54,318 Hey, lady, gimme that. That's not yours. He's 22! 1967 01:30:54,407 --> 01:30:57,696 Yeah, I'm 22. So what? So this won't be child abuse. Pete! 1968 01:30:58,244 --> 01:30:59,451 (GRUNTS) 1969 01:31:00,747 --> 01:31:04,582 Hey, you ever touch, text or think about our daughter ever again, 1970 01:31:04,668 --> 01:31:05,668 and you're a dead man. 1971 01:31:05,752 --> 01:31:07,772 I'm gonna sue you, man! You're not even her parents! 1972 01:31:07,796 --> 01:31:09,128 Would not-her-parents do this? 1973 01:31:09,214 --> 01:31:10,214 (GASPING) 1974 01:31:10,298 --> 01:31:11,334 Sh... 1975 01:31:12,258 --> 01:31:13,089 Miss Peppers! 1976 01:31:13,176 --> 01:31:14,792 Whoa. Whoa. What's happening here? 1977 01:31:14,886 --> 01:31:17,754 This man has been sending lewd comments and photos to our daughter. 1978 01:31:17,847 --> 01:31:20,555 You're going to jail today, Jacob! You mind calling the police? 1979 01:31:20,642 --> 01:31:22,008 Hurry up! Absolutely! 1980 01:31:22,435 --> 01:31:23,596 Miss Peppers! 1981 01:31:24,562 --> 01:31:25,643 Motherfu... 1982 01:31:25,730 --> 01:31:26,850 All right. We appreciate it. 1983 01:31:29,609 --> 01:31:31,225 Man, I didn't even touch that girl. 1984 01:31:31,736 --> 01:31:33,853 (POLICE RADIO CHATTER) 1985 01:31:33,947 --> 01:31:35,779 Bye-bye, scumbag. Filthy pedophile. 1986 01:31:35,865 --> 01:31:38,357 Yeah. Enjoy your life as a sex offender. 1987 01:31:38,451 --> 01:31:40,033 Pedophile. 1988 01:31:40,120 --> 01:31:43,284 You're arresting us? The guy was sending pictures of his knob to a minor. 1989 01:31:43,373 --> 01:31:46,491 Why are you arresting us? Really good. Good work, guys. 1990 01:31:52,799 --> 01:31:55,587 For what it's worth, I heard what you guys did in there. 1991 01:31:56,302 --> 01:31:58,142 You're good parents, looking out for your kids. 1992 01:31:59,139 --> 01:32:02,883 If I'd had a chance to do the same... The kids! Oh, my God! 1993 01:32:02,976 --> 01:32:05,969 Juan, Lita! Oh, my God, I'm so sorry! 1994 01:32:11,317 --> 01:32:12,228 (BARKING) 1995 01:32:12,318 --> 01:32:14,355 Hey. Hey, baby. 1996 01:32:17,574 --> 01:32:18,985 My God, it's so clean. 1997 01:32:19,075 --> 01:32:21,362 Well, there are my little gangsters. 1998 01:32:21,786 --> 01:32:24,028 Posting bail for my Petey. 1999 01:32:24,873 --> 01:32:26,705 Really took me back to the good old days. 2000 01:32:26,791 --> 01:32:28,908 Thank you, by the way. Where are the kids? 2001 01:32:29,002 --> 01:32:31,442 Karen had to take them to a temporary placement for the night. 2002 01:32:31,755 --> 01:32:33,872 She said it's the first time she's heard of CPS 2003 01:32:33,965 --> 01:32:36,924 removing kids from their adoptive home the night before their hearing. 2004 01:32:37,010 --> 01:32:38,296 Speaking of which, 2005 01:32:38,887 --> 01:32:42,096 I found your statement to the judge on your printer. 2006 01:32:43,141 --> 01:32:44,052 Needs some work. 2007 01:32:44,142 --> 01:32:46,429 Mom, it's too late. We submitted it last week. 2008 01:32:46,519 --> 01:32:48,306 Well, resubmit it! Jesus! 2009 01:32:49,022 --> 01:32:51,765 "We want whatever is best for the kids, 2010 01:32:51,858 --> 01:32:55,147 whether that means staying with us or returning to their birth mother." 2011 01:32:55,653 --> 01:32:58,111 What if the judge reads that crap in front of Lizzy? 2012 01:32:58,198 --> 01:32:59,633 That's why we wrote it like that, Mom. 2013 01:32:59,657 --> 01:33:02,650 If she thinks our statement's the reason her mom doesn't get custody, 2014 01:33:02,744 --> 01:33:04,781 she's gonna hate us more than she does now. 2015 01:33:04,871 --> 01:33:07,705 She doesn't hate you. She just thinks you don't love her. 2016 01:33:08,166 --> 01:33:09,828 And that statement ain't gonna help. 2017 01:33:14,214 --> 01:33:15,500 Did Lizzy tell you that? 2018 01:33:15,590 --> 01:33:18,924 Come on, Ellie. I grew up a lot like that kid. 2019 01:33:19,010 --> 01:33:21,923 You get reminded what a sack of shit you are five times a day, 2020 01:33:22,013 --> 01:33:23,470 after a while, 2021 01:33:23,556 --> 01:33:25,343 you can't believe anyone could ever love you. 2022 01:33:30,021 --> 01:33:32,479 You know that we love you, right? 2023 01:33:34,150 --> 01:33:35,311 No. 2024 01:33:35,401 --> 01:33:37,017 But that's not you, it's me. 2025 01:33:37,112 --> 01:33:38,648 I thought I just covered all that. 2026 01:33:44,744 --> 01:33:46,155 But I do love you both. 2027 01:33:47,664 --> 01:33:49,030 Get some sleep, kids. 2028 01:33:49,457 --> 01:33:52,825 After you fix that god-awful statement. 2029 01:33:53,419 --> 01:33:54,626 Wow. 2030 01:33:55,046 --> 01:33:56,046 (DOOR CLOSES) 2031 01:34:00,176 --> 01:34:01,917 It's so clean and quiet in here. 2032 01:34:03,596 --> 01:34:04,928 I know. 2033 01:34:06,933 --> 01:34:08,424 I hate it. 2034 01:34:09,435 --> 01:34:10,846 Me too. 2035 01:34:21,072 --> 01:34:22,279 PETE: Hey. Hey. 2036 01:34:22,824 --> 01:34:23,824 Guys. We are so sorry. 2037 01:34:23,908 --> 01:34:25,570 We are so sorry. Are you okay? 2038 01:34:26,286 --> 01:34:29,279 Guess what? We got a ride in a police car. 2039 01:34:29,372 --> 01:34:31,329 You did? Was that fun? 2040 01:34:31,416 --> 01:34:32,702 Did you guys go to prison? 2041 01:34:32,792 --> 01:34:35,330 No. We were... just in jail. 2042 01:34:35,420 --> 01:34:37,537 Juan. Lita. Come on. 2043 01:34:38,047 --> 01:34:39,288 Mom's here. Okay. 2044 01:34:51,144 --> 01:34:55,639 Okay, folks, our.26 hearing is now a Change of Circumstance hearing 2045 01:34:55,732 --> 01:34:57,940 for a Miss Carla Viara. 2046 01:34:58,401 --> 01:35:00,859 And you are Miss Viara, yes? She is, Your Honor. 2047 01:35:00,945 --> 01:35:04,780 And also with us today are Juan, Lita and Elizabeth Viara? 2048 01:35:04,866 --> 01:35:06,607 Here. Here! 2049 01:35:06,701 --> 01:35:08,693 And did you two each get a teddy bear? 2050 01:35:09,120 --> 01:35:11,282 Yes! Oh, those are good ones. 2051 01:35:12,373 --> 01:35:14,740 And you are Elizabeth? It's Lizzy, sir. 2052 01:35:14,834 --> 01:35:16,291 I mean, Your Honor. 2053 01:35:16,377 --> 01:35:19,245 And Lizzy, I understand that you've submitted a statement. 2054 01:35:21,090 --> 01:35:23,173 And the foster parents, Mr. and Mrs. Wagner, 2055 01:35:23,259 --> 01:35:24,545 are they present as well? 2056 01:35:25,261 --> 01:35:26,797 Yes, Your Honor. 2057 01:35:26,888 --> 01:35:28,424 And, Mr. and Mrs. Wagner, 2058 01:35:28,514 --> 01:35:31,427 is it accurate that you left Juan and Lita alone in your car 2059 01:35:31,517 --> 01:35:34,009 while you were being arrested for aggravated assault? 2060 01:35:34,103 --> 01:35:37,016 Well, that... Yes, Your Honor, but in our defense... 2061 01:35:37,106 --> 01:35:39,894 Sir, all I need to know is whether or not Lizzy is lying. 2062 01:35:40,652 --> 01:35:41,768 No, she's not lying. 2063 01:35:42,195 --> 01:35:43,777 And prior to that assault, 2064 01:35:43,863 --> 01:35:47,948 did you accost a 14-year-old honor student in the same school yard 2065 01:35:48,034 --> 01:35:53,701 and encourage him "to whip out his big, shaved plums"? 2066 01:35:54,499 --> 01:35:56,035 I said that, Your Honor, 2067 01:35:56,125 --> 01:35:58,583 but again I thought it was the person who sent her the... 2068 01:35:58,670 --> 01:36:03,506 And Mrs. Wagner, did you at one time force Lizzy's friends to leave your home 2069 01:36:03,591 --> 01:36:05,082 by way of a bedroom window? 2070 01:36:05,176 --> 01:36:08,544 It was a ground floor window. Oh, good. Points for you. 2071 01:36:08,638 --> 01:36:09,879 And at that same occasion, 2072 01:36:09,973 --> 01:36:13,637 did you tell Lizzy to call CPS and to come and take the kids? 2073 01:36:13,726 --> 01:36:15,809 She didn't mean that. I did not mean that. 2074 01:36:15,895 --> 01:36:17,602 That was in the heat of an argument. 2075 01:36:17,689 --> 01:36:20,898 Your Honor, I have a statement... Yes, I've read it, thank you. 2076 01:36:20,984 --> 01:36:24,443 No, we actually wrote a new one. Ma'am, excuse me, but I have your... 2077 01:36:24,529 --> 01:36:26,340 Please, Your Honor, we were up late working on it. 2078 01:36:26,364 --> 01:36:28,526 I can read it very fast. (CLEARS THROAT) 2079 01:36:28,616 --> 01:36:30,653 "Lizzy once asked us why we took them in. 2080 01:36:30,743 --> 01:36:32,735 And at the time, we couldn't answer her..." 2081 01:36:32,829 --> 01:36:34,411 Ma'am, please sit down. 2082 01:36:34,497 --> 01:36:37,535 Please, Your Honor, can you let me say the answer? 2083 01:36:37,625 --> 01:36:39,332 No. Sit. 2084 01:36:39,419 --> 01:36:41,502 This hearing is not about you. 2085 01:36:41,587 --> 01:36:44,796 Judging by Lizzy's statement, you might be back in court soon enough, 2086 01:36:44,882 --> 01:36:47,590 so let's save that heartwarming speech for that occasion. 2087 01:36:48,803 --> 01:36:49,803 Okay. 2088 01:36:50,179 --> 01:36:52,171 Now, Miss Viara, 2089 01:36:52,265 --> 01:36:54,473 I see that you've been keeping up with your visits. 2090 01:36:54,559 --> 01:36:55,766 That's good. 2091 01:36:55,852 --> 01:36:58,686 I also understand that you've been sober for the last five months. 2092 01:36:58,771 --> 01:36:59,771 Is that still the case? 2093 01:37:01,816 --> 01:37:03,978 Yes. That's very good news. 2094 01:37:05,361 --> 01:37:08,354 And if I were to put the kids in your care, 2095 01:37:08,990 --> 01:37:11,733 your current residence could accommodate them? 2096 01:37:13,411 --> 01:37:14,868 I think so. 2097 01:37:14,954 --> 01:37:17,287 It's small, but it works, 2098 01:37:17,373 --> 01:37:18,739 Your Honor. 2099 01:37:18,833 --> 01:37:20,244 And Miss Viara, 2100 01:37:20,877 --> 01:37:26,748 do you feel capable of responsibly caring for Juan, Lita and Lizzy at this time? 2101 01:37:33,431 --> 01:37:34,672 Miss Viara. 2102 01:37:37,894 --> 01:37:38,975 Mama. 2103 01:37:41,439 --> 01:37:42,725 Yes, Your Honor. 2104 01:37:43,316 --> 01:37:44,602 I'm capable now. 2105 01:37:57,789 --> 01:37:58,825 (SIGHS) 2106 01:38:09,842 --> 01:38:11,424 Everybody get ready for dinner. 2107 01:38:21,104 --> 01:38:22,140 Here you go. 2108 01:38:23,481 --> 01:38:25,222 What if when we go live with our mom, 2109 01:38:26,192 --> 01:38:29,560 she doesn't know how to make my noodles the way I like to have them? 2110 01:38:29,987 --> 01:38:32,466 Don't worry, pal. Lizzy will show her the way we do the cheese for you 2111 01:38:32,490 --> 01:38:34,510 so your mom can make it for you just the way you like. 2112 01:38:34,534 --> 01:38:37,447 ELLIE: Yeah. Okay. (SNIFFLES) 2113 01:38:38,204 --> 01:38:41,948 Come on, guys. Don't be sad on our last night, huh? 2114 01:38:42,792 --> 01:38:46,627 You know what? I think we should tell Pete and Ellie thank you, 2115 01:38:46,712 --> 01:38:48,712 you know, for everything they've done for us, yeah? 2116 01:38:49,549 --> 01:38:50,549 Thank you. 2117 01:38:50,883 --> 01:38:53,591 Thank you, pal. Yeah, thank you, guys. 2118 01:38:54,053 --> 01:38:56,887 Lita? I don't want to say anything. 2119 01:38:57,306 --> 01:38:58,387 Oh, honey. 2120 01:39:01,144 --> 01:39:02,885 (CRYING) 2121 01:39:03,646 --> 01:39:06,013 I'm just gonna go check on Lita. 2122 01:39:07,400 --> 01:39:11,235 I mean, unless you... want to. 2123 01:39:11,320 --> 01:39:14,313 Yeah, I would, actually. Thanks. 2124 01:39:17,910 --> 01:39:19,321 Come on, buddy. 2125 01:39:19,412 --> 01:39:21,972 You haven't touched your pasta. You want me to reheat it for you? 2126 01:39:28,463 --> 01:39:29,954 It's okay, buddy. 2127 01:39:30,047 --> 01:39:31,709 That's okay, buddy. 2128 01:39:42,268 --> 01:39:44,351 Good night, buddy. Good night. 2129 01:39:46,939 --> 01:39:49,181 Sweetie, good night. I love you. 2130 01:39:49,275 --> 01:39:50,275 I love you too. 2131 01:40:49,669 --> 01:40:52,958 Okay, all your court bears are in here, the new ones as well. 2132 01:40:54,840 --> 01:40:56,923 Speaking of court, um... 2133 01:40:57,927 --> 01:40:58,927 (CLEARS THROAT) 2134 01:40:59,136 --> 01:41:03,221 I just wanted to apologize for what I wrote to the judge. 2135 01:41:03,307 --> 01:41:04,639 It was all true. 2136 01:41:04,725 --> 01:41:07,934 Yeah, it was a little out of context maybe, but there's no hard feelings. 2137 01:41:08,479 --> 01:41:10,812 Actually, I wanted to give you the statement we wrote 2138 01:41:10,898 --> 01:41:12,139 that we couldn't read in court, 2139 01:41:12,233 --> 01:41:13,974 just so you have it. 2140 01:41:14,485 --> 01:41:15,601 Yeah. 2141 01:41:16,279 --> 01:41:17,941 (CAR APPROACHES) 2142 01:41:18,030 --> 01:41:19,146 Guys, Mom's here! 2143 01:41:20,575 --> 01:41:22,441 All right. Get up! Come on. Let's go. 2144 01:41:23,202 --> 01:41:25,194 Lita, come on, get your stuff. 2145 01:41:25,288 --> 01:41:26,620 Bye, Meatball. 2146 01:41:30,543 --> 01:41:31,543 Hey. 2147 01:41:31,836 --> 01:41:33,998 I've got a car seat for Lita if you don't have one. 2148 01:41:37,425 --> 01:41:38,632 You guys picking us up? 2149 01:41:39,635 --> 01:41:40,635 Where's Mom? 2150 01:41:41,721 --> 01:41:43,883 She was supposed to meet us at the office this morning 2151 01:41:43,973 --> 01:41:45,430 and she didn't show. 2152 01:41:45,975 --> 01:41:46,975 Oh, no. 2153 01:41:47,059 --> 01:41:48,300 She didn't answer her phone. 2154 01:41:49,770 --> 01:41:51,999 Did you go to her house? What if something happened to her? 2155 01:41:52,023 --> 01:41:53,434 Yes, we went to see her. 2156 01:41:53,524 --> 01:41:57,188 She was very ashamed. She said... she can't do it. 2157 01:41:57,278 --> 01:42:01,192 No, she didn't. Because why would she, um, fill out all the forms 2158 01:42:01,282 --> 01:42:03,468 and the court stuff and reunification stuff if she didn't... 2159 01:42:03,492 --> 01:42:06,781 Lizzy, your mom said you filled out all those forms. 2160 01:42:06,871 --> 01:42:08,157 I helped, but so what? 2161 01:42:08,247 --> 01:42:12,207 She felt she was being pushed into something she wasn't ready for. 2162 01:42:12,293 --> 01:42:14,910 No. I didn't push her. She's ready! Just... 2163 01:42:15,755 --> 01:42:17,121 Just let me talk to her, please, 2164 01:42:17,214 --> 01:42:20,048 and then we can figure something out... 2165 01:42:20,134 --> 01:42:22,046 Honey. ...and she can take me home. 2166 01:42:22,136 --> 01:42:25,550 Honey, when we saw her, it was obvious. 2167 01:42:25,640 --> 01:42:26,640 She's using again. 2168 01:42:27,600 --> 01:42:29,136 She's not coming, baby. 2169 01:42:31,187 --> 01:42:32,507 SHARON: Sweetie, we're so sorry. 2170 01:42:35,524 --> 01:42:36,640 (SOBS) Lizzy. 2171 01:42:38,319 --> 01:42:39,319 Lizzy. 2172 01:42:39,820 --> 01:42:41,857 I'll go get her. You watch the kids. 2173 01:42:42,198 --> 01:42:44,190 Just wait there, okay? Lizzy! 2174 01:42:44,784 --> 01:42:45,784 Lizzy! 2175 01:42:56,504 --> 01:42:57,540 Lizzy! 2176 01:42:59,507 --> 01:43:01,248 Lizzy? Lizzy! 2177 01:43:08,265 --> 01:43:11,008 Lizzy. Please go away. You're not my parents. 2178 01:43:11,102 --> 01:43:13,389 No, we're not, but you know what we are? We're here. 2179 01:43:13,479 --> 01:43:15,641 That's right, we're here and we love you. 2180 01:43:15,731 --> 01:43:16,731 What? 2181 01:43:17,566 --> 01:43:19,228 No, you don't. You don't even know me. 2182 01:43:19,318 --> 01:43:21,605 Hey, what the hell's going on out here? 2183 01:43:21,696 --> 01:43:23,813 Could you just give us a few minutes, please? 2184 01:43:25,866 --> 01:43:27,357 Oh, okay. Sorry. 2185 01:43:28,536 --> 01:43:31,574 Lizzy, honey, we do know you. 2186 01:43:31,664 --> 01:43:35,032 We... We know that you hate cheese, 2187 01:43:35,126 --> 01:43:37,539 but you really love cheeseburgers. 2188 01:43:37,628 --> 01:43:40,245 And we know that when you feel good in the morning, 2189 01:43:40,339 --> 01:43:43,377 you put on a little less makeup than you do on the bad days. 2190 01:43:43,467 --> 01:43:46,363 Exactly. And look, we know that the most important thing in the world to you 2191 01:43:46,387 --> 01:43:49,148 is to protect Juan and Lita from the things nobody protected you from. 2192 01:43:49,181 --> 01:43:51,138 We know that about you, right? Yes, honey. 2193 01:43:51,225 --> 01:43:52,625 (WHISPERS) You guys are doing good. 2194 01:43:53,144 --> 01:43:55,887 I'm sorry. We know there's so much we don't know, 2195 01:43:55,980 --> 01:44:00,099 but if you're afraid we can't handle knowing the bad stuff, or the scary stuff, 2196 01:44:00,192 --> 01:44:01,774 we can, I promise. 2197 01:44:01,861 --> 01:44:04,194 Yeah, bring it. I mean, whatever you got, we want it. 2198 01:44:04,280 --> 01:44:05,771 Because we love you, Lizzy. 2199 01:44:05,865 --> 01:44:07,982 Stop saying that. 2200 01:44:08,075 --> 01:44:10,317 Please just go away, please. 2201 01:44:12,163 --> 01:44:13,404 Please. 2202 01:44:34,477 --> 01:44:37,220 Is Lizzy okay? She's a little upset right now, buddy. 2203 01:44:38,063 --> 01:44:39,474 Are you okay? Yeah, I'm good. 2204 01:44:39,565 --> 01:44:40,601 Here she is. 2205 01:44:47,990 --> 01:44:48,990 So... 2206 01:44:49,784 --> 01:44:53,494 um, here's what I think is best. 2207 01:44:55,039 --> 01:44:57,873 I know Juan and Lita are more like what you had in mind 2208 01:44:57,958 --> 01:44:59,598 when you got into this. Come on, baby. 2209 01:44:59,919 --> 01:45:03,788 So I think the best thing is for you to adopt them. 2210 01:45:04,256 --> 01:45:09,297 And... And I'll just ask Karen for, um, a different placement. 2211 01:45:09,845 --> 01:45:10,881 So... ELLIE: No. 2212 01:45:10,971 --> 01:45:11,836 No, it'll be good. 2213 01:45:11,931 --> 01:45:14,674 No, honey. We need your help with Juan and Lita. 2214 01:45:14,767 --> 01:45:16,036 We're not doing this without you. 2215 01:45:16,060 --> 01:45:19,849 I'll visit all the time and you can call me if you need help for anything. 2216 01:45:19,939 --> 01:45:20,770 No. 2217 01:45:20,856 --> 01:45:23,348 Pete, I really don't want to argue about this right now. 2218 01:45:23,442 --> 01:45:26,401 I don't care. I said no. That's not happening, okay? 2219 01:45:26,987 --> 01:45:28,148 You're with us now. Yeah. 2220 01:45:28,239 --> 01:45:30,652 And you know why? We've got a cosmic connection. 2221 01:45:30,741 --> 01:45:32,385 That's right, we've got a cosmic connection. 2222 01:45:32,409 --> 01:45:35,138 I know you feel sorry for me right now, but you really don't have to... 2223 01:45:35,162 --> 01:45:37,529 It's got nothing to do with what just happened. 2224 01:45:37,623 --> 01:45:39,303 Where's the court statement Ellie gave you? 2225 01:45:41,377 --> 01:45:42,377 (SIGHS) 2226 01:45:45,548 --> 01:45:47,414 See this? Read that. 2227 01:45:51,262 --> 01:45:55,222 "Lizzy once asked me why we did this, why we took them in. 2228 01:45:55,933 --> 01:45:57,613 We couldn't give her an answer at the time. 2229 01:45:58,519 --> 01:46:00,886 We did it because something was missing in our lives, 2230 01:46:00,980 --> 01:46:02,562 but we didn't know what it was. 2231 01:46:04,275 --> 01:46:07,439 It was Juan, Lita, and Lizzy." 2232 01:46:08,195 --> 01:46:09,195 You see? 2233 01:46:10,406 --> 01:46:11,942 You were what was missing, Lizzy. 2234 01:46:12,992 --> 01:46:15,530 But now you're here and you are stuck with us. 2235 01:46:15,619 --> 01:46:16,450 ELLIE: That's right. 2236 01:46:16,537 --> 01:46:18,369 We're gonna be at every soccer game. 2237 01:46:18,455 --> 01:46:20,742 We're gonna be all over your ass about your grades. 2238 01:46:20,833 --> 01:46:22,352 And we're gonna buy you your first prom dress. 2239 01:46:22,376 --> 01:46:24,038 Yeah, and it's gonna be really pretty. 2240 01:46:24,128 --> 01:46:27,041 But not too revealing. Super sweet. 2241 01:46:27,131 --> 01:46:28,793 You know, not too sexy. 2242 01:46:28,883 --> 01:46:31,671 Just like... really that gorgeous sweet spot. 2243 01:46:31,760 --> 01:46:33,376 Yeah. And when you graduate high school, 2244 01:46:33,470 --> 01:46:35,507 we're gonna be in the front row embarrassing you. 2245 01:46:35,598 --> 01:46:38,076 Then we're gonna be in the front row again when you graduate college too, 2246 01:46:38,100 --> 01:46:39,100 or even if you don't. 2247 01:46:39,184 --> 01:46:42,080 But you will be graduating college, 'cause it's so important and you're so smart. 2248 01:46:42,104 --> 01:46:44,938 I don't mean to push, but it just opens up so many more opportunities. 2249 01:46:45,024 --> 01:46:46,640 But either way, 2250 01:46:46,734 --> 01:46:48,191 we're gonna be there for you. 2251 01:46:48,277 --> 01:46:50,769 And someday I'm gonna give you away at your wedding. 2252 01:46:50,863 --> 01:46:54,322 Even if I think the guy's a pissant and he's not good enough for my little girl. 2253 01:46:54,408 --> 01:46:57,492 That's right, someday in the future. Someday in the way, way, way, way off, 2254 01:46:57,578 --> 01:47:00,571 deep, deep, deep distant future. 2255 01:47:01,582 --> 01:47:03,915 Lizzy, can we go home now? 2256 01:47:08,756 --> 01:47:10,167 Yeah, I guess we can. 2257 01:47:10,257 --> 01:47:11,748 (CHUCKLES) 2258 01:47:15,721 --> 01:47:17,132 I know you don't like this, 2259 01:47:17,222 --> 01:47:20,465 but you're gonna have to get used to it once in a while, okay? 2260 01:47:21,518 --> 01:47:24,932 Can I get one? I haven't gotten a single hug from you since I've known you. 2261 01:47:25,022 --> 01:47:26,684 (LAUGHS) Please? 2262 01:47:31,695 --> 01:47:35,609 Hi. I don't know the whole context of everything, 2263 01:47:35,699 --> 01:47:36,699 but I'm just wondering 2264 01:47:36,784 --> 01:47:39,868 if I can just get in on that hug a little bit. 2265 01:47:39,954 --> 01:47:42,571 We're good! Thank you so much. We're good, thank you. 2266 01:47:42,665 --> 01:47:46,579 Sorry. That was just wrong. Yeah, I just do that. You guys hug. 2267 01:47:46,669 --> 01:47:48,080 I crossed a boundary there. 2268 01:47:48,170 --> 01:47:50,628 Everything's gonna work out great too. 2269 01:47:50,714 --> 01:47:53,047 I can tell. (GASPS) 2270 01:47:55,386 --> 01:47:56,386 Hi! 2271 01:47:56,679 --> 01:48:00,138 Oh! Oh, thank you! 2272 01:48:00,808 --> 01:48:02,800 Bye. Bye! 2273 01:48:08,565 --> 01:48:11,478 Are you with them? Do you know those guys? 2274 01:48:11,986 --> 01:48:13,522 Yeah. Why? 2275 01:48:13,612 --> 01:48:15,103 Do you guys want to come in? 2276 01:48:15,197 --> 01:48:16,108 Uh... 2277 01:48:16,198 --> 01:48:17,564 I-I made a pie. 2278 01:48:17,658 --> 01:48:18,944 No, thank you. Yes! 2279 01:48:19,034 --> 01:48:21,401 Karen! It's pie. You know I love pie. 2280 01:48:21,495 --> 01:48:23,737 Great. Yeah, I just... 2281 01:48:23,831 --> 01:48:25,948 I have so many feelings. 2282 01:48:26,625 --> 01:48:28,912 (POP SONG PLAYS) 2283 01:48:46,937 --> 01:48:48,769 (SONG CONTINUES) 2284 01:49:02,870 --> 01:49:05,487 Go potty, put your shoes on. We're gonna go, okay? 2285 01:49:05,581 --> 01:49:06,581 Okay! 2286 01:49:06,665 --> 01:49:08,351 PETE: Whoa, Juan. What are you doing, buddy? 2287 01:49:08,375 --> 01:49:10,270 You can't wear sneakers. We gotta look good today. 2288 01:49:10,294 --> 01:49:12,206 Mom, have you seen my phone? 2289 01:49:12,880 --> 01:49:14,667 Uh, no. 2290 01:49:14,757 --> 01:49:16,544 Wait, you mean the one in your hand? 2291 01:49:16,633 --> 01:49:18,841 Lita, honey, did you go potty? 2292 01:49:18,927 --> 01:49:20,589 I went potty! Okay, good job. 2293 01:49:20,679 --> 01:49:22,466 Everybody go potty! Yeah, I went potty. 2294 01:49:22,556 --> 01:49:24,868 Got that packet we're supposed to bring? Yeah, I'm all set. 2295 01:49:24,892 --> 01:49:26,428 Let's go, guys. Let's go. 2296 01:49:31,607 --> 01:49:33,018 I'm gonna beat you! 2297 01:49:33,108 --> 01:49:34,394 (LIZZY, IN SPANISH) 2298 01:49:34,485 --> 01:49:37,102 PETE: (IN SPANISH) No, no, no. 2299 01:49:39,948 --> 01:49:41,551 No distracted driving, okay? All right. 2300 01:49:41,575 --> 01:49:42,575 All right? 2301 01:49:42,618 --> 01:49:44,610 She's gonna drive. Oh, yeah? 2302 01:49:44,703 --> 01:49:46,786 Yes, but I have the phone and I'll sit in the front 2303 01:49:46,872 --> 01:49:50,456 in case I have to grab the wheel or shut down the power, okay? 2304 01:49:52,795 --> 01:49:54,502 (WHINING) 2305 01:49:55,089 --> 01:49:57,376 Sandy, come on, it's started! 2306 01:49:58,008 --> 01:49:59,795 Did I make it? Yeah, yeah, yeah. 2307 01:50:01,261 --> 01:50:02,843 Oh. What's that? 2308 01:50:02,930 --> 01:50:05,263 (GASPS) Lizzy made it for me. You didn't get one? 2309 01:50:05,349 --> 01:50:06,760 You got a T-shirt? 2310 01:50:07,476 --> 01:50:09,012 You got a T-shirt? 2311 01:50:09,103 --> 01:50:10,303 JUDGE: You may all be seated. 2312 01:50:12,898 --> 01:50:14,014 Good morning, folks. 2313 01:50:15,067 --> 01:50:18,231 You know, family court is important... SANDY: Wait. Wait! 2314 01:50:18,320 --> 01:50:20,562 (SIGHS) Wait! 2315 01:50:20,656 --> 01:50:24,240 Grandma Sandy's in the house. We can begin. 2316 01:50:24,326 --> 01:50:26,568 Told you we'd make it. Stop it! 2317 01:50:27,079 --> 01:50:29,036 These seats are saved. Yeah, saved for me. 2318 01:50:29,123 --> 01:50:30,123 Move over. 2319 01:50:30,457 --> 01:50:31,457 Stop it! 2320 01:50:33,127 --> 01:50:35,540 Go ahead, Judge. Thank you, Grandma Sandy. 2321 01:50:35,629 --> 01:50:38,292 (LAUGHING) She got a T-shirt. 2322 01:50:38,382 --> 01:50:41,125 You know, family court is important work. 2323 01:50:42,052 --> 01:50:43,418 But it's difficult work. 2324 01:50:43,929 --> 01:50:47,138 We spend day in and day out dealing with things 2325 01:50:47,224 --> 01:50:49,762 that we feel no family should have to go through. 2326 01:50:50,144 --> 01:50:54,013 So on these rare days when we get to smile at work, 2327 01:50:54,439 --> 01:50:57,056 these days mean a great deal to all of us. 2328 01:50:57,484 --> 01:51:00,943 And I may not look it, but I'm a huge cornball 2329 01:51:01,029 --> 01:51:02,486 and I live for this. 2330 01:51:02,906 --> 01:51:03,987 Ronit? 2331 01:51:05,576 --> 01:51:08,410 (POP SONG INTRO) 2332 01:51:09,663 --> 01:51:10,904 (LAUGHING) Yeah! 2333 01:51:11,915 --> 01:51:13,656 I love this song! 2334 01:51:13,750 --> 01:51:17,869 We are here today to officially create a new family. 2335 01:51:17,963 --> 01:51:19,579 Peter and Elinore Wagner, 2336 01:51:19,673 --> 01:51:24,509 do you wish to adopt Juan, Lita and Lizzy into your family today? 2337 01:51:25,012 --> 01:51:27,254 Yes, Your Honor. Yes, Your Honor. 2338 01:51:27,347 --> 01:51:30,715 It's just the song that's got me a little emotional. 2339 01:51:31,518 --> 01:51:33,805 Juan, Lita and Lizzy, 2340 01:51:33,896 --> 01:51:36,684 would you like Peter and Elinore to be your mom and dad? 2341 01:51:37,107 --> 01:51:38,107 Sure. 2342 01:51:39,401 --> 01:51:41,563 Yes, please. Yes! 2343 01:51:41,653 --> 01:51:43,736 (LAUGHING) Well, then, 2344 01:51:43,822 --> 01:51:47,065 by the authority vested in me by the state of California, 2345 01:51:47,701 --> 01:51:50,364 I pronounce you a family. 2346 01:51:50,454 --> 01:51:51,490 (APPLAUSE) 2347 01:51:54,666 --> 01:51:56,077 (CHEERING) Yeah! 2348 01:52:07,721 --> 01:52:08,761 Here you go. Thank you. 2349 01:52:08,847 --> 01:52:10,930 Would you like to take a picture with the judge? 2350 01:52:11,016 --> 01:52:12,776 Yeah, sure. Thank you. Yeah, let's do it. 2351 01:52:14,394 --> 01:52:15,510 That's gonna be us soon. 2352 01:52:15,896 --> 01:52:19,389 Oh, I'm part of this family too. 2353 01:52:19,816 --> 01:52:22,559 Okay, thank you. Wait, me too! 2354 01:52:23,654 --> 01:52:26,112 I'd like to be in the picture. Are you sure? We're not... 2355 01:52:26,198 --> 01:52:28,235 We should all go. I think they'd like that. 2356 01:52:28,784 --> 01:52:30,741 Okay. Okay. Yeah. 2357 01:52:39,503 --> 01:52:40,539 Whoo. 2358 01:52:40,629 --> 01:52:42,996 Okay! Okay. 2359 01:52:43,090 --> 01:52:44,206 Anybody else? 2360 01:52:44,841 --> 01:52:46,082 Yeah, you too. Come on! 2361 01:52:46,176 --> 01:52:47,667 (LAUGHING) 2362 01:52:49,596 --> 01:52:51,303 Okay, I think that's everybody. 2363 01:52:51,848 --> 01:52:55,421 Say "family." Family! 2364 01:53:40,731 --> 01:53:42,222 (NEW SONG STARTS) 2365 01:57:04,226 --> 01:57:06,218 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS) 2366 01:57:55,151 --> 01:57:57,108 (MUSIC FADES) 192723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.