All language subtitles for Holiday.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:43,204 --> 00:00:48,204 Subtitles by explosiveskull 3 00:05:26,374 --> 00:05:30,214 - What is your favorite food, Ulrik? - Ice cream. 4 00:05:30,374 --> 00:05:34,975 Do the rest of you like ice cream as well? Yes, of course! 5 00:05:35,135 --> 00:05:38,175 - What about you? - I love broccoli. 6 00:05:38,335 --> 00:05:41,775 What do you mean? I have a best friend... 7 00:10:10,935 --> 00:10:16,375 - Hi. - Good to see you again. 8 00:10:21,134 --> 00:10:23,575 Finally! 9 00:10:23,734 --> 00:10:27,014 - Did you miss me that much? - Yes. 10 00:10:31,295 --> 00:10:33,455 It's nice, right? 11 00:10:38,534 --> 00:10:41,334 How did you like the hotel? 12 00:10:41,494 --> 00:10:44,335 - The hotel? - Yes. Did you like it? 13 00:10:44,494 --> 00:10:48,054 Well... It's a bit tacky, maybe. 14 00:10:49,055 --> 00:10:51,415 Okay, tacky... 15 00:10:52,415 --> 00:10:56,455 Suddenly, it's not good enough for the little princess? 16 00:10:58,734 --> 00:11:01,095 - Well, yes... - Yes. 17 00:11:02,095 --> 00:11:04,494 Maybe just a bit... 18 00:11:05,494 --> 00:11:09,654 - They played the cheese song. - The cheese song? 19 00:11:09,815 --> 00:11:14,695 Roquefort, Emmental and Gorgonzola I'll pay anything 20 00:11:19,654 --> 00:11:22,934 I just invested a shitload of money in it. 21 00:11:23,095 --> 00:11:28,095 - I think they make good money. - I damn well hope so. 22 00:11:40,975 --> 00:11:43,695 It's nice to be here. 23 00:11:50,575 --> 00:11:55,374 - And Bobby? Was everything okay? - Yes. 24 00:11:56,494 --> 00:12:01,494 Good. Thanks, babe. Welcome to the family. 25 00:12:01,654 --> 00:12:03,854 Thanks. 26 00:12:48,695 --> 00:12:53,135 - Mom, look at me. I'm a crocodile. - Dangerous crocodile! 27 00:12:57,215 --> 00:12:59,935 Oh, you look mean! 28 00:13:08,935 --> 00:13:11,815 - Hey, honey. - Hi, honey. 29 00:13:11,975 --> 00:13:14,935 - Fuck, this is sweet. - Totally. 30 00:13:15,095 --> 00:13:18,654 - Did he build it himself? - Yep. From scratch. 31 00:13:18,815 --> 00:13:22,575 Be careful not to get sunburned, Karsten. 32 00:13:26,014 --> 00:13:28,335 Good dog, Musse! 33 00:14:31,295 --> 00:14:33,455 Those. 34 00:14:42,774 --> 00:14:47,054 - Whoa. - They're just the ones I liked best. 35 00:14:47,215 --> 00:14:51,575 I promised. I keep my promises. 36 00:14:51,734 --> 00:14:55,134 Shit. You are a true princess, eh? 37 00:14:55,295 --> 00:14:59,495 I'd better load some more onto the next shipment. 38 00:14:59,654 --> 00:15:02,694 You know that emeralds are more expensive than diamonds? 39 00:15:02,854 --> 00:15:06,215 - They are? - A lot. 40 00:15:06,374 --> 00:15:10,774 So I think I've found myself a lady with taste. 41 00:15:12,894 --> 00:15:16,975 - Thanks. - Are you happy? 42 00:15:17,134 --> 00:15:19,934 - Can we afford them? - Of course. 43 00:15:20,095 --> 00:15:23,894 - They're a little ladylike. - Hey, here she comes. 44 00:15:24,055 --> 00:15:27,935 - No way, honey! - You look so good. 45 00:15:28,095 --> 00:15:31,695 What did you do, Michael? Did you splash out? 46 00:15:31,854 --> 00:15:35,055 They are damn neat. Can I touch them? 47 00:15:35,215 --> 00:15:39,055 - Can I borrow them sometime? - Are they brilliants? 48 00:15:39,215 --> 00:15:42,695 - Enough. Come on. - You're so beautiful, man! 49 00:15:42,854 --> 00:15:45,774 Come on, Sascha. Come on, Bo! 50 00:15:48,415 --> 00:15:50,815 Yeah, go! 51 00:15:57,254 --> 00:16:00,534 Come on, Karsten! 52 00:16:03,254 --> 00:16:05,894 Come on! 53 00:16:16,335 --> 00:16:21,254 Guess, I'm getting it now. Mastic. And... 54 00:16:21,415 --> 00:16:26,215 This one's called "fool". I want that. Can I have some fool? 55 00:16:28,295 --> 00:16:30,935 There you go. 56 00:17:30,734 --> 00:17:33,814 Sascha, your turn. Sascha! 57 00:17:36,494 --> 00:17:39,135 Sascha, it's your turn. 58 00:17:45,734 --> 00:17:50,494 What's going on here? Please turn down the music. 59 00:17:50,655 --> 00:17:53,575 You're disturbing everyone here at the beach. 60 00:17:53,734 --> 00:17:58,574 Everyone here is on vacation and want to relax. Please turn down the music. 61 00:17:58,734 --> 00:18:01,534 Michael, what is he saying? 62 00:18:01,695 --> 00:18:05,655 Turn down the music. We've paid a fortune for this vacation. 63 00:18:05,814 --> 00:18:10,334 - I think he likes my swimming trunks. - Do you like his trunks? Dirty old man! 64 00:18:10,494 --> 00:18:13,574 Turn off the music. 65 00:18:13,734 --> 00:18:17,854 - If you don't do it, I will... - Stop! 66 00:18:25,814 --> 00:18:29,455 - Nice one. - Shot him. Shoot, shoot! 67 00:18:29,615 --> 00:18:33,695 Fuck off! Bye, bye. 68 00:18:33,855 --> 00:18:38,975 - And he buggers off to his boyfriend. - What an idiot. 69 00:18:44,534 --> 00:18:49,734 That's not yours. You little thieving girl. 70 00:18:54,135 --> 00:18:58,295 We haven't been lucky with her. Have we? 71 00:18:58,455 --> 00:19:02,014 - I heard that, Bo. - Sure. 72 00:19:04,734 --> 00:19:09,774 - What are you doing? Stop! - You're going to pay for that. 73 00:19:09,935 --> 00:19:13,135 Don't you have something I can throw at her? 74 00:19:13,294 --> 00:19:15,854 Here's an onion for you! 75 00:19:17,135 --> 00:19:21,734 - That's fucking nice. - No, stop. Stop it! 76 00:19:21,895 --> 00:19:26,975 - Who's that? Anyone know him? - Shut up. It's work. 77 00:20:05,135 --> 00:20:10,175 Ladies and gentlemen. The bar will open now. 78 00:20:10,334 --> 00:20:14,174 And it's happy hour! 79 00:20:16,655 --> 00:20:19,135 That's sick. 80 00:20:19,294 --> 00:20:22,254 I think happy hour is mostly around here. 81 00:20:23,574 --> 00:20:26,574 Christ, it's good. 82 00:20:29,855 --> 00:20:33,415 I feel like dancing. Come on, let's dance. 83 00:21:12,534 --> 00:21:15,695 I mixed a little luxury drink for you. 84 00:25:44,455 --> 00:25:47,534 I have to. That's all well and good. 85 00:25:47,695 --> 00:25:51,294 The shipment will be around 2.5 million, right? 86 00:25:51,455 --> 00:25:54,895 We can handle that. 87 00:25:55,054 --> 00:25:58,814 And if we transfer 500,000 now - 88 00:25:58,975 --> 00:26:02,975 - then they'll receive a down payment of three million. 89 00:26:03,135 --> 00:26:07,655 And then we take the rest of the money from the white account... 90 00:26:09,494 --> 00:26:15,054 That will be fine. No problem. 91 00:26:15,215 --> 00:26:20,175 - Don't you think? - Yes. I've got it under control. 92 00:26:20,334 --> 00:26:24,134 That's cool. We'll do that. 93 00:26:24,294 --> 00:26:28,215 Look. I have a suggestion. 94 00:26:35,215 --> 00:26:39,175 - What kind of fish is this? - Sea bass. 95 00:26:39,334 --> 00:26:42,294 - Is it like cod? - No. 96 00:26:42,455 --> 00:26:47,135 The texture is quite delicious, buttery. 97 00:26:47,294 --> 00:26:51,414 You have to work hard to make cod like that. 98 00:26:51,574 --> 00:26:55,334 - You want this boiled cock? - I want that, if it's pee. 99 00:26:55,494 --> 00:26:59,294 It was in your honor, Bo, you old fisherman. 100 00:26:59,455 --> 00:27:02,014 This is damn classy. 101 00:27:02,175 --> 00:27:07,014 I mean big fish, small fish, octopuses and the cock. 102 00:27:07,175 --> 00:27:11,375 - Japanese porn fillets. - Don't touch it, Musse. 103 00:27:11,534 --> 00:27:17,334 - Don't play with the food, Tanja. - Seriously, there's white goo inside. 104 00:27:17,494 --> 00:27:21,334 I just saw an acquaintance. I'll just go say hello. 105 00:27:22,774 --> 00:27:24,695 You would have been dead. 106 00:27:24,855 --> 00:27:29,695 It's one of many occasions when I should have been dead! 107 00:28:10,935 --> 00:28:14,215 Don't you want some food, Emil? Come on. 108 00:28:14,375 --> 00:28:17,375 Do you want some raw fish? 109 00:28:17,534 --> 00:28:20,734 - Maybe they have fries. - Can we order him some fries? 110 00:28:20,895 --> 00:28:23,295 Of course. 111 00:28:23,455 --> 00:28:29,254 That's not a problem, Karsten. You can talk with food in your mouth. 112 00:28:29,415 --> 00:28:35,935 Karsten, are you on your period? Do you need to change your tampon? 113 00:28:36,094 --> 00:28:41,254 You have to talk with food in your mouth. Otherwise, you can't talk. 114 00:28:42,254 --> 00:28:47,094 - Who was that? - I met them in the ice cream shop. 115 00:28:47,254 --> 00:28:50,374 - You don't waste any time, eh? - No. 116 00:28:52,294 --> 00:28:55,734 I'm hungry. And it tastes damn good. 117 00:28:57,574 --> 00:29:01,134 - Want one? - No thanks. 118 00:29:04,254 --> 00:29:06,975 - Cheers. - Cheers. 119 00:31:16,855 --> 00:31:20,175 Bam! He died right on the spot. 120 00:31:20,334 --> 00:31:22,734 Jump starter! 121 00:31:22,895 --> 00:31:27,135 Sure, I hit a little hard. But what was I supposed to do? 122 00:31:27,294 --> 00:31:29,254 - Did you revive him? - Yes. 123 00:31:29,415 --> 00:31:34,335 He was alive and kicking five minutes later. What the hell. 124 00:31:34,494 --> 00:31:38,494 - They have to learn to behave! - You have so many tall tales. 125 00:31:38,655 --> 00:31:42,734 Cheers, Michael. It's a pleasure to be here with you. 126 00:31:44,655 --> 00:31:49,135 Another time, this guy came in. He had a suitcase with 27 knives. 127 00:35:00,775 --> 00:35:03,255 She's cute, huh? 128 00:35:03,415 --> 00:35:08,175 - You can have a private show with her. - I wouldn't dare. 129 00:38:12,775 --> 00:38:15,655 Don't worry. It'll pass. 130 00:38:17,295 --> 00:38:20,215 Everything passes with time. 131 00:38:21,214 --> 00:38:24,094 And then we're just dead. 132 00:38:30,534 --> 00:38:32,694 Remember that. 133 00:38:35,895 --> 00:38:40,054 Stop that shit. Musse, stop! 134 00:38:40,214 --> 00:38:43,694 Do you have it? Do you have it? 135 00:38:50,455 --> 00:38:54,295 Ah, okay. You don't need to see that. 136 00:38:56,255 --> 00:38:59,935 - Your turn. I'll hold that. - Yes. Out of my way. 137 00:39:04,014 --> 00:39:06,415 Mama bear! Well done. 138 00:40:14,214 --> 00:40:17,254 It's in the direction you come from, Torba. 139 00:40:17,415 --> 00:40:21,574 Yes, Torba, backwards, ahead. 140 00:40:23,375 --> 00:40:28,215 Hey, hey! The shawl. The shawl, shawl. 141 00:40:28,375 --> 00:40:30,455 The shawl. 142 00:40:30,614 --> 00:40:35,774 The wheel of the scooter... The shawl, tie it! 143 00:40:35,935 --> 00:40:38,054 Good bye. 144 00:42:06,094 --> 00:42:09,534 - Can you do a handstand, Musse? - Yes. 145 00:42:09,694 --> 00:42:13,254 - Shall I show you? - Yes. Can you do it? 146 00:42:36,574 --> 00:42:39,335 You have to eat it now. 147 00:42:39,494 --> 00:42:41,975 But I'm not hungry. 148 00:42:43,295 --> 00:42:45,775 Don't you like it? 149 00:42:47,935 --> 00:42:49,975 That's a first. 150 00:42:50,134 --> 00:42:52,574 - No! - What? 151 00:42:55,455 --> 00:42:59,775 Something must have happened. He didn't show up. 152 00:43:00,855 --> 00:43:05,655 What are you doing here, then? What the hell are you doing here? 153 00:43:05,815 --> 00:43:11,135 - I'm sorry, Michael. - You might have lead the police here. 154 00:43:11,295 --> 00:43:13,935 All the girls are here, dammit! 155 00:43:14,094 --> 00:43:17,455 - What the hell, Michael? - Come down here. 156 00:43:17,614 --> 00:43:19,935 Don't, Michael... 157 00:43:24,014 --> 00:43:28,214 What's happening? Is Michael going berserk? 158 00:43:28,375 --> 00:43:30,975 - Come here! - No, no, no... 159 00:43:31,134 --> 00:43:36,054 Musse, don't move. And listen to Michael, all right? 160 00:43:37,214 --> 00:43:40,934 - Should we go in there? - Hell, no. Come here, honey. 161 00:43:41,094 --> 00:43:44,494 - Are you sure? - Yes. Come. Go inside. 162 00:43:45,895 --> 00:43:48,455 Stop whining, Musse. 163 00:44:02,174 --> 00:44:04,935 I'll turn it up a bit. 164 00:44:20,335 --> 00:44:23,534 - That looks good. - Do you want one? 165 00:44:23,694 --> 00:44:27,534 Can I? I would like that. 166 00:44:31,574 --> 00:44:34,694 - Thanks. - You're welcome. 167 00:44:41,295 --> 00:44:43,775 - Did you give Tanja one? - No. 168 00:44:44,855 --> 00:44:49,534 - Can I have one? Thanks. - You're welcome. 169 00:44:57,574 --> 00:45:01,134 Give him a kick in the belly. It needs to hurt. 170 00:45:45,574 --> 00:45:48,254 Tanja, can't you make a bomb? 171 00:45:48,415 --> 00:45:52,654 - I need to make a bomb. - How many times? 172 00:45:55,094 --> 00:45:59,134 - You've talked too much. - I've stopped talking. 173 00:46:14,295 --> 00:46:17,575 Don't be sad. 174 00:46:34,494 --> 00:46:36,975 Don't. 175 00:46:38,975 --> 00:46:42,295 It hurts. It hurts! 176 00:47:15,775 --> 00:47:18,575 Stop it. 177 00:47:52,375 --> 00:47:57,655 - Musse, you know I'm picky with gifts. - The King gets a present for a king. 178 00:47:57,815 --> 00:48:01,335 - Is it a lighter? - No, no. 179 00:48:02,335 --> 00:48:07,455 There! It's a jack-knife. A one-hand jack-knife, man. 180 00:48:07,614 --> 00:48:11,694 That's actually pretty... It's cool. 181 00:48:11,855 --> 00:48:16,135 You can open it with one hand. So if somebody gets in your face - 182 00:48:16,295 --> 00:48:19,775 - you take it out of your pocket, and you're ready to go. 183 00:48:19,935 --> 00:48:24,735 - It's cool. You have good taste. - Thanks! 184 00:48:28,214 --> 00:48:31,094 - Uh-oh. Now what? - That's for me. 185 00:48:31,255 --> 00:48:34,175 - You bet. - That's cool, Musse. 186 00:48:34,335 --> 00:48:37,855 That's a Turkish brandy. I was in this shop - 187 00:48:38,014 --> 00:48:41,534 - thinking about whether to give you whisky, vodka... 188 00:48:41,694 --> 00:48:45,294 But you've tasted it all. Then the Turkish guy tells me: 189 00:48:45,455 --> 00:48:49,295 "Give him that. That's what we drink." Does it taste good? 190 00:48:49,455 --> 00:48:52,455 - Damn good. - He said it was the best. 191 00:48:52,614 --> 00:48:55,534 - Thanks, Musse. - No problem, man. 192 00:48:56,694 --> 00:48:58,654 Here you go. 193 00:48:59,654 --> 00:49:03,854 - For the young lady. - Thank you so much. 194 00:49:07,375 --> 00:49:10,335 Oh my. 195 00:49:10,494 --> 00:49:16,335 Do you like it? It's the one you wore that got fucked up. 196 00:49:16,494 --> 00:49:22,014 - Well spotted, Musse. - Thank you, Musse. Thank you. 197 00:49:22,174 --> 00:49:26,214 - Don't mention it. It looks good. - Musse. 198 00:49:27,295 --> 00:49:29,855 I'm impressed. 199 00:49:30,855 --> 00:49:33,014 That is... 200 00:49:35,134 --> 00:49:39,975 I have something for you as well. When you fuck up, you get punished. 201 00:49:40,134 --> 00:49:43,094 - I'm sorry I fucked up... - Shut your hole. 202 00:49:43,255 --> 00:49:46,695 You didn't fuck up now, did you? So this is for you. 203 00:49:46,855 --> 00:49:51,574 - A gift for me? - I'm serious. It's for you. Come on. 204 00:49:51,735 --> 00:49:55,455 You can get a few champagne bubble baths for that money. 205 00:49:55,614 --> 00:49:57,895 - No... - Yes, yes. 206 00:49:58,054 --> 00:50:00,534 All of it isn't for me. Is it? 207 00:50:00,694 --> 00:50:04,374 Yes. When you do things right, you get rewarded. 208 00:50:04,534 --> 00:50:08,774 Musse just got fucking rich! Is it all for me? 209 00:50:08,935 --> 00:50:12,855 - No, man. Hey! - All right. Yes. 210 00:50:13,014 --> 00:50:17,174 - Fucking thanks. - You've earned it. I mean it. 211 00:50:17,335 --> 00:50:21,415 - Do things right. - I will. That won't happen again. 212 00:50:21,574 --> 00:50:27,054 You can thank the man over there. He just saved your ass. 213 00:50:27,214 --> 00:50:29,134 It's okay, Musse. 214 00:50:29,295 --> 00:50:34,055 Thank you, Bo. I'm sorry I fucked up. Thanks for having my back. 215 00:50:34,214 --> 00:50:36,574 I appreciate it, man. 216 00:51:07,174 --> 00:51:12,894 Yes! It's karaoke time. Fucking karaoke! Yeah. 217 00:51:13,054 --> 00:51:15,574 I fixed it! Are you ready? 218 00:51:15,735 --> 00:51:19,335 Time for some serious singing! Jens, Jens. 219 00:51:19,494 --> 00:51:23,534 - Jens, Jens, Jens...! - Jens, Jens, Jens... 220 00:51:23,694 --> 00:51:27,054 You have to sing, man. It's karaoke! 221 00:51:27,214 --> 00:51:30,334 Come on! You have to sing karaoke. 222 00:51:30,494 --> 00:51:34,694 - Come on. Jens, come on, man! - That's it, Jens. 223 00:51:34,855 --> 00:51:38,735 Come on. Over here. There's a gigantic selection of songs. 224 00:51:38,895 --> 00:51:40,895 Shit. 225 00:51:42,335 --> 00:51:44,335 What's this? 226 00:51:44,494 --> 00:51:47,455 - Don't you want to sing too? - Hell no. 227 00:51:47,614 --> 00:51:53,254 I'm a technical genius, man. You choose that one? 228 00:51:53,415 --> 00:51:56,574 - Are you ready? - Yes. 229 00:51:56,735 --> 00:52:01,975 Are you good to go? And you're on! 230 00:52:04,694 --> 00:52:09,814 - That's awesome. - A fucking classic! 231 00:52:09,975 --> 00:52:13,255 - Come on, Jens! - Bring it on. 232 00:52:13,415 --> 00:52:19,855 Call it love Call it whatever you want 233 00:52:21,975 --> 00:52:26,775 No words exist That are quite good enough 234 00:52:26,935 --> 00:52:31,054 So call it whatever you want 235 00:52:31,214 --> 00:52:34,414 Don't tell me what to do 236 00:52:34,574 --> 00:52:37,614 Tell me about yourself if you dare 237 00:52:37,775 --> 00:52:41,375 Give me a free choice And a heart I can touch 238 00:52:41,534 --> 00:52:44,654 Give a chance By speaking before you go 239 00:52:44,815 --> 00:52:48,775 What's left unsaid Doesn't stand a chance 240 00:52:48,935 --> 00:52:55,094 Call it love Call it whatever you want 241 00:52:57,455 --> 00:53:02,255 No words exist That are quite good enough 242 00:53:02,415 --> 00:53:05,855 So call it whatever you want 243 00:53:06,895 --> 00:53:09,574 The two of us Can survive almost anything 244 00:53:09,735 --> 00:53:13,215 Except the things That were left unsaid 245 00:53:13,375 --> 00:53:20,054 Don't hold me hostage, take all of me I need to be naked to love 246 00:53:20,214 --> 00:53:24,214 The dream that remains a dream Is a lie 247 00:53:24,375 --> 00:53:30,614 Call it love Call it whatever you want 248 00:53:32,855 --> 00:53:37,815 No words exist That are quite good enough 249 00:53:37,975 --> 00:53:41,534 So call it whatever you want 250 00:53:43,574 --> 00:53:47,574 - They're making out! - What a crying shame. 251 00:53:47,735 --> 00:53:51,015 Lovebirds! Get a room. 252 00:53:51,174 --> 00:53:57,014 - What's up, Michael? - Musse? This is the shit, Musse! 253 00:53:57,174 --> 00:54:00,174 - How did you fix it? - It was just the wires... 254 00:54:00,335 --> 00:54:06,615 I have to be by myself But I still want you 255 00:54:06,775 --> 00:54:10,014 I want a gift No bargain, no debt 256 00:54:10,174 --> 00:54:13,534 It's too easy To switch from love to hate 257 00:54:13,694 --> 00:54:17,174 Let's try to keep them apart 258 00:54:17,335 --> 00:54:23,574 Call it love Call it whatever you want 259 00:54:26,174 --> 00:54:31,094 No words exist That are quite good enough 260 00:54:31,255 --> 00:54:35,215 So call it whatever you want 261 00:54:35,375 --> 00:54:42,335 Call it love. Call it whatever you want. 262 01:00:56,815 --> 01:01:01,534 He's saying that he thinks you're a bit.... You're a bit... 263 01:01:01,694 --> 01:01:05,094 Are you serious about this guy? 264 01:01:05,134 --> 01:01:11,455 - He's saying I do get a lot of pussy. - This is getting cozier and cozier. 265 01:01:16,534 --> 01:01:20,534 - Where did you meet the blond guy? - In the ice cream shop. 266 01:01:20,694 --> 01:01:24,574 - How many times have you met? - Once or twice. 267 01:01:24,735 --> 01:01:27,655 Once? Twice? Get your story straight. 268 01:01:27,815 --> 01:01:33,855 Did you get his number? How did you know he was on that boat? 269 01:01:46,614 --> 01:01:49,534 Is that him? 270 01:01:49,694 --> 01:01:54,975 - Tomas? Yes. - "Yes. Tomas. Yes." 271 01:08:18,094 --> 01:08:21,214 Come over here. 272 01:08:24,174 --> 01:08:26,735 Stand there. 273 01:08:29,334 --> 01:08:32,214 - Take off your panties. - Now? 274 01:08:32,374 --> 01:08:35,094 Yes, now. What do you think? 275 01:10:15,895 --> 01:10:18,655 What a fucking homo. 276 01:11:44,054 --> 01:11:46,575 Tomas? 277 01:15:01,054 --> 01:15:05,214 I want to marry this girl. She can put naughty photos in my lunch box. 278 01:15:05,374 --> 01:15:09,174 You shouldn't marry a girl like that. 279 01:15:09,334 --> 01:15:15,054 Why are you saying this, bro? She is exactly the woman to marry. 280 01:15:15,214 --> 01:15:18,254 Why does God reward a prisoner with such pictures? 281 01:15:18,414 --> 01:15:25,014 It's not about God. If you rob a bank, you can have the girls on your tail too. 282 01:15:25,174 --> 01:15:30,494 - It's not too late for a career change. - I'm still thinking about it. 283 01:15:30,655 --> 01:15:33,735 But don't forget, it's our duty to... 284 01:15:38,174 --> 01:15:41,054 Good evening. How may I help you? 285 01:16:29,535 --> 01:16:33,335 - What was that? - Did you see her naked feet? 286 01:16:33,495 --> 01:16:38,735 Should we arrest her because she's barefoot on a summer's day? 287 01:16:38,895 --> 01:16:42,455 - Right. - I think she was high. 288 01:18:35,094 --> 01:18:38,655 It's disgusting. Move this. 289 01:18:43,334 --> 01:18:45,614 What's happening? 290 01:18:46,775 --> 01:18:49,815 Karsten, have you wrung this? 291 01:18:49,975 --> 01:18:54,094 Have you wrung it? There's blood everywhere. 292 01:18:54,254 --> 01:18:58,614 Damn it. Give me that bag. Give it to me. 293 01:19:03,214 --> 01:19:06,334 We have to finish this! 294 01:20:29,294 --> 01:20:34,054 What's up, bathing beauties? You look wonderful. 295 01:20:34,214 --> 01:20:38,614 - Come on, Michael. - Daddy here's coming. 296 01:20:38,775 --> 01:20:42,054 - But I'm the dealer. - Ready? 297 01:20:42,214 --> 01:20:44,614 - It ought to be an advantage. - A three double somersault. 298 01:20:44,775 --> 01:20:50,214 - You turn it in a while. - Okay. Was it 200? 299 01:20:51,294 --> 01:20:53,895 Bo, I need some space. 300 01:20:54,054 --> 01:20:58,494 - You coming or what? - Of course. I'll do my dive. 301 01:20:58,655 --> 01:21:02,655 - Come on, boss! - Is that a swimming ring, Bo? 302 01:21:02,815 --> 01:21:05,855 Come on, Michael. 303 01:21:06,014 --> 01:21:10,014 - What a guy! - Cool. 304 01:21:14,735 --> 01:21:18,335 You look really great in those trunks, Bo. 305 01:21:22,174 --> 01:21:25,254 - What's up, princess? - Not a lot. 306 01:22:02,780 --> 01:22:07,780 Subtitles by explosiveskull 307 01:22:08,305 --> 01:22:14,644 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 24016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.