All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E067.111230.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,015 --> 00:00:06,339 Episode 67 2 00:00:27,686 --> 00:00:30,244 What's with the tiara and everything? 3 00:00:30,244 --> 00:00:33,425 Just because. It looked so pretty so I tried it on. 4 00:00:33,425 --> 00:00:35,261 Do you want to try it on too? 5 00:00:35,261 --> 00:00:36,800 No need. 6 00:00:36,800 --> 00:00:40,004 We were told to be here by 6, but what is this? 7 00:00:40,004 --> 00:00:41,606 How much longer do we have to wait? 8 00:00:41,606 --> 00:00:42,712 I'm so hungry. 9 00:00:42,712 --> 00:00:46,769 Ji Suk said he'll pick up some food, so wait just a bit. 10 00:00:46,769 --> 00:00:47,891 Ji Suk's coming? 11 00:00:47,891 --> 00:00:49,982 I left my cellphone at school. 12 00:00:49,982 --> 00:00:53,060 So he's bringing it here, and he also wants to say hello to everyone. 13 00:00:53,060 --> 00:00:56,475 We're taking pictures with the bridesmaids, so please get ready. 14 00:00:56,475 --> 00:00:57,628 Okay. 15 00:00:57,628 --> 00:00:58,861 Here we go! 16 00:00:58,861 --> 00:01:00,692 Looks great! 17 00:01:00,692 --> 00:01:02,924 Now if the bride can smile just a little less! 18 00:01:02,924 --> 00:01:05,249 And if the bridesmaids can wait just a bit longer. 19 00:01:11,628 --> 00:01:12,915 You guys look great! 20 00:01:12,915 --> 00:01:14,758 Please bring your faces a bit closer. 21 00:01:35,048 --> 00:01:36,367 A few more with the hearts. 22 00:01:36,367 --> 00:01:38,449 You two need to be overflowing with love. 23 00:01:40,608 --> 00:01:41,887 Hey, Ji Suk! 24 00:01:44,309 --> 00:01:46,454 Hello. 25 00:01:46,454 --> 00:01:47,992 Let's take a break. 26 00:01:53,195 --> 00:01:54,332 Congratulations on getting married. 27 00:01:54,332 --> 00:01:55,891 Thank you! 28 00:01:55,891 --> 00:01:57,486 Food! Thank you! 29 00:02:00,291 --> 00:02:02,437 I'm sorry you had to come all the way here because of me. 30 00:02:02,437 --> 00:02:03,574 It's nothing. 31 00:02:03,574 --> 00:02:07,517 I also wanted to watch the photo shoot. 32 00:02:07,517 --> 00:02:09,025 Aren't you starving? 33 00:02:09,025 --> 00:02:13,099 We're almost done, so I'll take you all out after. 34 00:02:13,099 --> 00:02:15,576 You have to come too, Ji Suk! 35 00:02:16,699 --> 00:02:17,873 Me too? 36 00:02:17,873 --> 00:02:19,363 Come eat with us. 37 00:02:26,935 --> 00:02:28,149 Julien, come down for dinner. 38 00:02:29,605 --> 00:02:31,172 I don't feel like eating, Jin Hee. 39 00:02:31,172 --> 00:02:33,444 You don't eat with your feelings. 40 00:02:33,444 --> 00:02:34,805 Just come down and-- 41 00:02:35,775 --> 00:02:38,313 I want to be alone right now. 42 00:02:43,082 --> 00:02:44,897 Julien said he's not eating dinner. 43 00:02:44,897 --> 00:02:46,902 He seems a bit down these days. 44 00:02:46,902 --> 00:02:49,542 He's probably homesick. With it being the holidays and all... 45 00:02:49,542 --> 00:02:53,115 True...tomorrow's already New Year's Eve. 46 00:02:53,115 --> 00:02:59,136 Christmas...New Year's Eve... December can really make a person lonely. 47 00:02:59,136 --> 00:03:00,215 Don't you think? 48 00:03:00,215 --> 00:03:01,357 I'm not sure. 49 00:03:01,357 --> 00:03:03,301 Those things don't really affect me so... 50 00:03:03,301 --> 00:03:04,572 Why not? 51 00:03:04,572 --> 00:03:06,487 You're at an age where these things have so much meaning to you! 52 00:03:07,326 --> 00:03:09,179 I don't know...I don't get what the big deal is. 53 00:03:10,066 --> 00:03:13,350 Sometimes I question how old you really are. 54 00:03:13,350 --> 00:03:15,187 You're just a high school student! 55 00:03:16,017 --> 00:03:17,120 It's just the way I am. 56 00:03:25,254 --> 00:03:26,967 Ji Sun, you're pretty drunk. You should stop drinking. 57 00:03:26,967 --> 00:03:29,888 What do you mean stop? I'm just getting started. 58 00:03:31,052 --> 00:03:32,508 It's only 12. 59 00:03:33,398 --> 00:03:34,675 12? 60 00:03:34,675 --> 00:03:38,010 Then it's the last day of 2011. 61 00:03:39,105 --> 00:03:42,816 Goodbye! 2011! 62 00:03:44,614 --> 00:03:46,952 Not that it was a good year... 63 00:03:51,642 --> 00:03:52,972 Not you too, Ha Sun! 64 00:03:59,629 --> 00:04:00,817 Thank you. 65 00:04:00,817 --> 00:04:02,278 Heading out? 66 00:04:02,278 --> 00:04:03,744 I'm sorry, Ji Suk. 67 00:04:03,744 --> 00:04:06,126 We have to get up early tomorrow. 68 00:04:06,126 --> 00:04:09,822 Those two seem pretty drunk. Can you take care of them? 69 00:04:09,822 --> 00:04:11,465 Sure. Have a good night. 70 00:04:25,651 --> 00:04:27,142 Ji Sun, wake up, let's go home. 71 00:04:29,477 --> 00:04:33,072 You bastard... 72 00:05:38,499 --> 00:05:39,743 What are you doing out here in the cold? 73 00:05:42,328 --> 00:05:43,915 So goes another year... 74 00:05:45,201 --> 00:05:47,436 Thinking back, so much happened this year. 75 00:05:47,436 --> 00:05:50,285 What's the point thinking about it? I cringe just at the thought. 76 00:05:51,385 --> 00:05:53,243 Nonetheless, I learned a valuable lesson 77 00:05:53,243 --> 00:05:54,747 and was able to reflect on my life. 78 00:05:56,142 --> 00:05:59,243 I'm thinking of how our family can end the year on a positive note. 79 00:05:59,243 --> 00:06:01,829 - I want some sort of meaningful ending-- - Get out of the way. 80 00:06:02,496 --> 00:06:03,579 Getting in my way... 81 00:06:10,772 --> 00:06:11,749 Why is she sleeping like this... 82 00:06:12,904 --> 00:06:15,049 Ha Sun, wake up! Do you know what time it is? 83 00:06:17,949 --> 00:06:19,777 Why'd you drink when you can't even take that much? 84 00:06:19,777 --> 00:06:22,154 Come out. We ordered Chinese. 85 00:06:23,187 --> 00:06:24,512 You're not eating? 86 00:06:24,512 --> 00:06:26,060 I don't feel like eating. 87 00:06:26,060 --> 00:06:27,133 Enjoy. 88 00:06:28,984 --> 00:06:30,661 He hasn't been eating since yesterday. 89 00:06:30,661 --> 00:06:32,753 He must be extremely homesick... 90 00:06:33,682 --> 00:06:35,408 Ji Won, I'm really sorry, but can I have some water? 91 00:06:35,408 --> 00:06:36,638 Sure, hold on. 92 00:06:38,858 --> 00:06:40,183 How did I get home last night? 93 00:06:40,807 --> 00:06:41,937 You don't remember at all? 94 00:06:41,937 --> 00:06:43,791 Ji Suk brought you home. 95 00:06:43,791 --> 00:06:47,468 Isn't Ji Suk really chivalrous? 96 00:06:52,448 --> 00:06:54,000 Who bought all this food? 97 00:06:54,000 --> 00:06:56,651 It's my treat! 98 00:06:56,651 --> 00:06:59,423 Don't do that. I'll pay for it. How much was it? 99 00:06:59,423 --> 00:07:02,936 No, I'm always freeloading, so I wanted to pay for this. 100 00:07:02,936 --> 00:07:04,639 I said don't do this. How much was it? 101 00:07:05,821 --> 00:07:07,866 27,500 won. (~$28) 102 00:07:08,936 --> 00:07:11,122 Oh yeah? Is everyone going to be there? 103 00:07:12,463 --> 00:07:13,540 Young Kyung too? 104 00:07:14,824 --> 00:07:18,265 Alright. I don't have any plans today, so I'll be there before 12. 105 00:07:19,342 --> 00:07:20,687 Okay, call me. 106 00:07:27,277 --> 00:07:28,390 Where did my wallet go? 107 00:07:33,302 --> 00:07:35,664 Ji Suk... 108 00:07:36,563 --> 00:07:38,613 Are you still sleeping, Ji Suk? 109 00:07:44,123 --> 00:07:45,417 - Ji Suk. - What is it? 110 00:07:47,428 --> 00:07:48,617 You were out here... 111 00:07:48,617 --> 00:07:50,230 I was about to call you anyways. 112 00:07:50,230 --> 00:07:51,243 Are you feeling alright? 113 00:07:52,143 --> 00:07:53,196 Your wallet is gone? 114 00:07:53,196 --> 00:07:56,191 Yes. I definitely had it when we got to the bar, 115 00:07:56,191 --> 00:07:57,744 but I can't find it anywhere now. 116 00:07:57,744 --> 00:08:00,060 Did you see me take my wallet out at all last night? 117 00:08:00,060 --> 00:08:01,552 I didn't see you. 118 00:08:01,552 --> 00:08:04,368 Ms. Song's fianc๏ฟฝ picked up the tab at the bar, and I paid for the cab. 119 00:08:04,368 --> 00:08:06,763 You didn't even have a reason to take your wallet out. 120 00:08:07,696 --> 00:08:09,157 Do you think someone maybe stole it? 121 00:08:09,157 --> 00:08:10,967 Stole it? 122 00:08:11,990 --> 00:08:16,448 That's it. Someone must've stolen it when you passed out at the bar. 123 00:08:16,448 --> 00:08:18,104 What other explanation do we have? 124 00:08:18,104 --> 00:08:19,424 Let's go back right now. 125 00:08:19,424 --> 00:08:23,050 Even if we do, we should probably call and go at night. 126 00:08:23,050 --> 00:08:24,954 They're probably not even open yet either. 127 00:08:26,779 --> 00:08:28,360 Are you working at the clinic today too? 128 00:08:28,360 --> 00:08:30,097 I have some case studies to read up on. 129 00:08:30,097 --> 00:08:32,521 I'm stopping by a patient's house at night too. 130 00:08:32,521 --> 00:08:35,760 But it's the last day of 2011. You should stay home with us. 131 00:08:35,760 --> 00:08:37,041 So what if it's the last day? 132 00:08:37,041 --> 00:08:38,478 I'll be back later. 133 00:08:44,089 --> 00:08:46,043 We haven't found any wallets. 134 00:08:46,043 --> 00:08:47,696 We definitely lost it here. 135 00:08:47,696 --> 00:08:49,274 We had it for sure before then. 136 00:08:49,831 --> 00:08:51,318 Did someone steal it while she was sleeping? 137 00:08:51,318 --> 00:08:53,280 Do you have surveillance cameras here? 138 00:08:53,280 --> 00:08:54,327 Yes. 139 00:08:54,327 --> 00:08:55,769 Then show us the camera footage, please. 140 00:08:55,769 --> 00:08:57,353 I don't have the authority to show it to you. 141 00:08:57,353 --> 00:08:58,397 You will have to wait for my boss. 142 00:08:58,397 --> 00:09:00,563 We'll call you, so please come back then. 143 00:09:01,733 --> 00:09:03,178 Then here. 144 00:09:05,405 --> 00:09:06,408 This is my number. 145 00:09:06,408 --> 00:09:07,984 Please call me. 146 00:09:11,644 --> 00:09:12,928 Thank you, Ji Suk. 147 00:09:12,928 --> 00:09:14,130 For what? 148 00:09:14,130 --> 00:09:17,473 Since they have surveillance cameras, we'll soon find out what happened. 149 00:09:17,473 --> 00:09:20,056 Right? It'll all be recorded. 150 00:09:20,056 --> 00:09:21,264 Of course. 151 00:09:23,042 --> 00:09:24,547 It'll all be recorded. It'll all be recorded. 152 00:09:24,547 --> 00:09:26,419 It'll all be recorded. 153 00:09:32,232 --> 00:09:33,415 No! 154 00:09:33,415 --> 00:09:34,980 Hot! 155 00:09:34,980 --> 00:09:36,017 What's wrong? 156 00:09:38,107 --> 00:09:39,689 It's nothing... 157 00:09:49,124 --> 00:09:50,308 What are you doing? 158 00:09:50,308 --> 00:09:53,102 What do you mean, I'm making a kite. Can't you tell? 159 00:09:53,102 --> 00:09:55,048 Wow, sounds fun! 160 00:09:55,831 --> 00:09:57,428 How big is this kite going to be? 161 00:09:58,463 --> 00:10:02,451 Big enough to put our family's wishes on it and fly it up in the sky. 162 00:10:03,187 --> 00:10:05,841 A really big one! 163 00:10:19,053 --> 00:10:21,436 You look really anxious. Is something wrong? 164 00:10:22,338 --> 00:10:23,582 What? No. 165 00:10:23,582 --> 00:10:25,190 Nothing's wrong. I'm okay. 166 00:10:29,252 --> 00:10:30,392 Ha Sun, 167 00:10:30,392 --> 00:10:31,634 Yes? 168 00:10:31,634 --> 00:10:33,008 Let's give up on the wallet. 169 00:10:33,975 --> 00:10:35,591 What? Why? 170 00:10:36,401 --> 00:10:40,153 I was thinking about it, and you must've dropped it in the cab. 171 00:10:40,153 --> 00:10:41,409 It's most likely. 172 00:10:42,749 --> 00:10:44,027 True. 173 00:10:44,027 --> 00:10:47,412 Let's just check the cameras first though since they said they'd do it for us. 174 00:10:47,412 --> 00:10:48,887 We came all the way out here anyways. 175 00:10:49,698 --> 00:10:53,814 Still. The bar owner won't like it if we go through their footage and don't find it. 176 00:10:54,586 --> 00:10:55,703 He wouldn't... 177 00:10:56,941 --> 00:10:58,220 Right? 178 00:11:02,184 --> 00:11:03,311 So... 179 00:11:04,003 --> 00:11:06,244 - Ha Sun. - Yes? What is it? 180 00:11:07,423 --> 00:11:09,523 I'll buy you a wallet just like the one you lost. 181 00:11:09,523 --> 00:11:10,956 It'll be like a New Year's gift. 182 00:11:10,956 --> 00:11:13,097 No, it's OK. You don't have to do that. 183 00:11:13,648 --> 00:11:15,417 It'd be so disappointing if we get our hopes up. 184 00:11:16,178 --> 00:11:18,590 Plus, I heard that we shouldn't 185 00:11:18,590 --> 00:11:20,904 go after things that leave our possession once. 186 00:11:21,276 --> 00:11:22,451 Who said that? 187 00:11:22,451 --> 00:11:25,354 Some...great person... 188 00:11:26,943 --> 00:11:29,799 I'll buy you an identical wallet. 189 00:11:29,799 --> 00:11:31,884 So forget the old one and take the new one. 190 00:11:32,942 --> 00:11:37,395 My dad bought me that wallet after I received my teaching certificate. 191 00:11:37,395 --> 00:11:39,265 So it's a valuable item to me. 192 00:11:40,912 --> 00:11:42,010 I see... 193 00:11:42,771 --> 00:11:45,527 But what's wrong? You're acting really weird right now. 194 00:11:46,299 --> 00:11:47,623 No... 195 00:11:54,398 --> 00:11:56,704 Ha Sun... 196 00:11:57,472 --> 00:11:58,620 Yes? 197 00:11:58,620 --> 00:12:00,293 The truth is, 198 00:12:01,591 --> 00:12:02,889 I stole your wallet. 199 00:12:04,033 --> 00:12:05,206 What? 200 00:12:05,900 --> 00:12:06,940 Why? 201 00:12:08,613 --> 00:12:10,492 I was feeling a little down, being the holidays and all... 202 00:12:10,492 --> 00:12:12,502 and I needed some money so... 203 00:12:13,959 --> 00:12:15,676 Don't joke around like that. 204 00:12:17,041 --> 00:12:18,154 Yes. 205 00:12:20,160 --> 00:12:21,565 Okay. 206 00:12:22,178 --> 00:12:25,597 I'm serious. So let's go to the mall and I'll buy you a new one. 207 00:12:26,176 --> 00:12:27,611 The bar just called 208 00:12:27,611 --> 00:12:30,086 and said they checked the camera footage and have the culprit's face. 209 00:12:30,681 --> 00:12:31,704 What? 210 00:12:31,704 --> 00:12:33,204 They said a woman stole my wallet. 211 00:12:34,097 --> 00:12:36,087 So stop kidding around. 212 00:12:38,011 --> 00:12:39,335 Let's get going. 213 00:12:40,811 --> 00:12:42,599 - Hold on! - What is it? 214 00:12:42,599 --> 00:12:44,662 You should just wait at the cafe. 215 00:12:44,662 --> 00:12:46,457 I'll go check the surveillance footage and come back. 216 00:12:47,813 --> 00:12:49,164 Why? Let's watch it together. 217 00:12:49,164 --> 00:12:50,611 The thing is-- 218 00:12:50,611 --> 00:12:54,190 If you watch it, you'll get scared again later on. 219 00:12:54,977 --> 00:12:56,332 I'll hurry and go take a look by myself, 220 00:12:56,332 --> 00:12:58,142 so you wait here at the cafe. 221 00:12:58,910 --> 00:12:59,928 It's okay. 222 00:12:59,928 --> 00:13:01,222 No, it's better that way. 223 00:13:02,084 --> 00:13:05,257 No, I have to go for them to show us the footage, 224 00:13:05,257 --> 00:13:07,016 and I want to see it anyways. 225 00:13:08,426 --> 00:13:09,555 Then I'll head there first. 226 00:13:09,555 --> 00:13:10,751 What? Why? 227 00:13:10,751 --> 00:13:12,143 I have to pee! 228 00:13:22,391 --> 00:13:23,533 You're back. 229 00:13:23,533 --> 00:13:24,829 You heard we found the culprit, right? 230 00:13:24,829 --> 00:13:27,064 Yes. I can watch the footage now, right? 231 00:13:28,135 --> 00:13:31,001 Boss, the wallet owner is here! 232 00:13:32,704 --> 00:13:33,861 Is it yours? 233 00:13:33,861 --> 00:13:34,965 It might as well be mine, 234 00:13:34,965 --> 00:13:36,541 so please show me! Hurry! 235 00:13:36,541 --> 00:13:38,030 The wallet owner needs to come in person. 236 00:13:38,030 --> 00:13:40,636 Please tell him, we came together earlier! 237 00:13:40,636 --> 00:13:42,583 Please? Please show me. 238 00:13:42,583 --> 00:13:44,406 They really came together earlier today. 239 00:13:45,404 --> 00:13:46,779 Then. 240 00:13:51,808 --> 00:13:53,561 You see it, right? They took the wallet out of the purse. 241 00:13:53,561 --> 00:13:55,803 That woman is here pretty often. 242 00:13:56,943 --> 00:13:58,288 That's fine. This is enough. 243 00:13:59,145 --> 00:14:01,871 Hold on. The woman comes back in a bit 244 00:14:01,871 --> 00:14:04,321 and you can see a bigger shot of her face. 245 00:14:04,321 --> 00:14:05,828 I said that's enough! 246 00:14:05,828 --> 00:14:07,406 Is this it? 247 00:14:10,745 --> 00:14:11,846 She's the wallet owner. 248 00:14:11,846 --> 00:14:12,965 I just watched it all! 249 00:14:12,965 --> 00:14:14,282 Please pause now! 250 00:14:14,282 --> 00:14:15,431 Please move your hands! 251 00:14:15,431 --> 00:14:17,743 You'll see this woman's face very clearly in a bit. 252 00:14:17,743 --> 00:14:18,908 Really? 253 00:14:34,040 --> 00:14:36,452 It's covered in this part, but her face will be clear in a bit. 254 00:14:50,191 --> 00:14:52,059 The police will catch her in no time with the footage, 255 00:14:52,059 --> 00:14:53,355 so you should receive a call very soon. 256 00:14:53,355 --> 00:14:54,561 Thank you. 257 00:15:03,732 --> 00:15:06,013 I just hope she didn't throw away my wallet. 258 00:15:06,013 --> 00:15:07,736 She probably didn't. 259 00:15:07,736 --> 00:15:10,712 Thanks for your help today. I'm going to get going. 260 00:15:10,712 --> 00:15:12,266 Why? I'll give you a ride. 261 00:15:12,266 --> 00:15:14,563 No, I have plans with my friends, 262 00:15:14,563 --> 00:15:15,785 so I can just take the subway. 263 00:15:16,683 --> 00:15:19,030 Then I'll drop you off at the subway station. 264 00:15:23,277 --> 00:15:25,130 There! Everyone write a wish on here. 265 00:15:25,130 --> 00:15:27,061 Please let me go back to LA. 266 00:15:29,924 --> 00:15:31,812 Please help me get good grades. Better than Kim Ji Won... 267 00:15:36,341 --> 00:15:38,306 Please bring us lots of wealth! 268 00:15:41,667 --> 00:15:44,447 World Peace 269 00:15:44,447 --> 00:15:46,031 Are you Miss Korea? 270 00:15:46,031 --> 00:15:47,369 What's with world peace? 271 00:15:47,369 --> 00:15:50,599 What do you mean? World peace is so important. 272 00:15:50,599 --> 00:15:53,607 Now, let's go fly it before we bring in the new year. 273 00:15:54,273 --> 00:15:56,143 - Right now? - Let's just do it tomorrow. 274 00:15:56,143 --> 00:15:57,847 We have to fly it right now before the new year starts. 275 00:15:57,847 --> 00:15:59,190 Why are you being so dramatic again? 276 00:15:59,190 --> 00:16:01,077 We're not flying a kite in the middle of the night. 277 00:16:01,077 --> 00:16:03,580 Let's go out and fly a kite! Now! 278 00:16:04,679 --> 00:16:05,771 I'm home! 279 00:16:06,934 --> 00:16:08,132 Why is the kite so big? 280 00:16:14,894 --> 00:16:16,128 There are a lot of cars on the road. 281 00:16:17,131 --> 00:16:19,251 You're right. It's New Year's Eve too... 282 00:16:21,300 --> 00:16:24,786 There's less than an hour left in 2011. 283 00:16:26,901 --> 00:16:29,829 I feel like spring just passed yesterday. 284 00:16:32,204 --> 00:16:34,349 This year was really eventful. 285 00:16:35,526 --> 00:16:39,079 We got scammed, we built an underground tunnel, 286 00:16:39,079 --> 00:16:41,133 Jin Hee moved in, I bought a new car... 287 00:16:41,133 --> 00:16:45,075 and I got a lot closer to you. 288 00:16:48,777 --> 00:16:52,669 What was the most memorable moment for you this year? 289 00:16:55,438 --> 00:16:58,158 This year leaves me with a lot of regrets... 290 00:16:59,042 --> 00:17:00,386 Why? 291 00:17:01,876 --> 00:17:03,896 There's something I wanted to say to someone, 292 00:17:03,896 --> 00:17:06,930 but in the end I wasn't able to...foolishly. 293 00:17:07,756 --> 00:17:09,116 What did you have to say? 294 00:17:10,693 --> 00:17:13,658 There's still time left so you can just say it. 295 00:17:14,766 --> 00:17:16,036 - What? - If it were me, 296 00:17:16,036 --> 00:17:17,528 I would just say it so I don't regret it. 297 00:17:17,528 --> 00:17:20,988 What if 2011 forever remains as a regret to you? 298 00:17:29,283 --> 00:17:30,788 Julien, may I come in? 299 00:17:30,788 --> 00:17:32,504 Come on in. 300 00:17:37,313 --> 00:17:38,440 What is this? 301 00:17:39,190 --> 00:17:40,287 Dduk gook. (dduk gook: rice cake soup) 302 00:17:40,287 --> 00:17:42,547 We eat this on New Year's Day in our country. 303 00:17:42,776 --> 00:17:45,208 You'll grow one year older only if you eat this. 304 00:17:45,652 --> 00:17:47,899 I almost didn't grow a year if it wasn't for you. 305 00:17:47,899 --> 00:17:49,533 Of course! 306 00:17:50,085 --> 00:17:53,136 You haven't really been eating lately. 307 00:17:53,136 --> 00:17:55,422 If I knew how to cook food from Texas, 308 00:17:55,422 --> 00:17:58,760 I would've made you something like you did for me... 309 00:17:59,408 --> 00:18:00,767 But I don't really know how to cook well... 310 00:18:02,448 --> 00:18:03,643 It smells good. 311 00:18:06,301 --> 00:18:07,344 How is it? 312 00:18:09,827 --> 00:18:11,766 It's incredible times 100! 313 00:18:19,961 --> 00:18:21,117 So cold... 314 00:18:21,117 --> 00:18:24,646 Dad, let's go back inside! I don't think that thing's going to fly! 315 00:18:24,646 --> 00:18:26,856 Why not? 316 00:18:26,856 --> 00:18:28,306 He's so stubborn! 317 00:18:28,306 --> 00:18:30,143 I think the center of gravity is off. 318 00:18:30,143 --> 00:18:31,487 The way that thing is kind of dragging... 319 00:18:31,487 --> 00:18:33,045 I think it's because the kite's too big. 320 00:18:34,365 --> 00:18:36,087 Can we go back home first? 321 00:18:56,023 --> 00:18:58,279 Gye Sang. 322 00:18:58,279 --> 00:19:00,647 I didn't think I'd see you until next year, but we meet down here! 323 00:19:01,248 --> 00:19:02,381 Where were you going? 324 00:19:02,381 --> 00:19:03,889 I have something to give you. 325 00:19:03,889 --> 00:19:05,025 Were you on your way somewhere? 326 00:19:05,025 --> 00:19:07,610 I was coming to you to return the book. 327 00:19:07,610 --> 00:19:09,651 So we both had business to take care of with each other. 328 00:19:11,045 --> 00:19:12,741 Here are tickets to an art exhibit. 329 00:19:12,741 --> 00:19:14,686 Go with your friends if you're interested. 330 00:19:15,457 --> 00:19:16,956 Thank you. 331 00:19:19,021 --> 00:19:20,507 Then, see you again next year. 332 00:19:21,962 --> 00:19:23,266 Hold on. 333 00:19:24,764 --> 00:19:26,084 I'll get going now. 334 00:19:26,084 --> 00:19:28,772 As always, thanks for everything. You're always helping me, 335 00:19:28,772 --> 00:19:30,622 going with me to find my wallet and giving me a ride... 336 00:19:31,538 --> 00:19:32,596 Don't say such things. 337 00:19:32,596 --> 00:19:33,760 Get back safely. 338 00:19:33,760 --> 00:19:35,866 Yes. Drive safely. 339 00:19:52,191 --> 00:19:53,610 I didn't say happy new year. 340 00:19:53,610 --> 00:19:56,085 Happy New Year, Ji Suk! 341 00:19:57,185 --> 00:19:58,212 You too. 342 00:20:05,479 --> 00:20:08,456 The countdown for 2012 will begin briefly. 343 00:20:08,456 --> 00:20:11,827 There really isn't much time left in 2011. 344 00:20:16,728 --> 00:20:19,558 10, 9, 8-- 345 00:20:19,558 --> 00:20:21,338 Is there something you need to say to me? 346 00:20:23,077 --> 00:20:24,487 I do, 347 00:20:24,487 --> 00:20:26,643 but I can't right now. 348 00:20:27,651 --> 00:20:29,147 Hold on. 349 00:20:36,597 --> 00:20:37,904 Do you have to fly this tonight? 350 00:20:37,904 --> 00:20:39,420 Let's get it to fly and go home! 351 00:20:40,383 --> 00:20:42,322 Is running like this really doing anything? 352 00:20:43,277 --> 00:20:44,551 It's going to be the new year in a bit! 353 00:21:06,301 --> 00:21:08,693 3! 2! 1! 354 00:21:16,278 --> 00:21:18,524 Happy New Year, Gye Sang! 355 00:21:26,182 --> 00:21:29,108 I saw it in a movie and always wanted to try it. 356 00:21:31,862 --> 00:21:33,300 Happy New Year to you too, Ji Won. 357 00:21:36,664 --> 00:21:37,839 Let go! Let go! 358 00:21:49,488 --> 00:21:51,568 Ha Sun, 359 00:21:52,577 --> 00:21:54,631 I... 360 00:21:55,397 --> 00:21:56,474 like you. 361 00:22:03,364 --> 00:22:11,003 Subtitles by DramaFever 25608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.