Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,015 --> 00:00:06,339
Episode 67
2
00:00:27,686 --> 00:00:30,244
What's with the tiara and everything?
3
00:00:30,244 --> 00:00:33,425
Just because. It looked so pretty
so I tried it on.
4
00:00:33,425 --> 00:00:35,261
Do you want to try it on too?
5
00:00:35,261 --> 00:00:36,800
No need.
6
00:00:36,800 --> 00:00:40,004
We were told to be here by 6,
but what is this?
7
00:00:40,004 --> 00:00:41,606
How much longer do we have to wait?
8
00:00:41,606 --> 00:00:42,712
I'm so hungry.
9
00:00:42,712 --> 00:00:46,769
Ji Suk said he'll pick up some food,
so wait just a bit.
10
00:00:46,769 --> 00:00:47,891
Ji Suk's coming?
11
00:00:47,891 --> 00:00:49,982
I left my cellphone at school.
12
00:00:49,982 --> 00:00:53,060
So he's bringing it here, and he also
wants to say hello to everyone.
13
00:00:53,060 --> 00:00:56,475
We're taking pictures with the bridesmaids,
so please get ready.
14
00:00:56,475 --> 00:00:57,628
Okay.
15
00:00:57,628 --> 00:00:58,861
Here we go!
16
00:00:58,861 --> 00:01:00,692
Looks great!
17
00:01:00,692 --> 00:01:02,924
Now if the bride can smile just a little less!
18
00:01:02,924 --> 00:01:05,249
And if the bridesmaids can wait
just a bit longer.
19
00:01:11,628 --> 00:01:12,915
You guys look great!
20
00:01:12,915 --> 00:01:14,758
Please bring your faces a bit closer.
21
00:01:35,048 --> 00:01:36,367
A few more with the hearts.
22
00:01:36,367 --> 00:01:38,449
You two need to be overflowing with love.
23
00:01:40,608 --> 00:01:41,887
Hey, Ji Suk!
24
00:01:44,309 --> 00:01:46,454
Hello.
25
00:01:46,454 --> 00:01:47,992
Let's take a break.
26
00:01:53,195 --> 00:01:54,332
Congratulations on getting married.
27
00:01:54,332 --> 00:01:55,891
Thank you!
28
00:01:55,891 --> 00:01:57,486
Food! Thank you!
29
00:02:00,291 --> 00:02:02,437
I'm sorry you had to come all the way
here because of me.
30
00:02:02,437 --> 00:02:03,574
It's nothing.
31
00:02:03,574 --> 00:02:07,517
I also wanted to watch the photo shoot.
32
00:02:07,517 --> 00:02:09,025
Aren't you starving?
33
00:02:09,025 --> 00:02:13,099
We're almost done, so
I'll take you all out after.
34
00:02:13,099 --> 00:02:15,576
You have to come too, Ji Suk!
35
00:02:16,699 --> 00:02:17,873
Me too?
36
00:02:17,873 --> 00:02:19,363
Come eat with us.
37
00:02:26,935 --> 00:02:28,149
Julien, come down for dinner.
38
00:02:29,605 --> 00:02:31,172
I don't feel like eating, Jin Hee.
39
00:02:31,172 --> 00:02:33,444
You don't eat with your feelings.
40
00:02:33,444 --> 00:02:34,805
Just come down and--
41
00:02:35,775 --> 00:02:38,313
I want to be alone right now.
42
00:02:43,082 --> 00:02:44,897
Julien said he's not eating dinner.
43
00:02:44,897 --> 00:02:46,902
He seems a bit down these days.
44
00:02:46,902 --> 00:02:49,542
He's probably homesick. With it being
the holidays and all...
45
00:02:49,542 --> 00:02:53,115
True...tomorrow's already New Year's Eve.
46
00:02:53,115 --> 00:02:59,136
Christmas...New Year's Eve...
December can really make a person lonely.
47
00:02:59,136 --> 00:03:00,215
Don't you think?
48
00:03:00,215 --> 00:03:01,357
I'm not sure.
49
00:03:01,357 --> 00:03:03,301
Those things don't really affect me so...
50
00:03:03,301 --> 00:03:04,572
Why not?
51
00:03:04,572 --> 00:03:06,487
You're at an age where these things
have so much meaning to you!
52
00:03:07,326 --> 00:03:09,179
I don't know...I don't get what the big deal is.
53
00:03:10,066 --> 00:03:13,350
Sometimes I question how old you really are.
54
00:03:13,350 --> 00:03:15,187
You're just a high school student!
55
00:03:16,017 --> 00:03:17,120
It's just the way I am.
56
00:03:25,254 --> 00:03:26,967
Ji Sun, you're pretty drunk.
You should stop drinking.
57
00:03:26,967 --> 00:03:29,888
What do you mean stop?
I'm just getting started.
58
00:03:31,052 --> 00:03:32,508
It's only 12.
59
00:03:33,398 --> 00:03:34,675
12?
60
00:03:34,675 --> 00:03:38,010
Then it's the last day of 2011.
61
00:03:39,105 --> 00:03:42,816
Goodbye! 2011!
62
00:03:44,614 --> 00:03:46,952
Not that it was a good year...
63
00:03:51,642 --> 00:03:52,972
Not you too, Ha Sun!
64
00:03:59,629 --> 00:04:00,817
Thank you.
65
00:04:00,817 --> 00:04:02,278
Heading out?
66
00:04:02,278 --> 00:04:03,744
I'm sorry, Ji Suk.
67
00:04:03,744 --> 00:04:06,126
We have to get up early tomorrow.
68
00:04:06,126 --> 00:04:09,822
Those two seem pretty drunk.
Can you take care of them?
69
00:04:09,822 --> 00:04:11,465
Sure. Have a good night.
70
00:04:25,651 --> 00:04:27,142
Ji Sun, wake up, let's go home.
71
00:04:29,477 --> 00:04:33,072
You bastard...
72
00:05:38,499 --> 00:05:39,743
What are you doing out here in the cold?
73
00:05:42,328 --> 00:05:43,915
So goes another year...
74
00:05:45,201 --> 00:05:47,436
Thinking back, so much happened this year.
75
00:05:47,436 --> 00:05:50,285
What's the point thinking about it?
I cringe just at the thought.
76
00:05:51,385 --> 00:05:53,243
Nonetheless, I learned a valuable lesson
77
00:05:53,243 --> 00:05:54,747
and was able to reflect on my life.
78
00:05:56,142 --> 00:05:59,243
I'm thinking of how our family can
end the year on a positive note.
79
00:05:59,243 --> 00:06:01,829
- I want some sort of meaningful ending--
- Get out of the way.
80
00:06:02,496 --> 00:06:03,579
Getting in my way...
81
00:06:10,772 --> 00:06:11,749
Why is she sleeping like this...
82
00:06:12,904 --> 00:06:15,049
Ha Sun, wake up! Do you know what time it is?
83
00:06:17,949 --> 00:06:19,777
Why'd you drink when you can't
even take that much?
84
00:06:19,777 --> 00:06:22,154
Come out. We ordered Chinese.
85
00:06:23,187 --> 00:06:24,512
You're not eating?
86
00:06:24,512 --> 00:06:26,060
I don't feel like eating.
87
00:06:26,060 --> 00:06:27,133
Enjoy.
88
00:06:28,984 --> 00:06:30,661
He hasn't been eating since yesterday.
89
00:06:30,661 --> 00:06:32,753
He must be extremely homesick...
90
00:06:33,682 --> 00:06:35,408
Ji Won, I'm really sorry,
but can I have some water?
91
00:06:35,408 --> 00:06:36,638
Sure, hold on.
92
00:06:38,858 --> 00:06:40,183
How did I get home last night?
93
00:06:40,807 --> 00:06:41,937
You don't remember at all?
94
00:06:41,937 --> 00:06:43,791
Ji Suk brought you home.
95
00:06:43,791 --> 00:06:47,468
Isn't Ji Suk really chivalrous?
96
00:06:52,448 --> 00:06:54,000
Who bought all this food?
97
00:06:54,000 --> 00:06:56,651
It's my treat!
98
00:06:56,651 --> 00:06:59,423
Don't do that. I'll pay for it.
How much was it?
99
00:06:59,423 --> 00:07:02,936
No, I'm always freeloading,
so I wanted to pay for this.
100
00:07:02,936 --> 00:07:04,639
I said don't do this. How much was it?
101
00:07:05,821 --> 00:07:07,866
27,500 won. (~$28)
102
00:07:08,936 --> 00:07:11,122
Oh yeah? Is everyone going to be there?
103
00:07:12,463 --> 00:07:13,540
Young Kyung too?
104
00:07:14,824 --> 00:07:18,265
Alright. I don't have any plans today,
so I'll be there before 12.
105
00:07:19,342 --> 00:07:20,687
Okay, call me.
106
00:07:27,277 --> 00:07:28,390
Where did my wallet go?
107
00:07:33,302 --> 00:07:35,664
Ji Suk...
108
00:07:36,563 --> 00:07:38,613
Are you still sleeping, Ji Suk?
109
00:07:44,123 --> 00:07:45,417
- Ji Suk.
- What is it?
110
00:07:47,428 --> 00:07:48,617
You were out here...
111
00:07:48,617 --> 00:07:50,230
I was about to call you anyways.
112
00:07:50,230 --> 00:07:51,243
Are you feeling alright?
113
00:07:52,143 --> 00:07:53,196
Your wallet is gone?
114
00:07:53,196 --> 00:07:56,191
Yes. I definitely had it
when we got to the bar,
115
00:07:56,191 --> 00:07:57,744
but I can't find it anywhere now.
116
00:07:57,744 --> 00:08:00,060
Did you see me take my wallet
out at all last night?
117
00:08:00,060 --> 00:08:01,552
I didn't see you.
118
00:08:01,552 --> 00:08:04,368
Ms. Song's fianc๏ฟฝ picked up the tab
at the bar, and I paid for the cab.
119
00:08:04,368 --> 00:08:06,763
You didn't even have a reason
to take your wallet out.
120
00:08:07,696 --> 00:08:09,157
Do you think someone maybe stole it?
121
00:08:09,157 --> 00:08:10,967
Stole it?
122
00:08:11,990 --> 00:08:16,448
That's it. Someone must've stolen it
when you passed out at the bar.
123
00:08:16,448 --> 00:08:18,104
What other explanation do we have?
124
00:08:18,104 --> 00:08:19,424
Let's go back right now.
125
00:08:19,424 --> 00:08:23,050
Even if we do, we should probably
call and go at night.
126
00:08:23,050 --> 00:08:24,954
They're probably not even open yet either.
127
00:08:26,779 --> 00:08:28,360
Are you working at the clinic today too?
128
00:08:28,360 --> 00:08:30,097
I have some case studies to read up on.
129
00:08:30,097 --> 00:08:32,521
I'm stopping by a patient's house at night too.
130
00:08:32,521 --> 00:08:35,760
But it's the last day of 2011.
You should stay home with us.
131
00:08:35,760 --> 00:08:37,041
So what if it's the last day?
132
00:08:37,041 --> 00:08:38,478
I'll be back later.
133
00:08:44,089 --> 00:08:46,043
We haven't found any wallets.
134
00:08:46,043 --> 00:08:47,696
We definitely lost it here.
135
00:08:47,696 --> 00:08:49,274
We had it for sure before then.
136
00:08:49,831 --> 00:08:51,318
Did someone steal it while she was sleeping?
137
00:08:51,318 --> 00:08:53,280
Do you have surveillance cameras here?
138
00:08:53,280 --> 00:08:54,327
Yes.
139
00:08:54,327 --> 00:08:55,769
Then show us the camera footage, please.
140
00:08:55,769 --> 00:08:57,353
I don't have the authority to show it to you.
141
00:08:57,353 --> 00:08:58,397
You will have to wait for my boss.
142
00:08:58,397 --> 00:09:00,563
We'll call you, so please come back then.
143
00:09:01,733 --> 00:09:03,178
Then here.
144
00:09:05,405 --> 00:09:06,408
This is my number.
145
00:09:06,408 --> 00:09:07,984
Please call me.
146
00:09:11,644 --> 00:09:12,928
Thank you, Ji Suk.
147
00:09:12,928 --> 00:09:14,130
For what?
148
00:09:14,130 --> 00:09:17,473
Since they have surveillance cameras,
we'll soon find out what happened.
149
00:09:17,473 --> 00:09:20,056
Right? It'll all be recorded.
150
00:09:20,056 --> 00:09:21,264
Of course.
151
00:09:23,042 --> 00:09:24,547
It'll all be recorded.
It'll all be recorded.
152
00:09:24,547 --> 00:09:26,419
It'll all be recorded.
153
00:09:32,232 --> 00:09:33,415
No!
154
00:09:33,415 --> 00:09:34,980
Hot!
155
00:09:34,980 --> 00:09:36,017
What's wrong?
156
00:09:38,107 --> 00:09:39,689
It's nothing...
157
00:09:49,124 --> 00:09:50,308
What are you doing?
158
00:09:50,308 --> 00:09:53,102
What do you mean, I'm making a kite.
Can't you tell?
159
00:09:53,102 --> 00:09:55,048
Wow, sounds fun!
160
00:09:55,831 --> 00:09:57,428
How big is this kite going to be?
161
00:09:58,463 --> 00:10:02,451
Big enough to put our family's wishes on it
and fly it up in the sky.
162
00:10:03,187 --> 00:10:05,841
A really big one!
163
00:10:19,053 --> 00:10:21,436
You look really anxious.
Is something wrong?
164
00:10:22,338 --> 00:10:23,582
What? No.
165
00:10:23,582 --> 00:10:25,190
Nothing's wrong.
I'm okay.
166
00:10:29,252 --> 00:10:30,392
Ha Sun,
167
00:10:30,392 --> 00:10:31,634
Yes?
168
00:10:31,634 --> 00:10:33,008
Let's give up on the wallet.
169
00:10:33,975 --> 00:10:35,591
What? Why?
170
00:10:36,401 --> 00:10:40,153
I was thinking about it, and you
must've dropped it in the cab.
171
00:10:40,153 --> 00:10:41,409
It's most likely.
172
00:10:42,749 --> 00:10:44,027
True.
173
00:10:44,027 --> 00:10:47,412
Let's just check the cameras first though
since they said they'd do it for us.
174
00:10:47,412 --> 00:10:48,887
We came all the way out here anyways.
175
00:10:49,698 --> 00:10:53,814
Still. The bar owner won't like it if we go
through their footage and don't find it.
176
00:10:54,586 --> 00:10:55,703
He wouldn't...
177
00:10:56,941 --> 00:10:58,220
Right?
178
00:11:02,184 --> 00:11:03,311
So...
179
00:11:04,003 --> 00:11:06,244
- Ha Sun.
- Yes? What is it?
180
00:11:07,423 --> 00:11:09,523
I'll buy you a wallet just like the one you lost.
181
00:11:09,523 --> 00:11:10,956
It'll be like a New Year's gift.
182
00:11:10,956 --> 00:11:13,097
No, it's OK.
You don't have to do that.
183
00:11:13,648 --> 00:11:15,417
It'd be so disappointing if we get our hopes up.
184
00:11:16,178 --> 00:11:18,590
Plus, I heard that we shouldn't
185
00:11:18,590 --> 00:11:20,904
go after things that leave our possession once.
186
00:11:21,276 --> 00:11:22,451
Who said that?
187
00:11:22,451 --> 00:11:25,354
Some...great person...
188
00:11:26,943 --> 00:11:29,799
I'll buy you an identical wallet.
189
00:11:29,799 --> 00:11:31,884
So forget the old one and take the new one.
190
00:11:32,942 --> 00:11:37,395
My dad bought me that wallet after
I received my teaching certificate.
191
00:11:37,395 --> 00:11:39,265
So it's a valuable item to me.
192
00:11:40,912 --> 00:11:42,010
I see...
193
00:11:42,771 --> 00:11:45,527
But what's wrong? You're acting
really weird right now.
194
00:11:46,299 --> 00:11:47,623
No...
195
00:11:54,398 --> 00:11:56,704
Ha Sun...
196
00:11:57,472 --> 00:11:58,620
Yes?
197
00:11:58,620 --> 00:12:00,293
The truth is,
198
00:12:01,591 --> 00:12:02,889
I stole your wallet.
199
00:12:04,033 --> 00:12:05,206
What?
200
00:12:05,900 --> 00:12:06,940
Why?
201
00:12:08,613 --> 00:12:10,492
I was feeling a little down,
being the holidays and all...
202
00:12:10,492 --> 00:12:12,502
and I needed some money so...
203
00:12:13,959 --> 00:12:15,676
Don't joke around like that.
204
00:12:17,041 --> 00:12:18,154
Yes.
205
00:12:20,160 --> 00:12:21,565
Okay.
206
00:12:22,178 --> 00:12:25,597
I'm serious. So let's go to the mall
and I'll buy you a new one.
207
00:12:26,176 --> 00:12:27,611
The bar just called
208
00:12:27,611 --> 00:12:30,086
and said they checked the camera
footage and have the culprit's face.
209
00:12:30,681 --> 00:12:31,704
What?
210
00:12:31,704 --> 00:12:33,204
They said a woman stole my wallet.
211
00:12:34,097 --> 00:12:36,087
So stop kidding around.
212
00:12:38,011 --> 00:12:39,335
Let's get going.
213
00:12:40,811 --> 00:12:42,599
- Hold on!
- What is it?
214
00:12:42,599 --> 00:12:44,662
You should just wait at the cafe.
215
00:12:44,662 --> 00:12:46,457
I'll go check the surveillance footage
and come back.
216
00:12:47,813 --> 00:12:49,164
Why? Let's watch it together.
217
00:12:49,164 --> 00:12:50,611
The thing is--
218
00:12:50,611 --> 00:12:54,190
If you watch it, you'll get scared again later on.
219
00:12:54,977 --> 00:12:56,332
I'll hurry and go take a look by myself,
220
00:12:56,332 --> 00:12:58,142
so you wait here at the cafe.
221
00:12:58,910 --> 00:12:59,928
It's okay.
222
00:12:59,928 --> 00:13:01,222
No, it's better that way.
223
00:13:02,084 --> 00:13:05,257
No, I have to go for them to
show us the footage,
224
00:13:05,257 --> 00:13:07,016
and I want to see it anyways.
225
00:13:08,426 --> 00:13:09,555
Then I'll head there first.
226
00:13:09,555 --> 00:13:10,751
What? Why?
227
00:13:10,751 --> 00:13:12,143
I have to pee!
228
00:13:22,391 --> 00:13:23,533
You're back.
229
00:13:23,533 --> 00:13:24,829
You heard we found the culprit, right?
230
00:13:24,829 --> 00:13:27,064
Yes. I can watch the footage now, right?
231
00:13:28,135 --> 00:13:31,001
Boss, the wallet owner is here!
232
00:13:32,704 --> 00:13:33,861
Is it yours?
233
00:13:33,861 --> 00:13:34,965
It might as well be mine,
234
00:13:34,965 --> 00:13:36,541
so please show me! Hurry!
235
00:13:36,541 --> 00:13:38,030
The wallet owner needs to come in person.
236
00:13:38,030 --> 00:13:40,636
Please tell him, we came together earlier!
237
00:13:40,636 --> 00:13:42,583
Please? Please show me.
238
00:13:42,583 --> 00:13:44,406
They really came together earlier today.
239
00:13:45,404 --> 00:13:46,779
Then.
240
00:13:51,808 --> 00:13:53,561
You see it, right? They took
the wallet out of the purse.
241
00:13:53,561 --> 00:13:55,803
That woman is here pretty often.
242
00:13:56,943 --> 00:13:58,288
That's fine. This is enough.
243
00:13:59,145 --> 00:14:01,871
Hold on. The woman comes back in a bit
244
00:14:01,871 --> 00:14:04,321
and you can see a bigger
shot of her face.
245
00:14:04,321 --> 00:14:05,828
I said that's enough!
246
00:14:05,828 --> 00:14:07,406
Is this it?
247
00:14:10,745 --> 00:14:11,846
She's the wallet owner.
248
00:14:11,846 --> 00:14:12,965
I just watched it all!
249
00:14:12,965 --> 00:14:14,282
Please pause now!
250
00:14:14,282 --> 00:14:15,431
Please move your hands!
251
00:14:15,431 --> 00:14:17,743
You'll see this woman's face
very clearly in a bit.
252
00:14:17,743 --> 00:14:18,908
Really?
253
00:14:34,040 --> 00:14:36,452
It's covered in this part, but
her face will be clear in a bit.
254
00:14:50,191 --> 00:14:52,059
The police will catch her in no time
with the footage,
255
00:14:52,059 --> 00:14:53,355
so you should receive a call very soon.
256
00:14:53,355 --> 00:14:54,561
Thank you.
257
00:15:03,732 --> 00:15:06,013
I just hope she didn't throw away my wallet.
258
00:15:06,013 --> 00:15:07,736
She probably didn't.
259
00:15:07,736 --> 00:15:10,712
Thanks for your help today.
I'm going to get going.
260
00:15:10,712 --> 00:15:12,266
Why? I'll give you a ride.
261
00:15:12,266 --> 00:15:14,563
No, I have plans with my friends,
262
00:15:14,563 --> 00:15:15,785
so I can just take the subway.
263
00:15:16,683 --> 00:15:19,030
Then I'll drop you off at the subway station.
264
00:15:23,277 --> 00:15:25,130
There! Everyone write a wish on here.
265
00:15:25,130 --> 00:15:27,061
Please let me go back to LA.
266
00:15:29,924 --> 00:15:31,812
Please help me get good grades.
Better than Kim Ji Won...
267
00:15:36,341 --> 00:15:38,306
Please bring us lots of wealth!
268
00:15:41,667 --> 00:15:44,447
World Peace
269
00:15:44,447 --> 00:15:46,031
Are you Miss Korea?
270
00:15:46,031 --> 00:15:47,369
What's with world peace?
271
00:15:47,369 --> 00:15:50,599
What do you mean?
World peace is so important.
272
00:15:50,599 --> 00:15:53,607
Now, let's go fly it before we
bring in the new year.
273
00:15:54,273 --> 00:15:56,143
- Right now?
- Let's just do it tomorrow.
274
00:15:56,143 --> 00:15:57,847
We have to fly it right now
before the new year starts.
275
00:15:57,847 --> 00:15:59,190
Why are you being so dramatic again?
276
00:15:59,190 --> 00:16:01,077
We're not flying a kite in the middle of the night.
277
00:16:01,077 --> 00:16:03,580
Let's go out and fly a kite! Now!
278
00:16:04,679 --> 00:16:05,771
I'm home!
279
00:16:06,934 --> 00:16:08,132
Why is the kite so big?
280
00:16:14,894 --> 00:16:16,128
There are a lot of cars on the road.
281
00:16:17,131 --> 00:16:19,251
You're right. It's New Year's Eve too...
282
00:16:21,300 --> 00:16:24,786
There's less than an hour left in 2011.
283
00:16:26,901 --> 00:16:29,829
I feel like spring just passed yesterday.
284
00:16:32,204 --> 00:16:34,349
This year was really eventful.
285
00:16:35,526 --> 00:16:39,079
We got scammed, we built
an underground tunnel,
286
00:16:39,079 --> 00:16:41,133
Jin Hee moved in, I bought a new car...
287
00:16:41,133 --> 00:16:45,075
and I got a lot closer to you.
288
00:16:48,777 --> 00:16:52,669
What was the most memorable
moment for you this year?
289
00:16:55,438 --> 00:16:58,158
This year leaves me with a lot of regrets...
290
00:16:59,042 --> 00:17:00,386
Why?
291
00:17:01,876 --> 00:17:03,896
There's something I wanted to say to someone,
292
00:17:03,896 --> 00:17:06,930
but in the end I wasn't able to...foolishly.
293
00:17:07,756 --> 00:17:09,116
What did you have to say?
294
00:17:10,693 --> 00:17:13,658
There's still time left so you can just say it.
295
00:17:14,766 --> 00:17:16,036
- What?
- If it were me,
296
00:17:16,036 --> 00:17:17,528
I would just say it so I don't regret it.
297
00:17:17,528 --> 00:17:20,988
What if 2011 forever remains
as a regret to you?
298
00:17:29,283 --> 00:17:30,788
Julien, may I come in?
299
00:17:30,788 --> 00:17:32,504
Come on in.
300
00:17:37,313 --> 00:17:38,440
What is this?
301
00:17:39,190 --> 00:17:40,287
Dduk gook.
(dduk gook: rice cake soup)
302
00:17:40,287 --> 00:17:42,547
We eat this on New Year's Day in our country.
303
00:17:42,776 --> 00:17:45,208
You'll grow one year older only if you eat this.
304
00:17:45,652 --> 00:17:47,899
I almost didn't grow a year if it wasn't for you.
305
00:17:47,899 --> 00:17:49,533
Of course!
306
00:17:50,085 --> 00:17:53,136
You haven't really been eating lately.
307
00:17:53,136 --> 00:17:55,422
If I knew how to cook food from Texas,
308
00:17:55,422 --> 00:17:58,760
I would've made you something
like you did for me...
309
00:17:59,408 --> 00:18:00,767
But I don't really know how to cook well...
310
00:18:02,448 --> 00:18:03,643
It smells good.
311
00:18:06,301 --> 00:18:07,344
How is it?
312
00:18:09,827 --> 00:18:11,766
It's incredible times 100!
313
00:18:19,961 --> 00:18:21,117
So cold...
314
00:18:21,117 --> 00:18:24,646
Dad, let's go back inside! I don't think
that thing's going to fly!
315
00:18:24,646 --> 00:18:26,856
Why not?
316
00:18:26,856 --> 00:18:28,306
He's so stubborn!
317
00:18:28,306 --> 00:18:30,143
I think the center of gravity is off.
318
00:18:30,143 --> 00:18:31,487
The way that thing is kind of dragging...
319
00:18:31,487 --> 00:18:33,045
I think it's because the kite's too big.
320
00:18:34,365 --> 00:18:36,087
Can we go back home first?
321
00:18:56,023 --> 00:18:58,279
Gye Sang.
322
00:18:58,279 --> 00:19:00,647
I didn't think I'd see you until next year,
but we meet down here!
323
00:19:01,248 --> 00:19:02,381
Where were you going?
324
00:19:02,381 --> 00:19:03,889
I have something to give you.
325
00:19:03,889 --> 00:19:05,025
Were you on your way somewhere?
326
00:19:05,025 --> 00:19:07,610
I was coming to you to return the book.
327
00:19:07,610 --> 00:19:09,651
So we both had business to
take care of with each other.
328
00:19:11,045 --> 00:19:12,741
Here are tickets to an art exhibit.
329
00:19:12,741 --> 00:19:14,686
Go with your friends if you're interested.
330
00:19:15,457 --> 00:19:16,956
Thank you.
331
00:19:19,021 --> 00:19:20,507
Then, see you again next year.
332
00:19:21,962 --> 00:19:23,266
Hold on.
333
00:19:24,764 --> 00:19:26,084
I'll get going now.
334
00:19:26,084 --> 00:19:28,772
As always, thanks for everything.
You're always helping me,
335
00:19:28,772 --> 00:19:30,622
going with me to find my wallet
and giving me a ride...
336
00:19:31,538 --> 00:19:32,596
Don't say such things.
337
00:19:32,596 --> 00:19:33,760
Get back safely.
338
00:19:33,760 --> 00:19:35,866
Yes. Drive safely.
339
00:19:52,191 --> 00:19:53,610
I didn't say happy new year.
340
00:19:53,610 --> 00:19:56,085
Happy New Year, Ji Suk!
341
00:19:57,185 --> 00:19:58,212
You too.
342
00:20:05,479 --> 00:20:08,456
The countdown for 2012 will begin briefly.
343
00:20:08,456 --> 00:20:11,827
There really isn't much time left in 2011.
344
00:20:16,728 --> 00:20:19,558
10, 9, 8--
345
00:20:19,558 --> 00:20:21,338
Is there something you need to say to me?
346
00:20:23,077 --> 00:20:24,487
I do,
347
00:20:24,487 --> 00:20:26,643
but I can't right now.
348
00:20:27,651 --> 00:20:29,147
Hold on.
349
00:20:36,597 --> 00:20:37,904
Do you have to fly this tonight?
350
00:20:37,904 --> 00:20:39,420
Let's get it to fly and go home!
351
00:20:40,383 --> 00:20:42,322
Is running like this really doing anything?
352
00:20:43,277 --> 00:20:44,551
It's going to be the new year in a bit!
353
00:21:06,301 --> 00:21:08,693
3! 2! 1!
354
00:21:16,278 --> 00:21:18,524
Happy New Year, Gye Sang!
355
00:21:26,182 --> 00:21:29,108
I saw it in a movie and
always wanted to try it.
356
00:21:31,862 --> 00:21:33,300
Happy New Year to you too, Ji Won.
357
00:21:36,664 --> 00:21:37,839
Let go! Let go!
358
00:21:49,488 --> 00:21:51,568
Ha Sun,
359
00:21:52,577 --> 00:21:54,631
I...
360
00:21:55,397 --> 00:21:56,474
like you.
361
00:22:03,364 --> 00:22:11,003
Subtitles by DramaFever
25608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.